All language subtitles for His Name Was Pot... But They Called Him Allegria.1971
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,416 --> 00:00:15,934
Tak u� ses kone�n� vyspal?
- Vyspal?
2
00:00:33,141 --> 00:00:37,161
Vykoupej se.
Smrd� h�� ne� skunk.
3
00:01:01,458 --> 00:01:03,164
Nezapome�,
�e mus�me nav�t�vit banku.
4
00:01:24,991 --> 00:01:29,216
A v bance budeme
ukl�dat nebo vyb�rat?
5
00:01:29,250 --> 00:01:32,000
Ukl�dat olovo a vyb�rat zlato.
6
00:01:57,250 --> 00:01:59,271
Nep�ibli�uj se bl�zko
k bankovn�mu ��edn�kovi.
7
00:01:59,291 --> 00:02:02,541
Hned by poznal podle smradu,
�e nejsi st�l� klient.
8
00:02:02,625 --> 00:02:05,000
Neboj se. Ne� vejdeme,
ot�u se o sv�ho kon�.
9
00:02:05,166 --> 00:02:07,373
Z toho se mu zvedne �aludek.
10
00:03:23,491 --> 00:03:24,532
Je to spr�vn�. D�kuju.
11
00:03:33,000 --> 00:03:36,613
Zdrav�m.
- Dobr� den, pane. Co si p�ejete?
12
00:03:36,666 --> 00:03:39,541
Cht�l bych prov�st v�b�r.
13
00:03:39,583 --> 00:03:40,801
M�te ��et?
14
00:03:41,750 --> 00:03:42,938
Ob�v�m se, �e ne.
15
00:03:42,958 --> 00:03:44,788
Jak tedy chcete vyb�rat, pane?
16
00:03:45,291 --> 00:03:46,980
Sta�� vlo�it hotovost do sedlov� bra�ny.
17
00:03:47,000 --> 00:03:49,563
Ale m�te tedy ��et nebo ne?
18
00:03:49,583 --> 00:03:51,021
Ne, nic takov�ho.
19
00:03:51,041 --> 00:03:52,980
Pak nem��ete vyb�rat, pane.
20
00:03:53,000 --> 00:03:55,603
Ten mu� t�mhle je m�j bratr.
21
00:03:55,916 --> 00:03:59,730
M� tady ��et?
- Kdo, j�?
22
00:03:59,750 --> 00:04:02,500
Tenhle p�n chce v�d�t,
jestli tady m� ��et.
23
00:04:02,666 --> 00:04:03,813
Kv�li �emu?
24
00:04:03,833 --> 00:04:07,460
Tak m� tady ��et
nebo ho tady nem�?
25
00:04:09,208 --> 00:04:11,355
��et je zbyte�n�.
26
00:04:11,375 --> 00:04:12,688
Ob�v�m se, �e nesouhlas�m.
27
00:04:12,708 --> 00:04:14,068
Tohle m�m m�sto ��tu.
28
00:04:15,208 --> 00:04:17,567
A slou�� jen k v�b�ru.
29
00:04:18,000 --> 00:04:19,605
Za�neme t�m, co je v sejfu.
30
00:04:19,625 --> 00:04:20,960
Ud�lej, co ��k�.
31
00:04:21,541 --> 00:04:23,583
V�, pro� tu nejsi �editelem?
32
00:04:24,208 --> 00:04:25,844
Proto�e nejsi vst��cn� ke klient�m.
33
00:04:28,166 --> 00:04:30,374
Ale po��t�m,
�e po tomhle t� pov���.
34
00:04:36,500 --> 00:04:37,879
Mus�m si sednout.
35
00:04:40,500 --> 00:04:43,919
M�j bratr je trochu zmo�en�.
Ten v�b�r ho vy�erpal.
36
00:04:44,958 --> 00:04:47,103
��dn� mal� bankovky.
37
00:04:50,258 --> 00:04:51,103
D�ky.
38
00:05:04,208 --> 00:05:08,146
Dob�e. Te� si lehn�te na podlahu.
39
00:05:08,166 --> 00:05:11,925
Mus�te bejt unaven�, kdy� celej den
stoj�te na nohou, tak�e na zem.
40
00:05:12,083 --> 00:05:14,826
Nehejbejte se,
dokud nebudeme pry�.
41
00:05:15,000 --> 00:05:17,750
A zav��t o�i. V�ichni.
42
00:05:18,166 --> 00:05:19,081
P�esn� takhle.
43
00:05:22,041 --> 00:05:24,487
Te� m�me ��et,
kter� m��eme pova�ovat za vlastn�.
44
00:05:29,625 --> 00:05:31,456
Takhle se prov�d� v�b�r.
45
00:05:46,041 --> 00:05:48,787
Co �tete, �erife?
Bibli?
46
00:05:49,375 --> 00:05:50,646
Ne, seznam psanc�.
47
00:05:50,666 --> 00:05:53,364
Pomoc, �erife! Vykradli banku!
Je�te za nimi!
48
00:05:53,483 --> 00:05:56,390
Vykradli banku!
49
00:05:56,625 --> 00:05:57,656
Na kon�, chlapi!
50
00:05:57,916 --> 00:05:59,718
Co se d�je?
- Bankovn� lupi�i.
51
00:05:59,791 --> 00:06:02,221
Mo�n� je je�t� chyt�me.
Posp�te si.
52
00:06:02,541 --> 00:06:03,794
Vytvo��me st�hac� odd�l.
53
00:07:33,375 --> 00:07:35,546
Rozd�l�me se jako v�dy.
- Dob�e.
54
00:07:36,125 --> 00:07:37,062
Uvid�me se pozd�ji.
55
00:07:45,132 --> 00:07:46,359
Freddie, z�staneme tady,
56
00:07:46,916 --> 00:07:48,020
vy ostatn� je�te za t�m druh�m.
57
00:07:50,616 --> 00:07:52,545
Jestli chce� z�stat na�ivu,
tak se ani nehni!
58
00:08:03,541 --> 00:08:05,201
Je to m�j bratr.
59
00:08:08,083 --> 00:08:11,068
N�jak mi ta tv� historka nesed�.
60
00:08:11,625 --> 00:08:15,725
Jak to, �e ses nechal chytit
jako slepice v kurn�ku.
61
00:08:16,208 --> 00:08:18,558
Nezd� se mi tak hloup�.
62
00:08:19,375 --> 00:08:21,275
Asi ale budu.
63
00:08:21,500 --> 00:08:25,019
Proto�e j� jsem skon�il tady
a m�j br�cha ujel s celou ko�ist�.
64
00:08:28,166 --> 00:08:30,670
O sv�ho bratra se nestarej, Sonny.
65
00:08:30,875 --> 00:08:35,125
Brzy ho chyt�, abyste si mohli
ud�lat p�kn� rodinn� setk�n�.
66
00:08:35,750 --> 00:08:39,709
Jedin� v�c, kterou u� neuvid�,
je ta ko�ist.
67
00:08:42,833 --> 00:08:45,333
Tohle je prvn�,
co jsem zav�enej ve v�zen�
68
00:08:46,041 --> 00:08:47,798
a stra�n� se tu nud�m.
69
00:08:48,416 --> 00:08:50,707
Co si zahr�t poker?
70
00:08:51,500 --> 00:08:52,799
Jo, pro� ne.
71
00:09:01,500 --> 00:09:03,938
Tuhle pr�ci d�l�m u� dlouho,
72
00:09:03,958 --> 00:09:07,022
tak�e se m� nesna� obelst�t, jasn�?
73
00:09:07,041 --> 00:09:09,062
To by m� ani ve snu nenapadlo.
74
00:09:12,691 --> 00:09:16,721
Jestli �ek�,
�e ti kv�li kart�m otev�u,
75
00:09:17,041 --> 00:09:18,456
tak se plete�, chlap�e.
76
00:09:19,091 --> 00:09:22,291
Mysl�m, �e jsi jen podlehl poku�en�,
77
00:09:22,375 --> 00:09:24,128
proto�e mi p�ipad� jako slu�n� chlap.
78
00:09:27,000 --> 00:09:28,139
Sejmi kartu.
79
00:10:07,916 --> 00:10:09,508
Ty parchante!
80
00:10:12,208 --> 00:10:13,248
Te� vsta�.
81
00:10:14,791 --> 00:10:16,100
Sundej ten svazek kl���.
82
00:10:17,791 --> 00:10:18,561
D�lej!
83
00:10:22,708 --> 00:10:23,958
Odemkni tu m��.
84
00:10:30,166 --> 00:10:37,272
U� ch�pe�, pro� jsem se nechal chytit?
Tak dovnit�.
85
00:10:39,000 --> 00:10:40,811
Po�kej. Zapomn�l jsem.
86
00:10:43,583 --> 00:10:44,662
Sladk� sny.
87
00:13:31,054 --> 00:13:33,300
Pod�vejte, koho jsem na�el venku.
- Pus� m�!
88
00:13:35,875 --> 00:13:38,251
Poj� sem, d�m ti pen�ze
a ne m�lo.
89
00:13:39,375 --> 00:13:41,884
Koukej m� pustit!
Nech m� j�t!
90
00:14:22,916 --> 00:14:24,638
U� to v�ckr�t nezkou�ej!
91
00:14:30,000 --> 00:14:31,173
D�ky, p��teli.
92
00:14:36,208 --> 00:14:37,284
Zamlouv� se mi.
93
00:14:40,500 --> 00:14:42,844
D� n�m nap�t, Joe?
- Hned to bude.
94
00:14:46,125 --> 00:14:47,481
M� to u mn�.
95
00:14:49,375 --> 00:14:50,576
Vypij si sv�j drink.
96
00:14:58,166 --> 00:14:59,615
Kam se pod�la ta Mexi�anka?
97
00:15:02,166 --> 00:15:03,372
Kdo to m�, sakra, v�d�t?
98
00:15:25,250 --> 00:15:26,495
Obchod se sm�en�m zbo��m.
99
00:15:33,291 --> 00:15:35,521
V�e z�le�� na tom,
kolik chcete zaplatit.
100
00:15:35,541 --> 00:15:37,541
J� si toho moc dovolit nem��u.
101
00:15:39,375 --> 00:15:41,480
Tak tohle je opravdu v�hodn� nab�dka.
102
00:15:41,500 --> 00:15:44,859
Co to d�l�te?
- Slu�� v�m to, madam.
103
00:15:45,750 --> 00:15:47,279
Sta�� se na ni pod�vat.
104
00:15:49,666 --> 00:15:50,396
Moment, pane.
105
00:15:50,416 --> 00:15:51,858
Sbohem, Frankline.
106
00:15:52,083 --> 00:15:53,563
Zase p��t�, pan� Jamiesenov�.
107
00:15:54,041 --> 00:15:55,355
��m v�m m��u poslou�it?
108
00:15:55,375 --> 00:15:59,052
Dv� krabice s n�boji.
- Hned, pane.
109
00:16:00,125 --> 00:16:02,214
Tohle jsou nejlep�� n�boje,
kter� m�me.
110
00:16:04,583 --> 00:16:06,429
P�eju v�m, aby v�m poslou�ily.
111
00:16:07,500 --> 00:16:08,687
Dva dolary...
112
00:16:09,208 --> 00:16:10,862
D�l� si z�sobu st�eliva?
113
00:16:10,916 --> 00:16:12,323
K �emu ti budou?
114
00:16:15,666 --> 00:16:17,015
Jsou do moj� zbran�.
115
00:16:17,250 --> 00:16:19,422
Cizince tu nem�me moc r�di.
116
00:16:19,583 --> 00:16:20,655
Co t� sem p�ivedlo?
117
00:16:23,484 --> 00:16:24,741
Pr�v� jsem utekl z v�zen�.
118
00:16:30,625 --> 00:16:31,708
To se mi l�b�.
119
00:16:38,541 --> 00:16:39,908
Zdr�� se tu dlouho?
120
00:16:40,708 --> 00:16:42,970
Asi d�l nepojedu, dokud nebudu
m�t kapsy pln� prach�.
121
00:16:47,083 --> 00:16:49,313
Ty dv� krabice n�boj�
ti na to budou sta�it?
122
00:16:49,333 --> 00:16:51,598
Pokud ne, koup�m si dal��.
- Jak se jmenuje�?
123
00:16:51,675 --> 00:16:53,730
Pot, ale moji p��tel� mi ��kaj� Allegr�a.
124
00:16:53,750 --> 00:16:54,969
J� jsem Steve.
125
00:16:58,583 --> 00:16:59,621
Allegr�a?
126
00:16:59,791 --> 00:17:01,857
V�, m�m slabost pro pen�ze.
127
00:17:02,541 --> 00:17:05,803
A mysl�m, �e spolu bychom
mohli dok�zat spoustu v�c�.
128
00:17:06,458 --> 00:17:09,001
Mus�me naj�t n�jak� zp�sob,
jak vy�adit ze hry �erifa.
129
00:17:11,583 --> 00:17:13,021
Moji mu�i se o n�j postaraj�.
130
00:17:13,241 --> 00:17:14,259
Pak je cesta voln�.
131
00:17:19,250 --> 00:17:20,532
Tohle je banka.
132
00:17:21,833 --> 00:17:23,802
��ad �erifa je hned naproti.
133
00:17:25,666 --> 00:17:27,282
A tohle obchod se sm�en�m zbo��m.
134
00:17:28,208 --> 00:17:30,063
P�edpokl�dejme, �e vyhod�me trezor
135
00:17:30,083 --> 00:17:34,415
v bance i dve�e obchodu z�rove�,
ale u obchodu ud�l�me v�buch v�t��.
136
00:17:35,458 --> 00:17:37,505
Usly�� ten druh� v�buch?
137
00:17:37,833 --> 00:17:39,087
Jasn� �e jo.
138
00:17:39,750 --> 00:17:41,146
V�ichni pob�� k obchodu.
139
00:17:41,166 --> 00:17:44,430
A n�s v bance nebude nikdo ru�it.
140
00:17:46,541 --> 00:17:50,247
J� jsem ti dal tip, ty opat�i dynamit
141
00:17:51,333 --> 00:17:53,499
a n�koho, kdo s n�m um� zach�zet.
142
00:17:54,000 --> 00:17:57,528
Dob�e, to bude snadn�,
143
00:17:57,958 --> 00:18:00,464
proto�e zn�m chlapa,
kter� to s dynamitem um�.
144
00:18:01,791 --> 00:18:03,488
Ale nebude snadn� ho p�esv�d�it.
145
00:18:03,958 --> 00:18:06,938
Mysl� toho star�ho hrobn�ka?
Poj�me si s n�m promluvit.
146
00:19:00,428 --> 00:19:03,030
Dokonce i hroby kope dynamitem.
Um� si to p�edstavit?
147
00:19:03,416 --> 00:19:05,438
P�inut� ty mrtvoly vst�t a ut�ct.
148
00:19:05,458 --> 00:19:08,003
A kostlivci vysko�� p��mo z t�l.
149
00:19:10,291 --> 00:19:12,478
Hej ty, poj� sem na chv�li.
150
00:19:16,250 --> 00:19:18,634
Mus�me si s tebou promluvit.
- Poj� bl�, sta��ku.
151
00:19:19,208 --> 00:19:21,046
S v�bu�ninami to fakt um�.
152
00:19:21,958 --> 00:19:23,660
Vid�te t�mhle ten svah?
153
00:19:24,500 --> 00:19:28,697
To b�vala hora.
Moje pr�ce.
154
00:19:31,250 --> 00:19:33,800
Pr�v� tebe pot�ebujeme, sta��ku.
155
00:19:33,875 --> 00:19:34,814
Koho, m�?
156
00:19:35,625 --> 00:19:37,432
Jo. M�me pro tebe pr�ci.
157
00:19:37,708 --> 00:19:38,975
N�kdo um�el?
158
00:19:39,625 --> 00:19:42,271
Ne, zat�m ne.
Poj� s n�mi.
159
00:19:42,291 --> 00:19:44,680
V�echno ti vysv�tl�me.
- Dob�e.
160
00:20:14,272 --> 00:20:16,656
Jsi vesel� kopa, �e?
161
00:20:49,583 --> 00:20:50,885
Kde jsi byl?
162
00:20:51,250 --> 00:20:53,367
Trvalo mi del�� dobu
ne� jsem se dostal z v�zen�.
163
00:20:56,208 --> 00:20:59,459
Co jsi ud�lal s ko�ist�?
- Je schovan�.
164
00:21:03,458 --> 00:21:06,083
Zd� se, �e jsem sehnal k�eft,
165
00:21:07,041 --> 00:21:08,483
kter� n�m vynese hromadu pen�z.
166
00:21:10,083 --> 00:21:11,292
Kdy ho provedeme?
167
00:21:13,208 --> 00:21:15,356
Dneska ve�er.
- Opravdu? To je skv�l�.
168
00:21:15,625 --> 00:21:17,612
Probl�m je,
�e mus�me p�ibrat spole�n�ky.
169
00:21:18,041 --> 00:21:20,750
To se mi nel�b�.
- Ale pot�ebujeme je.
170
00:21:21,750 --> 00:21:23,580
Plat�?
- Plat�.
171
00:21:23,708 --> 00:21:25,305
Co takhle d�t si drink?
172
00:22:06,750 --> 00:22:08,626
Hej, chlapi, poj�te.
173
00:23:15,083 --> 00:23:18,291
Koneckonc�, jak m�m tu�it,
co ti dva chystaj�?
174
00:23:19,875 --> 00:23:26,153
I kdy� bych to u� m�l v�d�t.
Ve sv�m v�ku.
175
00:23:32,958 --> 00:23:35,021
Douf�m, �e mi v�echny
ty uboh� du�e odpust�,
176
00:23:35,041 --> 00:23:38,773
kdy� pou�iju v�bu�niny mimo h�bitov.
177
00:23:39,083 --> 00:23:40,409
D�ky za pomoc.
178
00:24:25,500 --> 00:24:26,671
To je moje �idle.
179
00:24:28,458 --> 00:24:29,460
Cht�l bych si p�ip�t.
180
00:24:45,500 --> 00:24:47,438
Vyzkou�ejte tuhle whisky.
181
00:24:47,458 --> 00:24:49,352
Je dva m�s�ce star�. V�born�.
182
00:24:50,083 --> 00:24:52,654
Poj�. Nebude� litovat.
183
00:26:09,083 --> 00:26:13,242
Polovinu hned.
Mysl� to v�n�?
184
00:26:15,750 --> 00:26:16,438
Uhni.
185
00:26:16,458 --> 00:26:18,230
Co takhle d�t si
se mnou mal� drink, zlato?
186
00:26:18,250 --> 00:26:20,110
Musela bych se zeptat p��tele.
- Hej, ty?
187
00:26:54,291 --> 00:26:55,279
To je moj� matky.
188
00:27:06,083 --> 00:27:07,373
Tak poj�.
189
00:29:46,083 --> 00:29:47,449
Allegr�o!
190
00:29:53,250 --> 00:29:58,207
No tak, chlapi, uklidn�te se.
191
00:30:05,750 --> 00:30:06,920
Nep�eh�n�jte to.
192
00:30:09,708 --> 00:30:11,348
Mus� m�t v�dycky pravdu?
193
00:30:12,833 --> 00:30:15,119
Hned te� si to s tebou vy��d�m.
194
00:30:40,416 --> 00:30:43,396
Je pot�eba nastavit �asova�, ch�pe�?
195
00:30:43,416 --> 00:30:45,063
Mus� se ti to pov�st na prvn� pokus.
196
00:30:45,083 --> 00:30:47,449
V� jist�, �e je pln�?
197
00:30:50,375 --> 00:30:54,332
Je byteln�. Mysl�, �e je to dost?
- To by m�lo sta�it.
198
00:31:09,208 --> 00:31:11,032
Nikdy toho nenechaj�.
199
00:31:11,083 --> 00:31:12,813
Rad�i b� a zavolej �erifa.
200
00:31:19,891 --> 00:31:21,738
Hej, �erife.
V salonu vypukla bitka.
201
00:31:21,833 --> 00:31:22,753
Tak jdeme.
202
00:31:30,333 --> 00:31:33,127
V�ichni m� poslouchejte!
Jm�nem z�kona.
203
00:31:34,208 --> 00:31:37,693
�ekl jsem, abyste p�estali,
jako �erif v�m to p�ikazuju.
204
00:31:40,250 --> 00:31:41,668
V�bec jim nevad�, �e jsem tady.
205
00:31:42,958 --> 00:31:44,368
�ekl jsem, a� toho nech�te.
206
00:31:44,791 --> 00:31:46,374
Zastupuju tu z�kon.
207
00:31:52,583 --> 00:31:53,785
Co je to s v�mi?
208
00:31:54,875 --> 00:31:56,257
Zbl�znili jste se v�ichni?
209
00:31:58,842 --> 00:32:00,785
Jestli se nep�estanete rv�t,
za�nu st��let.
210
00:32:01,958 --> 00:32:03,310
Pro� m� neposlouch�te?
211
00:32:06,541 --> 00:32:11,122
Jestli toho nenech�te,
dal�� p�jde do va�eho b�icha.
212
00:32:13,541 --> 00:32:14,567
Takhle je to lep��.
213
00:32:25,573 --> 00:32:26,337
Po�kej.
214
00:33:03,708 --> 00:33:05,410
Co se d�je?
215
00:33:27,208 --> 00:33:31,401
To bylo u banky.
V�dycky jde o ni.
216
00:33:32,625 --> 00:33:34,070
P�ive� kon�.
217
00:33:35,291 --> 00:33:36,264
Mus�me je chytit.
218
00:33:48,375 --> 00:33:50,518
Zatracen�!
Na��zli popruhy u sedel.
219
00:34:07,533 --> 00:34:11,150
V tomhle m�st� nikdo z�kon nedodr�uje.
Ale po��d jsem tu je�t� �erifem.
220
00:36:14,541 --> 00:36:15,645
Tady je vhodn� m�sto.
221
00:36:21,791 --> 00:36:23,537
Trochu jsi vy�el ze cviku.
222
00:36:23,708 --> 00:36:25,480
Nen� mi tolik, jako tob�.
223
00:36:27,875 --> 00:36:30,038
Ale pokud jde o dynamit,
tak jsi ten nejlep��.
224
00:36:33,216 --> 00:36:34,758
Dobr� show, ne?
225
00:37:07,092 --> 00:37:08,190
Tohle je pro moje mu�e.
226
00:37:09,583 --> 00:37:11,151
Tohle pro sta��ka.
227
00:37:12,458 --> 00:37:17,142
Z��� jako m�j dynamit.
228
00:37:19,291 --> 00:37:20,285
Tady je tv�j pod�l.
229
00:37:50,000 --> 00:37:51,895
Uvid�me se v Paso Pinto.
230
00:38:14,916 --> 00:38:16,041
��astnou cestu.
231
00:38:16,458 --> 00:38:18,188
Po�kej, p�ece m� nenech� j�t p�ky.
232
00:38:18,208 --> 00:38:20,608
Nasko�, sta��ku.
233
00:38:25,500 --> 00:38:26,604
Polez. Chy� se.
234
00:38:30,750 --> 00:38:32,877
V po��dku?
- Jo.
235
00:38:33,041 --> 00:38:34,117
Je�.
236
00:38:44,666 --> 00:38:46,230
Tak n� ��f se zase vyt�hl.
237
00:38:46,250 --> 00:38:48,563
Provedl dal�� ze sv�ch
mazan�ch loupe��.
238
00:38:50,183 --> 00:38:51,858
Jako obvykle si vybral
banku v Black City.
239
00:38:53,333 --> 00:38:55,833
A nemusel hnout ani zadkem.
240
00:38:56,500 --> 00:38:58,461
V�echnu pr�ci odvedl
ten po�ahan� hrobn�k, �e?
241
00:39:03,250 --> 00:39:05,775
A my jsme se dob�e
pobavili v salonu.
242
00:39:08,333 --> 00:39:11,613
�koda, �e neprob�haj� v�echny na�e
loupe�e tak snadno jako tahle, �e, chlapi?
243
00:39:11,888 --> 00:39:13,666
Nemuseli bychom
podstupovat ��dn� riziko,
244
00:39:13,683 --> 00:39:16,018
sta�ilo by se jen
naoko porvat a vz�t prachy.
245
00:39:20,635 --> 00:39:22,810
V�, kolik dal Steve
tomu sta��kovi za jeho pomoc?
246
00:39:24,067 --> 00:39:24,896
�pinav� st��brn� dolar.
247
00:39:24,916 --> 00:39:28,029
Po��t�m, �e ho hod� do jednoho
z t�ch hrob�, kter� vykope.
248
00:39:28,916 --> 00:39:30,472
Ale ti druz� dva,
249
00:39:31,166 --> 00:39:33,663
jsou stejn� dob�� jako my.
250
00:39:33,708 --> 00:39:35,563
Nestihnou si to u��t,
251
00:39:35,583 --> 00:39:37,471
proto�e jim to sebereme.
252
00:39:37,791 --> 00:39:40,146
Byli naivn�, kdy� d�v��ovali ��fovi.
253
00:39:40,166 --> 00:39:42,713
Ale ��f na n� spol�hal.
- To v�m.
254
00:39:43,833 --> 00:39:46,416
P�edpokl�dal, �e po skon�en� pr�ce
ka�d� z bratr� pojede jinou cestou.
255
00:39:46,750 --> 00:39:48,154
Proto je nechal odjet.
256
00:39:48,500 --> 00:39:51,467
Ten star�� bude z�tra brzy r�no
257
00:39:52,041 --> 00:39:54,480
v Paso Pinto
a my ho tam p�ekvap�me,
258
00:39:54,500 --> 00:39:58,226
proto�e si tam na n�j po�k�me.
259
00:39:59,333 --> 00:40:02,188
Mo�n� bys m�l svou past
nachystat opravdu d�kladn�.
260
00:40:02,208 --> 00:40:04,018
Nechce� p�ece, aby utekl?
261
00:40:04,041 --> 00:40:05,763
Pot�ebuje� takovou,
ze kter� neunikne.
262
00:40:08,291 --> 00:40:11,302
V tom j� se opravdu vyzn�m.
To mi m��e� v��it.
263
00:40:14,833 --> 00:40:17,003
Pod�vejte, uk�u v�m to.
264
00:40:21,583 --> 00:40:25,013
Tady je kopec a tohle je pr�smyk.
265
00:40:28,125 --> 00:40:31,125
Nejlep�� bude, kdy� dva z n�s
pojedou sem nahoru
266
00:40:32,833 --> 00:40:34,902
a zbyl� budou kr�t opa�n� konec,
267
00:40:35,958 --> 00:40:38,855
tak nebude m�t �anci,
aby n�m proklouzl.
268
00:40:42,833 --> 00:40:46,015
Pokud se mnou souhlas�,
nen� o �em diskutovat.
269
00:40:46,250 --> 00:40:48,016
Jen po�k�me do �svitu.
270
00:40:55,708 --> 00:40:58,592
Vy t�i je�te t�mhle.
My zam���me na druh� konec.
271
00:40:58,666 --> 00:40:59,767
D�lejte, jedeme.
272
00:47:45,333 --> 00:47:47,231
Dneska nem� sv�j ��astnej den.
273
00:47:47,375 --> 00:47:50,141
Kdy� mi �ekne�, kam jsi schoval
ty prachy, mo�n� t� nezabiju.
274
00:47:54,987 --> 00:47:56,140
Jsou v moj� chat�.
275
00:48:00,878 --> 00:48:02,103
Stejn� ale um�e�.
276
00:48:03,500 --> 00:48:05,106
To mi v��.
277
00:48:11,972 --> 00:48:13,107
V��il mi.
278
00:49:23,375 --> 00:49:27,014
Mluv, muchacho.
Kde je tv�j ��f?
279
00:49:32,000 --> 00:49:34,608
Tak za�ni mluvit.
Bude to tak pro v�s oba lep��.
280
00:49:35,875 --> 00:49:39,361
Mysl�m, �e odpo��v�
naho�e ve sv�m pokoji.
281
00:50:10,836 --> 00:50:12,213
Dobr� odpoledne, amigo.
282
00:50:13,916 --> 00:50:14,800
Lobo.
283
00:50:18,708 --> 00:50:20,907
Jsi p�ekvapen�, �e m� vid�, co?
284
00:50:23,500 --> 00:50:25,664
Aha, ty u� jsi zapomn�l,
285
00:50:26,458 --> 00:50:27,926
�e ��fem jsem tu j�?
286
00:50:28,666 --> 00:50:30,037
Pro� jsi jednal na vlastn� p�st?
287
00:50:30,916 --> 00:50:32,670
Doufal jsi, �e se ti poda�� ut�ct?
288
00:50:33,583 --> 00:50:36,384
Se mnou nikdo nebude
jednat jako s hlup�kem.
289
00:50:38,666 --> 00:50:41,966
To by m� nikdy nenapadlo.
- Nenapadlo?
290
00:50:42,208 --> 00:50:43,474
J� tvrd�m, �e jo.
291
00:50:49,625 --> 00:50:51,390
Vsad�m se, �e si mysl�,
jak jsi chytr�.
292
00:50:53,250 --> 00:50:54,461
Ty bastarde!
293
00:50:58,708 --> 00:51:01,589
Oble� se, gringo.
294
00:51:07,108 --> 00:51:07,889
Tak s sebou hni!
295
00:51:11,158 --> 00:51:12,863
Zvedej se. Vst�vej!
296
00:52:27,083 --> 00:52:28,739
R�d t� vid�m, Allegr�o.
297
00:52:29,375 --> 00:52:33,063
M�m pro tebe �patnou zpr�vu.
- Co se stalo?
298
00:52:33,083 --> 00:52:37,791
Lobo se vr�til. Se sv�mi mu�i
si p�i�el pro Steva. - Lobo?
299
00:52:37,875 --> 00:52:40,934
Jo, Lobo, nejhor�� bandita na Z�pad�.
300
00:52:40,958 --> 00:52:43,230
Tady se ho v�ichni boj�.
301
00:52:43,250 --> 00:52:44,867
Steve m� v�n� pot�e.
302
00:52:46,250 --> 00:52:49,959
Z�ejm� ho zastihli p�i sp�nku.
- P�ekvapili ho.
303
00:52:50,500 --> 00:52:52,297
Kde?
- V jeho pokoji.
304
00:52:53,291 --> 00:52:55,419
P�i sp�nku, jak s�m ��k�.
305
00:52:56,125 --> 00:52:57,313
Kde jsou te�?
306
00:52:57,333 --> 00:52:59,453
Lobo ho odvezl na sv�j ran�.
307
00:53:02,458 --> 00:53:05,026
Shrom�di v�echny mu�e.
Pojedeme pro n�j.
308
00:53:06,541 --> 00:53:08,730
Poj�te, chlapi.
Vykon�me n�v�t�vu.
309
00:53:08,750 --> 00:53:10,896
Tentokr�t my p�ekvap�me Loba.
310
00:53:22,463 --> 00:53:23,837
Nebude� mluvit?
311
00:53:49,875 --> 00:53:52,806
Sta��. Co si takhle promluvit?
312
00:53:53,916 --> 00:53:57,525
Mysl�m, �e jsi tvrdohlav�j��
ne� moji mu�i. Bastarde.
313
00:53:57,583 --> 00:54:00,953
Tentokr�t jsi ten bastard ty.
- Byl jsi hloup�.
314
00:54:01,375 --> 00:54:02,785
D� se ��ci, �e a� moc.
315
00:54:05,279 --> 00:54:08,236
V�, �e nic nem�m.
- Moc lh�t neum�.
316
00:54:08,541 --> 00:54:11,010
Od gringa mi to p�ijde dost divn�.
317
00:54:11,297 --> 00:54:13,945
Nic v�c ani �ekat nem��e�.
318
00:54:24,041 --> 00:54:25,774
Co banka v Black City?
319
00:54:26,125 --> 00:54:28,112
Pat�� k nejbohat��m v Kalifornii.
320
00:54:29,333 --> 00:54:31,942
Kolik sis odnesl, Yankee?
- Jdi k �ertu!
321
00:54:32,750 --> 00:54:36,889
Neboj se, m�j star� p��teli.
My u� ti rozv�eme jazyk.
322
00:55:24,750 --> 00:55:25,863
D�ky za pomoc.
323
00:55:28,458 --> 00:55:30,105
Pro� jsi tehdy ode�la?
324
00:55:30,125 --> 00:55:33,045
Byla jsem vyd�en�.
325
00:55:34,791 --> 00:55:38,088
Nebylo to z�ejm�?
V tom salonu jsem se ocitla prvn�.
326
00:55:38,916 --> 00:55:41,333
Nezn� mu�e, kter� si ��k� Lobo?
327
00:55:41,375 --> 00:55:42,866
Mysl�m, �e je Mexi�an.
328
00:55:45,250 --> 00:55:47,146
Bylo mi �e�eno, �e je tady.
329
00:55:47,166 --> 00:55:49,834
Dej na mou radu.
Zapome� na toho mu�e.
330
00:55:50,125 --> 00:55:51,166
Lobo je
331
00:55:52,000 --> 00:55:53,639
rychl� a nebezpe�n�.
332
00:55:54,291 --> 00:55:55,873
Pro� ho hled�?
333
00:55:56,583 --> 00:55:57,903
Tak n�jak mus�m.
334
00:55:58,333 --> 00:55:59,889
Je to kv�li p��teli.
335
00:56:01,166 --> 00:56:02,543
Bude obt�n� ho naj�t.
336
00:56:03,416 --> 00:56:05,541
Nikdo by to ani z�m�rn� nezkou�el.
337
00:56:07,166 --> 00:56:09,184
��k�m ti to pro tvoje dobro.
338
00:56:11,600 --> 00:56:15,433
Kde se se svou bandou objev�,
ani pak tr�va neroste.
339
00:56:39,166 --> 00:56:40,196
Jedeme, chlapi.
340
00:59:43,250 --> 00:59:44,694
M��u pro tebe n�co ud�lat, gringo?
341
00:59:45,291 --> 00:59:47,313
Chce� se p�ipojit k na�� fiest�?
342
00:59:48,750 --> 00:59:52,337
Hled�m p��tele.
Bude n�kde tady.
343
00:59:53,000 --> 00:59:56,690
No, abych byl p�esn�j��, sly�el jsem,
�e pr� m� tu �est b�t tv�m hostem.
344
01:00:08,041 --> 01:00:09,331
Napij se, Yankee.
345
01:00:09,541 --> 01:00:11,058
Promluv�me si o tom z�tra.
346
01:00:15,727 --> 01:00:16,770
Kde je m�j p��tel?
347
01:00:17,791 --> 01:00:19,109
Vypadni odtud!
348
01:01:27,725 --> 01:01:29,162
Gringo!
349
01:01:30,000 --> 01:01:33,715
Uka� se!
Kde se schov�v�?
350
01:01:34,666 --> 01:01:37,638
Boj� se m�?
- Tady jsem, Lobo.
351
01:01:42,833 --> 01:01:43,466
Zatracen�!
352
01:01:46,250 --> 01:01:47,355
Hej, tak co je?
353
01:01:50,041 --> 01:01:52,766
Cht�l jsi, abych se uk�zal?
Tak m� tady m�.
354
01:02:33,250 --> 01:02:37,624
Steve! Steve!
355
01:02:41,250 --> 01:02:44,362
Steve! Steve!
356
01:02:47,666 --> 01:02:49,246
Co jsi, hrab� Monte Cristo?
357
01:02:51,291 --> 01:02:53,188
B�l jsem se, �e u� t� neuvid�m.
358
01:02:53,208 --> 01:02:55,224
O Loba jsem se s�m osobn� postaral.
359
01:03:02,550 --> 01:03:04,654
Chud�ku.
Vypad� po��dn� z��zenej.
360
01:03:06,316 --> 01:03:08,352
Jak se cejt�?
- Nic moc...
361
01:03:08,400 --> 01:03:10,951
M�l jsi �t�st�.
- Mo�n�. - Poj�.
362
01:03:11,041 --> 01:03:11,784
Hele, pomalu.
363
01:03:15,333 --> 01:03:16,926
Zml�tili m� po��dn�.
364
01:03:17,541 --> 01:03:18,725
Bude� v po��dku.
365
01:03:30,208 --> 01:03:39,864
Rayi, Rayi?
366
01:03:46,583 --> 01:03:47,862
Rayi, kde jsi, sakra?
367
01:04:43,666 --> 01:04:45,638
Tak�e to je tvoje pr�ce?
368
01:04:46,291 --> 01:04:47,913
Zaj�malo by m�, na kolik sis p�i�el.
369
01:04:48,250 --> 01:04:51,623
Vyd�lal sis hodn�?
Vsad�m se, �e m� v�e schovan�.
370
01:04:53,000 --> 01:04:56,585
Nikdy nen� dostatek klient�,
zejm�na v tomhle kraji.
371
01:04:57,000 --> 01:04:59,226
Ale vid�m, �e va�it um�.
372
01:04:59,836 --> 01:05:01,323
M�m hlad,
�e bych sn�dl i svoje boty.
373
01:05:02,333 --> 01:05:04,414
To nen� t�eba.
Jsem nejlep�� kucha� na Z�pad�.
374
01:05:04,750 --> 01:05:07,941
V�dycky m�m chu� s p�nv� h�zet.
375
01:05:12,584 --> 01:05:15,263
Zbylo tam n�jak� j�dlo ze v�erej�ka.
376
01:05:15,291 --> 01:05:17,438
Va�il jsem ho v�era pot�,
co jsem poh�bil p�r chlap�.
377
01:05:17,458 --> 01:05:18,803
Je vynikaj�c�.
378
01:05:18,875 --> 01:05:19,993
Opravdu?
379
01:05:20,083 --> 01:05:22,877
No, douf�m, �e jsi nepou�il
jejich kosti na v�var.
380
01:05:23,650 --> 01:05:26,359
A� tu sm�s ochutn�,
zatou�� v�d�t, jak se p�ipravuje.
381
01:05:26,588 --> 01:05:28,697
Nau�il jsem se to p�ed lety
od star� indi�nsk� squaw.
382
01:05:28,750 --> 01:05:29,853
Ne��kej...
383
01:06:15,366 --> 01:06:18,032
Kde jsi to vzal?
Kdo ti dal ten medailon, sta��ku?
384
01:06:18,866 --> 01:06:21,602
Sundal jsem ho mrtv�mu mu�i
ne� jsem ho poh�bil.
385
01:06:27,125 --> 01:06:29,460
A jak um�el?
- Zast�elili ho.
386
01:06:30,625 --> 01:06:32,688
Bylo to v noci, tak�e jsem ho
po��dn� ani nevid�l.
387
01:06:32,708 --> 01:06:34,062
P�i�li n�jac� chlapi.
388
01:06:34,708 --> 01:06:36,249
Tohle pat�ilo m�mu br�chovi.
389
01:06:43,291 --> 01:06:47,771
Jo, m�mu bratrovi.
- Vezmi si ho.
390
01:06:47,791 --> 01:06:49,661
Dneska ��dn� oslava nebude.
391
01:06:49,666 --> 01:06:52,189
Kdy� pat�il tv�mu bratrovi.
392
01:07:00,750 --> 01:07:02,399
S�z�m deset dolar�.
393
01:07:06,416 --> 01:07:07,280
Kon��m.
394
01:07:08,791 --> 01:07:10,094
P�ihazuju.
395
01:07:25,583 --> 01:07:26,771
Lex dneska hraje proti tob�, Steve.
396
01:07:29,093 --> 01:07:30,506
Jsem si jist�, �e t� obehraju.
397
01:07:31,416 --> 01:07:32,878
V�, co se ��k�.
398
01:07:33,208 --> 01:07:38,075
Sm�la v kart�ch, �t�st� v l�sce
nebo podnik�n�, mo�n� oboj�.
399
01:07:39,208 --> 01:07:41,716
T�eba se o�en�
s mladou bohatou vdovou.
400
01:07:42,125 --> 01:07:45,558
P�esta� �ertovat, Allegr�o,
nebo prohraje� v�echny pen�ze.
401
01:07:47,541 --> 01:07:50,458
Rad�i se v�nuj h�e, Bille,
proto�e j� nehodl�m prohr�t.
402
01:07:50,875 --> 01:07:52,605
Nejsem ��dn� smola�.
403
01:07:52,625 --> 01:07:53,874
Proto mi ��kaj� Allegr�a.
404
01:08:00,015 --> 01:08:00,765
Otv�r�m.
405
01:08:09,625 --> 01:08:10,963
Bude to 10 $.
406
01:08:13,708 --> 01:08:14,711
Dorovn�v�m.
407
01:08:20,166 --> 01:08:21,131
Zvy�uju.
408
01:08:23,375 --> 01:08:24,352
Kon��m.
409
01:08:31,291 --> 01:08:32,566
Tak se pochlub, co m�.
410
01:08:59,666 --> 01:09:02,736
Vid�te? Tak ��astn� ve�er
jsem u� dlouho nem�l.
411
01:09:02,750 --> 01:09:05,508
Mohl bys nechat
toho hloup�ho tlach�n�?
412
01:09:05,583 --> 01:09:07,487
Mo�n� bych mohl ��ct to sam�.
413
01:09:18,458 --> 01:09:20,552
Otv�r�m.
- Skl�d�m.
414
01:09:22,083 --> 01:09:23,028
Dv� karty.
415
01:09:25,083 --> 01:09:26,443
Hraju d�l.
416
01:09:35,083 --> 01:09:36,265
20 $.
417
01:09:52,910 --> 01:09:54,504
To je na m� moc.
418
01:09:54,750 --> 01:09:56,256
Dvacet babek je hodn� pen�z.
419
01:09:59,833 --> 01:10:00,667
Uka� se.
420
01:10:12,375 --> 01:10:14,844
Kde jsi p�i�el k tomu medailonu?
421
01:10:17,241 --> 01:10:19,553
Je to jedin� pam�tka
na m�ho bratra.
422
01:10:21,562 --> 01:10:22,167
Pro�?
423
01:10:23,458 --> 01:10:24,487
A kde je te�?
424
01:10:30,375 --> 01:10:31,167
Full house.
425
01:10:32,583 --> 01:10:33,768
�ty�i stejn� barvy.
426
01:10:39,557 --> 01:10:41,428
Ztratit bratra je jak p�ij�t o ruku.
427
01:10:42,583 --> 01:10:43,688
D�me revan�?
428
01:10:43,708 --> 01:10:46,612
Pro dne�ek by to sta�ilo.
429
01:10:46,916 --> 01:10:49,442
Steve ti nikdy druhou �anci ned�.
430
01:11:15,666 --> 01:11:17,477
To je pro tebe.
- Gracias.
431
01:12:09,666 --> 01:12:12,466
Baxtere!
- Jo, tady jsem.
432
01:12:14,458 --> 01:12:17,737
Jestli za mnou n�kdo pojede,
koho nezn�, zast�el ho.
433
01:15:37,666 --> 01:15:39,928
N�co vtipn�ho mi nepov�, Allegr�o?
434
01:15:40,500 --> 01:15:42,229
I kdy� to vlastn� ch�pu.
435
01:15:42,958 --> 01:15:46,188
�et�� si z�bavu pro br�chu,
a� se k n�mu p�ipoj�, �e?
436
01:15:46,916 --> 01:15:47,793
Tak co?
437
01:16:47,416 --> 01:16:49,231
Rad�i si to vezmi s sebou.
438
01:16:51,000 --> 01:16:51,927
Dej to Rayovi.
439
01:16:53,500 --> 01:16:55,104
V�, kde, �e?
440
01:18:00,575 --> 01:18:03,800
Zdrav�m, sta��ku.
- Nazdar, Allegr�o.
441
01:18:06,416 --> 01:18:07,633
Jak to jde?
442
01:18:08,041 --> 01:18:10,238
V posledn�ch dnech jsi byl
nejlep�� kucha� na Z�pad�.
443
01:18:13,291 --> 01:18:15,296
J�dlo bylo v�born�.
444
01:18:19,791 --> 01:18:21,063
Tady je n�co pro tebe.
445
01:18:21,083 --> 01:18:23,835
M��e se ti to hodit.
J� odj�d�m.
446
01:18:25,500 --> 01:18:26,707
Co s t�m m�m d�lat?
447
01:18:26,916 --> 01:18:29,105
M�m to utratit nebo ulo�it?
448
01:18:29,125 --> 01:18:30,948
No, to je na tob�, sta��ku.
449
01:18:36,208 --> 01:18:39,983
Adios.
- Ani jsi mi ne�ekl, kam jede�.
450
01:18:40,729 --> 01:18:41,952
Sbohem, sta��ku.
451
01:19:26,291 --> 01:19:30,123
Boty jsem nesundal u� dlouho.
Ale po��d m�m deset prst� na nohou.
452
01:19:35,083 --> 01:19:36,987
Smyju ten prach po cest�.
453
01:19:42,350 --> 01:19:43,841
Smrd�m jak zka�en� vejce.
454
01:19:44,875 --> 01:19:47,419
�ivot je kr�snej!
Jsem bohatej, povedlo se mi to.
455
01:20:41,000 --> 01:20:43,146
Jsem bohatej, bohatej!
456
01:21:14,875 --> 01:21:16,027
Jsem bohatej!
457
01:22:11,833 --> 01:22:13,136
Hej, amigo.
458
01:22:14,000 --> 01:22:18,160
Moje poklona, se�ore.
V��m si va�� �lechetnosti.
459
01:22:18,833 --> 01:22:20,304
M�m r�d zlato.
460
01:22:22,708 --> 01:22:27,387
Koukej sl�zt z m�ho kon�, ty bastarde.
A to zlato nech bejt!
461
01:22:28,000 --> 01:22:29,896
Vra� mi ho, ty parchante!
462
01:22:31,583 --> 01:22:34,332
Po�kej, a� t� dostanu!
Neunikne� mi!
463
01:22:35,375 --> 01:22:42,000
Najdu si t�...
Zjist�m, kam m� nam��eno.
464
01:22:42,208 --> 01:22:44,709
No, tak j� rad�i pojedu. Adios.
465
01:22:44,791 --> 01:22:48,388
Po�kej.
Po�kej, promluvme si.
466
01:22:59,213 --> 01:23:00,540
On m� okradl!
467
01:23:18,296 --> 01:23:19,326
Mus�m si ale p�iznat,
468
01:23:19,916 --> 01:23:22,955
�e jsem z toho vy�el naprosto �ist�.
469
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Voln� p�eklad jahr, 10/2022.
35090