All language subtitles for Everything.Everywhere.All.At.Once.2022.1080p.WEBRip.x264-YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,360 --> 00:00:59,183 De acuerdo. 2 00:01:17,427 --> 00:01:21,221 ¡Deja de jugar! No tenemos tiempo. 3 00:01:21,723 --> 00:01:24,174 Lo sé mejor como para no pedir por tu ayuda. 4 00:01:24,275 --> 00:01:27,211 ¿Pero es ahora un buen momento para hablar de otra cosa? 5 00:01:27,312 --> 00:01:29,563 Te escucho. Habla. 6 00:01:30,640 --> 00:01:32,466 ¿Qué pasa contigo? 7 00:01:32,567 --> 00:01:33,647 Sé que no estás escuchando. 8 00:01:33,684 --> 00:01:36,186 Hablemos más tarde cuando tengamos tiempo. 9 00:01:36,328 --> 00:01:37,816 Tengo que terminar todo esto, antes de... 10 00:01:37,840 --> 00:01:39,714 que mi padre se despierte. 11 00:01:39,965 --> 00:01:42,500 Ve a planchar los manteles para esta noche. 12 00:01:42,601 --> 00:01:44,444 Yo pintaré la mancha de agua en el techo. 13 00:01:44,595 --> 00:01:46,680 Ya lo hice. 14 00:01:48,207 --> 00:01:50,817 Además, acabo de hablar con Byron sobre esta noche. 15 00:01:50,968 --> 00:01:52,655 El coro masculino tiene una divertida sorpresa para papá. 16 00:01:52,679 --> 00:01:53,270 Fideos. 17 00:01:53,371 --> 00:01:55,539 Ayúdame a cocinar fideos. 18 00:01:57,116 --> 00:01:59,715 ¿Hablamos más tarde, después de nuestra cita? 19 00:01:59,816 --> 00:02:00,983 Cómo, ¿esta tarde? 20 00:02:01,084 --> 00:02:02,679 - ¡Cinco minutos! - ¿Qué? 21 00:02:02,780 --> 00:02:03,956 Checa la olla en 5 minutos. 22 00:02:04,057 --> 00:02:05,858 Mi padre odia los fideos demasiado cocidos. 23 00:02:05,959 --> 00:02:07,294 De acuerdo, lo haré. 24 00:02:07,456 --> 00:02:09,378 ¿Qué pintura has utilizado? 25 00:02:09,479 --> 00:02:11,113 La pintura blanca. 26 00:02:11,214 --> 00:02:12,774 Tenemos dos pinturas blancas diferentes. 27 00:02:12,841 --> 00:02:15,467 Una para la lavandería y otra para el apartamento. 28 00:02:15,568 --> 00:02:16,919 Tiene que coincidir o si no... 29 00:02:17,020 --> 00:02:18,520 De acuerdo. 30 00:02:18,680 --> 00:02:20,931 Evelyn, cálmate. 31 00:02:21,950 --> 00:02:24,877 Sé que quieres que todo sea perfecto para la fiesta de tu padre. 32 00:02:24,978 --> 00:02:28,171 Pero él va a ver que has cultivado una familia feliz 33 00:02:28,272 --> 00:02:30,032 y un negocio exitoso. Estará orgulloso de ti. 34 00:02:30,124 --> 00:02:34,169 Estás loco. Sabes que eso no es lo que mi padre va a ver. 35 00:02:35,380 --> 00:02:39,299 Pero es lo que tú y yo vemos, ¿verdad? 36 00:02:46,641 --> 00:02:48,667 Evelyn. ¡Mi niña! 37 00:02:48,768 --> 00:02:50,644 Él ya está despierto. 38 00:02:50,762 --> 00:02:53,188 ¿Joy está aquí? Ve a poner la mesa. Debe tener hambre. 39 00:02:53,289 --> 00:02:54,998 Yo voy a abrir la puerta. 40 00:02:56,768 --> 00:02:58,954 ¿Hablamos más tarde? 41 00:03:04,904 --> 00:03:06,786 PETICIÓN PARA DISOLUCIÓN DE MATRIMONIO 42 00:03:06,887 --> 00:03:12,565 WAYMOND WANG BUSCA UN DIVORCIO 43 00:03:26,128 --> 00:03:28,080 ¡Oye, oye! 44 00:03:29,264 --> 00:03:31,517 Gracias por hacer esto. 45 00:03:31,767 --> 00:03:33,750 Estás muy guapa ahora mismo. 46 00:03:34,601 --> 00:03:35,435 ¿Te gusta este...? 47 00:03:35,536 --> 00:03:37,622 ¿este look de chica mormón sexy? 48 00:03:38,573 --> 00:03:40,240 Te lo digo ahora, por si mi madre dice... 49 00:03:40,341 --> 00:03:44,160 algo tonto como que estás gorda o lo que sea. 50 00:03:44,711 --> 00:03:45,511 Creí que habías dicho que cuando ella dice... 51 00:03:45,612 --> 00:03:47,598 mierda como esa, significa que le importa. 52 00:03:49,016 --> 00:03:50,116 Hola, Evelyn. 53 00:03:50,217 --> 00:03:51,700 - ¡Señora Wang! - Hola, mamá. 54 00:03:52,351 --> 00:03:54,030 Sólo cociné suficiente comida para tres personas. 55 00:03:54,054 --> 00:03:56,205 Ahora tengo que cocinar más. 56 00:03:59,425 --> 00:04:01,273 Es Joy. Ha traído a Becky. 57 00:04:01,374 --> 00:04:03,982 ¿Recuerdas? Le dijimos a la señora Deirdre que... 58 00:04:04,083 --> 00:04:06,120 Joy nos acompañaría para evitar más malentendidos. 59 00:04:06,371 --> 00:04:09,539 Así que Becky va a ayudar a vigilar a Gong Gong. 60 00:04:10,368 --> 00:04:12,703 - ¡Hola! - ¡Hola, cariño! 61 00:04:12,804 --> 00:04:14,738 ¡Hola, señor Wang! 62 00:04:14,839 --> 00:04:17,473 ¡Hola, Becky! Gracias por venir. 63 00:04:17,574 --> 00:04:20,092 Por favor, llámame Waymond. Aquí, siéntate. 64 00:04:20,443 --> 00:04:22,712 No, no tiene que quedarse. 65 00:04:22,813 --> 00:04:23,946 ¿Quién es él? 66 00:04:24,047 --> 00:04:25,665 - Becky. - Becky es una mujer. 67 00:04:26,316 --> 00:04:27,015 Ya me conoces. 68 00:04:27,116 --> 00:04:28,684 Siempre confundo 'él' con 'ella'. 69 00:04:28,785 --> 00:04:31,553 En chino, sólo es una palabra... 'ta'... Tan fácil. 70 00:04:31,654 --> 00:04:32,731 Y por la forma en que están vestidas, 71 00:04:32,755 --> 00:04:34,833 estoy segura de que no soy la única que la llama un "él". 72 00:04:34,857 --> 00:04:36,875 Me refiero a ella cómo 'él'. 73 00:04:37,026 --> 00:04:40,194 De todos modos, mi inglés está bien y tenemos Google. 74 00:04:40,295 --> 00:04:42,579 Así que no tienes que venir a hacer de traductora. 75 00:04:42,930 --> 00:04:43,831 Quédate aquí. 76 00:04:43,932 --> 00:04:45,099 Y ella puede irse. 77 00:04:45,200 --> 00:04:46,678 Mira, sinceramente creo que es raro, ¿de acuerdo? 78 00:04:46,702 --> 00:04:49,519 Pero Becky quiere ayudar. ¿Verdad, Becky? 79 00:04:50,370 --> 00:04:52,505 Siempre aprendo algo cuando la paso con los ancianos. 80 00:04:52,606 --> 00:04:54,757 Las personas mayores son muy sabias. 81 00:04:55,408 --> 00:04:56,142 Está bien. 82 00:04:56,243 --> 00:04:58,377 Llevaremos a Gong Gong con nosotros a la reunión. 83 00:04:58,478 --> 00:05:01,758 Tú y Becky quédense aquí y decoren. 84 00:05:01,859 --> 00:05:04,583 ¿Sabe tu padre que estamos siendo auditados? 85 00:05:04,684 --> 00:05:06,836 ¿Dónde está él? ¿Cuándo podré conocerlo? 86 00:05:10,155 --> 00:05:10,956 Clientes. 87 00:05:11,057 --> 00:05:12,775 Coman rápido. 88 00:05:18,663 --> 00:05:19,864 - Mamá. - ¿Qué? 89 00:05:19,965 --> 00:05:21,198 Mamá, espera. 90 00:05:21,299 --> 00:05:23,043 ¿Esperar? ¿Esperar? Hoy no hay tiempo para esperar. 91 00:05:23,067 --> 00:05:24,100 Por favor... 92 00:05:24,201 --> 00:05:27,387 Joy, en cualquier otro momento, te rogaría que vengas a comer 93 00:05:27,738 --> 00:05:30,006 o me llames o lo que sea, pero hoy es muy ocupado. 94 00:05:30,107 --> 00:05:31,667 Mamá, esto es literalmente como siempre. 95 00:05:31,709 --> 00:05:32,943 ¡Pintura blanca equivocada! 96 00:05:33,044 --> 00:05:34,721 Sé que no siempre te ha agradado Becky, de acuerdo, pero... 97 00:05:34,745 --> 00:05:37,263 Me gusta Becky. Es muy simpática. 98 00:05:37,614 --> 00:05:39,638 FUERA DE SERVICIO - Tienes mucha suerte... 99 00:05:39,739 --> 00:05:43,291 Tu madre está abierta a que salgas con una chica. 100 00:05:43,392 --> 00:05:44,752 Y además una chica blanca. 101 00:05:44,853 --> 00:05:46,772 Es mitad mexicana. 102 00:05:52,093 --> 00:05:53,361 Nada de zapatos en la lavadora. 103 00:05:53,462 --> 00:05:55,378 La rompes, la pagas, ¿sí? 104 00:05:56,329 --> 00:05:58,965 Pero Gong Gong, su corazón no podrá soportarlo, 105 00:05:59,066 --> 00:06:00,277 especialmente después de un vuelo tan largo. 106 00:06:00,301 --> 00:06:02,403 ¿Quieres que venga desde China, para morirse así? 107 00:06:02,504 --> 00:06:04,623 No va a morirse. 108 00:06:06,056 --> 00:06:06,839 Que gran nariz. 109 00:06:06,940 --> 00:06:08,818 - ¿Cómo puedo ayudarte? - Espera. No puedo oírte. 110 00:06:08,842 --> 00:06:10,660 - Aguanta. - ¿Cómo puedo ayudarte? 111 00:06:10,911 --> 00:06:12,021 Sí. Estoy aquí para recoger unas camisas. 112 00:06:12,045 --> 00:06:14,090 - He llamado como tres veces. - De acuerdo. Dame tu nota. 113 00:06:14,114 --> 00:06:14,847 - Sí. - Las encontraré para ti. 114 00:06:14,948 --> 00:06:16,192 - No, sí tengo la nota. - Nena... 115 00:06:16,216 --> 00:06:17,726 Sólo la está pidiendo, porque eso es... 116 00:06:17,750 --> 00:06:18,950 la forma en que funciona. 117 00:06:19,051 --> 00:06:20,502 No leen la mente. 118 00:06:21,353 --> 00:06:23,555 Entonces, ¡cuelga! Gracias. 119 00:06:23,656 --> 00:06:25,223 Llevamos tres años juntas. 120 00:06:25,324 --> 00:06:27,159 ¿No crees que Gong Gong querría saberlo? 121 00:06:27,260 --> 00:06:28,860 Déjale disfrutar de su fiesta esta noche. 122 00:06:30,127 --> 00:06:31,171 Sí crees que Becky va a pasar... 123 00:06:31,195 --> 00:06:32,340 toda la fiesta sin presentarse... 124 00:06:32,364 --> 00:06:34,165 - ¡Evelyn! - ¿Has conocido a Becky? 125 00:06:34,266 --> 00:06:37,820 Adivina de quién son los $20 dólares que se ha tragado la máquina otra vez. 126 00:06:39,103 --> 00:06:41,237 ¡Waymond! ¡Los clientes te necesitan! 127 00:06:41,338 --> 00:06:42,338 Muy bien, ¡ya voy! 128 00:06:42,439 --> 00:06:44,874 Evelyn, sabes, mi esposa solía usar... 129 00:06:44,975 --> 00:06:47,376 ese mismo perfume, que en paz descanse. 130 00:06:47,477 --> 00:06:48,945 ¿Vas a venir a la fiesta esta noche? 131 00:06:49,046 --> 00:06:51,464 Sí, tengo mi entrada aquí. 132 00:06:51,986 --> 00:06:54,616 ¿Has movido la ropa de nuestra cliente? ¡El 042 ha desaparecido! 133 00:06:54,717 --> 00:06:57,919 Lo siento. Estaba demasiado lleno aquí, así que moví algo arriba. 134 00:06:58,020 --> 00:07:00,073 Creo que la ropa está más feliz allí. 135 00:07:06,828 --> 00:07:09,381 ¿Ves? Son más felices aquí. 136 00:07:09,612 --> 00:07:14,601 Te dije que quitaras todos los ojos de Google. 137 00:07:14,702 --> 00:07:17,120 ¡No más ojos de Google! 138 00:07:17,271 --> 00:07:18,620 Mamá, ¿podemos hablar de Becky? 139 00:07:18,721 --> 00:07:20,250 Tú padre. Después de todo este tiempo... 140 00:07:20,274 --> 00:07:22,175 Todavía no sé lo que su cerebro está pensando. 141 00:07:22,276 --> 00:07:24,009 ¿Puede Becky venir esta noche o no? 142 00:07:24,110 --> 00:07:25,678 - Deja de cambiar el tema. - No lo hago. 143 00:07:25,779 --> 00:07:27,213 Ya sabes, es como nuestra auditora. 144 00:07:27,314 --> 00:07:29,231 Es una persona terrible. 145 00:07:29,382 --> 00:07:32,636 Sigue atacando a los chinos de la comunidad. 146 00:07:34,153 --> 00:07:35,553 Sabes, dos años de reuniones, 147 00:07:35,654 --> 00:07:37,414 y ella pone un embargo en nuestra lavandería. 148 00:07:37,456 --> 00:07:38,990 ¿Y sabes lo que hace tu padre? 149 00:07:39,091 --> 00:07:41,176 Le lleva galletas. 150 00:07:44,430 --> 00:07:45,996 Cada día lucho y lucho. 151 00:07:46,097 --> 00:07:48,281 Lucho por todos nosotros. 152 00:07:48,632 --> 00:07:52,051 Cada día es una batalla aquí. 153 00:07:52,886 --> 00:07:56,024 A tu padre, no le importa cómo son las cosas... 154 00:07:56,125 --> 00:07:58,858 ¡NO DESCONECTE LA ENERGÍA! 155 00:07:59,476 --> 00:08:02,796 Intento hacer nuestra vida más fácil y sencilla. 156 00:08:04,241 --> 00:08:06,576 Pero tu padre... 157 00:08:07,762 --> 00:08:11,389 A veces me pregunto cómo habrá sobrevivido sin mí. 158 00:08:12,521 --> 00:08:13,388 Deberías habérmelo dicho antes. 159 00:08:13,489 --> 00:08:15,223 Es realmente impresionante. 160 00:08:15,324 --> 00:08:16,925 Evelyn, tienes que ver bailar a Rick. 161 00:08:17,026 --> 00:08:19,644 Mira, se sabe todos los movimientos. 162 00:08:21,740 --> 00:08:23,669 Becky, me voy a matar. 163 00:08:24,532 --> 00:08:26,651 Quiere ser actor, como tú. 164 00:08:28,107 --> 00:08:31,609 Tal vez tú también puedas hacer una audición. 165 00:08:51,623 --> 00:08:54,525 ¡Me encanta esto! 166 00:08:54,626 --> 00:08:55,184 - ¡Oye! - Rick, eres genial. 167 00:08:55,285 --> 00:08:57,111 Dale esto a la cliente narizona. 168 00:08:57,462 --> 00:08:58,262 Lo sé. Yo sólo... 169 00:08:58,363 --> 00:09:00,164 No sé cómo ser más clara. 170 00:09:00,265 --> 00:09:01,342 Es como si pudiera elegir... 171 00:09:01,366 --> 00:09:02,766 o vienes a la fiesta conmigo 172 00:09:02,867 --> 00:09:04,477 y Gong Gong queda eternamente avergonzado... 173 00:09:04,501 --> 00:09:06,221 hasta que lo olvida todo y entonces se muere 174 00:09:06,303 --> 00:09:08,405 o no vienes conmigo y aún así se morirá. 175 00:09:08,506 --> 00:09:10,692 ¿Qué? 176 00:09:11,575 --> 00:09:14,292 - ¿Qué estás diciendo? - Eso fue una broma. 177 00:09:14,643 --> 00:09:17,079 No es un chiste muy divertido, cariño. 178 00:09:17,180 --> 00:09:18,724 - Oigan, chicos... - Esto es sólo $10 dólares. 179 00:09:18,748 --> 00:09:20,326 Pensé que ustedes eran muy buenos con las Matemáticas. 180 00:09:20,350 --> 00:09:22,027 - La próxima vez te doy intereses. - ¿Evelyn? 181 00:09:22,051 --> 00:09:23,118 - Mamá, mamá... - Evelyn... 182 00:09:23,219 --> 00:09:25,671 - ¡Mamá! ¡Mamá! - ¿Qué? 183 00:09:28,751 --> 00:09:29,918 ¡Papá! 184 00:09:30,019 --> 00:09:31,912 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 185 00:09:32,013 --> 00:09:34,011 ¿Dónde está mi desayuno? Rápido, ¡comida! 186 00:09:34,162 --> 00:09:35,907 ¡Waymond! ¡Waymond! 187 00:09:36,008 --> 00:09:38,602 No sabes que tengo hambre. 188 00:09:38,703 --> 00:09:42,372 Papá, te acuerdas de Joy. 189 00:09:43,874 --> 00:09:45,708 Gong Gong, hola. 190 00:09:47,478 --> 00:09:50,396 ¿Cómo está tu avión? 191 00:09:51,799 --> 00:09:56,289 Tu chino empeora cada vez que hablamos. 192 00:09:56,390 --> 00:09:57,651 Sí. 193 00:09:58,155 --> 00:10:00,265 Gong Gong. Esta es Becky. 194 00:10:00,366 --> 00:10:03,076 Becky es mi... 195 00:10:03,689 --> 00:10:06,354 Mierda, ¿cómo se dice? 196 00:10:06,455 --> 00:10:08,748 Ella es mi... 197 00:10:08,974 --> 00:10:12,062 Buena amiga. Becky es una muy buena amiga. 198 00:10:12,163 --> 00:10:13,424 Mamá... 199 00:10:14,966 --> 00:10:17,285 ¿Sabes qué? En realidad no voy a hacer eso. 200 00:10:17,441 --> 00:10:18,441 ¡La narizona! 201 00:10:18,470 --> 00:10:21,221 Es como si a estas alturas, no... 202 00:10:21,412 --> 00:10:23,705 ¡Donde está el desayuno! 203 00:10:25,208 --> 00:10:27,094 ¡Fue un placer conocerle! 204 00:10:29,112 --> 00:10:32,514 Hola, danos una limpieza de cinco estrellas. 205 00:10:32,615 --> 00:10:33,715 También... 206 00:10:33,816 --> 00:10:36,001 Esta noche hay una fiesta del Año Nuevo Chino, 207 00:10:36,152 --> 00:10:38,203 abierta a todos los clientes de la comunidad. 208 00:10:38,354 --> 00:10:38,854 Gracias. 209 00:10:38,955 --> 00:10:40,663 - Por favor, ven y disfruta... - Esto está bien. 210 00:10:40,687 --> 00:10:41,439 - Habrá buena comida... - De acuerdo. 211 00:10:41,590 --> 00:10:43,190 - Y buena música, ¿muy bien? - Está bien. 212 00:10:43,325 --> 00:10:45,303 Te daré una invitación. Un momento... Un momento, por favor. 213 00:10:45,327 --> 00:10:47,878 - ¿Puedes escuchar esto ahora mismo? - ¡Joy, espera! ¡Por favor! 214 00:10:48,029 --> 00:10:49,880 ¡Tengo algo que decirte! 215 00:10:50,031 --> 00:10:51,950 ¿Qué? 216 00:10:59,573 --> 00:11:01,058 Tú... 217 00:11:01,775 --> 00:11:04,160 tienes que intentar comer más sano. 218 00:11:05,144 --> 00:11:07,164 Te estás poniendo gorda. 219 00:11:56,658 --> 00:11:57,841 ¿Evelyn? 220 00:11:57,942 --> 00:12:00,276 ¿Qué haces? 221 00:12:00,595 --> 00:12:01,947 ¿Evelyn? 222 00:12:02,947 --> 00:12:05,281 ¿En qué estás pensando? 223 00:12:08,429 --> 00:12:14,571 PARTE 1: TODO 224 00:12:20,707 --> 00:12:24,415 EDIFICIO DEL SERVICIO DE IMPUESTOS INTERNOS - ¡Rápido, rápido! ¡Vamos a llegar tarde! 225 00:12:26,385 --> 00:12:27,686 ¡Vamos, vamos! 226 00:12:27,787 --> 00:12:29,272 ¡Bien! 227 00:12:29,958 --> 00:12:33,660 ¿Dónde estamos? 228 00:12:33,761 --> 00:12:36,196 Esto es... 229 00:12:36,297 --> 00:12:38,697 Nuestro negocio es tan exitoso, que estaremos solicitando... 230 00:12:38,798 --> 00:12:40,992 una nueva licencia comercial para poder expandirnos. 231 00:12:41,093 --> 00:12:44,220 Otra lavandería. 232 00:12:44,338 --> 00:12:45,882 La gente siempre tiene ropa sucia, papá. 233 00:12:45,906 --> 00:12:49,283 Es agradable sentirse necesitado. 234 00:13:06,494 --> 00:13:11,742 Estaba pensando... Tal vez cuando todo esto termine, podamos irnos de viaje... 235 00:13:11,893 --> 00:13:13,453 Si tengo que pensar en una cosa más hoy, 236 00:13:13,529 --> 00:13:15,914 mi cabeza explotará. 237 00:13:28,474 --> 00:13:29,275 ¿Qué haces? 238 00:13:29,376 --> 00:13:31,276 Puedes estar en grave peligro. 239 00:13:31,377 --> 00:13:34,231 No hay tiempo para explicar. Sujeta esto. 240 00:13:36,316 --> 00:13:37,682 ¿Por qué haces esto? 241 00:13:37,783 --> 00:13:39,044 Presta atención. 242 00:13:39,784 --> 00:13:41,663 Cuando salgamos de este ascensor, puedes girar a la izquierda... 243 00:13:41,687 --> 00:13:43,127 hacia tu cita de auditoría programada 244 00:13:43,155 --> 00:13:46,149 o puedes girar a la derecha y entrar en el armario del conserje. 245 00:13:46,250 --> 00:13:47,511 No seas estúpido. 246 00:13:47,926 --> 00:13:49,136 ¿Por qué iba a meterme en el armario del conserje...? 247 00:13:49,160 --> 00:13:50,612 Ahora no. 248 00:13:51,586 --> 00:13:53,997 EXPLORACIÓN DE RUTAS VITALES ALTERNATIVAS 249 00:13:54,098 --> 00:13:56,818 ¿Por qué descargas todas estas aplicaciones en mi teléfono? 250 00:13:59,203 --> 00:13:59,769 Respira. 251 00:13:59,870 --> 00:14:01,965 Vas a sentir una ligera presión en la cabeza. 252 00:14:02,066 --> 00:14:03,900 Estás loco. 253 00:14:04,060 --> 00:14:05,119 LISTO 254 00:14:09,248 --> 00:14:11,999 Lo siento. Es una niña. 255 00:14:14,728 --> 00:14:16,454 No corras tanto. 256 00:14:16,555 --> 00:14:18,982 - Por favor, ven conmigo. - Oye, eso es muy bueno. 257 00:14:19,083 --> 00:14:20,843 PRIMER AMOR - ¿No ves lo maravilloso que será? 258 00:14:20,985 --> 00:14:23,344 Podremos hacer nuestro propio camino. 259 00:14:23,487 --> 00:14:24,071 ¿De acuerdo? 260 00:14:24,172 --> 00:14:29,134 Si abandonas a esta familia por ese chico tonto, entonces te abandonaremos a ti. 261 00:14:30,035 --> 00:14:32,995 Ya no eres mi hija. 262 00:14:33,572 --> 00:14:34,214 ¡Tan grande! 263 00:14:34,315 --> 00:14:35,924 No pareces muy feliz. 264 00:14:36,175 --> 00:14:37,591 Soy feliz. 265 00:14:40,437 --> 00:14:44,132 Todas estas máquinas nos pertenecen. 266 00:14:44,233 --> 00:14:45,784 Papá, soy yo otra vez. 267 00:14:45,885 --> 00:14:50,138 Sólo me preguntaba cuándo volverías a llamar. 268 00:14:56,620 --> 00:14:58,746 ¿En serio? 269 00:15:02,561 --> 00:15:04,578 ¡Hola, pequeña Joy! 270 00:15:05,229 --> 00:15:06,229 ¡Vuelve aquí! 271 00:15:06,330 --> 00:15:07,497 ¡Cállate! 272 00:15:07,598 --> 00:15:09,065 ¡No le hables así a tu madre! 273 00:15:09,166 --> 00:15:12,353 ¡Hablaré con ella como me dé la maldita gana! 274 00:15:12,970 --> 00:15:16,289 ¿Señora Wang? Llamamos por su padre... 275 00:15:16,540 --> 00:15:19,058 Activación... 276 00:15:21,244 --> 00:15:23,004 El momento en el que te sitúes en tu reunión, 277 00:15:23,046 --> 00:15:24,898 sigue estas instrucciones. 278 00:15:25,815 --> 00:15:28,049 Pero, recuerda, nadie puede saberlo. 279 00:15:28,150 --> 00:15:29,294 Ni siquiera me hables a mí de esto, 280 00:15:29,318 --> 00:15:30,818 porque no me acordaré. 281 00:15:30,919 --> 00:15:32,838 Pero yo... 282 00:15:35,591 --> 00:15:38,043 Escaneo mental completado. 283 00:15:45,800 --> 00:15:47,652 Hablaremos pronto. 284 00:15:54,044 --> 00:15:57,588 ¡Qué ascensor tan rápido! 285 00:16:13,991 --> 00:16:15,877 ¡Hola! 286 00:16:19,230 --> 00:16:21,716 ¿Señora Wang? 287 00:16:22,267 --> 00:16:24,118 ¿Señora Wang? 288 00:16:24,801 --> 00:16:27,221 Señora Wang, ¿está con nosotros? 289 00:16:28,305 --> 00:16:30,057 Sí. 290 00:16:30,707 --> 00:16:32,008 Por supuesto. Estoy aquí. 291 00:16:32,109 --> 00:16:33,508 - Sólo pensaba. - Bien. 292 00:16:33,609 --> 00:16:36,863 Bueno, sólo esperaba... 293 00:16:37,380 --> 00:16:39,966 que pudiera explicar esto. 294 00:16:44,553 --> 00:16:46,738 Esto es un recibo. 295 00:16:47,622 --> 00:16:49,408 Mi recibo. 296 00:16:49,750 --> 00:16:51,268 ¿De qué estamos hablando? 297 00:16:51,369 --> 00:16:53,662 Dios, siempre soñando de día... 298 00:16:53,763 --> 00:16:54,345 Mire, yo... 299 00:16:54,696 --> 00:16:57,797 Sólo esperaba que pudiera iluminarme... 300 00:16:57,898 --> 00:17:00,867 en cuanto a ¿para usted cómo, cómo propietaria de una lavandería, 301 00:17:00,968 --> 00:17:02,635 una máquina de karaoke... 302 00:17:02,736 --> 00:17:04,971 pudiera constituir un gasto empresarial? 303 00:17:05,072 --> 00:17:07,156 Soy una cantante. 304 00:17:09,075 --> 00:17:10,709 - Por supuesto que lo es. - Es cierto. 305 00:17:10,810 --> 00:17:13,111 ¡Tiene una voz preciosa! 306 00:17:13,212 --> 00:17:15,363 Evelyn, canta una canción para ella. 307 00:17:15,814 --> 00:17:17,049 No, no, por favor. 308 00:17:17,150 --> 00:17:18,416 Eso no será necesario. 309 00:17:18,517 --> 00:17:21,602 Pero, necesitaré un Anexo C separado... 310 00:17:21,853 --> 00:17:24,655 para cada uno de estos asuntos, 311 00:17:24,756 --> 00:17:27,758 porque basándome en lo que está tratando de deducir, 312 00:17:27,859 --> 00:17:31,194 también es una novelista y chef. 313 00:17:31,295 --> 00:17:33,346 La última vez, me dijo que... 314 00:17:33,897 --> 00:17:34,998 Por favor. 315 00:17:35,099 --> 00:17:36,616 Una Profesora, 316 00:17:37,867 --> 00:17:39,402 y una entrenadora de canto 317 00:17:39,503 --> 00:17:42,304 y, una técnico de "Watsu". 318 00:17:42,405 --> 00:17:45,893 Lo siento. ¿Qué... Qué es "Watsu"? 319 00:17:46,476 --> 00:17:48,462 Es un masaje acuático. 320 00:17:49,779 --> 00:17:51,079 ¿Qué es un masaje acuático? 321 00:17:51,180 --> 00:17:53,124 1. - CAMBIA TUS ZAPATOS A LOS PIES CONTRARIOS. - Cómo... Cómo para el dolor de espalda. 322 00:17:53,148 --> 00:17:54,593 Vas a que te den un masaje en el agua. 323 00:17:54,617 --> 00:17:56,435 - ¿Vas? - Sí. 324 00:18:04,093 --> 00:18:07,096 2. - CIERRA LOS OJOS E IMAGINA QUE ESTÁS EN EL ARMARIO DEL CONSERJE. 325 00:18:27,028 --> 00:18:29,740 3. - MANTEN ESE PENSAMIENTO Y APRIETAS EL BOTÓN VERDE. 326 00:18:31,645 --> 00:18:34,157 P.D.: NO TE OLVIDES DE RESPIRAR 327 00:18:52,035 --> 00:18:53,603 ¿Qué pasa? 328 00:18:53,704 --> 00:18:56,457 Como si estuviera hablando con mi ex-esposo. 329 00:18:56,572 --> 00:18:59,575 Como le dije antes, la mezcla de sus... 330 00:18:59,676 --> 00:19:01,843 Eres tú quien se mete en mi cabeza. 331 00:19:01,944 --> 00:19:03,756 - No me calles. - Tienes que relajar tu cuerpo. 332 00:19:03,780 --> 00:19:05,814 No... 333 00:19:05,915 --> 00:19:06,915 Cálmate, por favor. 334 00:19:06,949 --> 00:19:08,482 Cálmate. 335 00:19:08,583 --> 00:19:11,403 Relaja tu cuerpo en el otro Universo. Por favor. 336 00:19:12,587 --> 00:19:13,454 Estas deducciones... 337 00:19:13,555 --> 00:19:15,307 Quédate en piloto automático. 338 00:19:16,091 --> 00:19:18,275 No podrán entonces deducirlo, si es algo... 339 00:19:19,026 --> 00:19:21,060 Bien. Bien. 340 00:19:21,161 --> 00:19:23,496 Todavía no saben que tú y yo estamos en este Universo... 341 00:19:23,597 --> 00:19:25,775 así que, con suerte, tendré algo de tiempo para explicarlo. 342 00:19:25,799 --> 00:19:28,401 No soy tu esposo. Al menos no el que tú conoces. 343 00:19:28,502 --> 00:19:29,502 Soy otra versión de él... 344 00:19:29,602 --> 00:19:31,620 de otra ruta vital, de otro Universo. 345 00:19:31,971 --> 00:19:35,025 Estoy aquí porque necesitamos de tu ayuda. 346 00:19:35,308 --> 00:19:38,028 Hoy estoy muy ocupada. No hay tiempo para ayudarte. 347 00:19:39,179 --> 00:19:41,612 Hay un gran mal que ha echado raíces en mi mundo 348 00:19:41,713 --> 00:19:43,024 y ha comenzado a extender su caos... 349 00:19:43,048 --> 00:19:44,368 a través de los muchos Universos. 350 00:19:44,649 --> 00:19:45,983 He pasado años buscando... 351 00:19:46,084 --> 00:19:47,652 a quién podría ser capaz de igualar... 352 00:19:47,753 --> 00:19:49,954 este gran mal con un bien aún mayor 353 00:19:50,055 --> 00:19:51,589 y devolver el equilibrio. 354 00:19:51,690 --> 00:19:53,824 Todos estos años de búsqueda, me han traído aquí... 355 00:19:53,925 --> 00:19:55,759 - ¿Señora Wang? - A este Universo. 356 00:19:55,860 --> 00:19:56,894 - ¿Hola? - A ti. 357 00:19:56,995 --> 00:19:58,896 Sé que es mucho para asimilar ahora mismo... 358 00:19:58,997 --> 00:19:59,897 ¿Señora Wang? 359 00:19:59,998 --> 00:20:01,817 ¿Hola? 360 00:20:02,767 --> 00:20:05,048 Mire, estoy segura de que tiene muchas cosas en la cabeza, 361 00:20:05,102 --> 00:20:09,105 pero no puedo imaginarme nada que importe más, 362 00:20:09,206 --> 00:20:12,208 que la conversación que estamos teniendo ahora... 363 00:20:12,309 --> 00:20:14,961 sobre su responsabilidad fiscal. 364 00:20:15,212 --> 00:20:16,390 ¿Necesito recordarle que hay... 365 00:20:16,414 --> 00:20:18,164 ya un gravamen sobre su propiedad? 366 00:20:18,315 --> 00:20:20,083 La incautación está en nuestro derecho. 367 00:20:20,184 --> 00:20:23,605 Lo sé. Estoy prestando atención. 368 00:20:28,059 --> 00:20:30,245 ¿Ven estos? 369 00:20:31,863 --> 00:20:34,198 No te dan uno de estos, 370 00:20:34,299 --> 00:20:36,134 a no ser que hayas visto un montón de mierda. 371 00:20:36,235 --> 00:20:38,054 Disculpen mi francés. 372 00:20:38,570 --> 00:20:39,971 Ahora, podrán... 373 00:20:40,072 --> 00:20:43,240 Sólo ver un montón de formularios y números aburridos, 374 00:20:43,341 --> 00:20:45,461 pero yo veo una historia. 375 00:20:46,445 --> 00:20:49,413 Con nada más que una pila de recibos, 376 00:20:49,514 --> 00:20:53,736 puedo rastrear los altos y bajos de sus vidas. 377 00:20:54,720 --> 00:20:57,206 Y no tiene buena pinta. 378 00:20:57,923 --> 00:21:02,109 No tiene buena pinta. 379 00:21:02,660 --> 00:21:04,628 Pero... 380 00:21:04,729 --> 00:21:08,733 Lo siento, mi mujer confunde sus aficiones con los negocios. 381 00:21:08,834 --> 00:21:11,120 Un error honesto. 382 00:21:12,237 --> 00:21:14,339 Bien. 383 00:21:14,440 --> 00:21:17,593 Bueno, con todos estos... 384 00:21:18,910 --> 00:21:20,108 "errores honestos", 385 00:21:20,209 --> 00:21:23,281 incluso si no la acusamos de fraude, 386 00:21:23,382 --> 00:21:25,816 seguramente tendremos que multarle... 387 00:21:25,917 --> 00:21:29,019 por negligencia grave. 388 00:21:29,120 --> 00:21:30,721 Siempre trata de confundirnos... 389 00:21:30,822 --> 00:21:33,476 con esas grandes palabras. 390 00:21:34,026 --> 00:21:36,561 Creí que iba a traer... 391 00:21:36,662 --> 00:21:40,716 a su hija, para que le ayudara a traducir. 392 00:21:40,867 --> 00:21:42,501 - Voy a traer mi... - ¡Oye! 393 00:21:42,602 --> 00:21:44,103 - Lo siento. - ¿Evelyn? 394 00:21:44,204 --> 00:21:45,487 Ella iba a venir... 395 00:21:45,938 --> 00:21:47,439 ¡Evelyn! ¿Estás prestando atención? 396 00:21:47,540 --> 00:21:48,107 No puedo hablar ahora. 397 00:21:48,208 --> 00:21:50,128 ¿Está demasiado ocupada para ayudar a sus padres? 398 00:21:50,309 --> 00:21:52,109 A menos que puedas ayudarme con mis impuestos. 399 00:21:52,544 --> 00:21:53,979 ¿Qué son los collares en bruto? 400 00:21:54,080 --> 00:21:56,181 Sé que tienes muchas cosas en la cabeza, 401 00:21:56,282 --> 00:21:58,150 pero nada podría importar más... 402 00:21:58,251 --> 00:21:59,462 que esta conversación que estamos teniendo... 403 00:21:59,486 --> 00:22:00,766 ahora mismo, sobre el destino... 404 00:22:00,820 --> 00:22:03,322 de cada uno de los mundos de nuestro Multiverso infinito. 405 00:22:03,423 --> 00:22:06,443 ¿Dónde está el respeto a los mayores? 406 00:22:08,461 --> 00:22:10,395 Mi querida Evelyn, 407 00:22:10,496 --> 00:22:11,997 te conozco. 408 00:22:12,098 --> 00:22:13,732 Con cada momento que pasa, 409 00:22:13,833 --> 00:22:15,273 temes haber perdido tu oportunidad... 410 00:22:15,368 --> 00:22:17,636 de hacer algo de tu vida. 411 00:22:17,737 --> 00:22:19,504 Estoy aquí para decirte... 412 00:22:19,605 --> 00:22:21,339 que todos los rechazos, 413 00:22:21,440 --> 00:22:24,643 cada decepción te ha traído hasta aquí... 414 00:22:24,744 --> 00:22:26,830 hasta este momento. 415 00:22:27,446 --> 00:22:30,467 No dejes que nada te distraiga de él. 416 00:22:37,123 --> 00:22:39,376 ¿Cree que esto es divertido? 417 00:22:40,659 --> 00:22:42,161 ¡Responde a la mujer! 418 00:22:42,262 --> 00:22:44,181 ¿Qué será? 419 00:22:45,098 --> 00:22:47,250 Estoy pensando. 420 00:22:50,671 --> 00:22:51,782 Nuestro tiempo aquí se ha acabado. 421 00:22:51,806 --> 00:22:53,656 - Van a matarnos. - ¿Qué? 422 00:22:54,007 --> 00:22:57,210 ¿Crees que pueda darnos más tiempo, para que podamos rehacer todo esto? 423 00:22:57,311 --> 00:22:59,351 No te preocupes, esto es sólo un Universo de paso... 424 00:22:59,413 --> 00:23:01,165 que estamos utilizando para la comunicación. 425 00:23:02,083 --> 00:23:03,983 Sabrás cuando es el momento de luchar. 426 00:23:04,084 --> 00:23:06,969 ¿Quiere volver a hacerlo? ¿Van a volver a presentar todo? 427 00:23:07,120 --> 00:23:09,121 Me pondré en contacto pronto. 428 00:23:09,222 --> 00:23:11,342 Creo que mi otro esposo está estropeando la auditoría. 429 00:23:11,425 --> 00:23:15,411 Tal vez podamos mirar todos los recibos de nuevo y... 430 00:23:15,562 --> 00:23:19,149 ¡Evelyn! ¡No confíes en nadie! 431 00:23:30,377 --> 00:23:33,230 No, no. No, no, no. No... 432 00:23:40,220 --> 00:23:41,544 Querido señor. 433 00:23:41,645 --> 00:23:43,823 ¿Está todo bien? 434 00:23:43,924 --> 00:23:46,710 Bien. Todo está bien. 435 00:23:47,861 --> 00:23:49,712 Creo que se me olvidó algo en casa. 436 00:23:50,563 --> 00:23:53,116 Siéntese. 437 00:23:57,738 --> 00:24:00,592 Creo que me voy a arrepentir de esto. 438 00:24:10,985 --> 00:24:12,771 Pueden irse. 439 00:24:14,689 --> 00:24:16,675 ¿Qué? 440 00:24:17,630 --> 00:24:18,131 ¿Qué le has dicho? 441 00:24:18,232 --> 00:24:19,889 Déjame hablar con ella. Traduce para mí. 442 00:24:19,990 --> 00:24:21,251 Ustedes... Tendrán... 443 00:24:21,763 --> 00:24:24,948 Tendrán hasta que me retire de la oficina esta noche... 444 00:24:25,099 --> 00:24:27,953 para traerme todo, a las 6 p. m. 445 00:24:29,037 --> 00:24:30,454 Última oportunidad. 446 00:24:30,705 --> 00:24:32,345 - Mañana es mejor... - ¡Gracias! ¡Gracias! 447 00:24:32,374 --> 00:24:33,741 Gracias. 6:00 p. m. 448 00:24:33,842 --> 00:24:36,727 - Muchas gracias. - Gracias por las galletas. 449 00:24:37,378 --> 00:24:39,998 Se ven deliciosas. 450 00:24:43,084 --> 00:24:43,984 ¡Última oportunidad! 451 00:24:44,085 --> 00:24:45,737 Que tenga un buen día. 452 00:24:46,288 --> 00:24:48,073 Última oportunidad. 453 00:25:03,205 --> 00:25:05,057 No. 454 00:25:05,541 --> 00:25:06,287 ¡Evelyn! ¡Evelyn! 455 00:25:06,388 --> 00:25:09,332 Evelyn espera. No es lo que parece. 456 00:25:09,883 --> 00:25:12,426 Sé por qué estás actuando tan extraño. 457 00:25:13,570 --> 00:25:15,904 ¿De qué hablas? 458 00:25:17,219 --> 00:25:19,472 ¿Así que sabes de esto? 459 00:25:21,895 --> 00:25:24,772 Por supuesto. Esto vino de mí. 460 00:25:26,395 --> 00:25:30,049 Fuiste tú. Como, el tú que estaba en el ascensor. 461 00:25:31,655 --> 00:25:32,867 Sí... 462 00:25:32,968 --> 00:25:34,736 Estaba en el ascensor. 463 00:25:34,837 --> 00:25:36,489 Vuelve la semana que viene. 464 00:25:37,093 --> 00:25:40,721 ¿Por qué están discutiendo? 465 00:25:48,484 --> 00:25:50,436 No estoy preparada para luchar. 466 00:25:51,654 --> 00:25:53,421 No estoy preparada para luchar. 467 00:25:53,522 --> 00:25:55,006 Tal vez no tengamos otra opción. 468 00:25:55,257 --> 00:25:56,120 ¿Qué? 469 00:25:56,221 --> 00:26:02,100 Pequeña niña mía. Siempre huyendo. Nunca terminas lo que empiezas. 470 00:26:05,497 --> 00:26:10,667 Padre, te equivocas conmigo. 471 00:26:14,144 --> 00:26:16,495 ¿Cambiar los zapatos a qué? 472 00:26:17,246 --> 00:26:18,414 ¿Evelyn? 473 00:26:18,515 --> 00:26:19,755 ¡Qué alguien llame a seguridad! 474 00:26:19,850 --> 00:26:21,450 ¿Qué haces? 475 00:26:21,551 --> 00:26:22,968 ¡Tú me dijiste que lo hiciera! 476 00:26:23,719 --> 00:26:25,888 ¡Dijiste que sabría cuando sería el momento de luchar! 477 00:26:25,989 --> 00:26:27,808 Ella venía tras nosotros. 478 00:26:30,227 --> 00:26:33,596 ¡No tiene ni idea, señora! 479 00:26:33,697 --> 00:26:36,515 ¿Agredir a un funcionario de Hacienda? 480 00:26:36,666 --> 00:26:39,555 ¡No tiene ni idea! 481 00:26:39,656 --> 00:26:42,407 Yo estaba hablando de nosotros. 482 00:26:44,941 --> 00:26:47,928 ¿Disolución del matrimonio? 483 00:26:48,056 --> 00:26:48,978 ¿Qué? 484 00:26:49,079 --> 00:26:50,996 Sí, estoy en el décimo piso. 485 00:26:51,647 --> 00:26:53,700 No... 486 00:26:55,730 --> 00:26:58,065 ¿Quién te dio estos papeles? 487 00:26:58,316 --> 00:27:00,609 Nadie me los dio. 488 00:27:01,286 --> 00:27:02,828 Tu hermano... 489 00:27:05,061 --> 00:27:06,796 Tu hermano se divorció, 490 00:27:06,897 --> 00:27:09,848 ¿y ahora crees que el divorcio está bien? 491 00:27:09,999 --> 00:27:12,085 ¡No creo que esté bien! 492 00:27:13,837 --> 00:27:16,223 Hicimos una promesa sagrada. 493 00:27:16,376 --> 00:27:19,544 Evelyn, lo sé, sólo deseo que tú y yo... 494 00:27:22,179 --> 00:27:24,766 Te dije que te mantuvieras agachada y fuera de la vista. 495 00:27:27,083 --> 00:27:29,585 ¿Ahora ya estás aquí? 496 00:27:29,686 --> 00:27:31,688 Deja de confundirme, entrando y saliendo. 497 00:27:31,789 --> 00:27:32,833 - Para, para, para... - Relájate. 498 00:27:32,857 --> 00:27:33,757 Te sacaré de esto. 499 00:27:33,858 --> 00:27:35,342 Deja de venir aquí. 500 00:27:35,893 --> 00:27:38,995 Bien, amigos. Que todo el mundo mantenga la calma. 501 00:27:39,096 --> 00:27:40,530 Gracias... ¡Gracias a Dios! 502 00:27:40,631 --> 00:27:42,833 Es esa de ahí. ¡La mujer china! 503 00:27:42,934 --> 00:27:43,967 ¡No! ¡Todo es culpa suya! 504 00:27:44,068 --> 00:27:45,385 Justo ahí, ¡me ha agredido! 505 00:27:45,536 --> 00:27:47,147 De acuerdo, necesito que los dos se tiren al suelo... 506 00:27:47,171 --> 00:27:48,283 con las manos detrás de la cabeza. 507 00:27:48,307 --> 00:27:49,784 De acuerdo, de acuerdo. 508 00:27:49,885 --> 00:27:54,763 ¿Qué ha pasado? Ella es una buena chica. 509 00:27:57,648 --> 00:27:59,367 Señor, por favor, obedezca. 510 00:28:21,972 --> 00:28:25,060 De acuerdo, lo que sea que esté pensando en hacer, no lo haga. 511 00:28:36,888 --> 00:28:38,641 ¿Señor? 512 00:28:58,910 --> 00:29:00,662 Está bien. 513 00:29:01,146 --> 00:29:03,799 De acuerdo, señor. Ya es suficiente. 514 00:29:43,488 --> 00:29:45,074 Mierda. 515 00:30:30,136 --> 00:30:31,788 Oye. 516 00:30:42,249 --> 00:30:44,402 ¡No, Craig! Joder. 517 00:31:06,707 --> 00:31:07,907 De pie. 518 00:31:08,008 --> 00:31:10,942 ¿Quién... ¿Qué pasa? 519 00:31:11,043 --> 00:31:12,745 ¿Nos vamos a divorciar? 520 00:31:12,846 --> 00:31:14,686 No soy el Waymond que quiere divorciarse de ti. 521 00:31:14,715 --> 00:31:16,532 Soy el Waymond que te está salvando la vida. 522 00:31:16,783 --> 00:31:17,683 Ahora, puedes venir conmigo 523 00:31:17,784 --> 00:31:19,485 y vivir a la altura de tu máximo potencial 524 00:31:19,586 --> 00:31:21,097 o quedarte aquí y vivir con las consecuencias. 525 00:31:21,121 --> 00:31:22,907 Quiero quedarme aquí. 526 00:31:25,223 --> 00:31:25,725 Oye, oye, oye. 527 00:31:25,826 --> 00:31:27,744 ¡No, no! ¡Bájame! ¡No, no! 528 00:31:40,107 --> 00:31:46,229 Ciudadanos del 4.655avo Tetaverso, 529 00:31:46,980 --> 00:31:48,882 están a punto de ser agraciados... 530 00:31:48,983 --> 00:31:52,653 por la presencia de nuestra lideresa soberana, 531 00:31:52,754 --> 00:31:54,573 Jobu Tupaki. 532 00:31:56,824 --> 00:31:59,459 Ahora, déjenme asegurarles una cosa. 533 00:31:59,560 --> 00:32:01,562 Al igual que el resto de sus miserables vidas, 534 00:32:01,663 --> 00:32:03,514 esto no es más que... 535 00:32:03,765 --> 00:32:07,218 una inevitabilidad estadística. 536 00:32:09,870 --> 00:32:11,405 Pato. 537 00:32:11,506 --> 00:32:13,525 Pato. 538 00:32:15,176 --> 00:32:16,477 - Pato... - Jobu Tupaki... 539 00:32:16,578 --> 00:32:19,980 lo ha visto todo y lo sabe todo. 540 00:32:20,081 --> 00:32:22,566 Sabe lo que te hace funcionar, 541 00:32:23,117 --> 00:32:28,573 en qué frágiles ramas descansa tu autoestima. 542 00:32:28,856 --> 00:32:31,876 Esta. 543 00:32:43,004 --> 00:32:44,170 Aguanta. 544 00:32:44,271 --> 00:32:47,358 No te mueras todavía, ¿de acuerdo, amiga? 545 00:33:02,291 --> 00:33:03,391 No es ella. 546 00:33:03,492 --> 00:33:04,970 La Policía está investigando toda la información. 547 00:33:04,994 --> 00:33:06,354 Esta es una historia en desarrollo. 548 00:33:06,395 --> 00:33:07,839 - Lo que sí sabemos... - Pero podría estar cerca. 549 00:33:07,863 --> 00:33:10,416 Tenemos fotos no confirmadas de los sospechosos. 550 00:33:11,267 --> 00:33:12,584 Un hombre no identificado... 551 00:33:12,835 --> 00:33:14,079 se volvió loco en la oficina regional... 552 00:33:14,103 --> 00:33:16,888 del Servicio de Impuestos Internos, en Simi Valley esta mañana. 553 00:33:17,139 --> 00:33:18,283 La Policía no está dando ninguna información... 554 00:33:18,307 --> 00:33:20,619 - ¿No es ahí donde fueron tus padres? - Esta es una historia en desarrollo. 555 00:33:20,643 --> 00:33:22,087 - Pero tenemos fotos... - ¿Estás bien? 556 00:33:22,111 --> 00:33:23,431 No confirmadas de los sospechosos. 557 00:33:23,746 --> 00:33:25,013 - Si los reconocen... - ¡Oye! 558 00:33:25,114 --> 00:33:28,199 - ¿Estás bien? - Ayuden a identificarlos. 559 00:33:28,450 --> 00:33:30,202 ¿Joy? 560 00:33:32,321 --> 00:33:33,855 Si reconocen a estos dos, 561 00:33:33,956 --> 00:33:36,542 la Policía busca ayuda para identificar a los asaltantes. 562 00:33:44,933 --> 00:33:46,534 Mi esposo no mata ni a una araña. 563 00:33:46,635 --> 00:33:48,519 ¿Cómo pueden ser la misma persona? 564 00:33:48,670 --> 00:33:50,348 Subestimas cómo las decisiones más pequeñas... 565 00:33:50,372 --> 00:33:53,207 pueden convertirse en diferencias significativas a lo largo de la vida. 566 00:33:53,308 --> 00:33:54,576 Cada pequeña decisión crea... 567 00:33:54,677 --> 00:33:56,994 otro Universo ramificado, otro... 568 00:33:57,145 --> 00:33:59,013 ¿No estabas prestando atención antes? 569 00:33:59,114 --> 00:34:02,334 Por supuesto. Es que eres muy malo explicando... 570 00:34:06,823 --> 00:34:08,742 ¡No me empujes! 571 00:34:10,359 --> 00:34:12,461 ¡Dios mío! Tenemos que volver. 572 00:34:12,562 --> 00:34:13,639 ¡Nos olvidamos de mi padre! 573 00:34:13,663 --> 00:34:16,232 No te preocupes. Lo estamos monitoreando. Él está a salvo. 574 00:34:16,333 --> 00:34:17,860 - No lo sé. ¿Estás seguro? - Sí. 575 00:34:19,070 --> 00:34:20,987 Oye, mira, ¡vamos! 576 00:34:21,938 --> 00:34:24,006 Mira, este es tu Universo, 577 00:34:24,107 --> 00:34:27,076 una burbuja flotando en la espuma cósmica de la existencia. 578 00:34:27,177 --> 00:34:29,912 Cada burbuja circundante tiene ligeras variaciones. 579 00:34:30,013 --> 00:34:32,281 Pero cuanto más te alejas de tu Universo... 580 00:34:32,382 --> 00:34:33,916 las diferencias serán mayores. 581 00:34:34,017 --> 00:34:37,871 De aquí vengo yo, del Alfaverso. 582 00:34:38,188 --> 00:34:40,656 El primer Universo en hacer contacto con los otros. 583 00:34:40,757 --> 00:34:43,143 Puedes llamarme Alfa Waymond. 584 00:34:46,429 --> 00:34:47,830 En este mundo, 585 00:34:47,931 --> 00:34:50,799 eras una mujer brillante. 586 00:34:50,900 --> 00:34:52,044 En tu búsqueda por demostrar... 587 00:34:52,068 --> 00:34:53,802 la existencia de otros Universos, 588 00:34:53,903 --> 00:34:55,938 descubriste una forma de enlazar temporalmente... 589 00:34:56,039 --> 00:34:58,741 tu conciencia a otra versión de ti, 590 00:34:58,842 --> 00:35:00,376 accediendo a todos sus recuerdos, 591 00:35:00,477 --> 00:35:03,445 sus habilidades, incluso sus emociones. 592 00:35:03,546 --> 00:35:07,015 ¿Como tú con la cangurera? 593 00:35:07,116 --> 00:35:09,753 Exactamente. Se llama saltoverso. 594 00:35:09,854 --> 00:35:10,854 Saltoverso. 595 00:35:10,922 --> 00:35:13,440 Necesito que tú aprendas a hacerlo ahora mismo. 596 00:35:13,591 --> 00:35:15,543 ¿Ahora mismo? 597 00:35:15,993 --> 00:35:19,080 Puede ser nuestra única oportunidad de salir de aquí con vida. 598 00:35:29,540 --> 00:35:31,107 Dos guardias vienen hacia aquí. 599 00:35:31,208 --> 00:35:33,594 A mi señal, intenta pasar desapercibida. 600 00:35:35,245 --> 00:35:38,499 ¿Por qué no haces que tu Evelyn haga esto? 601 00:35:38,716 --> 00:35:40,583 Mi Evelyn está muerta. 602 00:35:40,684 --> 00:35:42,285 ¡Anda! ¡Dios mío! 603 00:35:42,386 --> 00:35:43,386 ¡Dios mío! ¿Qué pasa? 604 00:35:43,487 --> 00:35:45,473 ¡Ayúdennos! ¡Ayúdennos! 605 00:35:54,531 --> 00:35:56,099 ¿Cómo he muerto? 606 00:35:56,200 --> 00:35:58,001 Te he visto morir de mil maneras, 607 00:35:58,102 --> 00:36:00,121 en mil mundos. 608 00:36:00,738 --> 00:36:03,473 En cada uno de ellos, fuiste asesinada. 609 00:36:03,574 --> 00:36:05,892 ¿Qué? ¿Por qué querría alguien matarme? 610 00:36:06,043 --> 00:36:08,678 Es un ser omniversal con un poder inimaginable, 611 00:36:08,779 --> 00:36:10,380 un agente de puro caos, 612 00:36:10,481 --> 00:36:12,734 sin motivos, ni deseos reales. 613 00:36:13,350 --> 00:36:16,203 - Jobu Tupaki. - Sólo estás inventando sonidos. 614 00:36:20,625 --> 00:36:22,544 Necesitamos otra salida. 615 00:36:23,928 --> 00:36:25,296 Que destruya las otras burbujas. 616 00:36:25,397 --> 00:36:27,014 Has dicho que hay muchas. 617 00:36:27,665 --> 00:36:29,110 Tal vez esté bien si perdemos algunas, 618 00:36:29,134 --> 00:36:31,454 pero déjame fuera de esto. 619 00:36:34,172 --> 00:36:36,758 No es tan sencillo. 620 00:36:38,877 --> 00:36:41,263 Ella ha estado construyendo algo. 621 00:36:41,580 --> 00:36:44,082 Creímos que era una especie de agujero negro. 622 00:36:44,183 --> 00:36:45,083 Pero parece que consume... 623 00:36:45,184 --> 00:36:47,435 algo más que luz y materia. 624 00:36:48,286 --> 00:36:50,287 No sabemos exactamente qué es. 625 00:36:50,388 --> 00:36:52,389 No sabemos para qué sirve. 626 00:36:52,490 --> 00:36:54,292 Pero todos podemos... 627 00:36:54,393 --> 00:36:55,876 sentirlo. 628 00:36:56,427 --> 00:36:58,729 Tú también lo has sentido, ¿verdad? 629 00:36:58,830 --> 00:37:00,431 Algo está mal. 630 00:37:00,532 --> 00:37:03,667 Tu ropa nunca encaja tan bien al día siguiente. 631 00:37:03,768 --> 00:37:06,770 Tu cabello nunca se cae de la misma manera. 632 00:37:06,871 --> 00:37:09,291 Incluso tu café sabe... 633 00:37:09,507 --> 00:37:11,393 mal. 634 00:37:12,043 --> 00:37:14,712 Nuestras instituciones se están desmoronando. 635 00:37:14,813 --> 00:37:17,614 Ya nadie confía en su prójimo. 636 00:37:17,715 --> 00:37:19,694 Y te quedas despierta por la noche preguntándote a ti misma... 637 00:37:19,718 --> 00:37:22,304 ¿Cómo podremos volver? 638 00:37:24,423 --> 00:37:27,459 Esta es la misión del Alfaverso... 639 00:37:27,560 --> 00:37:30,611 el llevarnos de vuelta a como se supone que deba ser. 640 00:37:30,862 --> 00:37:32,731 Pero eso empieza por encontrar a... 641 00:37:32,832 --> 00:37:36,853 quién pueda hacer frente a la perversa mortaja del caos de Jobu. 642 00:37:37,336 --> 00:37:39,456 ¿Y crees que soy yo? 643 00:37:39,972 --> 00:37:41,332 ¿Por qué más arriesgaríamos todo... 644 00:37:41,407 --> 00:37:43,359 para sacarte de aquí? 645 00:37:54,718 --> 00:37:56,587 Ahí están. 646 00:37:56,688 --> 00:37:58,623 ¡Señora Deirdre! 647 00:37:58,724 --> 00:38:01,359 Siento haberla golpeado, pero... 648 00:38:01,460 --> 00:38:02,227 Mire. 649 00:38:02,328 --> 00:38:05,014 Creo que por fin entiendo el por qué... 650 00:38:07,300 --> 00:38:08,733 ¿Qué está haciendo? 651 00:38:08,834 --> 00:38:10,887 Un saltoverso. ¡Corre! 652 00:38:20,079 --> 00:38:21,496 Vamos. 653 00:38:22,147 --> 00:38:24,733 ¡Adelante! ¡Vamos! ¡Vamos! 654 00:38:28,420 --> 00:38:30,060 Ha saltado a algún sitio. De fuerza bruta. 655 00:38:30,156 --> 00:38:31,224 ¿La luchadora de sumo? 656 00:38:31,325 --> 00:38:32,765 - ¿La fisicoculturista? - No importa. 657 00:38:32,859 --> 00:38:34,004 Contrarresta con alguien ágil. 658 00:38:34,028 --> 00:38:36,863 En tu perímetro, tenemos un bailarín de break, mimo... 659 00:38:36,964 --> 00:38:38,324 - Un gimnasta. - ¡Dame un gimnasta! 660 00:38:38,365 --> 00:38:39,850 - ¡Adelante! - Calculando ruta. 661 00:38:42,769 --> 00:38:44,247 Algunas cortadas con papel, cuatro de ellas. 662 00:38:44,271 --> 00:38:45,957 Una entre cada dedo. 663 00:38:49,576 --> 00:38:51,654 Las cortadas con papel sólo ocurren cuando no lo intentas. 664 00:38:51,678 --> 00:38:52,545 Es imposible. 665 00:38:52,646 --> 00:38:54,680 Probabilidad de 1 en 8.000. 666 00:38:54,781 --> 00:38:57,701 Es la plataforma de salto más fuerte que tenemos. 667 00:38:59,319 --> 00:39:01,772 - ¿Qué haces? - Vamos, vamos. 668 00:39:08,128 --> 00:39:10,147 Ya está, una. 669 00:39:11,598 --> 00:39:14,018 Hay dos. 670 00:39:16,302 --> 00:39:16,803 Tres. 671 00:39:16,904 --> 00:39:19,890 Muy bien, vamos, vamos, vamos. Quédate conmigo. 672 00:39:21,074 --> 00:39:22,593 Vamos. 673 00:39:30,850 --> 00:39:31,617 ¡Cuatro! Ahí está. 674 00:39:31,718 --> 00:39:33,937 Bien, vamos, ¡salta! 675 00:39:42,764 --> 00:39:45,050 ¿Es eso lucha libre profesional? 676 00:39:45,667 --> 00:39:47,060 ¡Va por un rompe espaldas! 677 00:40:17,098 --> 00:40:18,599 - Tiene que correr. - No. 678 00:40:18,700 --> 00:40:20,634 Ella puede saltar, en algún lugar podrá luchar. 679 00:40:20,735 --> 00:40:21,902 No está preparada. 680 00:40:22,003 --> 00:40:24,489 Un salto como ese, freiría a la mayoría de la gente. 681 00:40:25,306 --> 00:40:27,525 Ella no es la mayoría de la gente. 682 00:40:30,478 --> 00:40:33,898 Maldita sea, qué cuerpo más débil. 683 00:40:42,156 --> 00:40:43,523 - ¿Hola? - ¡Evelyn! 684 00:40:43,624 --> 00:40:45,158 ¿Puedes oírme? 685 00:40:45,259 --> 00:40:46,659 Vas a tener que hacer un saltoverso. 686 00:40:46,695 --> 00:40:48,548 ¿Saltoverso? 687 00:40:59,308 --> 00:41:00,208 ¿Oye? 688 00:41:00,309 --> 00:41:01,469 Concéntrate en un Universo... 689 00:41:01,544 --> 00:41:03,696 en el que hayas estudiado artes marciales. 690 00:41:10,953 --> 00:41:13,572 De acuerdo, fijando. 691 00:41:14,589 --> 00:41:16,057 Cálculos completados. 692 00:41:16,158 --> 00:41:18,177 "Profesar tu amor". 693 00:41:19,361 --> 00:41:22,029 Vas a tener que profesar tu amor a Deirdre. 694 00:41:22,130 --> 00:41:24,298 - Ni hablar. - Será tu dineroforma de salto. 695 00:41:24,399 --> 00:41:26,878 Es como lo de comerse el lápiz labial o intercambiar los zapatos. 696 00:41:26,902 --> 00:41:28,703 Hemos desarrollado un algoritmo que calcula... 697 00:41:28,804 --> 00:41:30,148 qué acción estadísticamente improbable... 698 00:41:30,172 --> 00:41:32,040 te colocará en un Universo... 699 00:41:32,141 --> 00:41:33,708 en el borde de tu cluster local, 700 00:41:33,809 --> 00:41:36,795 que luego te disparará en honda al Universo deseado. 701 00:41:38,280 --> 00:41:39,781 ¡Eso no tiene ningún sentido! 702 00:41:39,882 --> 00:41:41,482 Exactamente. 703 00:41:41,583 --> 00:41:43,451 Cuanto menos sentido tenga, mejor. 704 00:41:43,552 --> 00:41:46,904 El Algoritmo del Camino Estocástico se alimenta de acciones aleatorias. 705 00:41:47,155 --> 00:41:49,290 Dile que la quieres y que lo sientes. 706 00:41:49,391 --> 00:41:52,344 ¿No hay otras plataformas de salto? 707 00:41:53,162 --> 00:41:56,465 Los siguientes mejores caminos serían romperse el brazo o echarse una siesta. 708 00:41:56,566 --> 00:41:58,484 No tendrás sueño, ¿verdad? 709 00:42:02,472 --> 00:42:03,733 Te quiero. 710 00:42:03,973 --> 00:42:05,051 Fallo de la plataforma de salto. 711 00:42:05,075 --> 00:42:07,761 RECHAZADO - ¡Evelyn, espera! ¡No! 712 00:42:15,351 --> 00:42:16,585 No. 713 00:42:16,686 --> 00:42:18,254 Está en un Universo divergente local. 714 00:42:18,355 --> 00:42:20,072 No, no, no. 715 00:42:20,323 --> 00:42:22,476 Se ha ido a casa... 716 00:42:22,826 --> 00:42:24,911 para terminar los impuestos. 717 00:42:32,416 --> 00:42:34,792 No estoy tratando de hacerte daño. 718 00:42:35,419 --> 00:42:40,047 Byron de la Iglesia dijo que él y su esposa eran miserables. 719 00:42:40,574 --> 00:42:46,120 Hasta que discutieron el divorcio y hablarlo realmente ayudó. 720 00:42:46,850 --> 00:42:49,017 Esto no tiene ningún sentido. 721 00:42:49,118 --> 00:42:50,625 Piénsalo. 722 00:42:50,726 --> 00:42:53,488 A menos que sea una emergencia, siempre que intento hablar contigo... 723 00:42:53,589 --> 00:42:56,109 siempre te me alejas. 724 00:43:03,400 --> 00:43:04,984 ¡Waymond! 725 00:43:05,435 --> 00:43:08,055 ¡Waymond! 726 00:43:09,573 --> 00:43:11,474 Lo siento, Evelyn. 727 00:43:11,575 --> 00:43:12,942 Tengo que irme. 728 00:43:13,043 --> 00:43:13,877 ¿Qué? 729 00:43:13,978 --> 00:43:16,062 Necesito encontrar a la Evelyn correcta. 730 00:43:16,313 --> 00:43:18,414 Y esta... 731 00:43:18,515 --> 00:43:19,749 no es la correcta. 732 00:43:19,850 --> 00:43:22,603 ¡No! No. Espera, ¡déjame intentarlo de nuevo! 733 00:43:24,555 --> 00:43:26,139 ¿Alfa Waymond? 734 00:43:26,590 --> 00:43:27,845 ¿Evelyn? 735 00:43:27,946 --> 00:43:30,030 ¿Qué pasa? 736 00:43:31,959 --> 00:43:34,047 Ayúdame a empujar esto. 737 00:43:34,498 --> 00:43:36,550 ¿Qué le ha pasado a mi mano? 738 00:43:37,547 --> 00:43:39,673 ¡Esto es muy pesado! 739 00:43:41,105 --> 00:43:43,491 ¡Vamos, vamos! 740 00:43:45,810 --> 00:43:47,227 Evelyn, tu cara. 741 00:43:47,378 --> 00:43:49,212 Me acabas de dejar. 742 00:43:49,313 --> 00:43:50,877 ¡Me acabas de dejar! 743 00:43:50,978 --> 00:43:53,562 ¿Te refieres al divorcio? 744 00:43:56,625 --> 00:44:00,211 Quería empezar el Año Nuevo con un nuevo pie. 745 00:44:02,673 --> 00:44:04,590 Pero... 746 00:44:05,284 --> 00:44:07,618 tal vez tengas razón. 747 00:44:11,915 --> 00:44:15,292 Tal vez hubiéramos estado mejor... 748 00:44:16,628 --> 00:44:20,297 si nunca nos hubiéramos casado. 749 00:44:21,441 --> 00:44:24,318 Yo nunca dije eso. 750 00:44:25,954 --> 00:44:28,898 No tenías que hacerlo. 751 00:44:28,999 --> 00:44:32,501 Es la forma en que me miras. 752 00:44:33,758 --> 00:44:35,019 Waymond... 753 00:44:36,728 --> 00:44:38,562 ¿Señora Deirdre? 754 00:44:38,663 --> 00:44:40,301 - Te quiero. - ¿Qué? 755 00:44:40,402 --> 00:44:42,182 ¡Apártate! 756 00:44:42,433 --> 00:44:43,850 ¡Te quiero! 757 00:44:44,101 --> 00:44:46,788 ¡No, no! 758 00:44:48,973 --> 00:44:50,392 ¡Te quiero! 759 00:45:05,757 --> 00:45:09,077 ¡Te quiero! 760 00:45:14,867 --> 00:45:17,120 Te quiero... 761 00:45:27,174 --> 00:45:28,291 Por favor, ven conmigo. 762 00:45:28,392 --> 00:45:30,017 ¿No ves lo maravilloso que será? 763 00:45:30,235 --> 00:45:33,120 Podremos hacer nuestro propio camino. 764 00:45:33,221 --> 00:45:34,722 ¿De acuerdo? 765 00:45:38,123 --> 00:45:40,109 ¡Evelyn! 766 00:45:40,647 --> 00:45:41,706 QUEDARSE EN CASA 767 00:45:50,948 --> 00:45:53,749 El Kung fu no es sólo un combate. 768 00:45:53,850 --> 00:45:56,352 Incluso esta galleta puede ser Kung fu. 769 00:46:05,717 --> 00:46:08,336 ¡Corte, corte, corte, corte! 770 00:46:08,573 --> 00:46:11,225 Aunque estamos lejos de nuestros humildes comienzos... 771 00:46:11,326 --> 00:46:13,741 Estoy orgullosa de ti. 772 00:46:13,992 --> 00:46:16,061 Estoy muy feliz de estar aquí hoy. 773 00:46:16,162 --> 00:46:18,430 - ¡Evelyn! - ¡Evelyn! 774 00:46:18,531 --> 00:46:19,983 ¡Evelyn! 775 00:47:16,389 --> 00:47:19,476 ¿Por qué... ¿Cómo? 776 00:47:20,270 --> 00:47:23,230 ¿Estás llorando? 777 00:47:23,607 --> 00:47:30,321 Vi mi vida... Sin ti. Me gustaría que la hubieras visto. 778 00:47:30,738 --> 00:47:32,724 Era hermosa. 779 00:47:33,851 --> 00:47:41,482 Debí haber escuchado a mi padre y no haberme ido contigo hace tantos años. 780 00:47:44,685 --> 00:47:46,271 Waymond. 781 00:47:47,388 --> 00:47:48,788 Será mejor que sigamos avanzando. 782 00:47:48,889 --> 00:47:52,544 Ahora definitivamente tienes la atención de Jobu. Vamos. 783 00:48:03,471 --> 00:48:05,188 Mantén la calma. 784 00:48:05,339 --> 00:48:08,041 Tu cerebro está bajo una increíble cantidad de estrés. 785 00:48:08,142 --> 00:48:10,994 No, déjame terminar de hablar con mi esposo. 786 00:48:11,145 --> 00:48:14,131 Tiene que saber lo buena que podría haber sido mi vida. 787 00:48:15,149 --> 00:48:17,735 - ¡Evelyn! ¡Evelyn! - ¡Evelyn! 788 00:48:22,222 --> 00:48:24,424 ¿Estás conmigo? 789 00:48:24,525 --> 00:48:26,393 Pensé que estaba desconectada. 790 00:48:26,494 --> 00:48:27,761 ¿Por qué seguía allí? 791 00:48:27,862 --> 00:48:30,797 Tu mente, es como una vasija de barro que contiene agua. 792 00:48:30,898 --> 00:48:32,399 Cada salto abre otra grieta, 793 00:48:32,500 --> 00:48:34,201 haciendo que se filtren cosas. 794 00:48:34,302 --> 00:48:37,223 Con entrenamiento, aprenderás a volver a sellar estas grietas. 795 00:48:38,740 --> 00:48:41,227 Come. Necesitas energía. 796 00:48:43,312 --> 00:48:45,064 Queso crema. 797 00:48:48,683 --> 00:48:51,419 En mi Universo, las reses fueron sacrificadas. 798 00:48:51,520 --> 00:48:52,797 Una de las muchas cosas que hemos perdido... 799 00:48:52,821 --> 00:48:54,907 en nuestra guerra contra Jobu. 800 00:48:57,692 --> 00:48:59,160 ¡Dios mío! 801 00:48:59,261 --> 00:49:01,013 ¿Y si...? 802 00:49:01,396 --> 00:49:03,449 ¿Y si quisiera volver? 803 00:49:04,166 --> 00:49:06,801 ¿Y si quisiera volver al otro Universo? 804 00:49:06,902 --> 00:49:09,103 ¡Apágalo! Apágalo, ¿me oyes? 805 00:49:09,204 --> 00:49:11,289 - ¡Vuelve! - ¡Muy bien, muy bien, muy bien! 806 00:49:11,440 --> 00:49:13,492 Yo... ¡He vuelto! 807 00:49:15,144 --> 00:49:16,978 Escucha, sólo estarás usando a... 808 00:49:17,079 --> 00:49:18,790 los otros mundos para adquirir habilidades especiales. 809 00:49:18,814 --> 00:49:19,848 ¿Lo entiendes? 810 00:49:19,949 --> 00:49:21,149 Si caes en sus tentaciones, 811 00:49:21,250 --> 00:49:23,701 invitas a la contradicción, al caos. 812 00:49:23,852 --> 00:49:28,307 La vasija de barro podría romperse y tú podrías morir, o algo mucho peor. 813 00:49:29,624 --> 00:49:32,044 ¿Qué puede ser peor que la muerte? 814 00:49:33,495 --> 00:49:34,806 Debemos seguir avanzando hasta que lleguen los refuerzos. 815 00:49:34,830 --> 00:49:36,414 ¡No, no, no! 816 00:49:36,765 --> 00:49:41,035 Ya está bien de tus vasijas de barro, de tu crema de queso, de tus vacas extintas. 817 00:49:41,136 --> 00:49:44,223 Explícamelo todo ahora. 818 00:49:48,544 --> 00:49:50,397 Tienes razón. 819 00:49:51,547 --> 00:49:52,981 En el Alfaverso, 820 00:49:53,082 --> 00:49:56,451 comenzamos a entrenar a muchas mentes jóvenes para el saltoverso. 821 00:49:56,552 --> 00:49:59,621 Pero había una que era, por mucho, la más dotada. 822 00:49:59,722 --> 00:50:01,823 Nuestra pequeña exploradora. 823 00:50:01,924 --> 00:50:03,892 Tú viste su potencial... 824 00:50:03,993 --> 00:50:05,861 así que la presionaste... 825 00:50:05,962 --> 00:50:07,846 más allá de su límite. 826 00:50:08,197 --> 00:50:11,250 Advertencia. Inestable. 827 00:50:11,834 --> 00:50:13,785 Aunque la mente sobrecargada suele morir, 828 00:50:14,236 --> 00:50:17,039 en lugar de eso, su mente se fracturó. 829 00:50:17,140 --> 00:50:18,991 Advertencia. Inestable. 830 00:50:19,542 --> 00:50:21,861 Fractura mental. 831 00:50:24,613 --> 00:50:28,117 Ahora, su mente experimenta cada mundo, 832 00:50:28,218 --> 00:50:29,735 todas las posibilidades, 833 00:50:30,086 --> 00:50:31,753 en el mismo momento exacto, 834 00:50:31,854 --> 00:50:33,198 comandando el conocimiento infinito 835 00:50:33,222 --> 00:50:35,542 y el poder del Multiverso. 836 00:50:36,192 --> 00:50:37,559 Ahora ha visto demasiado, 837 00:50:37,660 --> 00:50:39,228 ha perdido el sentido de la moral, 838 00:50:39,329 --> 00:50:41,580 y cualquier creencia en la verdad objetiva. 839 00:50:41,731 --> 00:50:44,099 ¿Qué es lo que quiere? 840 00:50:44,200 --> 00:50:46,334 Nadie lo sabe. 841 00:50:46,435 --> 00:50:47,936 Todo lo que sabemos... 842 00:50:48,037 --> 00:50:50,723 es que te está buscando. 843 00:50:54,344 --> 00:50:57,914 Oye, dijiste que yo era la equivocada. 844 00:50:58,015 --> 00:51:01,702 Lo que has hecho ahí atrás, me ha hecho cambiar de opinión. 845 00:51:01,952 --> 00:51:04,739 Estuviste increíble. 846 00:51:40,057 --> 00:51:41,909 Waymond. 847 00:51:52,751 --> 00:51:55,085 - ¿Qué estás... - ¿Qué... 848 00:51:56,021 --> 00:51:58,355 Lo siento. Tú habla. 849 00:51:58,740 --> 00:52:01,033 Esto es una tontería. 850 00:52:01,134 --> 00:52:03,519 Vi tu cara en una valla publicitaria y... 851 00:52:03,620 --> 00:52:05,733 Me preguntaba si te acordabas de mí. 852 00:52:06,484 --> 00:52:08,515 Por supuesto. 853 00:52:08,616 --> 00:52:11,043 Pero deberías estar en Estados Unidos. 854 00:52:11,144 --> 00:52:13,687 Y muy pobre. ¿Cómo?... 855 00:52:13,997 --> 00:52:17,583 Supongo que he tenido suerte. 856 00:52:20,887 --> 00:52:23,722 No hay tiempo para distracciones. 857 00:52:26,170 --> 00:52:27,304 ¡Evelyn! ¡Vuelve! 858 00:52:27,405 --> 00:52:29,085 ¡Evelyn! ¡Salta a otro Universo de combate! 859 00:52:29,340 --> 00:52:30,384 ¡Intenta orinarte a ti misma! 860 00:52:30,408 --> 00:52:32,568 - ¿Orinar? - ¡Siempre es una buena plataforma de salto! 861 00:52:35,413 --> 00:52:37,748 Vamos, ¡despierta! ¡Despierta! 862 00:52:37,849 --> 00:52:39,216 ¿Qué me has hecho? 863 00:52:39,317 --> 00:52:42,554 ¿Me has grapado algo en la frente? 864 00:52:42,655 --> 00:52:43,964 ¡No! Yo no he hecho nada. ¡Te lo hiciste tú misma! 865 00:52:43,988 --> 00:52:45,966 - ¿Pedimos refuerzos? - ¡No me lo he hecho yo misma! 866 00:52:45,990 --> 00:52:48,041 - ¿Has llamado? - ¡Tiene sangre! 867 00:52:48,492 --> 00:52:51,762 Hemos detenido a los asaltantes. No se requieren refuerzos. 868 00:52:51,863 --> 00:52:53,948 Sólo sería un desperdicio de viaje. ¿Copian? 869 00:52:55,667 --> 00:52:58,620 ¡No! Ella nos encontró. 870 00:52:59,037 --> 00:53:00,755 Dije, ¿me copian? 871 00:53:04,309 --> 00:53:06,162 Llévenselos. 872 00:53:30,202 --> 00:53:31,569 ¿Joy? 873 00:53:31,670 --> 00:53:33,038 ¿Por qué te ves tan estúpida? 874 00:53:33,139 --> 00:53:34,958 Señorita. 875 00:53:35,608 --> 00:53:39,862 Usted y... Su cerdo, no pueden estar aquí. 876 00:53:45,751 --> 00:53:49,706 ¿Es que no puedo estar aquí...? 877 00:53:52,124 --> 00:53:54,175 O que no se me permite... 878 00:53:54,326 --> 00:53:55,439 - estar aquí? - ¡Oye! 879 00:53:55,540 --> 00:53:56,660 ¡Muéstrales algo de respeto! 880 00:53:56,695 --> 00:53:58,546 Bien... 881 00:53:58,897 --> 00:53:59,531 Las manos donde pueda verlas. 882 00:53:59,632 --> 00:54:03,252 Ves, puedo estar físicamente aquí. 883 00:54:04,370 --> 00:54:05,604 Pero lo que querías decir... 884 00:54:05,705 --> 00:54:09,725 es que tú no me permites estar aquí. 885 00:54:11,077 --> 00:54:12,894 Las manos en la espalda. Vamos. 886 00:54:13,445 --> 00:54:15,348 ¡Waymond! ¡Por favor, no! 887 00:54:15,449 --> 00:54:18,100 ¿Vas a hacer que te atraviese? 888 00:54:18,851 --> 00:54:20,820 Sí, que lindo. Tampoco puedo dejar que lo hagas. 889 00:54:20,921 --> 00:54:24,041 Sí, otra vez con el "no puedo". 890 00:54:25,525 --> 00:54:26,892 Ves, creo que no entiendes... 891 00:54:26,993 --> 00:54:29,446 el significado de esa palabra. 892 00:54:40,306 --> 00:54:42,741 - Ves, puedo atravesarte. - ¡Oficial caído! 893 00:54:42,842 --> 00:54:44,587 - ¡No, no! No disparen. - Las manos en la cabeza. 894 00:54:44,611 --> 00:54:46,697 ¿Así? 895 00:55:05,465 --> 00:55:08,651 - Waymond. ¡Despierta! ¡Despierta! - ¡Papá! 896 00:55:10,669 --> 00:55:12,622 ¡No! 897 00:55:18,109 --> 00:55:20,429 Mierda. 898 00:55:23,351 --> 00:55:26,052 - ¡No! - ¡No! 899 00:55:26,153 --> 00:55:29,172 No te preocupes, Evelyn. 900 00:55:29,523 --> 00:55:31,807 - ¡No, no! ¡Dios! - Es... 901 00:55:32,558 --> 00:55:35,511 orgánica. 902 00:55:48,775 --> 00:55:51,261 ¡Dios mío! 903 00:55:52,980 --> 00:55:54,599 Tú... 904 00:56:00,187 --> 00:56:03,841 Eres Juju Toobootie. 905 00:56:05,459 --> 00:56:09,129 El Gran Mal del que hablaba Waymond está... 906 00:56:09,230 --> 00:56:11,516 ¿en mi Joy? 907 00:56:15,169 --> 00:56:16,469 No confrontes. 908 00:56:16,570 --> 00:56:18,356 No se puede razonar con ella. 909 00:56:28,217 --> 00:56:29,634 Eres tú. 910 00:56:30,085 --> 00:56:31,919 Tú eres la razón por la que mi hija... 911 00:56:32,020 --> 00:56:33,954 ya no llama, 912 00:56:34,055 --> 00:56:35,923 el por qué abandonó la Universidad 913 00:56:36,024 --> 00:56:37,976 y te hiciste tatuajes. 914 00:56:39,594 --> 00:56:41,696 Tú... 915 00:56:41,797 --> 00:56:44,883 eres por lo qué ella cree que es gay. 916 00:56:46,468 --> 00:56:48,720 Lo siento mucho. 917 00:56:49,704 --> 00:56:50,904 ¿Todavía reniegas del hecho... 918 00:56:50,939 --> 00:56:53,359 de que me gustan las chicas en este mundo? 919 00:56:55,410 --> 00:56:57,929 El Universo... 920 00:57:00,048 --> 00:57:03,001 es mucho más grande de lo que crees. 921 00:57:06,920 --> 00:57:07,921 De acuerdo. 922 00:57:08,022 --> 00:57:10,024 ¡No, no, no, no! 923 00:57:10,125 --> 00:57:11,386 ¡Detente! 924 00:57:16,130 --> 00:57:17,631 No me hagas pelear contigo. 925 00:57:17,732 --> 00:57:20,034 Soy muy buena. 926 00:57:20,135 --> 00:57:21,853 No te creo. 927 00:57:36,552 --> 00:57:37,953 Muy bien. 928 00:57:38,054 --> 00:57:40,339 Te has orinado encima. 929 00:57:41,624 --> 00:57:43,543 No, Evelyn, ¡no has sido fijada! 930 00:57:55,471 --> 00:57:56,971 ¿Dónde ha saltado? 931 00:57:57,072 --> 00:57:59,425 Está fuera del maldito mapa. 932 00:58:05,482 --> 00:58:07,549 Parece estar en un Universo... 933 00:58:07,650 --> 00:58:09,384 donde todo el mundo tiene... 934 00:58:09,485 --> 00:58:11,853 hot dogs, en lugar de dedos. 935 00:58:11,954 --> 00:58:13,188 Es decir, no importa... 936 00:58:13,289 --> 00:58:16,758 cuántas veces lo vea, me conmueve. 937 00:58:16,859 --> 00:58:19,861 ¡Deténte! 938 00:58:19,962 --> 00:58:21,029 ¿Una rama evolutiva... 939 00:58:21,130 --> 00:58:23,350 en la anatomía de la raza humana? 940 00:58:23,610 --> 00:58:27,275 10.000.000 A.C. 941 00:58:36,879 --> 00:58:37,513 Un salto así... 942 00:58:37,614 --> 00:58:39,298 habría frito a la mayoría de la gente. 943 00:58:39,649 --> 00:58:41,434 Como dije... 944 00:58:42,051 --> 00:58:43,396 ella no es la mayoría de la gente. 945 00:58:43,420 --> 00:58:45,521 No... ¿Por qué me tratas así? 946 00:58:45,622 --> 00:58:47,223 Un minuto, eres muy cálida, 947 00:58:47,324 --> 00:58:50,144 y luego al otro minuto, eres fría y horrible. 948 00:58:53,496 --> 00:58:54,496 ¡Esto es una locura! 949 00:58:54,564 --> 00:58:56,850 Estás empezando a entenderlo. 950 00:58:57,468 --> 00:58:59,453 ¿A dónde vas a ir? 951 00:59:07,611 --> 00:59:09,997 Sabes, de todas las Evelyn que he visto... 952 00:59:11,048 --> 00:59:13,934 definitivamente eres una de las más interesantes. 953 00:59:15,819 --> 00:59:18,639 ¿Qué quieres de mí? 954 00:59:24,695 --> 00:59:26,380 Aquí. 955 00:59:31,668 --> 00:59:34,855 Déjame ayudarte a abrir tu mente... 956 00:59:38,375 --> 00:59:40,494 Aquí. 957 00:59:44,313 --> 00:59:47,133 Abre. 958 00:59:47,618 --> 00:59:49,503 Está bien. 959 00:59:52,090 --> 00:59:54,109 Está bien. 960 00:59:54,792 --> 00:59:56,144 Echa un vistazo. 961 01:00:12,276 --> 01:00:13,677 Mierda. 962 01:00:13,778 --> 01:00:15,412 ¿Qué es eso? 963 01:00:15,513 --> 01:00:17,364 Un día me aburrí 964 01:00:17,815 --> 01:00:21,269 y puse todo en una dona. 965 01:00:23,320 --> 01:00:24,821 Todo. 966 01:00:24,922 --> 01:00:29,226 Todas mis esperanzas y sueños, mis viejas boletas de calificaciones, 967 01:00:29,327 --> 01:00:30,337 todas las razas de perros, 968 01:00:30,361 --> 01:00:33,415 hasta el último anuncio personal en Craigslist. 969 01:00:34,799 --> 01:00:36,066 Sésamo. 970 01:00:36,167 --> 01:00:38,119 Semillas de amapola. 971 01:00:38,536 --> 01:00:40,322 Sal. 972 01:00:41,272 --> 01:00:43,791 Y se derrumbó sobre sí mismo. 973 01:00:45,243 --> 01:00:46,877 Porque, verás, cuando realmente pones... 974 01:00:46,978 --> 01:00:49,863 todo en una dona, 975 01:00:50,614 --> 01:00:51,882 se convierte en esto. 976 01:00:51,983 --> 01:00:54,134 Vamos. Corre, Evelyn. 977 01:00:54,685 --> 01:00:57,138 La verdad. 978 01:00:57,688 --> 01:01:01,344 ¿Qué es la verdad? 979 01:01:02,761 --> 01:01:04,647 Nada... 980 01:01:05,864 --> 01:01:07,817 importa. 981 01:01:09,635 --> 01:01:11,454 No, Joy. 982 01:01:12,171 --> 01:01:14,791 No te creerás eso. 983 01:01:15,507 --> 01:01:18,160 Se siente bien, ¿no? 984 01:01:19,411 --> 01:01:21,664 Si nada importa... 985 01:01:22,214 --> 01:01:24,582 entonces todo el dolor y la culpa que sientes... 986 01:01:24,683 --> 01:01:27,637 por no haber hecho nada de tu vida... 987 01:01:28,921 --> 01:01:31,006 se va. 988 01:01:35,127 --> 01:01:43,127 ♪ La porquería en una dona 989 01:01:49,041 --> 01:01:51,394 ¡No! 990 01:02:01,252 --> 01:02:01,986 ¿Papá? 991 01:02:02,087 --> 01:02:03,721 No soy tu padre. 992 01:02:03,822 --> 01:02:05,991 Al menos no el que tú conoces. 993 01:02:06,092 --> 01:02:08,277 Soy Alfa Gong Gong. 994 01:02:08,628 --> 01:02:10,813 ¡Tú también no! 995 01:02:13,066 --> 01:02:14,934 Señor, ¿qué está haciendo aquí? 996 01:02:15,035 --> 01:02:17,654 Tenemos que irnos. Síganme. 997 01:02:33,119 --> 01:02:34,670 Señor, yo tengo esto bajo control. 998 01:02:34,921 --> 01:02:37,523 De nuevo, me desobedeciste deliberadamente 999 01:02:37,624 --> 01:02:41,578 y causaste que otra mente se viera comprometida. 1000 01:02:44,364 --> 01:02:48,333 Y ahora, ya sabes lo que debemos hacer. 1001 01:02:48,434 --> 01:02:50,802 ¡No! Por favor. 1002 01:02:50,903 --> 01:02:52,971 Ella es diferente a todo lo que hemos visto. 1003 01:02:53,072 --> 01:02:55,540 Ella podría finalmente detener a Jobu Tupaki. 1004 01:02:55,641 --> 01:02:58,393 ¿Te refieres al monstruo que está dentro de mi hija? 1005 01:02:58,644 --> 01:03:00,346 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 1006 01:03:00,447 --> 01:03:02,948 ¿Qué más no me cuentan ustedes los Alfa? 1007 01:03:03,049 --> 01:03:05,501 ¿La has visto bailar con ese hombre hasta la muerte? 1008 01:03:06,052 --> 01:03:09,522 Es imposible que yo sea la Evelyn que buscan. 1009 01:03:09,623 --> 01:03:12,141 No, lo veo tan claro. 1010 01:03:12,693 --> 01:03:15,012 ¿Ver qué? 1011 01:03:15,863 --> 01:03:18,231 No soy buena en nada. 1012 01:03:18,332 --> 01:03:19,716 Exactamente. 1013 01:03:19,867 --> 01:03:22,135 He visto a miles de Evelyn's, 1014 01:03:22,236 --> 01:03:24,737 pero nunca a una Evelyn como tú. 1015 01:03:24,838 --> 01:03:27,607 Tienes tantos objetivos que nunca has terminado, 1016 01:03:27,708 --> 01:03:30,210 sueños que nunca has seguido. 1017 01:03:30,311 --> 01:03:33,231 Estás viviendo tu peor yo. 1018 01:03:34,948 --> 01:03:37,951 No puedo ser la peor. ¿Y la de los hot dogs? 1019 01:03:38,052 --> 01:03:40,253 No. ¿No lo ves? 1020 01:03:40,354 --> 01:03:43,023 Cada fracaso aquí se ramifica en un éxito... 1021 01:03:43,124 --> 01:03:45,241 para otra Evelyn, en otra vida. 1022 01:03:45,792 --> 01:03:48,274 La mayoría de la gente sólo tiene unas pocas rutas... 1023 01:03:48,375 --> 01:03:50,575 vitales alternativas significativas, tan cerca de ellos. 1024 01:03:51,231 --> 01:03:53,666 Pero tú, aquí, 1025 01:03:53,767 --> 01:03:56,136 eres capaz de todo, 1026 01:03:56,237 --> 01:03:59,724 porque ya eres muy mala en todo. 1027 01:04:03,611 --> 01:04:05,571 ¿De qué servirá todo ese poder, cuando su mente... 1028 01:04:05,646 --> 01:04:09,565 ya está sucumbiendo a ese caos? 1029 01:04:10,516 --> 01:04:12,018 ¿Hola? 1030 01:04:12,119 --> 01:04:13,353 ¿Hola? ¿Mamá, papá? ¿Qué pasa? 1031 01:04:13,454 --> 01:04:16,206 No. No le contestes. 1032 01:04:16,457 --> 01:04:18,792 Es uno de sus trucos. 1033 01:04:18,893 --> 01:04:22,381 Señor, nuestras lecturas indican que no es Jobu Tupaki. 1034 01:04:23,031 --> 01:04:24,650 Pero si no está aquí... 1035 01:04:29,003 --> 01:04:30,421 ¡Mierda! 1036 01:04:32,241 --> 01:04:35,726 ¡No se enfrenten! ¡Corran! ¡Corran! 1037 01:04:36,377 --> 01:04:38,256 Vigila a estas dos aquí, mientras yo me encargo de Jobu. 1038 01:04:38,280 --> 01:04:42,634 No voy a arriesgar la seguridad del Alfaverso por esto. 1039 01:04:46,688 --> 01:04:48,556 Aléjanos de Joy, tanto como puedas. 1040 01:04:48,657 --> 01:04:50,024 - ¿Por qué? - Volveré. Lo prometo. 1041 01:04:50,125 --> 01:04:52,511 No, no, no, espera. ¿Por qué no...? 1042 01:04:53,195 --> 01:04:55,012 - ¿Hola? - ¿Joy? 1043 01:04:55,263 --> 01:04:56,607 - No, no... Esa no es... - ¡Joy está aquí! 1044 01:04:56,631 --> 01:04:57,842 - No, no, no, esa no es Joy. - ¿Hola? 1045 01:04:57,866 --> 01:05:01,402 - ¿Joy? Joy, ya voy. - Déjame entrar. 1046 01:05:01,503 --> 01:05:04,957 De acuerdo, ¡ten paciencia! Esto está pesado. 1047 01:05:05,940 --> 01:05:08,242 - Joy, ¿por qué estás aquí? - ¡No tengo ni maldita idea! 1048 01:05:08,343 --> 01:05:10,578 - ¡Oye, cuida ese lenguaje! - ¿Qué pasa? 1049 01:05:10,679 --> 01:05:13,465 Estoy seguro de que hay una muy buena explicación para todo esto... 1050 01:05:15,116 --> 01:05:16,612 - ¿Qué pasa, mamá? - ¿Qué haces? 1051 01:05:16,713 --> 01:05:17,929 Esto es para nuestra protección. 1052 01:05:17,953 --> 01:05:19,589 ¿Qué cojones estás haciendo? 1053 01:05:19,690 --> 01:05:23,735 La mente de nuestra hija ha sido tomada por Jobu Tobacky. ¡Poseída! 1054 01:05:24,128 --> 01:05:27,463 El Alfa tú y el Alfa Gong Gong quieren que luche contra ella. 1055 01:05:27,564 --> 01:05:30,125 Pero... Ella es demasiado poderosa. 1056 01:05:30,576 --> 01:05:31,733 ¿De qué hablas? 1057 01:05:31,834 --> 01:05:34,654 ¿Nos está dando un ataque a todos? 1058 01:05:34,864 --> 01:05:37,787 No recuerdan nada, porque sus cuerpos... 1059 01:05:37,888 --> 01:05:42,328 estaban bajo el control de otros que hicieron un saltoverso. 1060 01:05:43,979 --> 01:05:46,515 Son como marionetas. ¿Ya saben? ¿Marionetas? 1061 01:05:46,616 --> 01:05:49,501 Pueden hacer cosas que normalmente no pueden hacer. 1062 01:05:49,752 --> 01:05:52,003 Es como esa película. 1063 01:05:52,354 --> 01:05:53,555 Tú... tú... Esa película... 1064 01:05:53,656 --> 01:05:55,016 De acuerdo, ¿de qué estás hablando? 1065 01:05:55,058 --> 01:05:56,908 - ¿Una película? - ¡Raccaccoonie! 1066 01:05:57,059 --> 01:05:57,826 ¿Qué? 1067 01:05:57,927 --> 01:05:58,694 Raccaccoonie, ¿ya sabes? 1068 01:05:58,795 --> 01:06:01,012 La del chef... 1069 01:06:01,163 --> 01:06:02,731 Y prepara comida mala. 1070 01:06:02,832 --> 01:06:05,083 Y entonces este mapache se sienta en su cabeza, 1071 01:06:05,534 --> 01:06:09,070 lo controla, y luego él ya cocina una buena comida. 1072 01:06:09,171 --> 01:06:11,073 ¿Te refieres a "Ratatouille"? 1073 01:06:11,174 --> 01:06:12,518 ¿Ratatouille? Me gusta esa película. 1074 01:06:12,542 --> 01:06:15,093 No. No, no. ¡Raccaccoonie! 1075 01:06:15,244 --> 01:06:15,911 La del mapache. 1076 01:06:16,012 --> 01:06:17,579 - De acuerdo... - ¿Mapache? 1077 01:06:17,680 --> 01:06:19,598 ¡Todos, dejen de inventar sonidos! 1078 01:06:19,949 --> 01:06:22,717 ¿Así que hay una Joy mapache, y hay un yo mapache? 1079 01:06:22,818 --> 01:06:24,653 ¿Y nos están controlando? 1080 01:06:24,754 --> 01:06:26,839 Sí, de los otros Universos. 1081 01:06:28,924 --> 01:06:30,725 - De acuerdo. - Eso es muy gracioso, Evelyn. 1082 01:06:30,826 --> 01:06:34,262 De acuerdo, suena un poco ridículo, pero, es verdad. 1083 01:06:34,363 --> 01:06:35,498 Lo juro por Dios, tú... 1084 01:06:35,599 --> 01:06:36,899 Eras un hombre bien macho. 1085 01:06:37,000 --> 01:06:38,986 - Eso me gusta. - Sí. 1086 01:06:41,171 --> 01:06:41,871 Oye, cariño, no te preocupes. 1087 01:06:41,972 --> 01:06:43,923 - Papá te sacará de esto. - ¿Papá? 1088 01:06:44,574 --> 01:06:48,128 Rápido, mientras ella está distraída. 1089 01:06:48,378 --> 01:06:50,613 - No. - Es sólo el protocolo. 1090 01:06:50,714 --> 01:06:53,549 Le da un Universo menos al que acceder. 1091 01:06:53,650 --> 01:06:54,550 ¡Dios! 1092 01:06:54,651 --> 01:06:56,636 - ¿Puedes? - Es Becky. 1093 01:06:57,087 --> 01:06:57,987 Hola, Becky. Espera. 1094 01:06:58,088 --> 01:07:00,123 ¿Cómo esperas derrotarla en todos los Universos... 1095 01:07:00,224 --> 01:07:01,958 si ni siquiera puedes matarla en uno? 1096 01:07:02,059 --> 01:07:03,359 Hola, nena. 1097 01:07:03,460 --> 01:07:05,679 Es tu nieta. 1098 01:07:07,266 --> 01:07:09,648 ¿Y cómo crees que me siento? 1099 01:07:10,199 --> 01:07:11,244 Pero esto es un sacrificio... 1100 01:07:11,268 --> 01:07:13,903 que es necesario, para ganar la guerra. 1101 01:07:14,004 --> 01:07:16,857 De acuerdo, ya está. 1102 01:07:21,111 --> 01:07:23,097 Debes hacerlo. 1103 01:07:23,980 --> 01:07:25,866 Ve. 1104 01:07:28,918 --> 01:07:29,452 Ve. 1105 01:07:29,553 --> 01:07:31,837 Sí, mi madre me amarró a una silla. 1106 01:07:32,388 --> 01:07:34,356 Por culpa de los mapaches. 1107 01:07:34,457 --> 01:07:36,235 - De acuerdo, ten paciencia. - Sí, es una larga historia. 1108 01:07:36,259 --> 01:07:38,545 - Papá está intentando... - Ha pasado un día. 1109 01:07:45,837 --> 01:07:46,537 ¿Mamá? 1110 01:07:46,638 --> 01:07:48,523 Esto no me gusta nada. 1111 01:07:58,216 --> 01:08:00,168 ¿Qué estás...? 1112 01:08:02,120 --> 01:08:04,139 ¿Qué haces? 1113 01:08:07,692 --> 01:08:09,526 ¡Oye! Casi lo tenía ya. 1114 01:08:09,627 --> 01:08:10,327 ¡Vamos! 1115 01:08:10,428 --> 01:08:12,012 Ya estás bajo su hechizo. 1116 01:08:12,863 --> 01:08:14,464 ¡Mierda! Mierda, ¡tiene una pistola! 1117 01:08:14,565 --> 01:08:15,332 Todo el mundo, ¡mantengan la calma! 1118 01:08:15,433 --> 01:08:17,167 ¡Creo que es hora de una discusión familiar! 1119 01:08:17,268 --> 01:08:19,587 Está bien. 1120 01:08:23,074 --> 01:08:25,625 No dejaré que la mates. 1121 01:08:25,876 --> 01:08:29,830 ¿No ves lo que le pasa a tu mente? 1122 01:08:30,214 --> 01:08:32,082 En mi Universo, 1123 01:08:32,183 --> 01:08:36,636 presionaste demasiado a tu propia hija, hasta que la rompiste. 1124 01:08:37,887 --> 01:08:39,389 Tú... 1125 01:08:39,490 --> 01:08:42,492 has creado a Jobu Tupaki. 1126 01:08:42,593 --> 01:08:43,820 ¿Desde cuándo se le da tan bien el inglés? 1127 01:08:43,844 --> 01:08:45,195 ¡Por favor, no dispares! 1128 01:08:45,296 --> 01:08:47,097 Ahora, debo detenerte. 1129 01:08:47,198 --> 01:08:49,434 Si no, es sólo cuestión de tiempo... 1130 01:08:49,535 --> 01:08:54,190 antes de que te vuelvas igual que ella. 1131 01:08:55,774 --> 01:09:00,295 ¿Igual que ella? 1132 01:09:06,751 --> 01:09:09,153 ¿Qué cojones estás haciendo? 1133 01:09:09,254 --> 01:09:12,341 Evelyn, ¡no creo que sea un buen momento para bailar! 1134 01:09:15,427 --> 01:09:16,594 Papá, 1135 01:09:16,695 --> 01:09:18,429 sé que no estás de acuerdo conmigo, 1136 01:09:18,530 --> 01:09:20,197 pero esto es algo que tengo que hacer. 1137 01:09:20,298 --> 01:09:21,399 - ¿Qué? - Eso suena raro. 1138 01:09:21,500 --> 01:09:23,451 No, no, no... 1139 01:09:23,602 --> 01:09:25,336 - De acuerdo. - ¡Espera! 1140 01:09:25,437 --> 01:09:26,931 No sabes a dónde vas a saltar. 1141 01:09:29,875 --> 01:09:32,061 Ya está bien. 1142 01:09:32,844 --> 01:09:35,819 Advertencia. Inestable. 1143 01:09:36,136 --> 01:09:40,408 Si puedo llegar a ser como ella... 1144 01:09:40,509 --> 01:09:46,190 tal vez sea lo suficientemente fuerte para salvar a mi Joy. 1145 01:09:46,291 --> 01:09:47,692 Por favor. 1146 01:09:47,793 --> 01:09:50,628 No puedo perder a otro ser querido por la oscuridad. 1147 01:09:50,729 --> 01:09:55,117 - Advertencia. Inestable. - No te preocupes. No lo harás. 1148 01:10:07,647 --> 01:10:10,516 Oye. Limpia ahí dentro, ¿de acuerdo? 1149 01:10:10,617 --> 01:10:12,569 ¡Aquí! 1150 01:10:15,021 --> 01:10:16,588 ¿Dónde ha saltado? 1151 01:10:16,689 --> 01:10:18,608 Lo siento, papá. 1152 01:10:21,693 --> 01:10:22,294 De acuerdo. 1153 01:10:22,395 --> 01:10:23,773 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Jesús, mamá! 1154 01:10:23,797 --> 01:10:24,863 - ¡Por ahí! - ¡No! 1155 01:10:24,964 --> 01:10:26,915 - ¡Dios mío! - ¡Vamos, vamos! 1156 01:10:27,466 --> 01:10:29,034 ¡No! 1157 01:10:29,135 --> 01:10:30,936 Advertencia, fractura de la mente. 1158 01:10:31,037 --> 01:10:34,473 Envíen a todos los saltadores con una contraparte en el área. 1159 01:10:34,574 --> 01:10:37,027 ¡Ahora! 1160 01:10:37,744 --> 01:10:40,612 Una vez más, el Alfaverso se encuentra... 1161 01:10:40,713 --> 01:10:45,117 como la última línea de defensa contra el caos total. 1162 01:10:45,218 --> 01:10:49,154 Sean valientes. Esta Evelyn es tan testaruda como las demás. 1163 01:10:49,255 --> 01:10:51,456 No nos ha dado ninguna opción. 1164 01:10:51,557 --> 01:10:56,346 Debemos matarla, antes de que se convierta en otra Jobu Tupaki. 1165 01:10:57,730 --> 01:11:00,065 - Joy. - ¿Qué? 1166 01:11:00,166 --> 01:11:02,252 Joy... Joy... 1167 01:11:03,102 --> 01:11:07,306 Sé que tienes estos sentimientos, 1168 01:11:07,407 --> 01:11:11,444 sentimientos que te entristecen. 1169 01:11:11,545 --> 01:11:16,167 Eso hace que simplemente... Quieras rendirte. 1170 01:11:17,584 --> 01:11:19,670 No es tu culpa. 1171 01:11:19,987 --> 01:11:21,773 No es tu culpa. 1172 01:11:22,490 --> 01:11:24,642 Lo sé. 1173 01:11:25,459 --> 01:11:27,777 Es... Es ella. 1174 01:11:27,928 --> 01:11:30,981 La Juju Chewbacca. 1175 01:11:32,433 --> 01:11:35,985 Ella tiene tu alma... 1176 01:11:36,236 --> 01:11:37,837 en la palma de su mano. 1177 01:11:37,938 --> 01:11:38,972 ¿De qué hablas? 1178 01:11:39,073 --> 01:11:43,461 La única forma en que puedo derrotarla, para salvarte... 1179 01:11:44,378 --> 01:11:47,131 es volviéndome como ella. 1180 01:11:48,654 --> 01:11:50,850 Todavía estoy un poco perdido. 1181 01:11:50,951 --> 01:11:52,285 ¡Evelyn! 1182 01:11:52,386 --> 01:11:54,487 Tu hija no tiene salvación. 1183 01:11:54,588 --> 01:11:56,974 Y pronto también lo será para ti. 1184 01:12:01,028 --> 01:12:02,595 Tu tiempo se ha acabado. 1185 01:12:02,696 --> 01:12:05,316 Encuentren sus plataformas de salto. 1186 01:12:16,823 --> 01:12:21,577 Cariño, no sé lo que estás haciendo, pero... 1187 01:12:24,819 --> 01:12:27,021 ¿Mamá? ¿Mamá? 1188 01:12:27,122 --> 01:12:29,942 Creo que estás llevando las cosas demasiado lejos. 1189 01:12:31,693 --> 01:12:33,411 O no lo suficiente. 1190 01:12:34,829 --> 01:12:37,249 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1191 01:12:39,934 --> 01:12:41,652 ¿Evelyn? 1192 01:12:42,003 --> 01:12:43,921 ¡Dios mío! 1193 01:12:47,042 --> 01:12:49,036 ¿Qué haces? 1194 01:12:49,740 --> 01:12:52,199 Ten cuidado. No corras tanto. 1195 01:12:54,991 --> 01:12:56,258 CANTANTE 1196 01:13:08,065 --> 01:13:09,124 DESCARGANDO HABILIDADES 1197 01:13:09,869 --> 01:13:11,464 INCREMENTAR CAPACIDAD PULMONAR 1198 01:13:51,106 --> 01:13:53,125 ¡Mamá! 1199 01:15:11,654 --> 01:15:13,623 Con una... mierda. 1200 01:15:13,724 --> 01:15:15,542 ¿Está muerto? 1201 01:15:18,394 --> 01:15:20,129 Ves, no está muerto. Vamos. 1202 01:15:20,230 --> 01:15:22,975 - Eso definitivamente no es... - Date prisa, por favor. ¡Vayan rápido! 1203 01:15:22,999 --> 01:15:25,252 De acuerdo, vamos, chicos. 1204 01:15:27,137 --> 01:15:28,822 ¡Papá, ve! 1205 01:15:35,613 --> 01:15:37,332 ¡Dios mío! 1206 01:15:40,651 --> 01:15:44,305 ¿Mi bebé quiere ir de paseo? 1207 01:15:57,067 --> 01:15:58,535 ¡No! 1208 01:15:58,636 --> 01:16:01,355 ¡Johnny! 1209 01:16:03,341 --> 01:16:04,607 ¿Refresco de naranja? 1210 01:16:04,708 --> 01:16:06,243 ¿Qué está haciendo? 1211 01:16:06,344 --> 01:16:07,744 Creo que cuando hace algo raro, 1212 01:16:07,845 --> 01:16:09,864 la ayuda a luchar, le da poder. 1213 01:16:12,884 --> 01:16:14,469 Lo siento, cariño. 1214 01:16:21,458 --> 01:16:24,878 Pídele otra. 1215 01:16:31,469 --> 01:16:33,487 ¡No! ¡Johnny! 1216 01:16:38,509 --> 01:16:40,228 ¿Huevo frito? 1217 01:16:40,812 --> 01:16:44,233 Tú... perra. 1218 01:16:47,485 --> 01:16:49,304 ¡Vamos! 1219 01:16:54,727 --> 01:16:56,127 Evelyn, si no sigues adelante, 1220 01:16:56,228 --> 01:16:58,347 voy a dar algunos de tus turnos a Chad. 1221 01:17:00,699 --> 01:17:03,100 ¡Sí! 1222 01:17:03,201 --> 01:17:05,002 - ¡Dios mío! - ¡Muy buena! 1223 01:17:05,103 --> 01:17:06,621 ¡Sacaré una foto! 1224 01:17:19,184 --> 01:17:21,203 Váyanse. 1225 01:18:04,863 --> 01:18:05,764 Detente... 1226 01:18:05,865 --> 01:18:06,942 - ¿Qué ha pasado? - ¡Tú detente! 1227 01:18:06,966 --> 01:18:08,233 Creo que ha perdido sus... 1228 01:18:08,334 --> 01:18:10,353 - ¡Ya basta! - ¿Poderes? 1229 01:18:11,070 --> 01:18:12,687 ¿Señor? 1230 01:18:12,938 --> 01:18:14,840 Voy a necesitar otra plataforma de salto. 1231 01:18:14,941 --> 01:18:17,360 Información recibida. Cambio. 1232 01:18:23,716 --> 01:18:25,294 Creo que tiene que volver a hacer algo raro. 1233 01:18:25,318 --> 01:18:27,103 ¿Qué está haciendo? 1234 01:18:37,863 --> 01:18:39,983 ¡Dios mío! Está intentando meterse eso por el trasero. 1235 01:18:40,066 --> 01:18:42,085 ¡No! 1236 01:18:43,036 --> 01:18:44,721 - ¡No, no, no! - ¡No! 1237 01:18:46,706 --> 01:18:48,140 Evelyn, ¡haz saltos de tijera! 1238 01:18:48,241 --> 01:18:49,791 Eso no es nada raro. 1239 01:18:50,542 --> 01:18:51,376 ¡Abofetéalo! 1240 01:18:51,477 --> 01:18:52,878 ¡No, no, no, no! 1241 01:18:52,979 --> 01:18:55,230 Mamá, ¡sólo suena su nariz! 1242 01:18:55,581 --> 01:18:56,082 ¿Qué? 1243 01:18:56,183 --> 01:18:58,070 Lo hará involuntariamente... 1244 01:18:58,171 --> 01:18:59,452 gritar y hacer ruidos raros. 1245 01:18:59,553 --> 01:19:02,239 Confía en ella, Evelyn. Es muy raro. 1246 01:19:55,341 --> 01:19:57,360 Mamá es muy buena. 1247 01:20:00,314 --> 01:20:02,099 Lo siento. 1248 01:20:56,538 --> 01:20:58,590 Alcanzando la capacidad mental. 1249 01:21:00,308 --> 01:21:02,193 Alcanzando la capacidad mental. 1250 01:21:04,479 --> 01:21:05,740 ¡Mierda! 1251 01:21:08,047 --> 01:21:09,383 Lo siento, Evelyn. 1252 01:21:09,484 --> 01:21:11,871 - Fractura mental. - Moriremos juntos. 1253 01:21:19,607 --> 01:21:21,942 El Kung fu no es sólo un combate. 1254 01:21:24,012 --> 01:21:26,763 Incluso este meñique puede ser Kung fu. 1255 01:21:31,307 --> 01:21:32,890 El meñique... 1256 01:21:35,811 --> 01:21:38,064 - Atrápala. La veo. - Vamos. 1257 01:22:13,315 --> 01:22:14,515 ¡Evelyn! 1258 01:22:14,616 --> 01:22:16,769 Evelyn. ¡Evelyn! 1259 01:22:18,967 --> 01:22:22,374 Va a ser muy difícil explicarte algo de esto. 1260 01:22:22,625 --> 01:22:25,111 No hace falta explicarlo. 1261 01:22:26,463 --> 01:22:28,514 Te he estado observando. 1262 01:22:29,065 --> 01:22:31,700 ¡Has vuelto! 1263 01:22:31,801 --> 01:22:34,054 ¿Has visto lo buena que soy? 1264 01:22:34,904 --> 01:22:36,538 Voy a hacerlo. 1265 01:22:36,639 --> 01:22:39,975 Voy a derrotar a esa Jobu Tupaki. 1266 01:22:40,076 --> 01:22:43,063 Oye, has acertado con su nombre. 1267 01:22:44,581 --> 01:22:49,368 Evelyn, lo que estás haciendo es una locura, una imprudencia. 1268 01:22:49,919 --> 01:22:52,421 Tu estúpido plan para salvar de alguna manera a tu hija... 1269 01:22:52,522 --> 01:22:56,677 ha conseguido enojar a todo el mundo en el Multiverso. 1270 01:22:57,927 --> 01:23:00,213 Pero podría funcionar. 1271 01:23:03,100 --> 01:23:04,651 ¿Qué? ¿Qué? 1272 01:23:18,381 --> 01:23:19,526 Me gustaría poder estar allí... 1273 01:23:19,550 --> 01:23:20,933 para verte terminar esto. 1274 01:23:21,084 --> 01:23:23,202 ¿Cómo que no me verás terminar? 1275 01:23:23,553 --> 01:23:25,155 Estoy agradecido... 1276 01:23:25,256 --> 01:23:27,100 que el azar haya sido lo suficientemente amable, 1277 01:23:27,124 --> 01:23:30,278 para que tengamos estos últimos momentos juntos. 1278 01:23:46,043 --> 01:23:47,829 ¿Alfa Waymond? 1279 01:23:48,146 --> 01:23:50,163 ¿Alfa Waymond? 1280 01:23:50,814 --> 01:23:52,715 ¿Qué ha pasado? 1281 01:23:52,816 --> 01:23:55,403 ¿He vuelto a ser Waymond mapache? 1282 01:23:57,822 --> 01:23:59,907 Waymond mapache está muerto. 1283 01:24:01,418 --> 01:24:03,126 ¡Impresionante! 1284 01:24:03,227 --> 01:24:05,280 ¿Es esa Joy mapache? 1285 01:24:06,130 --> 01:24:07,130 ¿Acerté? 1286 01:24:07,191 --> 01:24:09,567 Tan lindo. 1287 01:24:09,867 --> 01:24:11,835 Puedo detenerte, Jobu... 1288 01:24:11,936 --> 01:24:15,138 Ahora que estoy alcanzando todo mi potencial. 1289 01:24:15,239 --> 01:24:17,574 Todavía no puedes ver lo que está pasando. 1290 01:24:17,675 --> 01:24:19,576 No, lo veo tan claro. 1291 01:24:19,677 --> 01:24:23,431 Más claro de lo que nunca. 1292 01:24:38,463 --> 01:24:41,016 ¡Dios mío! Evelyn. 1293 01:24:42,067 --> 01:24:43,585 ¡Dios mío! 1294 01:24:45,337 --> 01:24:48,072 Maldita sea. Tan cerca. 1295 01:24:48,173 --> 01:24:51,108 ¿Evelyn? ¿Evelyn? 1296 01:24:51,209 --> 01:24:53,162 Por favor, ayúdala. 1297 01:24:53,712 --> 01:24:56,332 Nos veremos pronto. 1298 01:25:04,122 --> 01:25:05,957 ¡No te vayas! ¡Ayúdala, por favor! 1299 01:25:06,058 --> 01:25:08,277 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1300 01:25:09,104 --> 01:25:13,864 EL FIN 1301 01:25:39,525 --> 01:25:42,569 Interesante final, pero muy triste. 1302 01:25:42,795 --> 01:25:44,946 ¿Dónde está ella? 1303 01:25:45,097 --> 01:25:45,806 ¿Dónde está nuestra hija? 1304 01:25:45,907 --> 01:25:48,283 ¿Qué hija? 1305 01:25:49,669 --> 01:25:51,354 ¿Hija? 1306 01:26:00,722 --> 01:26:03,640 Evelyn, ¿estás bien? 1307 01:26:16,328 --> 01:26:17,462 No sé qué haría sin ti. 1308 01:26:17,563 --> 01:26:18,631 ¿Raccaccoonie? 1309 01:26:18,732 --> 01:26:20,984 Sí, hacemos un buen equipo. 1310 01:26:24,370 --> 01:26:25,887 ¡No! 1311 01:26:26,538 --> 01:26:28,206 Tú... No puedes decírselo a nadie. 1312 01:26:28,307 --> 01:26:31,242 Ha visto demasiado. Ya sabes lo que significa. 1313 01:26:31,343 --> 01:26:33,345 - ¡Atrápala! ¡Agárrala! - No, no, te lo ruego. 1314 01:26:33,446 --> 01:26:34,892 - ¡No, no! - ¡Atrápala! ¡Agárrala! 1315 01:26:35,043 --> 01:26:35,714 - No, yo... No. ¡No! - Por favor. 1316 01:26:35,815 --> 01:26:37,600 - ¡Agárrala! - ¡Sólo vete! ¡Sólo vete! 1317 01:26:45,258 --> 01:26:46,659 ¿Qué quieres? 1318 01:26:46,760 --> 01:26:48,844 Te quiero a ti. 1319 01:26:49,095 --> 01:26:50,963 ¡No! 1320 01:26:51,064 --> 01:26:53,517 ¡Detén eso! 1321 01:26:55,669 --> 01:26:57,203 ¡Para atrás! 1322 01:26:57,304 --> 01:26:58,304 ¡Esto está mal! 1323 01:26:58,372 --> 01:27:00,858 - ¡Esto está mal! - ¿Qué? ¡No está mal! 1324 01:27:16,790 --> 01:27:18,257 Yo... Llego tarde. 1325 01:27:18,358 --> 01:27:20,692 ¡Ten cuidado! Siéntate aquí. 1326 01:27:20,810 --> 01:27:22,495 Mi vasija de barro está goteando... 1327 01:27:22,596 --> 01:27:26,265 Puedo pensar en cualquier tontería que quiera y en algún lugar... 1328 01:27:26,366 --> 01:27:30,285 Y en algún lugar ahí afuera, existirá, se hace real. 1329 01:27:39,187 --> 01:27:41,071 ¿Estás bien? 1330 01:27:41,172 --> 01:27:44,317 Te he atrapado mirando fijamente al espacio otra vez. 1331 01:27:44,418 --> 01:27:46,370 Lo hice. 1332 01:27:47,845 --> 01:27:49,705 ¿De verdad? 1333 01:27:49,806 --> 01:27:51,431 Buen trabajo. 1334 01:27:51,532 --> 01:27:53,852 Puedes entregar el papeleo, antes de que empiece la fiesta. 1335 01:27:54,128 --> 01:27:55,562 No olvides estas galletas. 1336 01:27:55,663 --> 01:27:57,129 A la señora Deirdre le gustan mucho. 1337 01:27:57,230 --> 01:27:59,564 Me dirijo hacia abajo. 1338 01:28:11,121 --> 01:28:17,505 PARTE 2 EN TODAS PARTES 1339 01:28:25,441 --> 01:28:26,702 No estropeen la sorpresa. 1340 01:28:26,884 --> 01:28:28,395 Necesito que me ayuden. 1341 01:28:28,496 --> 01:28:30,282 Vamos. 1342 01:28:37,138 --> 01:28:39,540 Hola, señora Wang. 1343 01:28:39,641 --> 01:28:41,374 Oye, mamá. Así que, sobre esta mañana... 1344 01:28:41,475 --> 01:28:42,943 - Suficiente con tus trucos. - ¿Qué? 1345 01:28:43,044 --> 01:28:44,344 Sé que estás ahí dentro. 1346 01:28:44,445 --> 01:28:45,645 - Sal de mi hija. - De acuerdo. 1347 01:28:45,680 --> 01:28:47,532 Mamá, ¿ya estás borracha? 1348 01:28:51,719 --> 01:28:53,972 Oye, Becky. 1349 01:28:54,789 --> 01:28:57,776 ¿Puedes ir a ayudar a mi padre con la fiesta? 1350 01:28:59,394 --> 01:29:01,027 ¿Ahora? 1351 01:29:01,128 --> 01:29:03,381 - Sí. - Ve, Becky. 1352 01:29:03,632 --> 01:29:05,650 Ve, ve. 1353 01:29:07,369 --> 01:29:09,288 Gracias, nena. 1354 01:29:13,008 --> 01:29:15,394 Lo ves todo, ¿verdad? 1355 01:29:20,015 --> 01:29:22,817 Puedes ver... 1356 01:29:22,918 --> 01:29:25,004 cómo todo... 1357 01:29:25,788 --> 01:29:27,856 es sólo una reorganización aleatoria... 1358 01:29:27,957 --> 01:29:32,578 de partículas en una superposición vibratoria. 1359 01:29:38,133 --> 01:29:40,268 No tengo ni idea de lo que estás hablando. 1360 01:29:40,369 --> 01:29:42,788 Pero puedo hacer esto. 1361 01:29:45,874 --> 01:29:47,675 Pero, verás... 1362 01:29:47,776 --> 01:29:51,202 cómo todo lo que hacemos... 1363 01:29:51,303 --> 01:29:52,564 ¿Qué? 1364 01:29:53,716 --> 01:29:55,917 Es arrastrado por el mar... 1365 01:29:56,018 --> 01:29:58,604 de cualquier otra posibilidad. 1366 01:30:02,524 --> 01:30:04,377 Estás en todas partes. 1367 01:30:06,595 --> 01:30:08,414 Eres como yo. 1368 01:30:08,632 --> 01:30:10,099 Así es. 1369 01:30:10,200 --> 01:30:13,018 Soy a la que estás buscando. 1370 01:30:13,169 --> 01:30:15,604 Yo soy la que va a derrotarte. 1371 01:30:15,705 --> 01:30:17,824 De acuerdo. 1372 01:30:19,275 --> 01:30:21,261 Pégame. 1373 01:30:22,612 --> 01:30:24,465 Golpea mi cara. 1374 01:30:36,626 --> 01:30:39,613 ¡Ya basta! 1375 01:30:41,998 --> 01:30:43,979 Hola, papá. 1376 01:30:44,080 --> 01:30:45,934 Evelyn. ¿Qué hacen todavía aquí? 1377 01:30:46,035 --> 01:30:49,422 Estamos... Estamos practicando el karaoke para esta noche. 1378 01:30:49,760 --> 01:30:51,400 Pensé que ibas a entregar nuestro papeleo. 1379 01:30:51,446 --> 01:30:52,170 No te preocupes por eso. 1380 01:30:52,271 --> 01:30:54,286 - ¡Es nuestra última oportunidad! - ¡Me encargaré de ello! 1381 01:30:54,310 --> 01:30:56,311 - Ella se encargará, papá. - Vete. 1382 01:30:56,412 --> 01:30:56,946 - Cariño, ¿estás bien? - Está bien. 1383 01:30:57,047 --> 01:30:59,498 - ¡Vete! - Sí, me he caído en el sofá. 1384 01:30:59,849 --> 01:31:01,350 ¡Vete! 1385 01:31:01,451 --> 01:31:03,270 Bien. 1386 01:31:06,722 --> 01:31:08,575 Es tan dulce. 1387 01:31:10,226 --> 01:31:11,460 Bueno. 1388 01:31:11,561 --> 01:31:13,062 ¡Oye, oye, amiga! 1389 01:31:13,163 --> 01:31:17,467 Si no quieres pelear conmigo, entonces... 1390 01:31:17,568 --> 01:31:19,069 - ¿Por qué? - ¿Por qué que? 1391 01:31:19,170 --> 01:31:21,255 ¿Para... Para qué es todo esto? 1392 01:31:23,207 --> 01:31:25,675 ¿Por qué te estaba buscando? 1393 01:31:25,776 --> 01:31:27,595 Sí. 1394 01:31:31,148 --> 01:31:33,100 Siéntate. 1395 01:31:33,217 --> 01:31:34,518 Siéntate, toma un bocadillo, 1396 01:31:34,619 --> 01:31:36,636 ponte cómoda. 1397 01:31:37,387 --> 01:31:40,107 - Oye, ¿estás bien? - De acuerdo. 1398 01:31:42,091 --> 01:31:44,327 Podemos acelerar esto. 1399 01:31:44,428 --> 01:31:46,963 Siéntate en la grieta. 1400 01:31:47,064 --> 01:31:49,165 Siéntate en la grieta del sofá, ¿de acuerdo? 1401 01:31:49,266 --> 01:31:50,718 Ponte cómoda. 1402 01:32:02,046 --> 01:32:03,964 Dona. 1403 01:32:07,251 --> 01:32:09,419 Por favor, no me importa la dona. 1404 01:32:09,520 --> 01:32:11,121 No me importa el Alfaverso. 1405 01:32:11,222 --> 01:32:12,956 Sólo me importa mi Joy. 1406 01:32:13,057 --> 01:32:14,224 Devuélveme a mi hija 1407 01:32:14,325 --> 01:32:15,892 y te dejaré en paz para siempre. 1408 01:32:15,993 --> 01:32:18,395 Lo siento. No se puede. 1409 01:32:18,496 --> 01:32:19,629 ¿Por qué no? 1410 01:32:19,730 --> 01:32:22,532 Yo soy tu hija. Tu hija soy yo. 1411 01:32:22,633 --> 01:32:27,304 Cada versión de Joy es Jobu Tupaki. 1412 01:32:27,405 --> 01:32:30,157 - No puedes separarnos. - No. 1413 01:32:30,708 --> 01:32:35,596 He sentido todo lo que tu hija ha sentido. 1414 01:32:38,283 --> 01:32:42,137 Y conozco la alegría... 1415 01:32:43,188 --> 01:32:46,442 y el dolor de tenerte como madre. 1416 01:32:48,059 --> 01:32:50,427 Entonces, sabes que yo haría... 1417 01:32:50,528 --> 01:32:54,917 Sólo haría lo correcto por ella, por ti. 1418 01:32:55,767 --> 01:32:59,937 Lo correcto es una cajita inventada por la gente que tiene miedo 1419 01:33:00,038 --> 01:33:03,410 y sé lo que se siente el estar atrapada dentro de esa caja. 1420 01:33:03,511 --> 01:33:06,577 Buena amiga. Becky es una muy buena amiga. 1421 01:33:06,678 --> 01:33:08,429 Mamá... 1422 01:33:08,580 --> 01:33:10,214 No, no es así. 1423 01:33:10,315 --> 01:33:11,549 Es por Gong Gong. 1424 01:33:11,650 --> 01:33:12,883 Es una generación diferente. 1425 01:33:12,984 --> 01:33:15,453 Ya no tienes que esconderte detrás de él. 1426 01:33:15,554 --> 01:33:17,188 Deberías sentirte aliviada. 1427 01:33:17,289 --> 01:33:20,841 La dona te mostrará la verdadera naturaleza de las cosas. 1428 01:33:21,092 --> 01:33:24,228 Serás libre de esa caja, como yo. 1429 01:33:24,329 --> 01:33:26,163 No, no, no soy como tú. 1430 01:33:26,264 --> 01:33:29,733 Eres joven y tu mente siempre está cambiando. 1431 01:33:29,834 --> 01:33:31,937 Yo todavía sé quién soy. 1432 01:33:32,038 --> 01:33:34,422 No tienes ni idea de lo que has hecho. 1433 01:33:34,673 --> 01:33:37,527 Te quedarás así para siempre. 1434 01:33:38,544 --> 01:33:41,213 No, voy a volver con mi Joy, 1435 01:33:41,314 --> 01:33:44,616 con mi familia, a vivir mi vida. 1436 01:33:44,717 --> 01:33:46,301 Una vida feliz. 1437 01:33:46,852 --> 01:33:49,071 Bueno. 1438 01:33:50,056 --> 01:33:52,475 Buena suerte con eso. 1439 01:34:05,004 --> 01:34:06,631 Muchas gracias por venir. 1440 01:34:11,577 --> 01:34:14,063 Gracias. Dale las gracias a tu padre. 1441 01:34:27,359 --> 01:34:29,712 Todo este tiempo... 1442 01:34:31,030 --> 01:34:34,784 No te estaba buscando para matarte. 1443 01:34:36,969 --> 01:34:41,658 Sólo buscaba a alguien que pudiera ver lo que yo veo. 1444 01:34:43,443 --> 01:34:47,131 Sentir lo que yo siento. 1445 01:34:51,143 --> 01:34:54,479 Antes, preguntabas por nuestra hija. 1446 01:34:54,580 --> 01:34:56,856 Eso fue una locura. 1447 01:34:56,957 --> 01:34:57,966 Pero... 1448 01:34:58,067 --> 01:35:00,193 Realmente me hizo pensar... 1449 01:35:01,086 --> 01:35:03,880 ¿Qué hubiera pasado... 1450 01:35:04,465 --> 01:35:07,842 si hubieras venido conmigo todos esos años atrás? 1451 01:35:08,835 --> 01:35:11,288 Y ese alguien... 1452 01:35:15,475 --> 01:35:18,511 RE-CONECTANDO - fueras tú. 1453 01:35:18,612 --> 01:35:20,663 ¡Evelyn! 1454 01:35:20,814 --> 01:35:23,901 - ¡Estás viva! - Imposible. 1455 01:35:27,721 --> 01:35:29,388 - ¿Hola? - ¿Señora Wang? 1456 01:35:29,489 --> 01:35:30,623 ¿Dónde... Dónde está? 1457 01:35:30,724 --> 01:35:34,260 ¿Quiero decir, ¡ni siquiera se presentará a su cita!? 1458 01:35:34,361 --> 01:35:35,628 Cállate. 1459 01:35:35,729 --> 01:35:37,113 ¿Qué acaba de decirme? 1460 01:35:37,664 --> 01:35:38,965 He dicho que te calles. 1461 01:35:39,066 --> 01:35:40,466 Tú no importas. 1462 01:35:40,567 --> 01:35:42,535 Lo que sea que haya hecho, lo siento. 1463 01:35:42,636 --> 01:35:43,936 Nada importa. 1464 01:35:44,037 --> 01:35:45,706 ¡Señora Wang! 1465 01:35:45,807 --> 01:35:48,842 ¡Va a estar en serios problemas! 1466 01:35:48,943 --> 01:35:50,444 ¿Entiende? 1467 01:35:50,545 --> 01:35:52,837 Podrá faltar al respeto... 1468 01:35:52,938 --> 01:35:56,466 ¿Quieres saber qué hubiera pasado? ¿Y si? 1469 01:35:56,617 --> 01:35:58,234 Nos habríamos despertado cada día... 1470 01:35:58,335 --> 01:36:01,029 en un pequeño apartamento... 1471 01:36:01,180 --> 01:36:04,181 sobre una lavandería que se cae a pedazos. 1472 01:36:08,362 --> 01:36:09,913 Piénsalo bien. 1473 01:36:10,014 --> 01:36:11,856 Si no lo dices en serio... 1474 01:36:11,957 --> 01:36:14,375 Por favor, no me des falsas esperanzas. 1475 01:36:19,373 --> 01:36:22,609 ¡Feliz Año Nuevo! 1476 01:36:22,710 --> 01:36:24,644 ¿Un año más? 1477 01:36:24,745 --> 01:36:26,480 Fingiendo que sabemos lo que hacemos, 1478 01:36:26,581 --> 01:36:31,036 pero, en realidad, sólo estamos dando vueltas en círculos. 1479 01:36:31,953 --> 01:36:34,388 Haciendo la lavada y los impuestos, 1480 01:36:34,489 --> 01:36:36,775 y lavar la ropa y más impuestos. 1481 01:36:44,399 --> 01:36:45,766 - Se acabó el huir. - Disculpen. 1482 01:36:45,867 --> 01:36:48,453 ¿Dónde están los propietarios? 1483 01:36:49,070 --> 01:36:51,423 Ahí están. El señor y la señora Wang. 1484 01:36:52,139 --> 01:36:56,511 No me ha dejado otra opción que autorizar la incautación... 1485 01:36:56,612 --> 01:36:59,080 de sus bienes personales y empresariales. 1486 01:36:59,181 --> 01:37:00,574 - Tienen que desalojar... - ¡Espera, Evelyn! 1487 01:37:00,598 --> 01:37:03,091 Dile que ya has entregado el papeleo. 1488 01:37:03,242 --> 01:37:04,950 Lo has entregado, ¿verdad? 1489 01:37:07,956 --> 01:37:09,857 Es tan bueno, ¿sabes? 1490 01:37:09,958 --> 01:37:11,726 ¿Qué haces? ¡No! ¡No! 1491 01:37:11,827 --> 01:37:14,108 ¡Dios mío! Chad, ¡te dije que no se podía confiar en ella! 1492 01:37:14,196 --> 01:37:16,516 ¡Evelyn, por favor! Cálmate. 1493 01:37:17,633 --> 01:37:20,185 Dentro de 48 horas o... 1494 01:37:25,247 --> 01:37:27,581 ¿Qué haces? 1495 01:37:28,076 --> 01:37:30,369 Todo... 1496 01:37:39,822 --> 01:37:41,841 ¿Qué haces? 1497 01:37:48,096 --> 01:37:50,098 No pasará ni un sólo momento... 1498 01:37:50,199 --> 01:37:51,866 sin cada uno de los otros Universos... 1499 01:37:51,967 --> 01:37:54,554 gritando por tu atención. 1500 01:37:57,005 --> 01:37:59,073 Nunca estar del todo. 1501 01:37:59,174 --> 01:38:01,777 Sólo una vida de... 1502 01:38:01,878 --> 01:38:03,012 ¡No, no! 1503 01:38:03,113 --> 01:38:04,113 Momentos de fractura. 1504 01:38:04,214 --> 01:38:06,015 ¡Raccaccoonie! 1505 01:38:06,116 --> 01:38:08,917 De contradicciones y confusión... 1506 01:38:09,018 --> 01:38:10,953 - ¡Suéltenme! - Chad, no te olvides de mí. 1507 01:38:11,054 --> 01:38:12,671 Aquí están los papeles. 1508 01:38:14,922 --> 01:38:19,377 ¿Oficial? 1509 01:38:24,200 --> 01:38:25,868 Con sólo unas motas de tiempo, 1510 01:38:25,969 --> 01:38:29,456 donde algo tenga realmente sentido. 1511 01:38:31,607 --> 01:38:35,128 Siempre he odiado este lugar. 1512 01:38:41,851 --> 01:38:43,018 ¡Raccaccoonie! 1513 01:38:43,119 --> 01:38:44,904 ¡Chad! 1514 01:38:46,690 --> 01:38:49,810 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 1515 01:39:01,771 --> 01:39:04,457 Evelyn, ¿por qué? 1516 01:40:07,251 --> 01:40:10,111 Bien. Tú también estás aquí. 1517 01:40:10,212 --> 01:40:13,531 ¿Joy? ¿Dónde estamos? 1518 01:40:13,632 --> 01:40:15,432 Uno de los Universos, donde las condiciones... 1519 01:40:15,514 --> 01:40:17,619 no eran las adecuadas para que se formara la vida. 1520 01:40:17,720 --> 01:40:20,455 La mayoría de ellos son así, en realidad. 1521 01:40:20,556 --> 01:40:22,540 Es bonito. 1522 01:40:22,641 --> 01:40:27,770 Sí. Puedes sentarte aquí, y todo se siente realmente... Lejano. 1523 01:40:27,899 --> 01:40:31,545 Joy. Lamento haber arruinado todo. 1524 01:40:32,991 --> 01:40:36,153 No tienes que preocuparte sobre eso, aquí. 1525 01:40:36,502 --> 01:40:39,332 Sólo sé una roca. 1526 01:40:40,815 --> 01:40:43,102 Sólo me siento tan estúpida... 1527 01:40:43,203 --> 01:40:46,085 ¡Dios! Por favor. ¡Somos todos estúpidos! 1528 01:40:46,186 --> 01:40:51,238 Insignificantes, humanos estúpidos. Es cómo lo muy nuestro. 1529 01:40:51,339 --> 01:40:53,154 Durante la mayor parte de nuestra historia, 1530 01:40:53,255 --> 01:40:55,268 sabíamos que la Tierra era el centro del Universo. 1531 01:40:55,369 --> 01:40:58,242 Matamos y torturamos a gente por decir lo contrario. 1532 01:40:58,343 --> 01:41:02,057 Es decir, hasta que descubrimos que la Tierra realmente gira alrededor del Sol, 1533 01:41:02,158 --> 01:41:04,499 y que es sólo un Sol entre trillones de Soles. 1534 01:41:04,600 --> 01:41:07,932 Y ahora míranos, tratando de lidiar con el hecho de que todo... 1535 01:41:08,033 --> 01:41:11,756 existe dentro de un Universo de quién sabe cuántos. 1536 01:41:11,857 --> 01:41:14,550 Cada nuevo descubrimiento es sólo un recordatorio... 1537 01:41:14,651 --> 01:41:17,428 Todos somos insignificantes y estúpidos. 1538 01:41:17,529 --> 01:41:20,640 Y quién sabe qué nuevo gran descubrimiento vendrá después... 1539 01:41:20,741 --> 01:41:22,036 para hacernos sentir como... 1540 01:41:22,137 --> 01:41:24,143 pedazos de mierda, aún más insignificantes. 1541 01:41:24,244 --> 01:41:25,436 El lenguaje. 1542 01:41:25,537 --> 01:41:26,771 ¿En serio? 1543 01:41:26,872 --> 01:41:30,082 Estoy bromeando. Era una broma. 1544 01:41:31,043 --> 01:41:33,044 ¡Una jodida gran broma! 1545 01:41:42,863 --> 01:41:44,916 Joder. 1546 01:41:45,017 --> 01:41:47,000 ¿Qué pasa? 1547 01:41:47,101 --> 01:41:50,562 He estado atrapada así durante tanto tiempo... 1548 01:41:50,663 --> 01:41:54,035 experimentándolo todo... 1549 01:41:54,136 --> 01:41:57,320 Esperaba que vieras algo que yo no ví... 1550 01:41:57,421 --> 01:42:02,427 Que me convencieras de que había otra manera. 1551 01:42:02,528 --> 01:42:06,559 ¿De qué hablas? 1552 01:42:11,830 --> 01:42:15,017 ¿Sabes por qué construí a la dona? 1553 01:42:15,801 --> 01:42:19,288 No fue para destruirlo todo. 1554 01:42:19,739 --> 01:42:22,458 Fue para destruirme a mí misma. 1555 01:42:23,509 --> 01:42:27,830 Quería ver si entraba, ¿podría finalmente escapar? 1556 01:42:29,549 --> 01:42:32,169 Como, realmente morir. 1557 01:42:34,387 --> 01:42:36,674 Al menos así... 1558 01:42:37,591 --> 01:42:39,677 No tendré que hacerlo sola. 1559 01:42:45,465 --> 01:42:47,166 No está escuchando. 1560 01:42:47,267 --> 01:42:49,068 Esto está fuera de mi alcance... 1561 01:42:49,169 --> 01:42:51,655 El Juez Brenner ya ha firmado... 1562 01:42:54,708 --> 01:42:58,244 Bueno, ¡perdón! Disculpe, señor Wang. 1563 01:42:58,345 --> 01:43:00,556 Todas las personas que conozco están pasando por un mal momento. 1564 01:43:00,580 --> 01:43:03,734 - Es un momento difícil... - ¡Evelyn! 1565 01:43:06,786 --> 01:43:08,839 Vuelve. 1566 01:43:13,026 --> 01:43:15,294 Mi tonto esposo. 1567 01:43:15,395 --> 01:43:18,681 Probablemente empeorando las cosas. 1568 01:43:18,832 --> 01:43:20,851 Ignóralo. 1569 01:43:25,672 --> 01:43:28,158 De acuerdo, pueden dejarla ir. 1570 01:43:29,175 --> 01:43:34,231 Tú, déjala ir. Está bien. Sí. 1571 01:43:35,349 --> 01:43:37,235 Gracias. 1572 01:43:45,652 --> 01:43:47,987 Todo va a estar bien. 1573 01:43:49,256 --> 01:43:52,132 Nos va a dar otra semana para una última reunión. 1574 01:43:52,633 --> 01:43:55,202 ¿Cómo? Es imposible. 1575 01:43:55,303 --> 01:43:57,938 Es sólo una inevitabilidad estadística. 1576 01:43:58,039 --> 01:44:00,358 No es nada especial. 1577 01:44:08,616 --> 01:44:10,217 No lo sé. 1578 01:44:10,318 --> 01:44:12,604 Sólo hablé con ella. 1579 01:44:30,956 --> 01:44:34,500 Crees que soy débil, ¿no? 1580 01:44:40,390 --> 01:44:44,844 Todos esos años atrás cuando nos enamoramos por primera vez... 1581 01:44:44,945 --> 01:44:48,447 tu padre decía que era demasiado dulce para mi propio bien. 1582 01:44:49,341 --> 01:44:51,884 Tal vez tenía razón. 1583 01:44:53,228 --> 01:44:54,747 Por favor. 1584 01:44:58,634 --> 01:45:00,051 ¡Por favor! 1585 01:45:00,602 --> 01:45:02,712 ¿Podemos... Podemos dejar de pelear? 1586 01:45:02,813 --> 01:45:06,616 Me dices que es un mundo cruel... 1587 01:45:06,717 --> 01:45:09,927 y que todos estamos dando vueltas en círculos. 1588 01:45:10,053 --> 01:45:12,263 Ya sé eso. 1589 01:45:13,548 --> 01:45:17,217 He estado en esta Tierra, tantos días como tú. 1590 01:45:17,486 --> 01:45:18,630 Sé que todos ustedes están peleando... 1591 01:45:18,654 --> 01:45:22,241 porque están asustados y confundidos. 1592 01:45:24,326 --> 01:45:26,579 Yo también estoy confundido. 1593 01:45:29,865 --> 01:45:31,684 Todo el día... 1594 01:45:32,768 --> 01:45:35,588 No sé qué demonios está pasando. 1595 01:45:36,305 --> 01:45:39,091 Pero, de alguna manera... 1596 01:45:39,975 --> 01:45:42,460 parece que todo esto es culpa mía. 1597 01:45:42,561 --> 01:45:45,446 Cuando elijo ver el lado bueno de las cosas... 1598 01:45:45,547 --> 01:45:48,783 No estoy siendo ingenuo. 1599 01:45:48,884 --> 01:45:52,219 Es estratégico y necesario. 1600 01:45:53,188 --> 01:45:56,982 Es como he aprendido a sobrevivir a través de todo. 1601 01:45:58,927 --> 01:46:01,714 No lo sé. 1602 01:46:02,599 --> 01:46:04,751 Lo único que sí sé... 1603 01:46:05,468 --> 01:46:07,821 es que tenemos que ser amables. 1604 01:46:13,276 --> 01:46:14,810 Por favor. 1605 01:46:14,911 --> 01:46:16,796 Sean amables... 1606 01:46:17,313 --> 01:46:20,600 especialmente cuando no sabemos lo que está pasando. 1607 01:46:21,057 --> 01:46:24,435 Sé que te ves como una luchadora. 1608 01:46:25,645 --> 01:46:28,914 Bueno, yo también me veo como uno. 1609 01:46:29,015 --> 01:46:31,808 Así es como yo lucho. 1610 01:46:39,702 --> 01:46:41,521 ¡Oye, Evelyn! 1611 01:46:42,772 --> 01:46:44,657 La dona. 1612 01:46:46,609 --> 01:46:49,629 Evelyn... 1613 01:46:51,680 --> 01:46:54,483 Todavía puedes dar la vuelta y evitar todo esto. 1614 01:46:54,584 --> 01:46:56,369 Por favor... 1615 01:46:56,886 --> 01:46:58,671 se amable. 1616 01:47:01,191 --> 01:47:04,244 Es demasiado tarde, Waymond. 1617 01:47:06,597 --> 01:47:08,716 No digas eso. 1618 01:47:29,251 --> 01:47:31,837 ¿Has visto eso? 1619 01:47:34,057 --> 01:47:35,491 - ¡Lo encontré! - ¡Checa esto! 1620 01:47:35,592 --> 01:47:38,345 ¿Qué canción es esta? 1621 01:47:41,065 --> 01:47:43,617 Gracias. Gracias por venir. 1622 01:47:44,735 --> 01:47:46,520 Es muy gracioso. 1623 01:47:47,104 --> 01:47:49,156 - Sí, ¿eso es todo? - Sí. 1624 01:47:50,589 --> 01:47:54,508 Así que, a pesar de que has roto mi corazón una vez más. 1625 01:47:54,609 --> 01:47:56,944 Quería decir... 1626 01:47:58,446 --> 01:48:00,706 En otra vida, 1627 01:48:00,807 --> 01:48:03,450 me hubiera gustado mucho... 1628 01:48:03,551 --> 01:48:07,971 sólo lavar la ropa... Y hacer los impuestos contigo. 1629 01:48:48,466 --> 01:48:50,285 Yo también lo siento. 1630 01:49:24,770 --> 01:49:27,789 ¡Qué lindo! 1631 01:49:28,140 --> 01:49:30,459 Vamos, Evelyn. 1632 01:49:30,576 --> 01:49:32,362 Vamos. 1633 01:49:37,916 --> 01:49:40,102 Lo entiendo. 1634 01:49:42,621 --> 01:49:44,841 Sentir algo bueno. 1635 01:49:45,825 --> 01:49:47,844 Te has hecho ilusiones. 1636 01:49:48,594 --> 01:49:51,380 Así que estoy aquí para ahorrarte tiempo. 1637 01:49:53,933 --> 01:49:55,852 Eventualmente... 1638 01:49:58,804 --> 01:50:02,573 todo eso desaparecerá. Simplemente se va. 1639 01:50:02,674 --> 01:50:04,126 Vamos. 1640 01:50:35,208 --> 01:50:37,743 No me importa si vienes conmigo. 1641 01:50:37,844 --> 01:50:39,863 Disfruta de tu vida. 1642 01:50:59,566 --> 01:51:01,934 ¡Evelyn! ¡Evelyn, por favor! 1643 01:51:02,035 --> 01:51:04,020 ¡No más! 1644 01:51:05,705 --> 01:51:07,924 No quiero hacerte daño. 1645 01:51:14,414 --> 01:51:15,848 Joy, vuelve conmigo. 1646 01:51:15,949 --> 01:51:18,735 ¡Joy! ¡Joy! 1647 01:51:28,996 --> 01:51:33,050 ¿Qué te ha dicho el tonto de mi esposo? 1648 01:51:33,801 --> 01:51:36,654 Me ha hablado de tu situación. 1649 01:51:37,872 --> 01:51:41,007 Me acordé de cuando mi esposo me entregó los papeles. 1650 01:51:41,108 --> 01:51:45,196 Estrellé su Kia Forte en la cocina de mi vecino. 1651 01:51:46,547 --> 01:51:48,531 ¿Pero sabes lo que digo? 1652 01:51:48,682 --> 01:51:53,371 Se llama, las perras no amables como nosotras... 1653 01:51:53,988 --> 01:51:56,741 hacen que el mundo gire. 1654 01:52:04,365 --> 01:52:06,466 No dejes de tocar. 1655 01:52:06,567 --> 01:52:09,120 Toca algo para mí. 1656 01:52:23,751 --> 01:52:25,903 Eso no es cierto. 1657 01:52:28,656 --> 01:52:31,941 - No eres no-amable. - No eres no-amable. 1658 01:52:32,192 --> 01:52:33,994 ¿De qué hablas? 1659 01:52:34,095 --> 01:52:36,749 Siempre hay algo que amar. 1660 01:52:37,466 --> 01:52:40,401 Incluso en un Universo estúpido, muy estúpido... 1661 01:52:40,502 --> 01:52:43,637 donde tenemos hot dogs como dedos, 1662 01:52:43,738 --> 01:52:46,324 nos volveríamos muy buenas con los pies. 1663 01:53:09,197 --> 01:53:11,582 - ¿Ves? - Bien. 1664 01:53:12,133 --> 01:53:14,501 No siento nada. 1665 01:53:14,602 --> 01:53:17,638 Yo... Siento... 1666 01:53:17,739 --> 01:53:19,858 Me siento... 1667 01:53:31,453 --> 01:53:33,487 ¡No dejen que los detenga Jobu! 1668 01:53:33,588 --> 01:53:35,207 ¡Abran fuego! 1669 01:54:29,979 --> 01:54:31,331 ¡Qué estúpido! 1670 01:54:36,590 --> 01:54:38,608 ¡Detén eso! 1671 01:54:38,997 --> 01:54:41,414 Se supone que no debes moverte aquí. Sólo eres una roca. 1672 01:54:42,621 --> 01:54:45,094 ¡No hay reglas! 1673 01:54:45,221 --> 01:54:47,227 ¡Te voy a atrapar! 1674 01:54:47,328 --> 01:54:49,616 - No te me acerques. - ¿Evelyn? 1675 01:54:51,268 --> 01:54:52,818 ¿Qué haces? 1676 01:54:53,169 --> 01:54:57,691 Estoy aprendiendo a luchar, como tú. 1677 01:55:38,282 --> 01:55:39,849 Evelyn, sabes, mi esposa... 1678 01:55:39,950 --> 01:55:41,851 solía usar ese mismo perfume. 1679 01:55:41,952 --> 01:55:43,804 Que en paz descanse. 1680 01:55:49,225 --> 01:55:50,585 Estas son indicaciones directas... 1681 01:55:50,661 --> 01:55:53,313 de que hay alguna afectación del sistema nervioso. 1682 01:55:54,464 --> 01:55:55,465 Con un poco de ayuda, 1683 01:55:55,566 --> 01:55:58,386 podríamos ver las cosas bien y de frente. 1684 01:56:02,039 --> 01:56:03,384 Puede que te sientas un poco dolorido, 1685 01:56:03,408 --> 01:56:05,525 pero todo se ve muy bien. 1686 01:56:05,676 --> 01:56:08,163 Gracias. 1687 01:56:12,083 --> 01:56:14,102 Limpia ahí dentro, ¿de acuerdo? 1688 01:57:25,924 --> 01:57:28,193 Me has quitado todo. 1689 01:57:28,294 --> 01:57:30,213 Lo siento. 1690 01:57:31,029 --> 01:57:33,898 ¡Raccaccoonie me ha enseñado mucho! 1691 01:57:33,999 --> 01:57:35,900 Yo... Ni siquiera sabía... 1692 01:57:36,001 --> 01:57:37,685 cómo hervir un huevo 1693 01:57:38,036 --> 01:57:42,858 y él me enseñó a girarlo en una espátula. 1694 01:57:43,876 --> 01:57:46,361 Soy inútil yo solo. 1695 01:57:47,146 --> 01:57:49,714 Todos somos inútiles solos. 1696 01:57:49,815 --> 01:57:52,468 Es bueno que no estés solo. 1697 01:57:55,888 --> 01:57:58,474 Vayamos a rescatar a tu tonto mapache. 1698 01:58:00,125 --> 01:58:02,945 ¡Vamos a hacerlo! 1699 01:58:53,011 --> 01:58:55,397 ¡Quítate de en medio! 1700 01:58:59,006 --> 01:59:01,299 Padre, ¿qué estás haciendo? 1701 01:59:01,400 --> 01:59:03,943 ¡No me llames padre! 1702 01:59:04,554 --> 01:59:07,055 Tú no eres mi hija. 1703 01:59:10,063 --> 01:59:12,249 ¡Waymond! 1704 01:59:13,596 --> 01:59:14,938 Ríndete. 1705 01:59:15,039 --> 01:59:18,066 El que más ama es el que más se arrepiente. 1706 01:59:18,167 --> 01:59:22,879 No vivamos en una fantasía. 1707 01:59:23,143 --> 01:59:24,477 ¿Ves? 1708 01:59:24,578 --> 01:59:25,656 Es sólo cuestión de tiempo... 1709 01:59:25,680 --> 01:59:27,597 antes de que todo se equilibre. 1710 01:59:27,948 --> 01:59:29,449 - ¡Vamos, vamos, vamos! - No puedo. 1711 01:59:29,550 --> 01:59:32,570 ¡Lo siento, Raccaccoonie! ¡Lo siento! 1712 01:59:36,590 --> 01:59:39,577 Evelyn, déjala ir. 1713 01:59:40,081 --> 01:59:42,457 No puedo, padre. 1714 01:59:42,884 --> 01:59:47,428 Ya no estoy dispuesta a hacerle a mi hija, lo que tú me hiciste a mí. 1715 01:59:48,581 --> 01:59:50,874 ¿Cómo me dejaste ir? 1716 01:59:50,975 --> 01:59:54,894 ¿Cómo demonios lo hiciste tan fácilmente? 1717 01:59:56,480 --> 02:00:01,234 Está bien si no puedes estar orgulloso de mí. 1718 02:00:02,369 --> 02:00:05,746 Porque yo finalmente lo estoy. 1719 02:00:08,743 --> 02:00:13,580 Puede que veas en ella todos tus mayores miedos vertidos en una sola persona. 1720 02:00:14,632 --> 02:00:18,802 Pasé la mayor parte de su infancia, rezando para que no terminara como yo. 1721 02:00:21,802 --> 02:00:24,470 Pero resultó ser testaruda, 1722 02:00:24,571 --> 02:00:27,975 sin rumbo, un desastre. 1723 02:00:28,076 --> 02:00:30,229 Igual que su madre. 1724 02:00:30,912 --> 02:00:32,813 Pero ahora lo veo. 1725 02:00:32,914 --> 02:00:35,734 Está bien que sea un desastre. 1726 02:00:37,118 --> 02:00:40,038 Porque al igual que yo... 1727 02:00:42,241 --> 02:00:47,447 El Universo le dio alguien amable, paciente... 1728 02:00:49,367 --> 02:00:52,272 y que perdona para compensar todo lo que a ella le falta. 1729 02:01:03,189 --> 02:01:04,948 Papá. 1730 02:01:05,049 --> 02:01:07,133 Esta es Becky. 1731 02:01:07,234 --> 02:01:10,612 Es la novia de Joy. 1732 02:01:11,655 --> 02:01:13,448 "Novia". 1733 02:02:28,564 --> 02:02:30,598 Bueno, tal vez tú ganes en este Universo, 1734 02:02:30,699 --> 02:02:33,314 pero en otro tiempo... 1735 02:02:37,439 --> 02:02:40,233 ¡Yo te he ganado! 1736 02:02:41,574 --> 02:02:45,290 ¡O morimos rápido! 1737 02:02:48,123 --> 02:02:50,411 O simplemente... 1738 02:02:50,512 --> 02:02:51,946 nos quedamos colgadas. 1739 02:02:52,047 --> 02:02:54,074 De acuerdo, Joy, escucha. 1740 02:02:55,326 --> 02:02:56,876 Porque todo es un sin sentido... 1741 02:02:57,027 --> 02:02:58,846 cubo de mierda que se arremolina. 1742 02:03:02,099 --> 02:03:06,320 En esa dona es donde finalmente encontraremos la paz, Evelyn. 1743 02:03:09,206 --> 02:03:13,193 ¡Deja de llamarme Evelyn! 1744 02:03:24,321 --> 02:03:25,588 ¡Yo...! 1745 02:03:25,689 --> 02:03:27,957 Soy... 1746 02:03:28,058 --> 02:03:30,276 tu... 1747 02:03:30,627 --> 02:03:32,613 madre! 1748 02:03:42,505 --> 02:03:44,191 ¿Papá? 1749 02:03:49,881 --> 02:03:51,248 ¿En serio? 1750 02:03:51,349 --> 02:03:53,767 ¿Puedes por favor... 1751 02:03:54,618 --> 02:03:57,471 ¡parar!? 1752 02:03:59,123 --> 02:04:00,391 Mamá. 1753 02:04:00,492 --> 02:04:03,178 Sólo... Sólo para. 1754 02:04:04,028 --> 02:04:06,915 Me alegro por ti. Estás poniendo en orden tu mierda. 1755 02:04:08,099 --> 02:04:12,654 Y eso es genial. Me alegro mucho por ti. 1756 02:04:13,704 --> 02:04:15,824 Pero yo... 1757 02:04:16,741 --> 02:04:18,894 Estoy cansada. 1758 02:04:20,912 --> 02:04:22,245 No quiero hacer más daño. 1759 02:04:22,346 --> 02:04:25,333 Y por alguna razón cuando estoy contigo, simplemente... 1760 02:04:27,218 --> 02:04:29,804 simplemente nos duele a las dos. 1761 02:04:33,257 --> 02:04:36,811 Así que vámonos por caminos separados, ¿de acuerdo? 1762 02:04:38,129 --> 02:04:40,882 Sólo deja que me vaya. 1763 02:04:52,944 --> 02:04:54,829 De acuerdo. 1764 02:05:29,782 --> 02:05:31,701 Espera. 1765 02:05:38,490 --> 02:05:40,024 Sí estás engordando. 1766 02:05:40,125 --> 02:05:41,225 Y nunca me llamas... 1767 02:05:41,326 --> 02:05:42,894 aunque tengamos un plan familiar. 1768 02:05:42,995 --> 02:05:44,428 - ¿Qué? - Y es gratis. 1769 02:05:44,529 --> 02:05:46,864 Sólo visitas cuando necesitas algo. 1770 02:05:46,965 --> 02:05:49,167 Y te has hecho un tatuaje y no me importa... 1771 02:05:49,268 --> 02:05:51,102 si se supone que represente a nuestra familia. 1772 02:05:51,203 --> 02:05:52,954 Sabes que odio los tatuajes. 1773 02:05:53,205 --> 02:05:56,123 Y de todos los lugares donde podría estar, 1774 02:05:56,274 --> 02:05:58,442 ¿por qué querría estar aquí contigo? 1775 02:05:58,543 --> 02:06:00,678 Sí, tienes razón. 1776 02:06:00,779 --> 02:06:03,112 - No tiene sentido. - ¡Evelyn! 1777 02:06:03,213 --> 02:06:04,883 Detente. Ya es suficiente. 1778 02:06:04,984 --> 02:06:06,937 Déjala terminar. 1779 02:06:09,122 --> 02:06:11,108 Tal vez sea como tú dices. 1780 02:06:11,825 --> 02:06:14,293 Tal vez haya algo por ahí, 1781 02:06:14,394 --> 02:06:16,278 algún nuevo descubrimiento... 1782 02:06:16,529 --> 02:06:17,730 que nos hará sentir... 1783 02:06:17,831 --> 02:06:20,951 como pedazos de mierda aún más insignificantes. 1784 02:06:22,035 --> 02:06:24,386 Algo que explique el por qué... 1785 02:06:24,937 --> 02:06:27,139 todavía fuiste a buscarme... 1786 02:06:27,240 --> 02:06:29,960 a través de todo este ruido. 1787 02:06:31,944 --> 02:06:33,445 Y por qué, 1788 02:06:33,546 --> 02:06:35,480 sin importar qué, 1789 02:06:35,581 --> 02:06:38,502 todavía quiero estar aquí contigo. 1790 02:06:39,986 --> 02:06:42,606 Yo siempre... 1791 02:06:43,556 --> 02:06:45,409 siempre... 1792 02:06:45,925 --> 02:06:48,912 querré estar aquí contigo. 1793 02:06:51,364 --> 02:06:53,750 ¿Y qué? Tú... 1794 02:06:56,335 --> 02:06:59,623 ¿Vas a ignorar todo lo demás? 1795 02:07:00,239 --> 02:07:03,660 Podrías ser cualquier cosa, en cualquier lugar. 1796 02:07:07,413 --> 02:07:10,767 ¿Por qué no ir a un lugar donde tu...? 1797 02:07:13,253 --> 02:07:16,007 Donde tu hija sea algo más que... 1798 02:07:17,424 --> 02:07:19,577 ¿Esto? 1799 02:07:20,794 --> 02:07:23,029 Aquí, todo lo que obtenemos... 1800 02:07:23,130 --> 02:07:26,332 son unas motas de tiempo... 1801 02:07:26,433 --> 02:07:30,221 donde algo de esto tiene realmente sentido. 1802 02:07:35,743 --> 02:07:37,727 Entonces voy a atesorar... 1803 02:07:38,378 --> 02:07:41,865 estas pocas motas de tiempo. 1804 02:07:48,422 --> 02:07:50,623 Aprieta el botón. 1805 02:07:50,724 --> 02:07:52,559 Sí, ahí lo tienes. 1806 02:07:52,660 --> 02:07:54,577 Me siento como si tuviera 14 años. 1807 02:07:55,728 --> 02:07:57,429 Sí. 1808 02:07:57,530 --> 02:08:00,033 ¡Eres una loca! 1809 02:08:00,134 --> 02:08:02,051 Hace falta una para conocer a otra. 1810 02:08:02,202 --> 02:08:05,438 ¡Lo siento, Raccaccoonie! ¡Lo siento! 1811 02:08:05,539 --> 02:08:08,159 - ¿Qué haces? - Agárrame del cabello. 1812 02:08:14,103 --> 02:08:17,313 Novia. 1813 02:08:21,956 --> 02:08:24,610 ¿Qué ha dicho? 1814 02:08:30,994 --> 02:08:34,288 Por favor, danos una oportunidad. 1815 02:09:36,866 --> 02:09:39,219 Esto es muy incómodo. 1816 02:09:41,270 --> 02:09:43,456 Esto es incómodo, ¿verdad? 1817 02:09:47,476 --> 02:09:50,229 ¿Todavía quieres hacer tu fiesta? 1818 02:09:51,080 --> 02:09:54,033 Podemos hacer lo que queramos. 1819 02:09:57,920 --> 02:09:59,672 Nada importa. 1820 02:10:12,902 --> 02:10:16,122 De acuerdo, definitivamente llegaremos tarde, chicos. 1821 02:10:18,240 --> 02:10:20,192 ¿Hay que llevar todo esto? 1822 02:10:20,977 --> 02:10:23,094 Eso también tiene que ir en la maleta. 1823 02:10:24,245 --> 02:10:27,065 Los impuestos apestan. 1824 02:10:27,166 --> 02:10:31,780 PARTE 3: AL MISMO TIEMPO 1825 02:10:34,992 --> 02:10:37,178 ¡Gracias por el viaje, Becky! 1826 02:10:37,928 --> 02:10:40,045 Oye, está bien. 1827 02:10:40,296 --> 02:10:41,030 Tú puedes, ¿de acuerdo? 1828 02:10:41,131 --> 02:10:42,698 - ¿Becky? - Te llamaré después. 1829 02:10:42,799 --> 02:10:44,885 Tienes que dejarte crecer el cabello. 1830 02:10:53,376 --> 02:10:55,077 ¡Te llamaré más tarde! 1831 02:10:55,178 --> 02:10:57,097 ¡Deprisa, deprisa! 1832 02:11:01,484 --> 02:11:02,919 Tengo que orinar. Espera. 1833 02:11:03,020 --> 02:11:04,605 De acuerdo. Date prisa. 1834 02:11:04,706 --> 02:11:06,732 Yo también necesito ir. 1835 02:11:06,833 --> 02:11:09,668 Dame tu cangurera. 1836 02:11:41,158 --> 02:11:43,626 De acuerdo. Sí. 1837 02:11:43,727 --> 02:11:47,063 Me complace decir que creo que... 1838 02:11:47,164 --> 02:11:47,798 las cosas están mejor. 1839 02:11:47,899 --> 02:11:50,317 Esto es... Esto es una mejora. 1840 02:11:50,668 --> 02:11:52,736 Y me alegro de que me hayan escuchado. 1841 02:11:52,837 --> 02:11:54,171 Pero, tenemos un problema, 1842 02:11:54,272 --> 02:11:56,673 porque han escuchado, pero no han hecho caso 1843 02:11:56,774 --> 02:11:58,642 y eso tiene que ver con el Anexo C. 1844 02:11:58,743 --> 02:12:02,029 Verán, si me trajeron... 1845 02:12:12,089 --> 02:12:14,191 ¡Evelyn! ¿Me has oído? 1846 02:12:14,292 --> 02:12:17,924 Lo siento. ¿Qué has dicho? 1847 02:14:36,106 --> 02:14:44,106 Everything Everywhere All at Once (2022) Una traducción de TaMaBin 133329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.