All language subtitles for Blue.Bloods.S13E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:07,475 ELIZABETH: Well, you were right, Henry. 2 00:00:07,575 --> 00:00:08,776 It's as good as advertised. 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,344 Yeah, Danny did the detective work. 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,214 It turns out, they get their meat 5 00:00:13,314 --> 00:00:15,249 from the same people as Lugers. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,785 No kidding, and it was half the price. 7 00:00:17,885 --> 00:00:19,387 (laughter) 8 00:00:19,487 --> 00:00:22,290 So, the same time, same place next week? 9 00:00:22,390 --> 00:00:23,924 WOMAN: Henry! 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,761 Do I know you? 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,730 Is it true the Police Commissioner's Investigative 12 00:00:29,830 --> 00:00:33,134 Squad is nicknamed the Broken Toys? 13 00:00:33,234 --> 00:00:34,235 I don't know. 14 00:00:34,335 --> 00:00:36,204 Why not? It's a unit you created. 15 00:00:36,304 --> 00:00:37,805 Say, what is this? Who are you? 16 00:00:37,905 --> 00:00:39,607 Aren't they called that because they're a group of rogue cops 17 00:00:39,707 --> 00:00:41,942 who do whatever they want, however they want? 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,078 I don't know what you're talking about. Your son 19 00:00:44,178 --> 00:00:46,080 can change the name, but it's the same police state tactic. 20 00:00:46,180 --> 00:00:48,216 All right, out of our way, I'm going to my car. 21 00:00:48,316 --> 00:00:49,250 Not until you answer us. 22 00:00:49,350 --> 00:00:50,551 Leave us alone. 23 00:00:50,651 --> 00:00:52,453 We're not leaving until you do, right?! 24 00:00:52,553 --> 00:00:54,288 PROTESTERS: Right! 25 00:00:54,388 --> 00:00:56,724 (shouting, clamoring) 26 00:01:00,294 --> 00:01:02,530 There's a woman waiting for you in your office. 27 00:01:02,630 --> 00:01:04,232 Does this woman have a name? 28 00:01:04,332 --> 00:01:05,733 Not one that she'd give me. 29 00:01:05,833 --> 00:01:07,135 And you let her in anyway? 30 00:01:07,235 --> 00:01:09,036 She gave me this. 31 00:01:09,137 --> 00:01:11,105 (indistinct chatter) 32 00:01:12,240 --> 00:01:14,775 Thank you, Annie. 33 00:01:18,246 --> 00:01:20,481 Abigail, what are you doing here? 34 00:01:21,649 --> 00:01:24,285 Erin, mind closing the door? 35 00:01:24,385 --> 00:01:26,687 Yeah, did my father send you? 36 00:01:26,787 --> 00:01:27,555 No. 37 00:01:27,655 --> 00:01:28,722 Does he know you're here? 38 00:01:28,822 --> 00:01:30,624 Didn't want to bother him with this. 39 00:01:30,724 --> 00:01:33,694 You don't strike me as someone to skip work lightly. 40 00:01:33,794 --> 00:01:36,597 Haven't taken a day since I was assaulted. 41 00:01:43,404 --> 00:01:44,938 Is that what this is about? 42 00:01:45,038 --> 00:01:46,907 The Harris Meadows case? 43 00:01:50,811 --> 00:01:53,747 He beat me to a pulp. 44 00:01:53,847 --> 00:01:56,150 And now your office is in the middle 45 00:01:56,250 --> 00:01:58,286 of cutting a deal with him. 46 00:01:59,287 --> 00:02:02,122 He's going to be a cooperator for this office. 47 00:02:02,956 --> 00:02:05,293 He overheard his former cellmate 48 00:02:05,393 --> 00:02:07,595 Pietr Papatonis, the Greek mobster, 49 00:02:07,695 --> 00:02:09,630 confess to murder. 50 00:02:09,730 --> 00:02:11,532 So you're going to offer him probation? 51 00:02:11,632 --> 00:02:14,768 Yes, Harris claims he knows 52 00:02:14,868 --> 00:02:16,904 where Papa buried the body. 53 00:02:17,004 --> 00:02:18,606 If it's true, he will get a deal. 54 00:02:18,706 --> 00:02:20,441 It's as simple as that. 55 00:02:21,742 --> 00:02:24,412 What if we find the body ourselves? 56 00:02:24,512 --> 00:02:25,713 Then you won't have to release 57 00:02:25,813 --> 00:02:27,114 one dangerous criminal for another. 58 00:02:27,215 --> 00:02:29,683 I am not going to jeopardize a murder case. 59 00:02:29,783 --> 00:02:32,620 Won't you at least try to find another way? 60 00:02:32,720 --> 00:02:35,289 I'm-I'm sorry, it's just not gonna happen. 61 00:02:35,389 --> 00:02:38,492 You know Harris didn't assault just me, right? 62 00:02:38,592 --> 00:02:42,129 He assaulted five other women as well. 63 00:02:44,832 --> 00:02:47,801 I understand that this is personal for you. 64 00:02:47,901 --> 00:02:49,603 And I'm... 65 00:02:49,703 --> 00:02:50,938 If there's anything I can do... 66 00:02:51,038 --> 00:02:52,706 There's plenty you can do. 67 00:02:52,806 --> 00:02:54,642 You just care more about the headlines 68 00:02:54,742 --> 00:02:57,110 than you do the victims. 69 00:03:02,115 --> 00:03:03,251 (indistinct chatter) 70 00:03:03,351 --> 00:03:05,152 Janko, you're late. 71 00:03:05,253 --> 00:03:06,920 I'm sorry, Captain, I got a flat tire... 72 00:03:07,020 --> 00:03:09,890 Save it. I've got an abduction in sector D. 73 00:03:09,990 --> 00:03:12,226 And I want all hands on deck on this one. 74 00:03:12,326 --> 00:03:13,594 What happened? 75 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 22-year-old woman didn't show up for work today. 76 00:03:15,629 --> 00:03:16,930 Her sister went to her apartment. 77 00:03:17,030 --> 00:03:18,932 Found signs of a struggle. Any suspects? 78 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 We're thinking it's the boyfriend. 79 00:03:20,801 --> 00:03:22,270 He also hasn't been seen since last night. 80 00:03:22,370 --> 00:03:23,637 I'll catch you up on the ride over. 81 00:03:23,737 --> 00:03:25,205 We're riding together? 82 00:03:25,306 --> 00:03:27,575 Yeah, Walsh called in sick. You're filling in as my driver. 83 00:03:27,675 --> 00:03:29,443 What about Badillo? 84 00:03:29,543 --> 00:03:30,778 He's reassigned with Fergus for the day. 85 00:03:30,878 --> 00:03:32,280 Do you have a problem with it? 86 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 No, I just was surprised you picked me. I didn't think... 87 00:03:34,648 --> 00:03:36,417 Well, you are a demon behind the wheel. 88 00:03:36,517 --> 00:03:38,819 But if you'd rather, we can sit around playing 20 questions. 89 00:03:38,919 --> 00:03:41,589 No, no, I'm good. Oh, good. Suit up. 90 00:03:43,791 --> 00:03:46,427 Well, if it isn't my old friend Bugs. 91 00:03:46,527 --> 00:03:48,796 Ah, Detective Reagan! 92 00:03:48,896 --> 00:03:51,098 Where's your partner, partner, Detective Delicious? 93 00:03:51,198 --> 00:03:54,302 That's Detective Baez, and she's in court. 94 00:03:54,402 --> 00:03:56,003 Well, that's too bad 'cause I got a two-for-one 95 00:03:56,103 --> 00:03:57,938 on these small boys right here or-- hear me out. 96 00:03:58,038 --> 00:04:00,508 His and her matching ponchos. Ponchos, huh? 97 00:04:00,608 --> 00:04:03,711 You do realize the forecast calls for sunshine, right? 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,413 You see any sun out here? No. 99 00:04:05,513 --> 00:04:07,114 You see anybody selling umbrellas out here? No. 100 00:04:07,214 --> 00:04:09,082 Exactly, you got to think outside the box 101 00:04:09,182 --> 00:04:10,951 in order to get around the competition. 102 00:04:11,051 --> 00:04:12,720 That's shapes. Hey, what-what are you doing? 103 00:04:12,820 --> 00:04:13,921 Seeing what else you got for sale. 104 00:04:14,021 --> 00:04:15,289 Oh, nothing but parasols. 105 00:04:15,389 --> 00:04:17,157 None of that good booger sugar on you today? 106 00:04:17,257 --> 00:04:19,560 Oh, no, Lord, only, you know, I'm 100% too legit to quit. 107 00:04:19,660 --> 00:04:22,863 Uh-huh. So what the hell did you call me down here for, Bugs? 108 00:04:22,963 --> 00:04:25,766 I need your help actually. With what? 109 00:04:26,567 --> 00:04:28,235 There's a murder about to go down. 110 00:04:28,336 --> 00:04:30,971 The Dead Twins are moving in on a rival gang member. 111 00:04:31,071 --> 00:04:32,740 And how do you know about it? 112 00:04:32,840 --> 00:04:33,807 (clucks tongue, sighs) 113 00:04:33,907 --> 00:04:35,142 'Cause they want me to do it. 114 00:04:35,242 --> 00:04:37,411 They want you to kill a rival gang member? 115 00:04:37,511 --> 00:04:39,613 That's the skinny. Look, if you called me down here 116 00:04:39,713 --> 00:04:40,914 to bust my chops, Bugs... 117 00:04:41,014 --> 00:04:43,617 My brother owes the Twins a favor, but he's 118 00:04:43,717 --> 00:04:45,819 in jail, so they figure they'd put it on me. 119 00:04:45,919 --> 00:04:47,421 I can't do something like that. I'm no killer. 120 00:04:47,521 --> 00:04:50,658 Umbrellas! No, you're not, you're an entrepreneur. 121 00:04:50,758 --> 00:04:52,393 Absolutely, so I need to do something fast, 122 00:04:52,493 --> 00:04:54,962 or they're gonna kill him on the inside, so please, 123 00:04:55,062 --> 00:04:57,798 please help me. 124 00:05:00,401 --> 00:05:01,769 (tapping desk) 125 00:05:01,869 --> 00:05:03,303 And what are we gonna do about it? 126 00:05:03,404 --> 00:05:06,039 Not much we can do. It's perfectly legal. 127 00:05:06,139 --> 00:05:08,676 Mobbing someone on the sidewalk is legal? 128 00:05:08,776 --> 00:05:10,911 As long as nobody laid hands on him, it's okay. 129 00:05:11,011 --> 00:05:14,014 No, it's not okay. I meant legally permissible. 130 00:05:14,114 --> 00:05:17,250 So, legally, my dad is just a sitting duck. 131 00:05:17,351 --> 00:05:19,119 An ex-NYPD commish? 132 00:05:19,219 --> 00:05:21,689 That ain't right. I didn't say it was right. 133 00:05:21,789 --> 00:05:23,156 Yeah, I know. Just legal. 134 00:05:23,256 --> 00:05:24,425 It's the new tactic. 135 00:05:24,525 --> 00:05:26,193 Organizers offering a reward 136 00:05:26,293 --> 00:05:28,429 for the whereabouts of whoever they're targeting 137 00:05:28,529 --> 00:05:29,963 and then flash-mobbing them. 138 00:05:30,063 --> 00:05:32,933 Even to senators, cabinet members, Supreme Court nominees. 139 00:05:33,033 --> 00:05:35,403 Well, my 88-year-old father 140 00:05:35,503 --> 00:05:37,938 is retired from public service. 141 00:05:39,339 --> 00:05:41,008 Any truth to their claims? 142 00:05:41,108 --> 00:05:42,943 The Police Commissioner's Investigative Squad 143 00:05:43,043 --> 00:05:45,513 has had a couple cases of excessive force. 144 00:05:45,613 --> 00:05:48,482 But they were handled publicly and without incident. 145 00:05:48,582 --> 00:05:50,384 And stop calling 'em that. 146 00:05:50,484 --> 00:05:51,485 It's what we call them. 147 00:05:51,585 --> 00:05:53,320 Among cops the unit has always 148 00:05:53,421 --> 00:05:55,956 been known as the Broken Toys for a reason. 149 00:05:56,056 --> 00:05:58,526 Sharp detectives with no spouse 150 00:05:58,626 --> 00:06:00,127 just married to the job. 151 00:06:00,227 --> 00:06:02,430 But Police Commissioner's Investigative Squad 152 00:06:02,530 --> 00:06:03,831 is way less provocative. 153 00:06:03,931 --> 00:06:06,233 But 12 Independent Contractors 154 00:06:06,333 --> 00:06:08,836 is not as effective as The Dirty Dozen. 155 00:06:08,936 --> 00:06:10,438 Define "effective." 156 00:06:10,538 --> 00:06:14,007 We will never just be the New York Polite Department. 157 00:06:15,476 --> 00:06:17,578 Fine-tooth comb on the Toys. 158 00:06:17,678 --> 00:06:19,680 If anyone roughed up a CI 159 00:06:19,780 --> 00:06:21,449 or even as much as spit on the sidewalk, 160 00:06:21,549 --> 00:06:22,683 I want to know about it. 161 00:06:22,783 --> 00:06:23,984 Copy that, boss. 162 00:06:24,084 --> 00:06:27,220 And who's organizing these ambushes? 163 00:06:27,320 --> 00:06:28,822 Name's Connor Kelly. 164 00:06:28,922 --> 00:06:31,124 Top-drawer corporate litigator who... 165 00:06:31,224 --> 00:06:33,961 takes on issues like these as his way to "give back." 166 00:06:34,061 --> 00:06:35,429 Invite him up here. 167 00:06:35,529 --> 00:06:37,130 He won't come. 168 00:06:37,230 --> 00:06:39,700 (tapping desk) 169 00:06:42,102 --> 00:06:45,005 By invite him up here, I mean send a couple of detectives 170 00:06:45,105 --> 00:06:47,407 to visit him in person 171 00:06:47,508 --> 00:06:48,942 and suggest strongly... 172 00:06:49,042 --> 00:06:50,444 You're getting close to the edge here, Frank. 173 00:06:50,544 --> 00:06:53,814 ...suggest strongly with carefully applied pressure. 174 00:06:55,816 --> 00:06:57,451 You think he's the only one who gets 175 00:06:57,551 --> 00:06:58,986 to use the element of surprise? 176 00:06:59,086 --> 00:07:01,822 No. Didn't think so. 177 00:07:04,858 --> 00:07:08,095 * * 178 00:07:28,148 --> 00:07:30,383 (indistinct chatter) 179 00:07:31,552 --> 00:07:34,254 McNICHOLS: Detective Hannigan. 180 00:07:34,354 --> 00:07:36,724 Captain McNichols. 181 00:07:36,824 --> 00:07:39,326 (chuckles) What are you, what are you doing here? 182 00:07:39,426 --> 00:07:41,128 Just checking in on things. 183 00:07:41,228 --> 00:07:42,630 Well, as you can see, 184 00:07:42,730 --> 00:07:44,865 it's-- we've got it all under control. 185 00:07:44,965 --> 00:07:47,367 Well, I have my officers looking out for anything 186 00:07:47,467 --> 00:07:49,069 that might help. 187 00:07:49,169 --> 00:07:50,971 That all? 188 00:07:51,071 --> 00:07:52,606 Anything in particular 189 00:07:52,706 --> 00:07:54,374 you need 'em to keep an eye out for? 190 00:07:54,474 --> 00:07:57,110 I think, uh, we've got this one in the bag. (chuckles) 191 00:07:57,210 --> 00:07:58,679 Is that so? 192 00:07:58,779 --> 00:08:00,881 Yeah, we located the victim's boyfriend Arthur. 193 00:08:00,981 --> 00:08:02,950 I'll put him through hell in the box and... 194 00:08:03,050 --> 00:08:05,118 we should have Jackie home in no time. 195 00:08:05,218 --> 00:08:07,120 You're sure it's him? 196 00:08:08,088 --> 00:08:10,524 Uh, Arthur and Jackie got in a big fight 197 00:08:10,624 --> 00:08:13,093 last night at a bar, made a scene. 198 00:08:13,193 --> 00:08:14,695 This morning we find Arthur 199 00:08:14,795 --> 00:08:17,197 hiding out at his best friend's house. (clicks tongue) 200 00:08:17,297 --> 00:08:18,465 That sounds promising. 201 00:08:18,566 --> 00:08:20,067 OFFICER: Ma'am, you can't go in there. 202 00:08:20,167 --> 00:08:22,435 Ah, geez, not again. 203 00:08:22,536 --> 00:08:23,671 (sighs) 204 00:08:23,771 --> 00:08:24,738 JANKO: Who's that? 205 00:08:24,838 --> 00:08:27,741 It's, uh, victim's twin sister. 206 00:08:27,841 --> 00:08:29,376 She keeps trying to record the crime scene. 207 00:08:29,476 --> 00:08:31,344 What? Why? She's an influencer. 208 00:08:31,444 --> 00:08:33,446 She's wants to crowdsource 209 00:08:33,547 --> 00:08:34,815 Jackie's rescue. (stammers) 210 00:08:34,915 --> 00:08:36,316 Listen, I'm a little busy right now. 211 00:08:36,416 --> 00:08:38,752 Captain, if you really want to help, you can maybe, uh, 212 00:08:38,852 --> 00:08:41,154 assist with canvassing or something like that. 213 00:08:41,254 --> 00:08:42,489 Excuse me. 214 00:08:44,958 --> 00:08:48,195 Um, I don't think he would have dismissed Espinoza like that. 215 00:08:48,295 --> 00:08:50,430 Some people are still getting used to me 216 00:08:50,530 --> 00:08:52,299 being C.O. of the precincts, 217 00:08:52,399 --> 00:08:54,134 so it takes time. It shouldn't. 218 00:08:54,234 --> 00:08:56,036 He should show you respect. 219 00:08:56,136 --> 00:08:57,905 It's his crime scene, it's his case. 220 00:08:58,005 --> 00:09:00,473 We help out where we can. 221 00:09:03,376 --> 00:09:04,612 (elevator bell dings) 222 00:09:07,314 --> 00:09:08,749 Hey, we got a problem. 223 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 Uh, there's a plunger in the supply closet. 224 00:09:10,651 --> 00:09:12,119 Different problem. 225 00:09:12,219 --> 00:09:14,922 You know how Papatonis has his construction company? 226 00:09:15,022 --> 00:09:16,556 Of course, that's where he hides all his assets. 227 00:09:16,657 --> 00:09:18,191 Yeah, well, I got detectives sitting 228 00:09:18,291 --> 00:09:20,894 on all those building sites. One of 'em just called me 229 00:09:20,994 --> 00:09:23,563 and said that some woman came around asking questions. 230 00:09:23,664 --> 00:09:25,098 Oh, no. 231 00:09:25,198 --> 00:09:26,667 A Detective, uh, 232 00:09:26,767 --> 00:09:28,401 Abigail Baker. Yeah. 233 00:09:28,501 --> 00:09:29,837 What, you already knew? 234 00:09:29,937 --> 00:09:32,072 She came by earlier. What? Why? 235 00:09:32,172 --> 00:09:34,642 I'll explain later. What happened with Baker? 236 00:09:34,742 --> 00:09:37,010 She almost ran into Papa at the construction site. 237 00:09:37,110 --> 00:09:38,712 Missed each other by minutes. 238 00:09:38,812 --> 00:09:40,748 Well, she could've blown the whole operation. 239 00:09:40,848 --> 00:09:43,116 We're lucky he's not already on a flight out of here. 240 00:09:43,216 --> 00:09:44,952 Get her in here. 241 00:09:45,052 --> 00:09:47,454 Do you know the name of the guy the Twins want you to take out? 242 00:09:47,554 --> 00:09:50,257 Uh, Hector, he's a member of the Mara Noche. 243 00:09:50,357 --> 00:09:52,592 Uh, you know where we can find this Hector? 244 00:09:52,693 --> 00:09:54,762 Nope. 245 00:09:54,862 --> 00:09:57,264 These stay out here. 246 00:09:57,364 --> 00:09:59,733 All right, I'm keeping mine. I'm gonna keep this one. 247 00:09:59,833 --> 00:10:00,768 I'm taking my one. 248 00:10:01,635 --> 00:10:04,604 Do you have any proof that they asked you to kill this guy? 249 00:10:04,705 --> 00:10:06,106 Proof? Like what? 250 00:10:06,206 --> 00:10:07,841 You know, text message, a recording, 251 00:10:07,941 --> 00:10:09,442 anything? No, I ain't got none of that. 252 00:10:09,542 --> 00:10:11,411 Okay, well, then you're gonna have to help me get it. 253 00:10:11,511 --> 00:10:13,380 I am? Look, all you got to do 254 00:10:13,480 --> 00:10:15,683 is set up another meeting with the Twins, only this time 255 00:10:15,783 --> 00:10:16,850 you'll wear a listening device. 256 00:10:16,950 --> 00:10:18,285 Wait, wait, wait, wait. 257 00:10:18,385 --> 00:10:19,953 You want me to go undercover? 258 00:10:20,053 --> 00:10:22,055 You want to see me get shot again. That's a terrible idea. 259 00:10:22,155 --> 00:10:24,191 I never wanted to see you get shot in the first place. 260 00:10:24,291 --> 00:10:25,726 Okay, look, relax. 261 00:10:25,826 --> 00:10:27,294 You want to save your brother or not? 262 00:10:28,796 --> 00:10:30,898 Okay, then let's get you wired up. 263 00:10:30,998 --> 00:10:33,633 You want to explain to me what the hell you were doing? 264 00:10:33,734 --> 00:10:36,269 Investigating, since this office clearly won't. 265 00:10:36,369 --> 00:10:38,105 Okay, well, first off all, 266 00:10:38,205 --> 00:10:39,639 this is not your case. 267 00:10:39,740 --> 00:10:42,442 And we have our own investigators here. 268 00:10:42,542 --> 00:10:44,377 Secondly, there is nothing to investigate 269 00:10:44,477 --> 00:10:45,846 because we already have Papa, 270 00:10:45,946 --> 00:10:47,347 unless, of course, you already tipped him off. 271 00:10:47,447 --> 00:10:49,216 You were moments away from running into him. 272 00:10:49,316 --> 00:10:51,184 I knew exactly when he was showing up. 273 00:10:51,284 --> 00:10:53,754 We are a couple days away from finalizing 274 00:10:53,854 --> 00:10:55,088 this deal with Harris's lawyer. 275 00:10:55,188 --> 00:10:56,857 Great, so I have a couple days. 276 00:10:56,957 --> 00:10:59,793 Are you even listening to a word I'm saying? 277 00:10:59,893 --> 00:11:01,328 If Papatonis buried a body, 278 00:11:01,428 --> 00:11:03,296 there was a good chance it was on one 279 00:11:03,396 --> 00:11:05,265 of his construction sites, and somebody 280 00:11:05,365 --> 00:11:06,599 working for him knows which. 281 00:11:06,700 --> 00:11:08,068 We've been trying to get Papa for months. 282 00:11:08,168 --> 00:11:10,170 And you think you can just waltz in here 283 00:11:10,270 --> 00:11:12,305 and crack the case in a day, really? 284 00:11:12,405 --> 00:11:13,540 I'm sure as hell gonna try. 285 00:11:13,640 --> 00:11:15,075 No, you are not. 286 00:11:15,175 --> 00:11:17,477 You know what the last thing Harris said to me was? 287 00:11:17,577 --> 00:11:19,012 When he got out, 288 00:11:19,112 --> 00:11:20,948 he would find me and my family. 289 00:11:21,048 --> 00:11:23,150 We won't let him hurt you. 290 00:11:23,250 --> 00:11:24,551 Who won't? 291 00:11:24,651 --> 00:11:26,219 The two of you? 292 00:11:35,628 --> 00:11:38,065 He's here, boss. 293 00:11:40,400 --> 00:11:42,202 Let's have him. 294 00:11:42,302 --> 00:11:44,304 (tapping desk) 295 00:11:44,404 --> 00:11:46,940 I'll see him alone. 296 00:11:53,213 --> 00:11:55,715 We're walking a fine line here. 297 00:11:55,816 --> 00:11:58,285 Be careful, boss. 298 00:12:00,287 --> 00:12:02,055 (door closes) 299 00:12:06,827 --> 00:12:08,728 Connor Kelly, sir. 300 00:12:08,829 --> 00:12:11,331 Accepting your invitation. 301 00:12:14,768 --> 00:12:17,805 Mr. Kelly, I guess you've already met 302 00:12:17,905 --> 00:12:20,140 Detective Nuciforo. 303 00:12:21,842 --> 00:12:24,244 At my office. 304 00:12:24,344 --> 00:12:26,780 Have a seat. 305 00:12:28,315 --> 00:12:30,383 Down here? 306 00:12:30,483 --> 00:12:32,820 Yes, that's your seat. 307 00:12:34,254 --> 00:12:37,090 Or you can stand if you want. 308 00:12:43,864 --> 00:12:46,099 (door closes) 309 00:12:47,267 --> 00:12:50,403 You need to stop sending mobs 310 00:12:50,503 --> 00:12:53,040 to harass my senior citizens. 311 00:12:53,140 --> 00:12:55,642 I haven't sent anyone anywhere. 312 00:12:55,742 --> 00:12:57,777 They come bearing your standard. 313 00:12:57,878 --> 00:12:59,779 Not my standard. 314 00:12:59,880 --> 00:13:02,515 We just share the same... 315 00:13:02,615 --> 00:13:04,484 deep concerns. 316 00:13:04,584 --> 00:13:06,219 But the fact that we're talking at all is a testament 317 00:13:06,319 --> 00:13:08,889 to the effectiveness of these protests. 318 00:13:08,989 --> 00:13:11,658 No, it's a testament to how pissed off I am 319 00:13:11,758 --> 00:13:13,526 by you bullying my old man. 320 00:13:13,626 --> 00:13:14,962 Cut it out. 321 00:13:15,062 --> 00:13:18,398 I'll make a statement condemning the tactics 322 00:13:18,498 --> 00:13:20,200 as soon as you... 323 00:13:20,300 --> 00:13:23,336 disband what you call the Broken Toys. 324 00:13:26,373 --> 00:13:28,275 And there it is. 325 00:13:29,309 --> 00:13:31,378 Not gonna happen. 326 00:13:31,478 --> 00:13:34,281 They're a band of cowboys who are harming and harassing 327 00:13:34,381 --> 00:13:37,117 innocent families from low-income communities. 328 00:13:37,217 --> 00:13:40,287 You got proof of that? I grew up with it. 329 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 I saw them firsthand in our building, 330 00:13:44,958 --> 00:13:47,194 in our neighborhood. 331 00:13:48,028 --> 00:13:49,930 Unrestrained. 332 00:13:50,030 --> 00:13:52,199 Unaccountable. 333 00:13:52,299 --> 00:13:55,735 Your father founded it and you brought it back. 334 00:13:55,835 --> 00:13:57,070 Why? 335 00:13:59,372 --> 00:14:01,408 I missed them. 336 00:14:02,275 --> 00:14:04,144 And they were needed. 337 00:14:04,244 --> 00:14:07,080 The same way you miss the rest of last-century thinking? 338 00:14:07,180 --> 00:14:09,249 I know what year it is. 339 00:14:09,349 --> 00:14:11,384 I also know the criminal class 340 00:14:11,484 --> 00:14:14,321 didn't keep up with your idea of moral progress. 341 00:14:14,421 --> 00:14:18,425 Who died and gave you the final say on urban policing? 342 00:14:18,525 --> 00:14:20,027 No one. 343 00:14:20,127 --> 00:14:22,462 But when I clerked for Supreme Court Justice O'Connor, 344 00:14:22,562 --> 00:14:24,998 we handled several systemic abuse of force cases. 345 00:14:25,098 --> 00:14:27,034 A lot like this one. 346 00:14:28,101 --> 00:14:30,003 So now it's systemic? 347 00:14:30,103 --> 00:14:32,005 I thought it was just one unit 348 00:14:32,105 --> 00:14:34,807 that had you clutching your pearls. 349 00:14:35,976 --> 00:14:38,478 Tell me something. 350 00:14:38,578 --> 00:14:40,547 What's your angle here? 351 00:14:40,647 --> 00:14:43,383 You gearing up to run for political office? 352 00:14:43,483 --> 00:14:47,520 A proud but concerned New Yorker. 353 00:14:48,588 --> 00:14:50,523 That's all. 354 00:14:50,623 --> 00:14:53,226 Tell your people to back off. 355 00:14:54,394 --> 00:14:56,029 Or what? 356 00:14:56,129 --> 00:14:59,066 You'll send some Broken Toys after me? 357 00:15:09,576 --> 00:15:11,078 Look, when you're done with that, holler at me. 358 00:15:11,178 --> 00:15:13,280 All right? Appreciate you. Safety. Yeah. 359 00:15:13,380 --> 00:15:14,647 Soul Glo, right? 360 00:15:14,747 --> 00:15:17,517 Brother Jay, Brother Jay, what's going on, man? 361 00:15:17,617 --> 00:15:18,986 What the hell you want, Bugs? 362 00:15:19,086 --> 00:15:21,254 You already know what you got to do if you don't want 363 00:15:21,354 --> 00:15:22,655 your brother to have an accident. 364 00:15:22,755 --> 00:15:24,291 Well, see, the thing is, I'm a little fuzzy 365 00:15:24,391 --> 00:15:26,526 up here with some of the details. 366 00:15:27,360 --> 00:15:28,661 Your boss wants you to take out 367 00:15:28,761 --> 00:15:30,563 Hector of the Mara Noche. 368 00:15:30,663 --> 00:15:32,065 Boss know where I can find this guy? 369 00:15:32,165 --> 00:15:33,633 You want us to pull the trigger for you, too? 370 00:15:33,733 --> 00:15:34,701 Okay, come on, Jay, it's my brother. 371 00:15:34,801 --> 00:15:35,902 Just help me out a little bit. 372 00:15:36,003 --> 00:15:38,038 Fine. 373 00:15:39,139 --> 00:15:42,175 Hector walks his dog on Lefferts Avenue. 374 00:15:42,275 --> 00:15:43,876 Uh-huh. Every evening. 375 00:15:43,977 --> 00:15:45,212 And, Bugs? Hmm? 376 00:15:45,312 --> 00:15:47,314 You only got 48 hours to get it done. 377 00:15:47,414 --> 00:15:49,149 48 hours?! You said I had two weeks. 378 00:15:49,249 --> 00:15:51,418 Yeah, boss pulled up the timeline. Hey, yo, we clear? 379 00:15:51,518 --> 00:15:53,120 We clear, we clear. You know what? 380 00:15:53,220 --> 00:15:55,588 I'm wr-- You right, I'm wrong. I'm about to get out of here. 381 00:15:55,688 --> 00:15:57,624 Got a lot to do. Huh? Wait. 382 00:15:57,724 --> 00:15:59,292 Yo, you feeling all right? You moving a little more 383 00:15:59,392 --> 00:16:00,927 fidgety than usual. 384 00:16:01,028 --> 00:16:02,329 Oh, 'cause of my... 385 00:16:02,429 --> 00:16:04,764 I had some bad coke, you know, they might've cut it 386 00:16:04,864 --> 00:16:06,199 with a little fenty, so I'm a little... (exhales) 387 00:16:06,299 --> 00:16:08,901 Yeah, right, hold on. What's that you doing? 388 00:16:09,002 --> 00:16:10,803 What-What's going on? Special little app I got. 389 00:16:10,903 --> 00:16:13,673 Special app? Checks for those Bluetooth listening devices 390 00:16:13,773 --> 00:16:15,208 cops use these days. You know, I heard of that app. 391 00:16:15,308 --> 00:16:17,544 (clearing throat noisily) 392 00:16:17,644 --> 00:16:19,146 JAY: Bad coke, right? Yeah, it's just bad coke. 393 00:16:19,246 --> 00:16:20,980 He's gonna be made. 394 00:16:21,081 --> 00:16:23,716 What the hell are you doing? I'm going out there. 395 00:16:26,253 --> 00:16:27,854 Regular Reggie gave it to me. 396 00:16:27,954 --> 00:16:29,689 I can get you some if you need some, if that's what you into. 397 00:16:29,789 --> 00:16:31,158 No, that's not even necessary. You just stay right there. 398 00:16:31,258 --> 00:16:33,726 Stay right here? All right... Hey! Sorry I'm late. 399 00:16:33,826 --> 00:16:35,895 Sorry I'm late. Hey! Who the hell is you?! 400 00:16:35,995 --> 00:16:37,364 Whoa, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa... 401 00:16:37,464 --> 00:16:38,731 Who is you? Come on, little... Jon. 402 00:16:38,831 --> 00:16:40,200 Brother Jay... You didn't tell him about me? 403 00:16:40,300 --> 00:16:41,568 Jon? I know his brother from the joint. 404 00:16:41,668 --> 00:16:42,869 He asked me to come help out. 405 00:16:42,969 --> 00:16:44,671 Yeah, nah, that wasn't part of the deal. 406 00:16:44,771 --> 00:16:46,306 No, no, no, he helped him out... Oh, hey... he didn't think 407 00:16:46,406 --> 00:16:47,974 he could handle it by himself. 408 00:16:48,075 --> 00:16:49,809 He asked me to help out, that's why I'm here, to help out. 409 00:16:49,909 --> 00:16:51,378 And I just wanted to make sure y'all got what y'all want. 410 00:16:51,478 --> 00:16:53,080 Will you shut up? Shut up, man! 411 00:16:54,047 --> 00:16:55,915 Did this before, ain't you? 412 00:16:56,015 --> 00:16:58,351 Yeah. Yeah, I can always tell a killer. 413 00:16:58,451 --> 00:16:59,819 So what's the deal? 414 00:16:59,919 --> 00:17:01,954 I need proof that it's done. 415 00:17:02,055 --> 00:17:03,623 You got 48 hours. 416 00:17:03,723 --> 00:17:06,326 What proof? I don't know. Figure it out. 417 00:17:06,426 --> 00:17:09,862 It's not just Bugs with this debt now. Now it's on you, too. 418 00:17:11,131 --> 00:17:13,066 Okay. 419 00:17:13,166 --> 00:17:15,168 (indistinct chatter) 420 00:17:16,203 --> 00:17:17,770 Forget about it, it's not enough. 421 00:17:17,870 --> 00:17:19,606 What you mean it's not enough? We got everything we needed. 422 00:17:19,706 --> 00:17:21,608 Right? Jay spilled all the Cheerios, 423 00:17:21,708 --> 00:17:23,576 so now you just go and arrest him, right? 424 00:17:23,676 --> 00:17:25,278 We're not arresting anyone yet. 425 00:17:25,378 --> 00:17:26,746 What the hell, man? 426 00:17:26,846 --> 00:17:28,548 They're gonna kill my brother on the inside. 427 00:17:28,648 --> 00:17:30,183 Because there are bigger fish out there. 428 00:17:30,283 --> 00:17:31,951 You're gonna let them kill my brother over some fish? 429 00:17:32,051 --> 00:17:33,986 Not fish. Jay's boss. 430 00:17:34,087 --> 00:17:35,655 Well, how you gonna get him, hmm? 431 00:17:35,755 --> 00:17:37,824 We will discreetly collar Hector Guerrero 432 00:17:37,924 --> 00:17:39,459 on an outstanding warrant. 433 00:17:39,559 --> 00:17:41,994 His guys won't know if he's floating in the East River 434 00:17:42,095 --> 00:17:44,731 or locked up. We'll use that to arrange a meeting with the boss. 435 00:17:44,831 --> 00:17:46,699 But you heard Jay, we need proof. 436 00:17:46,799 --> 00:17:48,401 How you gonna get that? 437 00:17:48,501 --> 00:17:49,736 Leave that part to me, okay? 438 00:17:49,836 --> 00:17:51,438 So let me get this straight, you're gonna do 439 00:17:51,538 --> 00:17:52,972 all this In 48 hours? 440 00:17:53,072 --> 00:17:55,675 Yes, and all you need to do is keep your mouth shut. 441 00:17:55,775 --> 00:17:58,044 Do you think you can manage that much? 442 00:18:04,317 --> 00:18:06,052 (indistinct chatter) 443 00:18:07,854 --> 00:18:10,690 You're not listening at all. 444 00:18:13,560 --> 00:18:15,328 E-Excuse me? 445 00:18:15,428 --> 00:18:17,264 Morgan? Yes? 446 00:18:17,364 --> 00:18:20,467 I'm-I'm really sorry about what happened to your sister. 447 00:18:20,567 --> 00:18:22,001 And I just want to let you know 448 00:18:22,101 --> 00:18:23,803 we're doing everything we can to find her. 449 00:18:23,903 --> 00:18:27,039 Yeah, seems like you guys are doing a great job. 450 00:18:27,140 --> 00:18:28,808 Do you, do you mind if I just... (exhales) 451 00:18:28,908 --> 00:18:31,278 ...ask you a couple questions? 452 00:18:32,879 --> 00:18:34,847 Sure. 453 00:18:34,947 --> 00:18:36,683 Um... 454 00:18:36,783 --> 00:18:39,286 how well do you know your sister's boyfriend Arthur? 455 00:18:39,386 --> 00:18:40,887 Arthur didn't do this, okay? 456 00:18:40,987 --> 00:18:42,855 There's no way. I keep telling that guy. 457 00:18:42,955 --> 00:18:44,591 Mm. He loves her. 458 00:18:44,691 --> 00:18:46,293 And, besides, he's a total softy. 459 00:18:46,393 --> 00:18:48,127 Do you know anyone that would want to hurt her? 460 00:18:48,228 --> 00:18:50,297 If you met Jackie, you wouldn't ask that question. 461 00:18:50,397 --> 00:18:53,366 She's an angel, always helping people. 462 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 It's almost annoying sometimes. 463 00:18:55,735 --> 00:18:58,505 So, the-the night she went missing, 464 00:18:58,605 --> 00:19:01,608 you guys left the bar together? 465 00:19:01,708 --> 00:19:03,410 She walked me home. 466 00:19:03,510 --> 00:19:05,278 Like always. 467 00:19:05,378 --> 00:19:07,580 I should have done it for her. 468 00:19:07,680 --> 00:19:09,349 This is not your fault. 469 00:19:10,417 --> 00:19:13,653 I hear you're like a big social media star. 470 00:19:13,753 --> 00:19:15,388 Your-your sister-- 471 00:19:15,488 --> 00:19:17,357 she into that stuff, too, or...? 472 00:19:17,457 --> 00:19:18,758 No. 473 00:19:18,858 --> 00:19:21,261 She deleted all her accounts about a year ago. 474 00:19:21,361 --> 00:19:23,062 Why? I think she saw 475 00:19:23,162 --> 00:19:25,598 what it was like for me and wanted no part of it. 476 00:19:25,698 --> 00:19:26,866 What's it like for you? 477 00:19:26,966 --> 00:19:28,535 Well, let's just say 478 00:19:28,635 --> 00:19:30,337 there are a lot of creeps 479 00:19:30,437 --> 00:19:32,205 and perverts on there. 480 00:19:32,305 --> 00:19:34,674 You should see some of the messages I get. 481 00:19:34,774 --> 00:19:37,210 Can I? 482 00:19:38,378 --> 00:19:41,614 I don't see what it has to do with Jackie, but sure. 483 00:19:46,253 --> 00:19:47,787 Oh, my God. 484 00:19:47,887 --> 00:19:49,422 Wait, well, some of these guys have 485 00:19:49,522 --> 00:19:51,291 your actual location on here. 486 00:19:51,391 --> 00:19:52,992 I know, freaky, right? 487 00:19:53,092 --> 00:19:56,229 Would it be okay if I sent myself some screenshots? 488 00:19:56,329 --> 00:19:57,864 Go ahead. 489 00:20:02,502 --> 00:20:04,404 Hey. 490 00:20:05,838 --> 00:20:07,540 Just got off the phone with Harris's lawyers. 491 00:20:07,640 --> 00:20:08,875 We're all set. 492 00:20:08,975 --> 00:20:10,743 We're free to move forward. 493 00:20:10,843 --> 00:20:13,280 You sound like your cat just died. 494 00:20:15,047 --> 00:20:16,849 You think we're doing the right thing 495 00:20:16,949 --> 00:20:18,518 by giving Harris probation? 496 00:20:18,618 --> 00:20:20,720 I feel for Baker, too. 497 00:20:20,820 --> 00:20:23,690 But this is murder. 498 00:20:23,790 --> 00:20:24,891 I know. 499 00:20:24,991 --> 00:20:28,261 And Papa's a huge flight risk. 500 00:20:28,361 --> 00:20:29,862 Yeah. 501 00:20:29,962 --> 00:20:31,998 And this could be our last shot. 502 00:20:32,098 --> 00:20:33,800 Exactly. 503 00:20:33,900 --> 00:20:35,868 Look, I love having my cake and eating it, too, 504 00:20:35,968 --> 00:20:38,771 but the stakes are high on this one. 505 00:20:38,871 --> 00:20:41,073 I completely agree. 506 00:20:43,776 --> 00:20:45,712 Then why do I still see those wheels 507 00:20:45,812 --> 00:20:47,847 turning in the wrong direction? 508 00:20:48,848 --> 00:20:50,683 Baker's logic is sound. 509 00:20:50,783 --> 00:20:52,819 She's got a point. 510 00:20:52,919 --> 00:20:55,355 If we find the body, we don't need Harris. 511 00:20:55,455 --> 00:20:56,956 And it makes sense that the body 512 00:20:57,056 --> 00:20:58,958 could be buried in one of Papa's buildings. 513 00:20:59,058 --> 00:21:01,027 You sound like you're trying to convince yourself. 514 00:21:01,127 --> 00:21:03,930 See what you can find in a day. 515 00:21:04,030 --> 00:21:06,466 If you don't come up with any leads, 516 00:21:06,566 --> 00:21:08,968 then we'll move forward with the Harris deal. 517 00:21:09,068 --> 00:21:10,470 You sure about this? 518 00:21:10,570 --> 00:21:12,805 Just do it. 519 00:21:13,640 --> 00:21:15,575 Huh? Baker's still out? 520 00:21:15,675 --> 00:21:18,645 Bet it was the raw bar at the first responders' charity. 521 00:21:18,745 --> 00:21:20,547 Whew! Nearly brought me down. 522 00:21:20,647 --> 00:21:22,515 Boy. 523 00:21:22,615 --> 00:21:24,517 Sounds pretty serious. 524 00:21:24,617 --> 00:21:25,918 Maybe I should call her. 525 00:21:26,018 --> 00:21:27,420 Oh, I already did, boss. 526 00:21:27,520 --> 00:21:28,721 She's on the mend. 527 00:21:28,821 --> 00:21:30,990 Oh. 528 00:21:32,258 --> 00:21:33,693 Okay. 529 00:21:33,793 --> 00:21:35,194 What do we got? 530 00:21:35,294 --> 00:21:37,397 Sid found complaints that have flown under the radar, 531 00:21:37,497 --> 00:21:38,931 but nothing major. 532 00:21:39,031 --> 00:21:40,199 What kind of complaints? 533 00:21:40,299 --> 00:21:42,602 Low-level stuff. Cuffing a perp too tight, 534 00:21:42,702 --> 00:21:45,638 foul language, you know, complaints we've all gotten. 535 00:21:45,738 --> 00:21:47,840 Anything that would give Kelly ammunition? 536 00:21:47,940 --> 00:21:50,577 No way. Cursing is a far cry from roughing up 537 00:21:50,677 --> 00:21:53,680 an innocent civilian. Yeah, but it still begs the question, 538 00:21:53,780 --> 00:21:56,783 is there anything still out there they might be hiding? 539 00:21:56,883 --> 00:21:58,951 And Kelly's smart, and there's enough evidence 540 00:21:59,051 --> 00:22:00,853 of sharp elbows for him to latch onto. 541 00:22:01,654 --> 00:22:05,157 Nobody goes after my family to get to me. 542 00:22:05,257 --> 00:22:06,993 Nobody. 543 00:22:08,060 --> 00:22:10,430 Frank, maybe it's best to give in on this. 544 00:22:10,530 --> 00:22:11,864 You want to get rid 545 00:22:11,964 --> 00:22:13,032 of an effective police tool 546 00:22:13,132 --> 00:22:14,233 for no good reason? 547 00:22:14,333 --> 00:22:16,436 It may be effective, but at what cost? 548 00:22:16,536 --> 00:22:19,105 Times have changed since Henry's day. 549 00:22:19,205 --> 00:22:21,541 Maybe it's time to put this one to bed. 550 00:22:21,641 --> 00:22:24,544 He does that, Kelly'll be back next week with another demand. 551 00:22:24,644 --> 00:22:28,481 Maybe, but it might take the venom out of these protests. 552 00:22:30,049 --> 00:22:32,519 Appeasement's not an option if you care 553 00:22:32,619 --> 00:22:35,154 about the lives of the innocent. 554 00:22:36,222 --> 00:22:37,724 What do we tell the public 555 00:22:37,824 --> 00:22:39,459 when they're being robbed at gunpoint? 556 00:22:39,559 --> 00:22:41,461 Fight 'em for their gun? 557 00:22:41,561 --> 00:22:43,996 Or give 'em your wallet? 558 00:22:45,965 --> 00:22:48,300 Maybe we should take our own advice on this. 559 00:22:53,406 --> 00:22:55,442 (sighs) 560 00:23:09,756 --> 00:23:11,491 Why'd you call me here? 561 00:23:11,591 --> 00:23:13,225 Keeping tabs on me? 562 00:23:13,325 --> 00:23:14,827 Gonna slap a GPS on my car? 563 00:23:14,927 --> 00:23:16,663 If I wanted to do that, I would've just called you up 564 00:23:16,763 --> 00:23:18,431 to the D.A.'s office. 565 00:23:18,531 --> 00:23:19,866 So why am I here? 566 00:23:19,966 --> 00:23:21,434 You're not gonna stop me from investigating. 567 00:23:21,534 --> 00:23:23,903 You're right. Gonna help you. 568 00:23:24,003 --> 00:23:26,205 You serious? 569 00:23:26,305 --> 00:23:27,674 We got 24 hours to make this case 570 00:23:27,774 --> 00:23:29,942 if we want to keep your assailant behind bars. 571 00:23:30,042 --> 00:23:31,678 Why the change of heart? 572 00:23:31,778 --> 00:23:34,413 Truthfully, I'm as confused as you are. 573 00:23:34,514 --> 00:23:36,082 This was Erin's call? 574 00:23:36,182 --> 00:23:37,884 Yeah, but I'm glad she made it. 575 00:23:37,984 --> 00:23:40,587 If you're gonna do this, you shouldn't have to do it alone. 576 00:23:40,687 --> 00:23:42,589 Be good to have you on board. 577 00:23:42,689 --> 00:23:44,624 Erin said she'll get us a search warrant, 578 00:23:44,724 --> 00:23:47,259 but we need to get a credible source to tell us exactly 579 00:23:47,359 --> 00:23:49,028 where that body is buried. 580 00:23:49,128 --> 00:23:50,897 Great, already done. 581 00:23:50,997 --> 00:23:52,264 What? 582 00:23:52,364 --> 00:23:55,267 I talked to Papa's old business partner Rico. 583 00:23:55,367 --> 00:23:56,836 He confirmed there's a body. 584 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 Even said he helped pour the concrete. 585 00:23:59,038 --> 00:24:00,507 Rico? Mm-hmm. 586 00:24:00,607 --> 00:24:02,141 I already interrogated that guy. 587 00:24:02,241 --> 00:24:03,409 He's like a locked box. 588 00:24:03,510 --> 00:24:04,644 How the hell did you get him to talk? 589 00:24:04,744 --> 00:24:07,680 He didn't just talk, he sang. 590 00:24:08,815 --> 00:24:10,950 And you don't want to know the how. 591 00:24:11,050 --> 00:24:13,720 You do work for the D.A.'s office, after all. 592 00:24:13,820 --> 00:24:15,187 Okay. 593 00:24:15,287 --> 00:24:17,123 So where's the body? 594 00:24:17,223 --> 00:24:20,026 Papa did a special addition 595 00:24:20,126 --> 00:24:22,895 to his mother's house around the time of the murder. 596 00:24:22,995 --> 00:24:25,331 That's where we'll find it. So... 597 00:24:25,431 --> 00:24:27,199 the warrant? 598 00:24:27,299 --> 00:24:29,536 I'll make the call. 599 00:24:29,636 --> 00:24:31,303 (drum banging) 600 00:24:31,403 --> 00:24:33,806 PROTESTERS: Justice! 601 00:24:35,908 --> 00:24:37,944 Justice! 602 00:24:38,978 --> 00:24:40,379 Justice! 603 00:24:40,479 --> 00:24:42,682 (drum beating outside) 604 00:24:45,451 --> 00:24:47,687 Oh, damn. 605 00:24:49,556 --> 00:24:51,891 (sighs) 606 00:24:54,460 --> 00:24:55,828 (sighs) 607 00:24:55,928 --> 00:24:59,165 Hard to concentrate with all that racket. 608 00:25:05,204 --> 00:25:07,574 So, how are you holding up? 609 00:25:08,340 --> 00:25:09,909 I'm okay. 610 00:25:13,045 --> 00:25:14,614 So you had another 611 00:25:14,714 --> 00:25:16,716 go-round with them this afternoon? 612 00:25:16,816 --> 00:25:19,018 I can't even leave the house anymore. 613 00:25:19,118 --> 00:25:22,454 How the hell do they know where I am all the time? 614 00:25:22,555 --> 00:25:24,423 The organizers offer money 615 00:25:24,523 --> 00:25:26,492 to reveal our location. 616 00:25:26,593 --> 00:25:29,328 It's like I got a bounty on my head. 617 00:25:29,428 --> 00:25:31,497 What a world, huh? 618 00:25:31,598 --> 00:25:34,433 (chuckles) All this because 619 00:25:34,533 --> 00:25:36,268 you brought back... 620 00:25:36,368 --> 00:25:38,537 the Broken Toys? 621 00:25:39,639 --> 00:25:41,540 Turns out I brought 'em back 622 00:25:41,641 --> 00:25:43,542 into a whole different time. 623 00:25:43,643 --> 00:25:45,411 You found any... 624 00:25:45,511 --> 00:25:47,379 real evidence of wrongdoing? 625 00:25:47,479 --> 00:25:49,381 Not the way you and I would define it. 626 00:25:49,481 --> 00:25:51,083 (chuckles) 627 00:25:51,183 --> 00:25:54,854 Cops just aren't allowed to swagger anymore. 628 00:25:56,956 --> 00:25:59,158 When I created this unit... 629 00:25:59,258 --> 00:26:00,660 (stammers) 630 00:26:00,760 --> 00:26:03,663 I kind of felt that I was one of them. 631 00:26:03,763 --> 00:26:06,165 I mean, they did things in an unconventional way, 632 00:26:06,265 --> 00:26:07,800 but they got the job done. 633 00:26:07,900 --> 00:26:11,303 Yeah, I always thought Danny'd fit right in. 634 00:26:11,403 --> 00:26:13,272 (laughs) 635 00:26:13,372 --> 00:26:15,274 A match made. 636 00:26:17,343 --> 00:26:19,178 But if their time's passed, 637 00:26:19,278 --> 00:26:21,013 their time's passed. 638 00:26:21,113 --> 00:26:23,149 Pop. 639 00:26:24,083 --> 00:26:27,486 You don't really want me to disband this unit. 640 00:26:27,586 --> 00:26:29,455 A few years ago, I would have said 641 00:26:29,555 --> 00:26:32,091 no way are we giving in. 642 00:26:32,191 --> 00:26:33,860 A few years ago, 643 00:26:33,960 --> 00:26:35,695 I would've fought back 644 00:26:35,795 --> 00:26:38,798 against those idiots outside the restaurant. 645 00:26:40,266 --> 00:26:42,168 But I... 646 00:26:42,268 --> 00:26:44,937 I can't fight... 647 00:26:45,037 --> 00:26:48,540 I can't fight those battles anymore. 648 00:26:50,376 --> 00:26:52,478 You shouldn't have to. 649 00:26:52,578 --> 00:26:54,947 (sighs) 650 00:26:55,047 --> 00:26:57,616 But I can. 651 00:26:57,717 --> 00:27:00,820 Want the truth, Francis? 652 00:27:03,322 --> 00:27:07,226 Outside the restaurant, I was scared. 653 00:27:18,004 --> 00:27:20,206 Ponchos, queen, poncho, no? 654 00:27:20,306 --> 00:27:21,874 Poncho, keep you dry... 655 00:27:21,974 --> 00:27:23,509 Business a little slow today, Bugs? 656 00:27:23,609 --> 00:27:25,377 (laughs) 657 00:27:25,477 --> 00:27:26,946 Turns out, people only want 658 00:27:27,046 --> 00:27:28,580 umbrellas when it's raining outside. 659 00:27:28,681 --> 00:27:30,249 Mm-hmm. If you ask me, I don't see the point. 660 00:27:30,349 --> 00:27:31,383 It's already too late. 661 00:27:31,483 --> 00:27:33,019 Well... 662 00:27:33,119 --> 00:27:34,821 maybe this'll cheer you up. 663 00:27:34,921 --> 00:27:36,989 You got him already? Yep. 664 00:27:37,089 --> 00:27:38,991 Did I ever give you a reason to doubt me? 665 00:27:39,091 --> 00:27:40,592 All right, let's not get too cocky. 666 00:27:40,693 --> 00:27:42,294 I really didn't think you was gonna pull that off in 48 hours. 667 00:27:42,394 --> 00:27:43,462 I really didn't think so. 668 00:27:43,562 --> 00:27:44,663 Your brother's gonna be okay. 669 00:27:44,764 --> 00:27:46,198 I give you my word. 670 00:27:46,298 --> 00:27:47,967 You're all right, man. 671 00:27:48,067 --> 00:27:49,301 What now? 672 00:27:49,401 --> 00:27:51,003 Now I need you to set up 673 00:27:51,103 --> 00:27:52,739 another meeting with the Twins. 674 00:27:52,839 --> 00:27:54,506 But you're gonna tell them we only show 675 00:27:54,606 --> 00:27:56,675 this proof to the boss. 676 00:27:56,776 --> 00:27:58,077 Nobody else. 677 00:27:58,177 --> 00:28:00,880 Aye, aye, Captain, sir, Captain, sir. 678 00:28:00,980 --> 00:28:02,414 Ponchos! 679 00:28:02,514 --> 00:28:03,950 Umbrellas. 680 00:28:04,050 --> 00:28:05,985 Get your poncho here. 681 00:28:07,453 --> 00:28:08,687 Hey, Janko. 682 00:28:08,788 --> 00:28:11,123 My office now. 683 00:28:14,761 --> 00:28:16,963 What's going on? 684 00:28:18,630 --> 00:28:21,467 Detective Hannigan and his boss Lieutenant Greer just informed 685 00:28:21,567 --> 00:28:23,302 me that you interviewed 686 00:28:23,402 --> 00:28:24,703 one of their witnesses. 687 00:28:24,804 --> 00:28:26,072 I did. 688 00:28:26,172 --> 00:28:27,506 And what were you thinking? 689 00:28:28,340 --> 00:28:29,976 I was thinking that Jackie's been missing 690 00:28:30,076 --> 00:28:31,944 for almost three days and I wanted to help out. 691 00:28:32,044 --> 00:28:33,880 What were you gonna do next, Janko? 692 00:28:33,980 --> 00:28:36,548 Steal a detective's shield, go knocking on doors? 693 00:28:36,648 --> 00:28:38,384 Well, maybe you should've gone and knocked on a few more 694 00:28:38,484 --> 00:28:40,519 instead of fixating on the boyfriend this whole time. 695 00:28:40,619 --> 00:28:42,721 Hey, hey, hey, no, you don't get 696 00:28:42,822 --> 00:28:44,857 to do whatever you want whenever you want. 697 00:28:44,957 --> 00:28:46,392 There is a command structure here, 698 00:28:46,492 --> 00:28:47,894 and you need to respect it. 699 00:28:47,994 --> 00:28:49,862 Captain, just hear me out. I think I got a lead. 700 00:28:49,962 --> 00:28:51,263 Are you even listening to me? 701 00:28:51,363 --> 00:28:53,132 No, let her go, Captain, this ought to be good. 702 00:28:53,232 --> 00:28:56,135 I found a guy who has been stalking Morgan. 703 00:28:56,235 --> 00:28:58,805 He even posted her exact location 704 00:28:58,905 --> 00:29:00,907 the day before Jackie went missing, so maybe 705 00:29:01,007 --> 00:29:02,809 he followed them both home from the bar 706 00:29:02,909 --> 00:29:04,777 and just grabbed the wrong sister. 707 00:29:04,877 --> 00:29:06,412 (laughs, clears throat) 708 00:29:06,512 --> 00:29:07,780 I told you. 709 00:29:07,880 --> 00:29:11,017 I don't care what you think you found, Janko. 710 00:29:11,117 --> 00:29:12,819 I'm giving you a rip. 711 00:29:12,919 --> 00:29:14,620 Captain, come on. 712 00:29:14,720 --> 00:29:16,088 You disobeyed 713 00:29:16,188 --> 00:29:18,024 my direct order and you interfered 714 00:29:18,124 --> 00:29:19,691 in Detective Hannigan's investigation! 715 00:29:19,792 --> 00:29:21,593 You are not above the rules. 716 00:29:21,693 --> 00:29:24,030 And you pull this one more time, 717 00:29:24,130 --> 00:29:26,732 and I will transfer you to the farthest precinct 718 00:29:26,833 --> 00:29:29,401 that I can find. Do you understand me? 719 00:29:30,569 --> 00:29:32,504 Yes, Captain. 720 00:29:32,604 --> 00:29:34,841 Good. 721 00:29:36,142 --> 00:29:38,177 (sighs) 722 00:29:43,749 --> 00:29:45,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 723 00:29:45,617 --> 00:29:46,819 What's all this? 724 00:29:46,919 --> 00:29:48,787 Pietr Papatonis. 725 00:29:48,888 --> 00:29:50,656 Your mother home? 726 00:29:50,756 --> 00:29:52,258 Yeah, I just dropped off her dinner. 727 00:29:52,358 --> 00:29:54,861 What a coincidence. We were just dropping off this warrant. 728 00:29:56,528 --> 00:29:58,998 No, you're not. I'm calling my lawyer. 729 00:29:59,098 --> 00:30:00,933 Oh, that's cute, you think we can't go in? 730 00:30:01,033 --> 00:30:02,634 Maybe he doesn't know how warrants work. 731 00:30:02,734 --> 00:30:05,437 Careful, sweetheart, you don't know who you're dealing with. 732 00:30:05,537 --> 00:30:06,906 Oh, I think you're the one who doesn't know 733 00:30:07,006 --> 00:30:08,774 who he's dealing with, sweetheart. 734 00:30:08,875 --> 00:30:10,509 She's funny. 735 00:30:10,609 --> 00:30:11,911 She's really not. 736 00:30:12,011 --> 00:30:13,312 You either show us where you hid the body, 737 00:30:13,412 --> 00:30:15,214 or I'll send my team in there and they'll 738 00:30:15,314 --> 00:30:17,083 take this house apart brick by brick 739 00:30:17,183 --> 00:30:18,750 while your mother watches. 740 00:30:18,851 --> 00:30:20,286 That right? That's right. 741 00:30:20,386 --> 00:30:21,854 Screw you. 742 00:30:24,423 --> 00:30:26,192 Tear it apart. 743 00:30:26,292 --> 00:30:28,794 (indistinct chatter) (dog barking) 744 00:30:35,167 --> 00:30:37,136 Yo, maybe we just get out of here. 745 00:30:37,236 --> 00:30:38,938 You know, forget the whole thing. 746 00:30:39,038 --> 00:30:41,373 Maybe you should take it easy and relax a little bit. 747 00:30:41,473 --> 00:30:42,741 I don't know, man. 748 00:30:42,841 --> 00:30:45,177 I do. You got to relax. 749 00:30:45,277 --> 00:30:46,445 Don't blow it. 750 00:30:46,545 --> 00:30:48,314 All right. 751 00:30:50,416 --> 00:30:52,484 So, I heard 752 00:30:52,584 --> 00:30:54,553 you guys got proof 753 00:30:54,653 --> 00:30:56,555 you took care of Hector. 754 00:30:56,655 --> 00:30:57,856 Yeah, they'll be picking up pieces 755 00:30:57,957 --> 00:30:59,225 of Hector in all five boroughs. 756 00:30:59,325 --> 00:31:02,061 All right, show me what you brought. 757 00:31:02,161 --> 00:31:04,263 No can do, that's for 758 00:31:04,363 --> 00:31:06,999 your boss to see. Your boss is the only one that can keep 759 00:31:07,099 --> 00:31:08,700 his brother alive. 760 00:31:08,800 --> 00:31:10,536 So that's who sees the proof. 761 00:31:10,636 --> 00:31:13,105 Yeah. 762 00:31:15,407 --> 00:31:17,409 Fine. 763 00:31:17,509 --> 00:31:20,412 Follow me. 764 00:31:23,315 --> 00:31:25,985 (knocking) All right, look, boys. 765 00:31:26,085 --> 00:31:28,220 Look what I brought you. 766 00:31:31,123 --> 00:31:32,658 I think you better go, Bugs. 767 00:31:32,758 --> 00:31:34,560 Yeah, Bugs, I think you should. You did your job 768 00:31:34,660 --> 00:31:37,563 and you did it well. Time for you to go, you heard? 769 00:31:37,663 --> 00:31:39,065 What's he talking about? 770 00:31:39,165 --> 00:31:40,632 I'm so sorry, man. I didn't think 48 hours 771 00:31:40,732 --> 00:31:42,034 was enough time. I gave you up 772 00:31:42,134 --> 00:31:43,235 for my brother's protection. I'm so sorry. 773 00:31:43,335 --> 00:31:44,536 You set me up? I'm sorry, man. 774 00:31:44,636 --> 00:31:46,872 You set me up?! You son of a bitch! 775 00:31:46,973 --> 00:31:48,840 Shut up and get lost! Bugs, you set me up! 776 00:31:48,941 --> 00:31:50,076 I'm sorry, man. You son of a bitch! 777 00:31:50,176 --> 00:31:51,377 You set me up! Shut up and get lost! 778 00:31:51,477 --> 00:31:53,912 Danny, run! 779 00:31:55,781 --> 00:31:57,716 Stay back! Stay back! 780 00:31:57,816 --> 00:31:59,151 Stay back! 781 00:31:59,251 --> 00:32:01,253 Back! 782 00:32:03,255 --> 00:32:04,156 Hey! 783 00:32:04,256 --> 00:32:07,026 Reagan! Stay down! 784 00:32:07,793 --> 00:32:09,061 Backup, move in! 785 00:32:09,661 --> 00:32:10,496 Move in! 786 00:32:10,596 --> 00:32:13,032 (indistinct shouting) 787 00:32:16,135 --> 00:32:19,238 (sirens wailing) 788 00:32:22,541 --> 00:32:24,010 Police here! Police! 789 00:32:24,110 --> 00:32:26,645 Move, move! Police! Get your hands up! Hands up! 790 00:32:26,745 --> 00:32:29,281 (officers shouting) 791 00:32:35,587 --> 00:32:37,456 Get on your feet. 792 00:32:38,490 --> 00:32:41,160 Hey, come on, get on your feet. 793 00:32:43,395 --> 00:32:45,464 You know, you're a real piece of work. 794 00:32:45,564 --> 00:32:47,333 I'm sorry, man. 795 00:32:47,433 --> 00:32:49,335 I didn't want them to kill my brother in jail. 796 00:32:49,435 --> 00:32:51,437 But I didn't want them to kill you either. 797 00:32:52,771 --> 00:32:54,306 You okay? 798 00:32:54,406 --> 00:32:55,841 Yeah. 799 00:32:55,941 --> 00:32:57,376 You want me to arrest him? 800 00:32:58,810 --> 00:33:01,047 No. 801 00:33:02,081 --> 00:33:03,815 Let him go. 802 00:33:03,915 --> 00:33:06,118 Go ahead. 803 00:33:17,029 --> 00:33:19,798 I had to do it, Eddie. Did you? 804 00:33:19,898 --> 00:33:22,068 Yes. You didn't leave me a choice. 805 00:33:22,168 --> 00:33:24,670 In front of Hannigan? I mean, really? 806 00:33:24,770 --> 00:33:26,772 How am I supposed to get a guy like Hannigan 807 00:33:26,872 --> 00:33:28,974 to respect me when it is clear that I can't 808 00:33:29,075 --> 00:33:31,477 even keep my own officers in line? 809 00:33:31,577 --> 00:33:33,612 All I did was talk to her. 810 00:33:33,712 --> 00:33:36,282 No, you undermined my authority. 811 00:33:36,382 --> 00:33:38,750 Worse than Hannigan's ever done. 812 00:33:40,119 --> 00:33:41,587 I'm sorry. 813 00:33:41,687 --> 00:33:44,256 And that's the last thing I would ever want to do. 814 00:33:44,356 --> 00:33:47,025 Look, in this line of work, 815 00:33:47,126 --> 00:33:49,761 we should be allies. 816 00:33:49,861 --> 00:33:52,931 We shouldn't be at each other's throats. 817 00:33:53,031 --> 00:33:55,834 But... I am not gonna be seen 818 00:33:55,934 --> 00:33:59,171 playing favorites, so do not put me in this position again. 819 00:34:00,272 --> 00:34:02,074 I hear you. 820 00:34:02,174 --> 00:34:05,277 For real this time. 821 00:34:05,377 --> 00:34:07,913 Good. 822 00:34:09,047 --> 00:34:10,982 That creep who was stalking Morgan, 823 00:34:11,083 --> 00:34:13,452 he list an address or anything in his profile? 824 00:34:14,320 --> 00:34:16,522 I thought you were leaving the case to Hannigan. 825 00:34:16,622 --> 00:34:20,126 Let's just call it additional canvassing. 826 00:34:31,403 --> 00:34:33,839 (heavy metal playing) (faint whimpering) 827 00:34:38,677 --> 00:34:41,547 (whimpering) 828 00:34:43,482 --> 00:34:46,084 Are you okay? Bathroom. 829 00:34:53,392 --> 00:34:54,360 Police! 830 00:34:54,460 --> 00:34:56,562 (grunting) 831 00:34:59,431 --> 00:35:01,633 (both grunting) 832 00:35:12,744 --> 00:35:14,280 Janko, you okay? 833 00:35:14,380 --> 00:35:16,114 Never better. 834 00:35:17,283 --> 00:35:19,251 You okay? 835 00:35:19,351 --> 00:35:21,119 I'm okay. 836 00:35:22,621 --> 00:35:24,390 Can I just say it? 837 00:35:24,490 --> 00:35:25,857 What? 838 00:35:26,725 --> 00:35:28,594 You're a total badass. 839 00:35:28,694 --> 00:35:30,962 (both laugh) 840 00:35:31,062 --> 00:35:32,664 Wow. 841 00:35:32,764 --> 00:35:34,500 Great. 842 00:35:34,600 --> 00:35:36,268 Erin. 843 00:35:37,436 --> 00:35:39,037 Got a minute? 844 00:35:39,137 --> 00:35:41,407 Sure, come on in. 845 00:35:42,341 --> 00:35:45,877 Just wanted to thank you for changing your mind. 846 00:35:47,879 --> 00:35:50,582 I'm not sure I'm the one you should be thanking. 847 00:35:50,682 --> 00:35:52,818 What do you mean? 848 00:35:52,918 --> 00:35:54,953 It was my father's idea 849 00:35:55,053 --> 00:35:57,088 to give you that 24-hour window. 850 00:35:57,189 --> 00:35:59,791 You told him I came to you? No. 851 00:35:59,891 --> 00:36:01,793 He figured it out on his own. 852 00:36:01,893 --> 00:36:03,629 I guess something seemed off about your, 853 00:36:03,729 --> 00:36:05,564 uh, stomach bug. 854 00:36:05,664 --> 00:36:07,733 Doesn't miss much, does he? 855 00:36:07,833 --> 00:36:09,701 No, he does not. 856 00:36:09,801 --> 00:36:12,103 But do me a favor, don't tell him I told you. 857 00:36:12,204 --> 00:36:15,006 Of course not. 858 00:36:16,174 --> 00:36:18,477 Probably time I get back there. 859 00:36:18,577 --> 00:36:20,846 Hopefully they haven't burned it down while I've been gone. 860 00:36:20,946 --> 00:36:23,181 Well, good luck with that. 861 00:36:24,750 --> 00:36:26,618 I did want to ask you, 862 00:36:26,718 --> 00:36:28,387 uh... 863 00:36:28,487 --> 00:36:30,689 Anthony told me that it was you that got Rico 864 00:36:30,789 --> 00:36:32,724 to give up where that body was. 865 00:36:32,824 --> 00:36:34,326 How did you do that? 866 00:36:34,426 --> 00:36:36,895 Well, I told him that the D.A.'s office 867 00:36:36,995 --> 00:36:39,465 would give him a deal if he ratted. 868 00:36:39,565 --> 00:36:42,268 Let him skate on those fraud charges he has pending. 869 00:36:42,368 --> 00:36:45,304 That's what you guys do here, right? 870 00:36:46,137 --> 00:36:48,874 I suppose we could accommodate that. 871 00:36:48,974 --> 00:36:51,209 I thought you could. 872 00:36:55,281 --> 00:36:57,783 (door opens) 873 00:36:59,551 --> 00:37:01,787 (indistinct chatter) 874 00:37:03,221 --> 00:37:04,923 Connor Kelly? 875 00:37:05,023 --> 00:37:06,224 Yes, can I help you? 876 00:37:06,325 --> 00:37:08,527 My son was murdered. And my husband! 877 00:37:08,627 --> 00:37:10,095 And my daughter. 878 00:37:10,195 --> 00:37:11,997 Commissioner Reagan's team solved all of their cases. 879 00:37:12,097 --> 00:37:13,999 They brought us justice! Yeah, look, I'm having lunch. 880 00:37:14,099 --> 00:37:15,801 I would be happy to talk to you another time. 881 00:37:15,901 --> 00:37:18,103 Now is a good time for us. 882 00:37:18,203 --> 00:37:20,472 Make some noise, protect the Toys! 883 00:37:20,572 --> 00:37:22,974 OTHERS (chanting): Make some noise, protect the Toys! 884 00:37:23,074 --> 00:37:25,176 Your concerns, I appreciate them... 885 00:37:25,277 --> 00:37:27,779 Make some noise, protect the Toys! 886 00:37:27,879 --> 00:37:30,081 Make some noise, protect the Toys! 887 00:37:30,181 --> 00:37:32,818 Make some noise, protect the Toys! 888 00:37:37,423 --> 00:37:39,325 Morning, Baker. 889 00:37:39,425 --> 00:37:42,127 Good morning, boss. 890 00:37:45,263 --> 00:37:46,565 All better? 891 00:37:46,665 --> 00:37:49,167 Much better. 892 00:37:50,736 --> 00:37:52,971 Good. 893 00:37:54,172 --> 00:37:55,941 What the hell did you do? 894 00:37:56,942 --> 00:37:58,544 And good morning to you, too. 895 00:37:58,644 --> 00:38:01,713 Sid said someone reached out to the victims' families 896 00:38:01,813 --> 00:38:04,683 of the cases the PCIS have closed. 897 00:38:04,783 --> 00:38:06,385 The who closed? 898 00:38:06,485 --> 00:38:07,753 Oh, the Broken Toys. 899 00:38:07,853 --> 00:38:09,421 Thank you. 900 00:38:09,521 --> 00:38:11,957 Here's what I think. I think you called the families 901 00:38:12,057 --> 00:38:13,725 of more than a dozen of them 902 00:38:13,825 --> 00:38:15,394 and didn't tell me. 903 00:38:15,494 --> 00:38:19,431 Well, it hasn't been an easy week for them either, Garrett. 904 00:38:19,531 --> 00:38:21,533 And just between you and me, 905 00:38:21,633 --> 00:38:23,101 I might have, oh, 906 00:38:23,201 --> 00:38:25,971 accidentally called them to say hi. 907 00:38:26,071 --> 00:38:28,507 So you just called to check up on them? 908 00:38:28,607 --> 00:38:30,241 And here's what I think. 909 00:38:30,342 --> 00:38:32,978 Whatever sharp elbows the Toys might have used, 910 00:38:33,078 --> 00:38:35,313 the only thing they deserve 911 00:38:35,414 --> 00:38:37,916 is a thank you. 912 00:38:39,918 --> 00:38:42,421 And who knows? 913 00:38:42,521 --> 00:38:44,690 Maybe, just maybe, 914 00:38:44,790 --> 00:38:46,958 those parents and siblings 915 00:38:47,058 --> 00:38:49,895 just might pay Mr. Kelly a visit. 916 00:38:49,995 --> 00:38:51,863 You can't do that. 917 00:38:51,963 --> 00:38:54,400 Why not? You said it's perfectly legal. 918 00:38:54,500 --> 00:38:55,901 It is. 919 00:38:56,001 --> 00:38:58,470 What, legal for them but not for us? 920 00:38:59,605 --> 00:39:01,573 No. 921 00:39:02,641 --> 00:39:06,478 Garrett, you and I didn't make these rules. 922 00:39:06,578 --> 00:39:08,714 Mr. Kelly did. 923 00:39:08,814 --> 00:39:11,349 So what's the problem? 924 00:39:16,722 --> 00:39:18,990 You hear that? 925 00:39:19,991 --> 00:39:21,960 What, Pop? 926 00:39:22,060 --> 00:39:25,330 Yeah, all I hear is the human garbage disposal to my left. Hey. 927 00:39:25,431 --> 00:39:26,898 No, no, no, seriously. 928 00:39:26,998 --> 00:39:29,034 Listen. 929 00:39:30,035 --> 00:39:32,303 I don't hear anything. 930 00:39:32,404 --> 00:39:33,772 Exactly. 931 00:39:33,872 --> 00:39:35,741 Peace and quiet. 932 00:39:35,841 --> 00:39:36,708 Ah. JANKO: Aw. 933 00:39:36,808 --> 00:39:38,143 JAMIE: You guys 934 00:39:38,243 --> 00:39:40,045 must've had some week with those protesters. 935 00:39:40,145 --> 00:39:41,379 HENRY: Oh. We did. 936 00:39:41,480 --> 00:39:42,914 Those damn cowards. 937 00:39:43,014 --> 00:39:45,250 They're lucky I wasn't 20 years younger. 938 00:39:45,350 --> 00:39:46,585 That's right. ERIN: I hear there's 939 00:39:46,685 --> 00:39:49,120 already been some fighting fire with fire. 940 00:39:49,921 --> 00:39:51,222 So I hear. 941 00:39:51,322 --> 00:39:53,892 Well, you mess with this family, all bets are off. 942 00:39:53,992 --> 00:39:55,226 Exactly. ERIN: And you don't think 943 00:39:55,326 --> 00:39:57,496 that just creates more of a problem? 944 00:39:57,596 --> 00:39:58,597 Nope. 945 00:39:58,697 --> 00:39:59,865 They left, didn't they? 946 00:39:59,965 --> 00:40:02,067 This time. 947 00:40:02,167 --> 00:40:04,035 What's he supposed to do, let them camp out here? 948 00:40:04,135 --> 00:40:05,504 I don't know. Find a more... 949 00:40:05,604 --> 00:40:08,406 diplomatic solution than an eye for an eye. 950 00:40:08,507 --> 00:40:10,709 An eye for an eye would've been to send a mob 951 00:40:10,809 --> 00:40:12,010 to harass his father. 952 00:40:12,110 --> 00:40:13,479 Yeah. ERIN: Okay. 953 00:40:13,579 --> 00:40:15,681 But you know what I mean. 954 00:40:15,781 --> 00:40:18,416 Try to, I don't know... 955 00:40:18,517 --> 00:40:19,785 bridge the gap. 956 00:40:19,885 --> 00:40:21,620 People can't hear you when they're screaming 957 00:40:21,720 --> 00:40:23,421 at the top of their lungs, Erin. 958 00:40:23,522 --> 00:40:25,423 So you just scream more? 959 00:40:25,524 --> 00:40:26,692 Erin, 960 00:40:26,792 --> 00:40:28,460 they fired the first shot. 961 00:40:28,560 --> 00:40:31,329 You're not actually taking the protesters' side here, are you? 962 00:40:31,429 --> 00:40:33,865 No, I... I think I get what she's saying. 963 00:40:33,965 --> 00:40:35,300 What are you talking about? 964 00:40:35,400 --> 00:40:37,969 You got to be the first one to break the cycle. 965 00:40:38,069 --> 00:40:40,739 Well, what cycle? They went after Henry. 966 00:40:40,839 --> 00:40:41,740 Right. ERIN: No, I know. 967 00:40:41,840 --> 00:40:42,941 And that's horrible. 968 00:40:43,041 --> 00:40:44,843 And when I found out, I was mad. 969 00:40:44,943 --> 00:40:47,713 But I also know that this sort of thing 970 00:40:47,813 --> 00:40:49,615 is gonna continue to happen-- 971 00:40:49,715 --> 00:40:51,950 on all sides, on all issues-- 972 00:40:52,050 --> 00:40:54,586 till we have a real conversation. 973 00:40:54,686 --> 00:40:59,491 There was no having a real conversation with those people. 974 00:40:59,591 --> 00:41:00,859 Maybe not. 975 00:41:00,959 --> 00:41:04,429 Maybe... I'm just playing devil's advocate. 976 00:41:06,565 --> 00:41:07,966 I don't know. Maybe. 977 00:41:08,066 --> 00:41:10,301 Maybe? Come on, Dad. 978 00:41:11,136 --> 00:41:13,939 This week I was seeing too much red. 979 00:41:14,873 --> 00:41:16,842 That's the human response. 980 00:41:16,942 --> 00:41:18,476 Yeah. You still did the right thing. 981 00:41:18,577 --> 00:41:19,945 You can't listen to her. 982 00:41:20,045 --> 00:41:22,681 Why not? Isn't that exactly what we're doing here? 983 00:41:22,781 --> 00:41:23,815 What do you mean? 984 00:41:23,915 --> 00:41:25,416 Listening. 985 00:41:25,517 --> 00:41:28,987 What is it we do at this dinner table every week? 986 00:41:29,087 --> 00:41:30,956 Stuff our faces. 987 00:41:31,790 --> 00:41:33,491 Always the wise guy. 988 00:41:33,592 --> 00:41:36,161 What we do is we weigh and we consider 989 00:41:36,261 --> 00:41:38,997 and maybe even sometimes reconcile 990 00:41:39,097 --> 00:41:41,432 differences of opinion. 991 00:41:42,668 --> 00:41:44,570 That takes two willing participants. 992 00:41:44,670 --> 00:41:46,271 Funny, you saying that. (Janko chuckles) 993 00:41:47,405 --> 00:41:51,342 Sometimes we do it like we're still in the schoolyard. 994 00:41:52,611 --> 00:41:54,512 But we still do it. 995 00:41:55,914 --> 00:41:57,716 The world has lost something, 996 00:41:57,816 --> 00:42:01,019 moving away from traditions like this one. 997 00:42:01,119 --> 00:42:02,721 We haven't. 998 00:42:02,821 --> 00:42:03,755 We won't. 999 00:42:03,855 --> 00:42:04,923 No way. 1000 00:42:05,023 --> 00:42:06,391 Never. 1001 00:42:07,593 --> 00:42:09,327 Hope not. 1002 00:42:09,427 --> 00:42:12,430 If sitting at this table has taught me anything, 1003 00:42:12,530 --> 00:42:15,767 it is to try to look at the other side, 1004 00:42:15,867 --> 00:42:17,736 admit when you're wrong 1005 00:42:17,836 --> 00:42:22,373 and, if not, at least how you could've been better. 1006 00:42:23,141 --> 00:42:25,944 Would you really do it different if... 1007 00:42:26,044 --> 00:42:27,913 you could do it all over again? 1008 00:42:28,013 --> 00:42:30,381 No. 1009 00:42:31,750 --> 00:42:35,186 But ask me after a couple more years of Reagan group therapy. 1010 00:42:35,286 --> 00:42:37,188 Captioning sponsored by CBS 1011 00:42:37,288 --> 00:42:38,990 And TOYOTA. 1012 00:42:39,090 --> 00:42:41,492 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.