Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:14,270
Timing and Subtitles brought to you by
🎡⏳Deja Vous Lover Team❤️🩹⌛️@Viki.com
2
00:00:18,060 --> 00:00:24,760
♫ The arc of time, ♫
3
00:00:24,760 --> 00:00:31,410
♫ it has marked out the boundaries ♫
4
00:00:31,410 --> 00:00:34,420
♫ A hasty farewell, ♫
5
00:00:34,420 --> 00:00:37,780
♫ brings endless thoughts of good times ♫
6
00:00:37,780 --> 00:00:46,350
♫ Lets me escape and indulge in an unfamiliar time without you ♫
7
00:00:47,800 --> 00:00:53,610
♫ It is but only a goodbye ♫
8
00:00:54,470 --> 00:01:01,580
♫ It is but only a reunion ♫
9
00:01:01,580 --> 00:01:07,780
♫ The changes after leaving you ♫
♫ I try to mention it only in passing ♫
10
00:01:07,780 --> 00:01:16,980
♫ Then I try to explain to myself over and over, ♫
♫ the sacrifices I've made once upon a time ♫
11
00:01:32,160 --> 00:01:36,120
[Almost Lover]
12
00:01:36,120 --> 00:01:39,370
[Episode 10]
13
00:01:40,120 --> 00:01:43,610
- Is it good?
- It's very good.
14
00:01:44,860 --> 00:01:47,080
Director Xiao.
15
00:01:47,080 --> 00:01:48,550
What's this?
16
00:01:48,550 --> 00:01:52,470
We're fully booked today, so I'm celebrating it with my colleagues from the housekeeping department.
17
00:01:52,470 --> 00:01:54,320
Just a treat to everybody.
18
00:01:54,320 --> 00:01:58,200
Today you're sharing a cake. Tomorrow you're going to give red packets away.
19
00:02:00,040 --> 00:02:03,230
Did you charge these expenses to your account?
20
00:02:03,230 --> 00:02:05,900
We only used flour and eggs. How do we charge them?
21
00:02:05,900 --> 00:02:09,260
So you can use all you want in the kitchen. Is that right?
22
00:02:10,030 --> 00:02:11,400
Just go.
23
00:02:12,210 --> 00:02:13,800
Off you go.
24
00:02:13,800 --> 00:02:18,660
Where are you going? Stay here. There's a budget for team building.
25
00:02:18,660 --> 00:02:23,880
Yunlan likes to spending money on an ostentatious cocktail party for their executives,
26
00:02:23,880 --> 00:02:28,040
while we at Jifeng prefer to have fun with our junior employees.
27
00:02:28,040 --> 00:02:31,360
Brother, did you keep track
28
00:02:31,360 --> 00:02:34,640
of all the wine bottles you opened for those executives?
29
00:02:34,640 --> 00:02:39,100
- But there should be a standard, right?
- It's my responsibility to set standards,
30
00:02:39,100 --> 00:02:41,510
which has nothing to do with Lin Zong.
31
00:02:43,920 --> 00:02:48,070
Fine. Director Xiao, I'll leave you to it.
32
00:02:55,350 --> 00:02:59,160
What are you waiting for? Keep on eating.
33
00:02:59,160 --> 00:03:00,200
- Thank you, Director Xiao.
- Thank you, Director Xiao.
34
00:03:00,200 --> 00:03:02,180
Enjoy the food.
35
00:03:27,320 --> 00:03:29,250
Hey!
36
00:03:31,770 --> 00:03:34,140
How did you know I was here?
37
00:03:35,010 --> 00:03:38,700
You left without saying a word for this holiday.
38
00:03:38,700 --> 00:03:40,950
I knew you would be here.
39
00:03:41,490 --> 00:03:45,530
She didn't see Taiyang, so she'll be back for sure. That's why I came here.
40
00:03:46,290 --> 00:03:49,290
What do you plan to do with Lin Zong? Do you plan to fire him?
41
00:03:49,290 --> 00:03:51,680
I never planned to fire Lin Zong in the first place.
42
00:03:51,680 --> 00:03:53,960
I was planning to bring Lin Zong back...
43
00:03:53,960 --> 00:03:57,680
After my brother leaves. And just like my girlfriend said...
44
00:03:57,680 --> 00:04:01,720
Jifeng is Lin Zong's home. How can we fire someone from their home?
45
00:04:01,720 --> 00:04:03,970
It's not appropriate even if it's fake.
46
00:04:05,140 --> 00:04:06,630
Then what are you planning to do?
47
00:04:06,630 --> 00:04:11,030
I'll put that off with a reason and end up denying it. There will be a way.
48
00:04:13,880 --> 00:04:19,270
Then, shouldn't you get a punishment for misunderstanding your boyfriend?
49
00:04:19,270 --> 00:04:20,970
Punishment?
50
00:04:23,310 --> 00:04:25,460
How does this count as a punishment?
51
00:04:25,460 --> 00:04:29,530
Alright! Kids are in there. What are you doing?
52
00:04:30,380 --> 00:04:33,510
Fine. I'll walk you to the car and wait together.
53
00:04:38,620 --> 00:04:41,070
Let's go.
54
00:04:42,250 --> 00:04:45,030
[Employee 360° Feedback]
55
00:04:45,030 --> 00:04:48,880
What's the point of the feedback since it's not for promotions?
56
00:04:50,390 --> 00:04:53,230
Director Xiao wants to get rid of Deputy General Manager Lin.
57
00:04:53,230 --> 00:04:57,140
Let's not get involved in the executives' battle.
58
00:05:01,660 --> 00:05:04,300
Days are going to be hard now.
59
00:05:10,380 --> 00:05:12,290
[Employee 360° Feedback]
60
00:05:12,290 --> 00:05:15,630
You can submit the 360° feedback about Lin Zong in the system. Don't need to show me.
61
00:05:15,630 --> 00:05:19,080
I'm not using this contraption of yours! Honestly,
62
00:05:19,080 --> 00:05:22,120
I've worked for many restaurants and hotels,
63
00:05:22,120 --> 00:05:25,480
and Jifeng is the most honest and upright.
64
00:05:25,480 --> 00:05:30,930
I don't care where you come from. If you mess it all up,
65
00:05:30,930 --> 00:05:33,620
I'll quit!
66
00:05:52,430 --> 00:05:56,090
Deputy General Manager Lin is truly the best leader I've ever seen.
67
00:05:56,090 --> 00:06:01,180
I've worked at four hotels before. I worked at each of them for less than six months,
68
00:06:01,180 --> 00:06:04,070
but I've worked at Jifeng for 3 years now.
69
00:06:04,070 --> 00:06:07,450
We all really get along well.
70
00:06:11,820 --> 00:06:13,480
Are you done talking?
71
00:06:18,150 --> 00:06:19,850
I got it.
72
00:06:37,780 --> 00:06:40,810
You can't fire Deputy General Manager Lin.
73
00:06:41,660 --> 00:06:46,260
If you really have to dismiss someone, then dismiss me.
74
00:06:51,050 --> 00:06:52,770
I'm good.
75
00:07:11,870 --> 00:07:13,830
Taiyang's mom?
76
00:07:31,340 --> 00:07:36,140
- Are you sure you want to do this?
- She's decided to move overseas with a man she loves.
77
00:07:36,140 --> 00:07:40,920
It's not an unreasonable request for her to see her kid before leaving.
78
00:07:40,920 --> 00:07:45,800
Also, she's not seeing me or revealing her identity.
79
00:07:45,800 --> 00:07:48,370
I believe she just wants to take a look.
80
00:07:48,370 --> 00:07:50,590
How calm of you.
81
00:07:53,590 --> 00:07:58,170
What if she reveals her identity and takes Taiyang with her?
82
00:08:00,190 --> 00:08:02,860
But even in that case,
83
00:08:02,860 --> 00:08:05,390
I'll respect Taiyang's preference.
84
00:08:06,030 --> 00:08:10,370
If he wants to live with his mom, I can totally understand.
85
00:08:11,900 --> 00:08:17,460
Don't worry! If I was Taiyang, I would choose you too.
86
00:08:21,360 --> 00:08:26,990
Taiyang, didn't you say you wanted ice cream? They have a lot of ice cream here. Why don't you take a look? Go ahead.
87
00:08:30,490 --> 00:08:34,300
- Can I have the strawberry one?
- Yes, you can. Let me get it for you.
88
00:08:42,980 --> 00:08:45,260
Can I buy it for you?
89
00:08:47,150 --> 00:08:48,580
Yes.
90
00:08:49,250 --> 00:08:51,580
Give me two please.
91
00:08:52,950 --> 00:08:55,190
Let us go and sit nearby.
92
00:08:59,340 --> 00:09:01,280
What else do you like?
93
00:09:05,800 --> 00:09:09,380
Chocolate, cheesecake, sandwiched cookies,
94
00:09:09,380 --> 00:09:13,750
our hotel's kitchen, and my dad.
95
00:09:17,340 --> 00:09:19,820
- I'd like all of them.
- Sure. Just a moment.
96
00:09:28,090 --> 00:09:30,450
Hi, your total comes to ¥308.
97
00:09:30,450 --> 00:09:32,430
Okay. Thank you.
98
00:09:42,950 --> 00:09:45,390
Can I give you a hug?
99
00:09:45,390 --> 00:09:47,360
No, you can't.
100
00:09:52,360 --> 00:09:55,170
That's right! That's right!
101
00:09:55,170 --> 00:09:57,230
You can't be too nice to strangers.
102
00:09:57,230 --> 00:10:00,370
But I can give you a handshake.
103
00:10:33,060 --> 00:10:34,640
I'm sorry.
104
00:10:46,340 --> 00:10:48,120
Look after Taiyang.
105
00:10:56,580 --> 00:10:58,340
Taiyang.
106
00:10:58,340 --> 00:10:59,880
You're here.
107
00:10:59,880 --> 00:11:04,110
Just now a lady bought me all of these.
108
00:11:06,220 --> 00:11:08,430
So many tasty things.
109
00:11:09,260 --> 00:11:11,800
Is that my mom?
110
00:11:24,190 --> 00:11:25,940
How do you know she's your mom?
111
00:11:25,940 --> 00:11:30,200
a lady wouldn't do such a strange thing
112
00:11:30,200 --> 00:11:32,010
Taiyang
113
00:11:32,010 --> 00:11:34,870
Do you know who I envy the most?
114
00:11:36,090 --> 00:11:37,670
It's you.
115
00:11:38,560 --> 00:11:43,010
Actually, when I was younger I was a lot like you, I also lived at a restaurant
116
00:11:43,010 --> 00:11:46,800
But the hotel I lived in was nowhere near as good as Jifeng.
117
00:11:46,800 --> 00:11:49,390
So I really envy you
118
00:11:49,390 --> 00:11:53,800
because you have such a good father as Lin Zong and so many family members at Jifeng.
119
00:11:54,940 --> 00:11:56,730
and your mom,
120
00:11:57,270 --> 00:12:02,110
At least she came to see you and bought you so many tasty things
121
00:12:03,310 --> 00:12:08,210
but my mum passed away
122
00:12:09,290 --> 00:12:11,540
I cannot see her again
123
00:12:13,860 --> 00:12:18,290
Compared to me, aren't you so much luckier?
124
00:12:18,290 --> 00:12:21,420
Does my dad not want me anymore?
125
00:12:21,420 --> 00:12:23,450
Why would you think that?
126
00:12:24,040 --> 00:12:27,420
Then, why is he hiding?
127
00:12:29,650 --> 00:12:33,090
He's just afraid that you'll worry about him being jealous.
128
00:12:33,090 --> 00:12:34,210
Jealous?
129
00:12:34,210 --> 00:12:35,900
Yes.
130
00:12:35,900 --> 00:12:41,260
It's true. Some parents fight over their kids,
131
00:12:41,260 --> 00:12:43,960
but I've only heard of that, not seen that in person.
132
00:12:43,960 --> 00:12:47,920
They want to beat each other in terms of loving their kids.
133
00:12:49,120 --> 00:12:51,300
How lucky you are.
134
00:12:53,950 --> 00:12:56,960
Take your delicious snacks, and go find your dad.
135
00:13:05,930 --> 00:13:07,450
You bought so much delicious snacks.
136
00:13:07,450 --> 00:13:11,430
Dad, don't be jealous, I love you the most.
137
00:13:17,920 --> 00:13:20,330
Taiyang, Dad wants to let you know...
138
00:13:20,330 --> 00:13:23,180
I'm going to bring them to school tomorrow,
139
00:13:23,180 --> 00:13:24,630
share with other kids
140
00:13:24,630 --> 00:13:28,300
and tell them my mom bought me all of them.
141
00:13:30,030 --> 00:13:32,000
Then I'll have Old Meng make some snacks for you
142
00:13:32,000 --> 00:13:34,830
so you can bring them with you tomorrow. I can't lose to your mom.
143
00:13:34,830 --> 00:13:36,330
Dad, don't worry!
144
00:13:36,330 --> 00:13:39,590
In my heart, you're the best dad in this world.
145
00:13:39,590 --> 00:13:42,820
I want to be with you forever.
146
00:13:49,070 --> 00:13:51,160
Together forever.
147
00:14:01,320 --> 00:14:03,780
Let's go have fun.
148
00:14:03,780 --> 00:14:05,630
We'll go on
149
00:14:06,330 --> 00:14:07,620
Let's go!
150
00:14:07,620 --> 00:14:11,650
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
151
00:14:17,130 --> 00:14:18,750
Wait a minute!
152
00:14:22,830 --> 00:14:24,930
You don't want to meet Lin Zong anymore?
153
00:14:25,980 --> 00:14:28,870
I have nothing to say to him.
154
00:14:28,870 --> 00:14:32,280
I just came back to see Taiyang.
155
00:14:32,280 --> 00:14:34,320
And see if they are well.
156
00:14:34,970 --> 00:14:38,420
I can rest assured and leave the country.
157
00:14:38,420 --> 00:14:42,540
Did you come here to lessen a sense of guilt?
158
00:14:44,840 --> 00:14:47,620
Taiyang has always been my concern
159
00:14:47,620 --> 00:14:49,350
because I made the mistake after all.
160
00:14:49,350 --> 00:14:50,960
Can you stop saying the kid is a mistake?
161
00:14:50,960 --> 00:14:53,410
Yes, yes it's my fault.
162
00:14:53,410 --> 00:14:56,750
But he had been with me for quite a while,
163
00:14:56,750 --> 00:15:00,420
so I got soft-hearted and decided to accept him.
164
00:15:00,420 --> 00:15:02,580
As time went by,
165
00:15:02,580 --> 00:15:04,860
I realised I was wrong
166
00:15:04,860 --> 00:15:06,510
You can't pretend to love someone.
167
00:15:06,510 --> 00:15:10,110
If I stay behind now, it'll be a misfortune for all three of us.
168
00:15:10,110 --> 00:15:14,980
If I go, I'll have a chance to be happy at least.
169
00:15:17,720 --> 00:15:21,440
I shouldn't have settled for him back then.
170
00:15:21,440 --> 00:15:23,720
Settled for him?
171
00:15:23,720 --> 00:15:26,530
Is this really what you think of this relationship?
172
00:15:28,370 --> 00:15:30,790
There's only one person you love the most.
173
00:15:30,790 --> 00:15:34,370
Everyone else is less important.
174
00:15:37,710 --> 00:15:39,760
I despise people like you.
175
00:16:24,520 --> 00:16:26,090
Director Xiao.
176
00:16:28,480 --> 00:16:29,890
I'm sorry.
177
00:16:29,890 --> 00:16:31,680
Taiyang, come here.
178
00:16:32,590 --> 00:16:33,970
Tell uncle, you're sorry.
179
00:16:33,970 --> 00:16:35,890
I'm sorry, uncle.
180
00:16:35,890 --> 00:16:37,300
It's fine.
181
00:16:37,300 --> 00:16:38,980
Your son?
182
00:16:39,820 --> 00:16:41,520
Very cute.
183
00:16:41,520 --> 00:16:44,230
But, at this time, your Dad should be at work.
184
00:16:44,230 --> 00:16:46,710
Why are you making your dad play with you?
185
00:16:48,010 --> 00:16:52,180
Today's Deputy General Manager Lin's day off in lieu, so he's spending time with his kid.
186
00:16:52,690 --> 00:16:54,780
Taking some rest at the hotel?
187
00:16:55,610 --> 00:16:59,780
Taiyang, go and wait for me at dad's office.
188
00:16:59,780 --> 00:17:03,140
No! Who are you? Are you going to bully my dad?
189
00:17:03,140 --> 00:17:04,490
Don't be impolite.
190
00:17:04,490 --> 00:17:07,400
Looks like it's not his first time coming here.
191
00:17:07,400 --> 00:17:08,780
Since Jifeng's parent company has changed,
192
00:17:08,780 --> 00:17:12,010
we should comply with Yunlan's rules and regulations.
193
00:17:12,010 --> 00:17:16,220
At Yunlan, all employees' family members can't go in and out of the hotel as they wish.
194
00:17:16,220 --> 00:17:18,590
Anyone who breaks the rules will be dismissed.
195
00:17:18,590 --> 00:17:22,870
Brother, when Lin Zong started working four years ago, he already had these benefits.
196
00:17:22,870 --> 00:17:25,870
Really? Do you have documents?
197
00:17:30,150 --> 00:17:33,650
Standardized management is the foundation of a stable business.
198
00:17:33,650 --> 00:17:38,230
Deputy General Manager Lin, I remember you once worked for Deju, right?
199
00:17:38,230 --> 00:17:40,770
Then you should be able to understand it.
200
00:17:42,180 --> 00:17:44,740
- Of course.
- Great.
201
00:17:45,870 --> 00:17:48,950
I'm afraid you'll need to look for a new job.
202
00:17:48,950 --> 00:17:51,960
Xiao Qi, have the finance department
203
00:17:51,960 --> 00:17:54,300
work out the payout for him.
204
00:17:57,920 --> 00:17:59,730
That's right
205
00:18:00,340 --> 00:18:02,750
The severance pay could be more.
206
00:18:25,290 --> 00:18:28,090
He acted quite quickly.
207
00:18:30,550 --> 00:18:33,740
I really appreciate everything you've done for me.
208
00:18:33,740 --> 00:18:35,690
But that's it.
209
00:18:35,690 --> 00:18:37,640
Don't be at your brother's throat anymore.
210
00:18:39,070 --> 00:18:40,370
Actually,
211
00:18:40,370 --> 00:18:44,030
ever since Jifeng's parent company changed, I've been prepared to leave.
212
00:18:44,030 --> 00:18:48,280
Whoever takes over is not going to leave an old employee in this position.
213
00:18:48,280 --> 00:18:51,250
Don't worry about that.
214
00:18:51,250 --> 00:18:53,730
I don't want you to worry too much.
215
00:18:54,270 --> 00:18:56,930
Taiyang is a big boy now. I can work anywhere.
216
00:18:56,930 --> 00:18:58,810
Didn't you look into my background?
217
00:18:58,810 --> 00:19:01,600
Deju's youngest director back then.
218
00:19:02,550 --> 00:19:05,040
Seriously, with my resume
219
00:19:05,040 --> 00:19:06,730
and so many hotels in Wusu,
220
00:19:06,730 --> 00:19:09,310
I can choose which one to work for.
221
00:19:11,460 --> 00:19:13,930
But to Taiyang,
222
00:19:13,930 --> 00:19:17,200
Jifeng is home, not a hotel.
223
00:19:21,650 --> 00:19:26,230
Since it's home, don't leave so easily.
224
00:19:26,700 --> 00:19:30,150
Don't worry! I'll think of a plan.
225
00:19:30,150 --> 00:19:32,760
I also grew up living in a hotel.
226
00:19:32,760 --> 00:19:35,310
Having been to so many places,
227
00:19:35,310 --> 00:19:39,220
I find Jifeng a home away from home.
228
00:19:39,220 --> 00:19:41,020
Fine fine
229
00:19:41,690 --> 00:19:43,270
Don't blame it on me.
230
00:19:43,270 --> 00:19:47,000
If you're feeling like home it's because Xiao He... no.
231
00:19:47,000 --> 00:19:49,790
It's because of reporter He's work.
232
00:19:56,900 --> 00:20:01,790
If I leave, I can't show you my commitment.
233
00:20:02,830 --> 00:20:05,000
Commitment?
234
00:20:05,000 --> 00:20:07,380
Okay, I'll wait for your reveal.
235
00:20:07,380 --> 00:20:10,650
About Taiyang, thank you.
236
00:20:10,650 --> 00:20:14,290
Please thank reporter He on my behalf.
237
00:20:20,850 --> 00:20:23,940
Next month, Deju's Yunduan Hotel is opening.
238
00:20:23,940 --> 00:20:25,540
Make Xiao Qi come back to help me.
239
00:20:25,540 --> 00:20:29,210
Also, I want him to help prepare my wedding.
240
00:20:29,930 --> 00:20:32,140
I won't feel at ease if it's someone else.
241
00:20:43,370 --> 00:20:47,220
I want to carry out a single parent welfare policy at Jifeng.
242
00:20:47,220 --> 00:20:50,620
- Deputy General Manager Lin's affair...
- I don't care about his affair.
243
00:20:52,330 --> 00:20:54,550
If you want to be useful, then stay.
244
00:20:56,730 --> 00:21:00,010
Actually, what I'm curious about is why are you staying?
245
00:21:02,370 --> 00:21:05,420
Frankly, you've changed a lot these last few months.
246
00:21:05,420 --> 00:21:08,090
I heard you don't live at the hotel anymore.
247
00:21:08,090 --> 00:21:09,720
You're renting a house.
248
00:21:09,720 --> 00:21:12,370
- Is it true?
- Big brother...
249
00:21:12,370 --> 00:21:16,710
You're not going back to your house in Pudong district.
250
00:21:17,260 --> 00:21:19,900
Big Brother, you still care about this?
251
00:21:19,900 --> 00:21:21,130
That's right,
252
00:21:21,130 --> 00:21:24,780
also the fact that you're living with Host He spread widely.
253
00:21:24,780 --> 00:21:26,600
I did some research.
254
00:21:26,600 --> 00:21:29,140
She was your classmate in high school.
255
00:21:29,980 --> 00:21:34,560
If I remember correctly, I think her name was...
256
00:21:34,560 --> 00:21:38,050
He Xiaoran. Am I right?
257
00:21:42,140 --> 00:21:43,630
Yes.
258
00:21:44,440 --> 00:21:46,740
She's my girlfriend now.
259
00:21:46,740 --> 00:21:48,160
Oh
260
00:22:04,070 --> 00:22:06,870
[WMG]
261
00:22:09,830 --> 00:22:12,220
There will only be one person that you will love the most.
262
00:22:12,220 --> 00:22:15,830
All the other people are only second.
263
00:22:31,190 --> 00:22:32,990
Are you tired today?
264
00:22:33,920 --> 00:22:36,830
Oh right! My brother wants to meet you.
265
00:22:37,530 --> 00:22:39,650
Meet me?
266
00:22:39,650 --> 00:22:41,580
He wants to meet my girlfriend.
267
00:22:41,580 --> 00:22:44,360
I think there's nothing much to dodge.
268
00:22:44,360 --> 00:22:48,310
After all, if we keep dating, you'll meet him sooner or later.
269
00:22:48,310 --> 00:22:51,430
Do you want to go?
270
00:22:54,290 --> 00:22:57,520
It's fine if you don't want to go. I'm not forcing you.
271
00:22:59,260 --> 00:23:01,420
Will the food be good?
272
00:23:08,690 --> 00:23:12,400
I remember that during high school Xiao Qi would often visit your house.
273
00:23:12,400 --> 00:23:14,890
I never expected that now you two...
274
00:23:16,780 --> 00:23:19,610
It was a bit sudden
275
00:23:19,610 --> 00:23:21,840
Can I ask you a question?
276
00:23:22,610 --> 00:23:25,570
Why did you choose to work in a small town like this?
277
00:23:25,570 --> 00:23:29,090
Because I remember your grades were the best among the few of you.
278
00:23:29,090 --> 00:23:32,140
Also you back then you passed the exams for Xiao Qi's school, I was thinking,
279
00:23:32,140 --> 00:23:35,990
did this girl made a mistake during her college entrance examination?
280
00:23:35,990 --> 00:23:40,020
Big brother, when did you learn that much?
281
00:23:40,020 --> 00:23:43,750
I still care about your development even though you don't tell me.
282
00:23:44,370 --> 00:23:47,820
There were some misunderstandings before, but we resolved them now.
283
00:23:47,820 --> 00:23:49,540
Are they?
284
00:23:49,540 --> 00:23:54,470
Then why are two people from Pudong district are dating in hiding here?
285
00:23:54,470 --> 00:23:55,820
Bro-
286
00:23:55,820 --> 00:23:59,820
I need to go to the washroom. Excuse me.
287
00:24:02,660 --> 00:24:05,290
You're only staying here because of her, aren't you?
288
00:24:06,610 --> 00:24:08,480
It's fine even if that's true.
289
00:24:08,980 --> 00:24:12,940
At least, this proves that you've overcome your relationship with Chen Fei'er.
290
00:24:12,940 --> 00:24:14,660
That's pretty good.
291
00:24:26,170 --> 00:24:27,720
Scram!
292
00:24:58,150 --> 00:24:59,860
Are you ok?
293
00:25:44,130 --> 00:25:45,680
It's a promise.
294
00:25:45,680 --> 00:25:48,510
Seven years later on this day, when we're 25,
295
00:25:48,510 --> 00:25:50,450
we'll retrieve the time capsules together.
296
00:25:50,450 --> 00:25:52,240
You have to come no matter what.
297
00:25:52,240 --> 00:25:53,460
Okay!
298
00:25:53,460 --> 00:25:54,730
- The iron trio will never part!
299
00:25:54,730 --> 00:25:56,910
Never part!
300
00:26:27,030 --> 00:26:28,710
What are you doing?
301
00:26:28,710 --> 00:26:30,380
Did you eat too little for dinner?
302
00:26:30,380 --> 00:26:32,320
I ate my fill. In the end, I ate too much.
303
00:26:32,320 --> 00:26:34,580
That's why I don't want to sleep so early and started doing chores.
304
00:26:34,580 --> 00:26:37,560
I'm taking this time to wash these new plates.
305
00:26:38,260 --> 00:26:41,500
Did my brother say something upsetting to you?
306
00:26:41,500 --> 00:26:43,380
He didn't.
307
00:26:43,380 --> 00:26:47,490
By the way, do you know how Fei'er is doing these days?
308
00:26:48,090 --> 00:26:49,880
I lost contact with her.
309
00:26:54,380 --> 00:26:55,940
Are you all right?
310
00:26:55,940 --> 00:26:58,200
- I never used this before.
- Does it hurt?
311
00:26:58,200 --> 00:26:59,900
I'm fine.
312
00:27:02,470 --> 00:27:04,040
Throw it.
313
00:27:05,470 --> 00:27:08,350
Let's keep it instead of throwing it out.
314
00:27:08,350 --> 00:27:10,870
The plates and bowls we bought come in pairs.
315
00:27:10,870 --> 00:27:13,500
If we throw this out, what are we going to do with the one left behind?
316
00:27:13,500 --> 00:27:16,880
It's fine. We just have to be careful when using this.
317
00:27:24,200 --> 00:27:27,530
Xiaoran, I need to take a call.
318
00:27:29,480 --> 00:27:30,870
Hello
319
00:27:35,350 --> 00:27:38,490
Sure. See you tomorrow.
320
00:27:54,970 --> 00:27:57,000
Did you see the wedding plan?
321
00:28:01,360 --> 00:28:04,830
I'm planning to call Xiao Qi back to help us with it.
322
00:28:04,830 --> 00:28:07,120
You don't mind, do you?
323
00:28:07,120 --> 00:28:09,550
Why would I mind?
324
00:28:09,550 --> 00:28:13,000
It's been so many years. He should've gotten over it by now.
325
00:28:17,830 --> 00:28:20,500
Miss Chen, here is your dress.
326
00:28:23,540 --> 00:28:25,310
Director Li's wife will be present later.
327
00:28:25,310 --> 00:28:28,770
Go over and have a good chat with her.
328
00:28:28,770 --> 00:28:30,580
Mm. Got it.
329
00:28:30,580 --> 00:28:33,340
- I'll get dressed first.
- Okay.
330
00:28:39,390 --> 00:28:45,280
[President Room]
331
00:29:02,980 --> 00:29:05,350
Why hasn't the star appeared to answer this? Did he really head abroad?
332
00:29:05,350 --> 00:29:07,120
I filmed it live.
333
00:29:07,120 --> 00:29:08,860
Xiao Shangqi,
334
00:29:10,810 --> 00:29:14,990
I‘ve liked you for a long time.
335
00:29:14,990 --> 00:29:19,720
If we were to count the days, from high school
336
00:29:19,720 --> 00:29:22,960
to this day, it has been five years and four months.
337
00:29:22,960 --> 00:29:27,090
I know that after our graduation—
338
00:29:30,690 --> 00:29:34,480
Everyone is discussing me in the group chat. I'm really scared.
339
00:29:38,810 --> 00:29:40,920
[Exit "Foreign Language Academy Future Stars" chat]
[Yes | No]
340
00:29:41,580 --> 00:29:45,050
[Zhao Mingxuan]
Third Brother, can you lend me some money?
341
00:29:45,730 --> 00:29:47,490
[Wang Yang]
Why did you quit the group?
342
00:29:47,490 --> 00:29:50,950
What happened yesterday?
343
00:29:50,950 --> 00:29:55,120
If you still treat me as your friend, don't mention that matter again.
344
00:30:00,600 --> 00:30:04,020
How are you? Feeling better today?
345
00:30:37,060 --> 00:30:39,000
Are you feeling better today?
346
00:30:39,000 --> 00:30:40,890
Are you feeling better today?
347
00:30:40,890 --> 00:30:43,290
The doctor has proposed several follow-up measures.
348
00:30:43,290 --> 00:30:46,050
Naturally, a single suture won't be enough.
349
00:30:47,540 --> 00:30:51,090
Let's go out and talk.
You should get some rest.
350
00:30:56,810 --> 00:30:59,970
Since we can't achieve the desired outcome, more time is needed.
351
00:30:59,970 --> 00:31:02,600
The fees will be expensive if she continues to stay in the intensive care ward.
352
00:31:02,600 --> 00:31:05,680
I suggest transferring her to a regular ward.
353
00:31:05,680 --> 00:31:08,940
There's no need for that. We'll stick with the intensive care ward.
354
00:31:21,490 --> 00:31:26,810
Yes, I want to increase the limit of the temporary credit card.
355
00:31:27,390 --> 00:31:29,250
It's the supplemental card.
356
00:31:32,710 --> 00:31:34,200
All right.
357
00:31:37,450 --> 00:31:39,700
I'm...I'm sorry.
358
00:31:56,010 --> 00:31:57,630
It's fine.
359
00:32:08,930 --> 00:32:14,400
I know you don't like to be surrounded by people so I reserved the entire place.
360
00:32:20,270 --> 00:32:22,570
Thank you Mr Zhao
361
00:32:26,500 --> 00:32:30,910
Don't call me Mr. Zhao anymore, just call me Mingxuan.
362
00:32:33,670 --> 00:32:36,890
You guys continue, I'll go to a restroom.
363
00:32:36,890 --> 00:32:38,320
Ok.
364
00:33:08,290 --> 00:33:12,360
Is it someone's birthday today?
365
00:33:13,850 --> 00:33:15,960
Your surgery was very successful.
366
00:33:15,960 --> 00:33:19,600
I believe you become more beautiful now.
367
00:33:21,770 --> 00:33:25,110
If we really need a reason for this cake,
368
00:33:25,110 --> 00:33:29,720
we will use today as your rebirth memorial day.
369
00:33:31,010 --> 00:33:33,530
Then, I want to make a wish.
370
00:33:33,530 --> 00:33:34,930
Ok.
371
00:33:40,610 --> 00:33:43,730
What did you wish for so earnestly?
372
00:33:44,330 --> 00:33:48,760
I wished that I'll find a decent job after I recover.
373
00:33:48,760 --> 00:33:53,230
to pay Shangqi back soon for the treatment.
374
00:33:55,090 --> 00:33:58,760
Then, what kind of work do you want to do?
375
00:34:01,470 --> 00:34:04,690
I wanted to be a reporter.
376
00:34:04,690 --> 00:34:07,170
a war reporter.
377
00:34:08,340 --> 00:34:13,760
If I can't stop the war then let people know the truth of the war.
378
00:34:15,810 --> 00:34:17,750
Great.
379
00:34:17,750 --> 00:34:19,850
I want to make a wish too.
380
00:34:19,850 --> 00:34:22,530
Why are you using my wish too?
381
00:34:23,720 --> 00:34:26,000
I wish for world peace in the future.
382
00:34:26,000 --> 00:34:31,420
Then Miss Chen Fei'er can stay at Hupu where I can see.
383
00:34:51,250 --> 00:34:54,770
Thank you, Mingxuan.
384
00:34:56,550 --> 00:34:58,130
You are welcome.
385
00:34:58,810 --> 00:35:00,260
Here.
386
00:35:28,740 --> 00:35:33,150
Going back so quickly? Don't you come to the follow-up with me tomorrow?
387
00:35:34,180 --> 00:35:36,120
I want to go back to the country.
388
00:35:37,850 --> 00:35:41,340
I don't feel at ease when you are not here.
389
00:35:42,710 --> 00:35:44,990
Did I do something to make you unhappy?
390
00:35:44,990 --> 00:35:46,470
No!
391
00:35:48,460 --> 00:35:51,600
Last time I took too much of your time.
392
00:35:51,600 --> 00:35:54,880
I'll see you when you are not busy.
393
00:35:54,880 --> 00:35:56,400
No need.
394
00:35:57,780 --> 00:35:59,600
What happened?
395
00:35:59,600 --> 00:36:04,540
Or you are not happy that I was with Mingxuan yesterday?
396
00:36:05,620 --> 00:36:08,760
When did you have a dream of being a war reporter?
397
00:36:12,160 --> 00:36:14,390
I just go along with the conversation, you don't...
398
00:36:14,390 --> 00:36:16,190
Enough.
399
00:36:16,190 --> 00:36:18,500
You rest well.
400
00:36:18,500 --> 00:36:20,300
I wish you happiness.
401
00:36:39,690 --> 00:36:41,990
What are you looking at?
402
00:36:41,990 --> 00:36:43,940
Not in touch at all?
403
00:36:45,550 --> 00:36:46,870
[Xiao Shangqi]
404
00:36:46,870 --> 00:36:48,950
I don't know what you are worried about.
405
00:36:48,950 --> 00:36:53,330
If I have any feelings for him, didn't I ..?
406
00:36:57,650 --> 00:36:59,690
Are you very proud?
407
00:37:01,390 --> 00:37:07,250
I just want to say, I didn't fall for him when I was nothing.
408
00:37:07,250 --> 00:37:11,870
I'm with you now how can I have any feelings for him?
409
00:37:16,390 --> 00:37:20,340
In order to let me stand by your side proudly,
410
00:37:20,340 --> 00:37:26,220
you made me appear the best and offered me a life others can only dream of.
411
00:37:26,220 --> 00:37:31,750
Before I met you, I never thought that someone would be capable of such things.
412
00:37:33,520 --> 00:37:38,440
Mingxuan, ever since I decided to marry you,
413
00:37:38,440 --> 00:37:42,920
my entire life has been dedicated to you.
414
00:37:49,440 --> 00:37:50,990
Fei'er.
415
00:37:51,680 --> 00:37:55,600
After our wedding, I'll give you some shares.
416
00:37:55,600 --> 00:37:58,580
You'll officially enter this social circle
417
00:37:58,580 --> 00:38:02,990
and become the woman of everyone's envy.
418
00:38:07,010 --> 00:38:08,580
Thank you.
419
00:38:12,390 --> 00:38:14,490
How are the bridesmaids?
420
00:38:14,490 --> 00:38:20,210
If you can't find anyone suitable, we can let the wedding planners hire professional bridesmaids.
421
00:38:21,350 --> 00:38:23,520
I'll follow your decisions.
422
00:38:23,520 --> 00:38:28,120
What do you think about Old He's topic of unattainable loves?
423
00:38:28,120 --> 00:38:31,110
I have to admit, it's rather sensational. It'll definitely cause a buzz.
424
00:38:31,110 --> 00:38:33,690
I have internet data as a reference.
425
00:38:34,500 --> 00:38:38,830
They're a happy couple. Why do you have to ruin their happiness?
426
00:38:38,830 --> 00:38:41,680
Since they already have someone they're yearning for, they shouldn't go about harming others.
427
00:38:41,680 --> 00:38:44,270
After all, nobody wants to be a replacement.
428
00:38:44,270 --> 00:38:47,670
Journalist He, what brings you back here to us?
429
00:38:48,510 --> 00:38:52,170
She's looking for me. You guys can go off and leave us be.
430
00:39:00,620 --> 00:39:02,210
What's wrong?
431
00:39:02,210 --> 00:39:08,510
Aren't you curious about why Xiao Shangqi and I never dated even after knowing each other for so long?
432
00:39:09,490 --> 00:39:13,280
Actually, I wasn't the one he liked all this time.
433
00:39:13,280 --> 00:39:18,350
He likes Chen Fei'er, an unattainable love of his.
434
00:39:21,170 --> 00:39:24,940
I was just wondering about your agitation just now.
435
00:39:24,940 --> 00:39:29,360
So, there's another scandalous individual between you and Xiao Shangqi.
436
00:39:30,020 --> 00:39:32,460
This name suddenly popped up yesterday.
437
00:39:32,460 --> 00:39:36,840
That was when I realized I never let go of what happened.
438
00:39:37,590 --> 00:39:42,240
On the year of our graduation, she went abroad with Xiao Shangqi.
439
00:39:42,240 --> 00:39:44,750
How is their relationship?
440
00:39:44,750 --> 00:39:46,450
No clue.
441
00:39:46,450 --> 00:39:48,100
I don't dare to ask either.
442
00:39:48,100 --> 00:39:52,580
I'm scared I find out something undesirable.
443
00:39:52,580 --> 00:39:56,700
I'm also scared that I'll rekindle Xiao Shangqi's memories of her.
444
00:39:58,040 --> 00:40:01,240
Why have you lost all your confidence?
445
00:40:06,460 --> 00:40:09,970
After all, during our schooling years, I witnessed
446
00:40:09,970 --> 00:40:14,040
and even helped him woo Chen Fei'er.
447
00:40:18,400 --> 00:40:21,920
Well, where is this unattained love now?
448
00:40:21,920 --> 00:40:24,270
Probably in Hupu.
449
00:40:24,270 --> 00:40:25,870
I don't know.
450
00:40:28,730 --> 00:40:30,510
What are you doing?
451
00:40:31,510 --> 00:40:34,470
You're so unlike He Xiaoran right now, you know?
452
00:40:34,470 --> 00:40:36,660
Xiao Shangqi already remained in Wusu for you.
453
00:40:36,660 --> 00:40:39,760
Stop thinking about that unattained love. Isn't she in Hupu?
454
00:40:39,760 --> 00:40:44,100
She can't even reach you guys in this small place. What's the point of worrying all day long?
455
00:40:45,240 --> 00:40:49,800
You're right. Perhaps she is already married with children.
456
00:40:50,420 --> 00:40:52,320
Exactly.
457
00:40:53,480 --> 00:40:57,270
Oh right! Did you buy the tickets I asked you to buy?
458
00:40:59,390 --> 00:41:00,790
Here.
459
00:41:01,970 --> 00:41:04,420
It was so hard for me to get these.
460
00:41:05,170 --> 00:41:07,260
I got it.
461
00:41:08,230 --> 00:41:10,500
I'll treat you to dinner
462
00:41:10,500 --> 00:41:12,000
- I'll get going.
- Hey.
463
00:41:12,640 --> 00:41:15,060
- Come to the penthouse for a meal the day after tomorrow.
- Yeah.
464
00:41:25,470 --> 00:41:28,340
This tree has been around for ages.
465
00:41:28,340 --> 00:41:31,200
I remember our yard also had a tree
466
00:41:31,200 --> 00:41:33,630
you used to climb it when you were younger.
467
00:41:34,280 --> 00:41:36,120
You remember wrong.
468
00:41:36,120 --> 00:41:38,360
The tree I used to climb when I was younger was an orange tree.
469
00:41:38,360 --> 00:41:41,980
Since it blocked the sunlight in your room, it was cut down a long time ago.
470
00:41:44,650 --> 00:41:47,270
I'm going back to Hupu in two days.
471
00:41:48,050 --> 00:41:52,300
You rarely come to Wusu. Are you so busy that you aren't even going to stay and look around?
472
00:41:53,550 --> 00:41:56,870
Do you still not understand what's really important right now?
473
00:41:56,870 --> 00:42:01,850
Let's stop talking about this. I've already gave up on the Lin Zong matter
474
00:42:01,850 --> 00:42:07,360
but when are you going to finish the task that dad gave to me?
475
00:42:08,040 --> 00:42:11,490
You will be busy starting Yunduan. Dad and I will be too busy to come here.
476
00:42:11,490 --> 00:42:15,230
Do you feel you can handle things here all alone?
477
00:42:15,230 --> 00:42:17,460
I'll think about it.
478
00:42:18,750 --> 00:42:20,370
Xiao Qi
479
00:42:20,370 --> 00:42:25,980
Our circle is spreading. It was you who banished yourself to Wusu.
480
00:42:26,750 --> 00:42:29,910
I can see things have been going okay here
481
00:42:30,530 --> 00:42:33,640
but you are so scared of going back to Hupu.
482
00:42:33,640 --> 00:42:36,490
Are you hiding something from your past?
483
00:42:37,290 --> 00:42:41,790
I never did anyone wrong. Why would I have anything to hide?
484
00:42:43,360 --> 00:42:46,230
Okay, then how about this?
485
00:42:47,870 --> 00:42:50,800
Go on a business trip.
486
00:42:50,800 --> 00:42:52,890
Come help alleviate some of our pressure.
487
00:42:52,890 --> 00:42:58,670
Also perhaps if you show yourself, these rumours will go away naturally.
488
00:42:59,280 --> 00:43:00,930
Okay?
489
00:43:07,360 --> 00:43:14,650
Timing and Subtitles brought to you by
🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️🩹⌛️@Viki.com
490
00:43:20,860 --> 00:43:26,010
'Everyone Knows I Love You' - Liu Yuning
491
00:43:26,010 --> 00:43:31,070
♫ My memories have suddenly halted ♫
492
00:43:31,070 --> 00:43:36,070
♫ Is it because I've been missing you for too long? ♫
493
00:43:37,160 --> 00:43:39,920
♫ At that intersection in the past, ♫
494
00:43:39,920 --> 00:43:45,800
♫ there's a lonely person has been waiting all this time ♫
495
00:43:45,800 --> 00:43:51,480
♫ I'm most afraid of the phrase, "We're just friends" ♫
496
00:43:51,480 --> 00:43:56,610
♫ After turning around, there are so many excuses/i> ♫
497
00:43:56,610 --> 00:44:05,590
♫ to turn back the time ♫
498
00:44:05,590 --> 00:44:11,680
♫ I'd run towards that intersection in my memory that I've looked passed for too long, ♫
499
00:44:11,680 --> 00:44:15,720
♫ And give back the waiting I owe you in the first place ♫
500
00:44:15,720 --> 00:44:18,440
♫ I want a future of you and I where ♫
501
00:44:18,440 --> 00:44:21,910
♫ neither one of us are drifting alone ♫
502
00:44:21,910 --> 00:44:27,340
♫ If there's a reunion in love, I would want to hold your hand ♫
503
00:44:27,340 --> 00:44:32,410
♫ When I'm by your side, ♫
504
00:44:33,450 --> 00:44:38,070
♫ we will not let go ♫
38289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.