Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:13,040
Timing and Subtitles brought to you by
🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️🩹⌛️@Viki.com
2
00:00:13,040 --> 00:00:18,040
'It Is But Only a Goodbye' - Victoria Song
3
00:00:18,040 --> 00:00:24,740
♫ The arc of time, ♫
4
00:00:24,740 --> 00:00:31,370
♫ it has marked out the boundaries ♫
5
00:00:31,370 --> 00:00:34,440
♫ A hasty farewell, ♫
6
00:00:34,440 --> 00:00:37,780
♫ brings endless thoughts of good times ♫
7
00:00:37,780 --> 00:00:45,980
♫ Lets me escape and indulge in an unfamiliar time without you ♫
8
00:00:47,830 --> 00:00:52,540
♫ It is but only a goodbye ♫
9
00:00:54,580 --> 00:00:59,570
♫ It is but only a reunion ♫
10
00:01:01,530 --> 00:01:07,800
♫ The changes after leaving you, I try to mention it only in passing ♫
11
00:01:07,800 --> 00:01:15,810
♫ Then I try to explain to myself over and over, the sacrifices I've made once upon a time ♫
12
00:01:30,150 --> 00:01:35,940
[Almost Lover]
13
00:01:35,940 --> 00:01:39,040
[Episode 9]
14
00:01:40,480 --> 00:01:44,330
Well... Then... You...
15
00:01:44,330 --> 00:01:47,410
The perpetrator will be guilty.
16
00:01:47,410 --> 00:01:52,640
That's why this little rat will make you nervous.
17
00:02:05,270 --> 00:02:08,000
I'll have my resignation for you tomorrow.
18
00:02:10,110 --> 00:02:14,720
You can sue me, but can you let me make arrangements for Tai Yang first?
19
00:02:21,150 --> 00:02:27,150
Zhao Mingxuan is only helping you because he can take advantage of your weakness to benefit himself.
20
00:02:27,150 --> 00:02:31,420
You think you're repaying a favor, but it really is just a deferred payment.
21
00:02:31,420 --> 00:02:35,480
It's clear...what kind of person he is, right?
22
00:02:36,840 --> 00:02:39,680
I can overlook this.
23
00:02:39,680 --> 00:02:43,950
All of Jifeng rely on you as if you're the older brother.
24
00:02:43,950 --> 00:02:45,920
Mr. Ling,
25
00:02:45,920 --> 00:02:50,570
next time, have a clear understanding before making decisions.
26
00:02:51,850 --> 00:02:53,550
You may leave.
27
00:03:15,910 --> 00:03:20,500
Hello everyone, you're listening to Wusu's traffic radio station, FM 78.8.
28
00:03:20,500 --> 00:03:23,180
Everyone helping each other.
29
00:03:23,180 --> 00:03:28,210
There's an update on the Jifeng health violation incident that was posted about online not too long ago.
30
00:03:28,210 --> 00:03:34,090
After careful investigation, it is confirmed that the person who snuck into Jifeng's kitchen was their former head chef, Mr. Hu.
31
00:03:34,090 --> 00:03:35,790
He admitted it.
32
00:03:35,790 --> 00:03:40,170
He fabricated the fake video to seek revenge for getting fired.
33
00:03:40,170 --> 00:03:42,710
He is now in police custody and under investigation.
34
00:03:42,710 --> 00:03:45,070
The inspection results from the departments concerned state that
35
00:03:45,070 --> 00:03:48,220
Jifeng Hotel completely adheres to food safety and sanitation standards.
36
00:03:48,220 --> 00:03:51,040
Of course, allowing a criminal to sneak into their kitchen
37
00:03:51,040 --> 00:03:53,170
reveals their flaws in management.
38
00:03:53,170 --> 00:03:55,940
Due to this, they developed a series of measures.
39
00:03:55,940 --> 00:03:59,010
For example, hiring a third-party company for supervision,
40
00:03:59,010 --> 00:04:02,190
setting open house dates every months for guests to visit,
41
00:04:02,190 --> 00:04:05,330
and livestreaming in the kitchen.
42
00:04:06,600 --> 00:04:09,170
This is Jifeng's situation after the settlement.
43
00:04:09,170 --> 00:04:13,810
Although we had an unpleasant interruption, we're getting more attention.
44
00:04:13,810 --> 00:04:16,340
Jifeng isn't perfect in every aspect,
45
00:04:16,340 --> 00:04:18,880
but they look promising in finding the right direction
46
00:04:18,880 --> 00:04:21,390
and enhancing their advantages.
47
00:04:21,390 --> 00:04:22,990
Mingxuan.
48
00:04:22,990 --> 00:04:27,560
The focus on our partnership is to manage five-star wide-scale chain hotels.
49
00:04:27,560 --> 00:04:32,390
However, Jifeng is a special case.
50
00:04:32,390 --> 00:04:36,450
You can let us manage
51
00:04:36,450 --> 00:04:38,560
your unique hotels.
52
00:04:40,320 --> 00:04:41,910
Uncle Xiao.
53
00:04:41,910 --> 00:04:46,640
Yunlai doesn't have that many employees. Will you be able to handle?
54
00:04:48,100 --> 00:04:50,600
I'm getting old and may not be as capable as I was,
55
00:04:50,600 --> 00:04:52,420
but as Xiao Qi just said,
56
00:04:52,420 --> 00:04:56,350
Jifeng's operational model will shift to electronic management.
57
00:04:56,350 --> 00:05:02,270
That way we can save on manpower and a lot of effort.
58
00:05:10,610 --> 00:05:12,590
I'll consider it.
59
00:05:24,350 --> 00:05:27,210
Director Xiao, your coffee.
60
00:05:27,210 --> 00:05:28,730
Thank you.
61
00:05:30,730 --> 00:05:33,300
You're in a good mood.
62
00:05:33,300 --> 00:05:35,940
Tell Deputy General Manager Lin
63
00:05:35,940 --> 00:05:39,680
to pay more attention to Jifeng's situation for the next couple of days. I have other things to attend to.
64
00:05:39,680 --> 00:05:43,400
Okay. Is there anything else pressing that I can help with?
65
00:05:46,090 --> 00:05:47,700
Moving.
66
00:06:02,260 --> 00:06:03,900
Coming.
67
00:06:09,150 --> 00:06:10,780
Done packing?
68
00:06:18,930 --> 00:06:20,570
Are you ready?
69
00:06:20,570 --> 00:06:23,940
It's a lucky today so it's good to move today.
70
00:06:23,940 --> 00:06:25,390
Let's go.
71
00:06:44,710 --> 00:06:49,960
Starting from today, Xiao Shangqi and I have a home in Wusu.
72
00:06:49,960 --> 00:06:54,580
We now share a home with just the two of us, having our three meals a day and experiencing the four seasons together,
73
00:06:54,580 --> 00:06:59,430
passing the days as we do everything together.
74
00:06:59,430 --> 00:07:02,660
The person you love is right next to you.
75
00:07:02,660 --> 00:07:07,680
Regardless of whether it's sunny or rainy, the temperature in our home belongs to the two of us.
76
00:07:07,680 --> 00:07:13,420
This kind of life is worth smiling about when you wake up in the middle of the night.
77
00:07:37,640 --> 00:07:39,030
What's the matter?
78
00:07:39,030 --> 00:07:40,650
It's nothing.
79
00:07:46,490 --> 00:07:48,090
Have a seat.
80
00:07:51,430 --> 00:07:52,780
Here.
81
00:08:14,130 --> 00:08:18,280
Xiaoran, welcome home.
82
00:08:35,220 --> 00:08:36,660
Come in.
83
00:08:38,270 --> 00:08:40,320
How's unpacking?
84
00:08:40,320 --> 00:08:42,450
I'm almost done.
85
00:08:42,450 --> 00:08:44,850
Why did you roll up all your clothes?
86
00:08:44,850 --> 00:08:47,770
It saves space.
87
00:08:49,510 --> 00:08:53,280
I heard that girls have a lot of stuff. Why do you only have one suitcase?
88
00:08:53,280 --> 00:08:56,210
We're just renting this place. Who knows when we'll be moving again.
89
00:08:56,210 --> 00:09:00,450
This way, I can leave whenever I want.
90
00:09:07,200 --> 00:09:11,830
Xiaoran. From today on, you won't need to worry about anything.
91
00:09:11,830 --> 00:09:14,540
Just pick your favorite.
92
00:09:15,590 --> 00:09:17,360
Let's go.
93
00:09:34,420 --> 00:09:36,350
What's on your mind?
94
00:09:36,350 --> 00:09:38,850
Which one should I choose out of these four?
95
00:09:43,930 --> 00:09:47,280
Take all of them.
96
00:09:47,280 --> 00:09:50,130
You go pay the bill.
97
00:09:50,130 --> 00:09:52,230
Okay.
98
00:09:52,230 --> 00:09:55,590
- This one with a marble pattern is so nice.
- You definitely have a very good taste.
99
00:09:55,590 --> 00:09:58,730
These electric toothbrushes with black and white marbel pattern are designed for couples.
100
00:09:58,730 --> 00:10:01,010
And they're very popular among young people today.
101
00:10:01,010 --> 00:10:03,300
I'll take both. We'll use matching toothbrushes.
102
00:10:03,300 --> 00:10:05,710
Great. And we have a sales event going on now.
103
00:10:05,710 --> 00:10:08,090
If you pay another 99 yuan, you can enjoy warranty for one year.
104
00:10:08,090 --> 00:10:10,480
If you pay another 188 yuan, you can enjoy warrenty for two years.
105
00:10:10,480 --> 00:10:12,660
Then we'll have the two-year one.
106
00:10:12,660 --> 00:10:14,180
Okay.
107
00:10:34,330 --> 00:10:36,090
We need a plan for keeping things organized.
108
00:10:36,090 --> 00:10:37,970
I might need this box sometimes.
109
00:10:37,970 --> 00:10:40,100
If you put it there, I won't be able to reach it.
110
00:10:40,100 --> 00:10:42,650
Well, I'll always be there when you need it.
111
00:10:42,650 --> 00:10:44,780
I'll carry you.
112
00:10:50,380 --> 00:10:53,520
Okay, okay. I've reached it! I've reached it!
113
00:10:55,090 --> 00:10:57,530
That was cunning.
114
00:10:58,580 --> 00:11:00,240
Wait a moment.
115
00:11:01,160 --> 00:11:04,470
Damn.
116
00:11:04,470 --> 00:11:07,450
-Ranran.
- Mom. Dad.
117
00:11:07,450 --> 00:11:09,830
Did you finish moving?
118
00:11:09,830 --> 00:11:12,570
Why is your face so red?
119
00:11:12,570 --> 00:11:15,680
Oh. I was organizing my stuff. I'm feeling a bit hot.
120
00:11:16,540 --> 00:11:19,360
Show us around your new place.
121
00:11:19,950 --> 00:11:22,000
Behind me is the living room.
122
00:11:22,000 --> 00:11:24,260
It's pretty big. And there's plenty of sunshine here.
123
00:11:24,260 --> 00:11:26,400
This side is where my bedroom is.
124
00:11:26,400 --> 00:11:28,490
Then . . . on this side
125
00:11:28,490 --> 00:11:30,450
there's a really big courtyard outside.
126
00:11:30,450 --> 00:11:32,010
And there's plenty of flowers and plants here.
127
00:11:32,010 --> 00:11:35,780
And this is where my flatmate's room is.
128
00:11:36,730 --> 00:11:39,420
Why is your camera so shaky?
129
00:11:39,420 --> 00:11:41,800
Oh, nothing.
130
00:11:41,800 --> 00:11:44,820
This apartment looks really nice.
131
00:11:44,820 --> 00:11:48,760
Ranran, you and your previous colleague were living together just fine.
132
00:11:48,760 --> 00:11:50,960
Why'd you move again so suddenly?
133
00:11:50,960 --> 00:11:53,630
How is your new flatmate?
134
00:11:53,630 --> 00:11:56,890
My flatmate is very nice, and easy to get along with.
135
00:11:56,890 --> 00:11:58,690
Very neat.
136
00:11:58,690 --> 00:12:00,630
Is he male or female?
137
00:12:00,630 --> 00:12:04,700
Of course it's a girl. There aren't many neat guys out there.
138
00:12:04,700 --> 00:12:07,730
Oh, right. Dad, mom, I'll send you my new address.
139
00:12:07,730 --> 00:12:10,370
If you send me package, please send it here.
140
00:12:10,370 --> 00:12:13,470
Didn't you say that we should ship all the packages to the radio station?
141
00:12:13,470 --> 00:12:16,080
You said that the apartment you rented wasn't safe
142
00:12:16,080 --> 00:12:18,890
and it wasn't a stable place to stay, either.
143
00:12:18,890 --> 00:12:21,800
It should be pretty stable this time.
144
00:12:23,660 --> 00:12:26,500
I got to go. I still have the stuff to organize. Bye bye!
145
00:12:26,500 --> 00:12:28,520
Oh, okay, you're busy. Go on.
146
00:12:28,520 --> 00:12:30,780
Ok, bye bye.
147
00:12:34,130 --> 00:12:38,540
Why didn't you tell your parents that you're dating me?
148
00:12:41,120 --> 00:12:43,710
You know when I first came to Wusu,
149
00:12:43,710 --> 00:12:47,080
my parents weren't so supportive.
150
00:12:47,080 --> 00:12:49,050
And I insisted on coming here.
151
00:12:49,050 --> 00:12:51,690
Although they don't know what happened between us,
152
00:12:51,690 --> 00:12:54,490
but they assumed that we cut off.
153
00:12:54,490 --> 00:12:57,620
I think I'll need to explain it to them in person,
154
00:12:57,620 --> 00:13:00,440
- so they can accept it.
- I see.
155
00:13:00,440 --> 00:13:05,350
When I visited your parents last time, they were very indifferent to me. And they asked me to not contact you anymore.
156
00:13:05,350 --> 00:13:09,120
So I'm thinking that next time when we're on holiday,
157
00:13:09,120 --> 00:13:12,110
we can go to Hupu and explain to them in person.
158
00:13:14,560 --> 00:13:16,670
Today is only the first day that we are moving house.
159
00:13:16,670 --> 00:13:19,520
In the future, let's be good, okay?
160
00:13:19,520 --> 00:13:21,040
Okay.
161
00:13:38,470 --> 00:13:41,970
[It's your moving in gift. Rest up with birdie.]
162
00:13:49,120 --> 00:13:53,330
It's your moving in gift. Rest up with birdie.
163
00:14:22,280 --> 00:14:25,610
This is a radio station exculsive for Xiao Shangqi.
164
00:14:25,610 --> 00:14:28,070
I'm Host Xiao He.
165
00:14:28,070 --> 00:14:30,330
The first day of moving house,
166
00:14:30,330 --> 00:14:32,890
perhaps you might not be able to sleep in a bed other than your own.
167
00:14:32,890 --> 00:14:35,430
I'll play a song that I like for you.
168
00:14:35,430 --> 00:14:38,090
If you have any content that you'll like to share with the host,
169
00:14:38,090 --> 00:14:40,110
please call the hotline.
170
00:14:43,720 --> 00:14:54,480
♫ Looking at the people around that are unfamiliar yet familiar ♫
171
00:14:56,700 --> 00:15:00,750
♫ How I want to admit/i> ♫
172
00:15:00,750 --> 00:15:03,120
♫ today's innocence ♫
173
00:15:03,120 --> 00:15:10,090
♫ The tone of voice that is tender like water ♫
174
00:15:10,090 --> 00:15:13,530
♫ I'm here ♫
175
00:15:13,530 --> 00:15:21,480
♫ Slowly getting close to you, how touching ♫
176
00:15:34,460 --> 00:15:36,350
He has really slept.
177
00:15:38,420 --> 00:15:43,260
That's reasonable. He always stays in a hotel. He should be able to sleep on any bed.
178
00:15:43,870 --> 00:15:45,470
Who said that?
179
00:15:48,700 --> 00:15:51,500
Why haven't you sleep?
180
00:15:51,500 --> 00:15:53,140
I'm thirsty.
181
00:15:53,140 --> 00:15:55,040
I came out to get something to drink
182
00:15:56,120 --> 00:15:59,520
- Do you want to drink?
- I'm not drinking.
183
00:15:59,520 --> 00:16:02,030
Once you finish drinking, sleep early.
184
00:16:19,700 --> 00:16:22,550
I'll get another can for you.
185
00:16:43,370 --> 00:16:45,420
You're up.
186
00:16:45,420 --> 00:16:48,620
Why do I have the feeling that I'm been abandoned?
187
00:16:48,620 --> 00:16:50,990
I missed Director Zhou's call yesterday.
188
00:16:50,990 --> 00:16:53,010
Now I quickly go to the station.
189
00:16:53,010 --> 00:16:55,010
- I'll send you.
- No need. I won't make it in time.
190
00:16:55,010 --> 00:16:56,870
I've called a taxi.
191
00:16:58,370 --> 00:17:01,320
I thought I can eat breakfast with you.
192
00:17:01,960 --> 00:17:04,790
I'm sorry. I'm really in a rush.
193
00:17:04,790 --> 00:17:06,490
I'm leaving.
194
00:17:08,080 --> 00:17:09,790
Take care.
195
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
I'll cut to the chase. There's a colleague in our Group A who resigned.
196
00:17:33,200 --> 00:17:37,220
There's a vacancy. Are you interested?
197
00:17:37,220 --> 00:17:40,140
Why did you suddenly think of me?
198
00:17:40,730 --> 00:17:43,870
Last time, I always think you are a master of bargaining.
199
00:17:43,870 --> 00:17:46,570
But from the missing person live stream to the Jifeng Restaurant incident,
200
00:17:46,570 --> 00:17:48,360
I think your performance not bad.
201
00:17:48,360 --> 00:17:51,050
So I looked at your resume.
202
00:17:51,050 --> 00:17:54,690
I found out that you've always worked hard towards being a reporter.
203
00:17:54,690 --> 00:17:57,230
But I want to remind you that doing news,
204
00:17:57,230 --> 00:17:59,260
your handphone needs to be turned on 24 hours.
205
00:17:59,260 --> 00:18:01,520
You have to be mentally prepared.
206
00:18:01,520 --> 00:18:04,450
I want to ask Old He first.
207
00:18:04,450 --> 00:18:06,430
He agreed.
208
00:18:08,240 --> 00:18:09,710
[Yunlan Jifeng Hotel]
209
00:18:09,710 --> 00:18:13,030
My dad gave me this. I can't give it to you.
210
00:18:14,040 --> 00:18:17,060
- I want it!
- Baby, what's wrong?
211
00:18:17,720 --> 00:18:21,140
It's just a book. I'll buy it for you. Return it.
212
00:18:23,620 --> 00:18:25,000
This child, why would you hit someone?!
213
00:18:25,000 --> 00:18:27,800
No discipline at all.
214
00:18:27,800 --> 00:18:31,060
- This is your son?
- What's the matter?
215
00:18:31,680 --> 00:18:33,510
He's my son.
216
00:18:34,120 --> 00:18:36,930
Just now you saw it. Your son hit another person.
217
00:18:36,930 --> 00:18:38,460
Quickly apologize to us!
218
00:18:38,460 --> 00:18:40,950
This lady, who needs to apologize to whom exactly?
219
00:18:40,950 --> 00:18:43,850
If you want to talk it over, we'll find a place to reason it out.
220
00:18:43,850 --> 00:18:46,100
- What's wrong?
- Are you his leader?
221
00:18:46,100 --> 00:18:48,440
Your employee condoned his son to hit other people.
222
00:18:48,440 --> 00:18:51,280
- Are you dealing with it or not?
- Hello, Guest.
223
00:18:51,280 --> 00:18:53,020
It's normal for kids to have conflicts.
224
00:18:53,020 --> 00:18:55,820
If adults don't care, it's definitely the adults' responsibility.
225
00:18:55,820 --> 00:18:59,480
How about this? Do you need me to call the police to pull the CCTV footage?
226
00:18:59,480 --> 00:19:03,590
Let's see who hit first and make clear who is responsible.
227
00:19:07,890 --> 00:19:10,270
You're bullying. What kind of damn hotel is this?
228
00:19:10,270 --> 00:19:12,190
Baby, let's go.
229
00:19:13,310 --> 00:19:14,880
Let's go.
230
00:19:20,730 --> 00:19:22,510
How is he?
231
00:19:22,510 --> 00:19:24,500
He's good.
232
00:19:24,500 --> 00:19:27,220
Quickly bring him to rest.
233
00:19:46,510 --> 00:19:48,980
What's up? Feeling upset?
234
00:19:48,980 --> 00:19:52,550
Is it because I'm not by Mum's side,
235
00:19:52,550 --> 00:19:55,970
so Mum is also ridiculed by others?
236
00:19:59,010 --> 00:20:01,330
Are you missing Mom?
237
00:20:14,320 --> 00:20:16,080
Mom's just going
238
00:20:16,080 --> 00:20:18,620
on a different path than where we're going.
239
00:20:18,620 --> 00:20:21,080
But it's also a happy path.
240
00:20:41,400 --> 00:20:42,650
A news channel?
241
00:20:42,650 --> 00:20:44,170
Yeah.
242
00:20:44,170 --> 00:20:50,480
I didn't expect that live-streaming a missing persons search and refuting rumors for Jifeng would open up such opportunities.
243
00:20:51,670 --> 00:20:54,580
But Helping Each Other is just starting to see some success.
244
00:20:54,580 --> 00:20:58,170
I'm a bit reluctant to leave now.
245
00:20:58,170 --> 00:21:00,070
Silly girl.
246
00:21:00,070 --> 00:21:05,450
Like you said, you'll just be a few floors away. You can see them whenever you'd like.
247
00:21:06,880 --> 00:21:09,040
Good luck, Reporter He.
248
00:21:10,120 --> 00:21:12,540
Sounds nice. By the way,
249
00:21:12,540 --> 00:21:14,660
they're nagging me about a house-warming.
250
00:21:14,660 --> 00:21:17,840
I was thinking we could have everyone over for a meal.
251
00:21:17,840 --> 00:21:19,710
What do you think?
252
00:21:19,710 --> 00:21:22,950
Of course we can. What the girlfriend says goes.
253
00:21:37,020 --> 00:21:38,870
Xiaoran.
254
00:21:38,870 --> 00:21:42,370
What is that?
255
00:21:42,370 --> 00:21:43,380
Here, here.
256
00:21:43,380 --> 00:21:45,100
Careful.
257
00:21:45,100 --> 00:21:46,980
It's so big.
258
00:21:48,290 --> 00:21:49,610
A house-warming gift.
259
00:21:49,610 --> 00:21:54,170
I told you to buy a smaller one. It was exhausting to get this here.
260
00:21:54,170 --> 00:21:57,220
Director Xiao gave us a huge jar of pickled vegetables.
261
00:21:57,220 --> 00:21:58,650
He did the most, too.
262
00:21:58,650 --> 00:22:01,590
I have to make my presence known.
263
00:22:01,590 --> 00:22:06,240
It sure is known. It's such a large plant people might think you have other intentions for it.
264
00:22:06,240 --> 00:22:08,960
Why didn't you mention that idea earlier? I wouldn't gotten a few more.
265
00:22:08,960 --> 00:22:10,320
Enough, stop messing around.
266
00:22:10,320 --> 00:22:12,120
Didn't you guys buy a lot of new furniture?
267
00:22:12,120 --> 00:22:15,770
He asked the florist for the most formaldehyde-removing one
268
00:22:15,770 --> 00:22:18,530
and got such a large one. It was such an exhausting task.
269
00:22:18,530 --> 00:22:20,250
Thank you.
270
00:22:20,250 --> 00:22:21,780
You're welcome.
271
00:22:23,710 --> 00:22:27,110
You guys made this place look like it's your newlywed home.
272
00:22:28,230 --> 00:22:30,050
- Xiaoran, we're here!
- We're here.
273
00:22:30,050 --> 00:22:31,670
- Old He.
- Congratulations.
274
00:22:31,670 --> 00:22:33,040
- Thank you.
- Congratulations.
275
00:22:33,040 --> 00:22:36,080
Everyone's here now. Change your shoes and let's eat.
276
00:22:36,080 --> 00:22:38,760
- Thank you! Come on.
- Come on. Come with me.
277
00:22:38,760 --> 00:22:40,870
Come on in.
278
00:22:40,870 --> 00:22:43,240
Congratulations again on your new home.
279
00:22:43,240 --> 00:22:44,200
Thank you.
280
00:22:44,200 --> 00:22:47,630
- Congratulations, Sister Xiao He, for getting a job at the news station.
- Director Xiao.
281
00:22:47,630 --> 00:22:49,820
Director Xiao? I'm sure you don't know
282
00:22:49,820 --> 00:22:51,850
that Helping Each Other has a nickname.
283
00:22:51,850 --> 00:22:56,850
We're called the radio station recycle bin. We only take in people that other teams don't want.
284
00:22:57,980 --> 00:23:01,110
Li Hui has a fierce personality.
285
00:23:01,110 --> 00:23:05,840
She got into an argument with someone at the music station three times and it ended up in a physical fight.
286
00:23:05,840 --> 00:23:09,900
Sui Mingwei is the station bully and a walking gun.
287
00:23:09,900 --> 00:23:13,360
He will do anything that's out of line.
288
00:23:14,730 --> 00:23:17,880
I voluntarily transferred here. Brother Sui stood up for me once.
289
00:23:17,880 --> 00:23:18,930
Good boy.
290
00:23:18,930 --> 00:23:20,930
You're the most honest one here.
291
00:23:20,930 --> 00:23:25,400
The person who brings bad luck to us. Our Xiaoran.
292
00:23:25,400 --> 00:23:29,370
She finally graduated from our Helping Each Other.
293
00:23:30,360 --> 00:23:35,110
I don't have this sense of achievement for many years.
294
00:23:35,110 --> 00:23:38,180
- Old He.
- Why are you sad?
295
00:23:38,180 --> 00:23:42,130
I'm not sad. I'm thinking following the pulling out of Helping Each Other,
296
00:23:42,130 --> 00:23:43,780
I'll also retire honorably.
297
00:23:43,780 --> 00:23:45,800
I didn't expect
298
00:23:45,800 --> 00:23:48,350
I move about with your guys again.
299
00:23:48,350 --> 00:23:52,490
What move about with us? When you tortured us...
300
00:23:52,490 --> 00:23:54,520
I still remember when I first came,
301
00:23:54,520 --> 00:23:58,050
you chased after me every day to find those shitty materials.
302
00:23:58,050 --> 00:24:00,660
And when we were striving for ratings,
303
00:24:00,660 --> 00:24:03,450
we were submerged in the vulgar forum every day.
304
00:24:03,450 --> 00:24:06,600
When it comes to the reporting of topics, we compared who's threshold is lower.
305
00:24:08,240 --> 00:24:12,340
Do you still remember we acted the voice-changing recording?
306
00:24:12,340 --> 00:24:14,980
I remember. That was a nightmare.
307
00:24:16,960 --> 00:24:23,370
But honestly speaking, our Helping Each Other can be revived is all thanks to Director Xiao's call.
308
00:24:23,370 --> 00:24:25,330
You're right.
309
00:24:27,950 --> 00:24:30,490
Director Xiao.
310
00:24:30,490 --> 00:24:33,920
I, Old He, toast to you.
311
00:24:33,920 --> 00:24:35,960
I don't deserve it.
312
00:24:42,210 --> 00:24:44,490
- Thank you.
- Quick, sit.
313
00:24:44,490 --> 00:24:45,630
- Sit, sit.
- Pour it.
314
00:24:47,280 --> 00:24:49,880
You to Hupu people make here look like a new house.
315
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
You are really planning to set up camp here in Wusu?
316
00:24:52,160 --> 00:24:53,490
I know.
317
00:24:53,490 --> 00:24:56,210
It's definitely because Hupu's vibe is not suitable for you two.
318
00:24:56,210 --> 00:24:59,500
Otherwise, why would you two only got together after so long?
319
00:25:05,420 --> 00:25:09,170
We like Wusu.
320
00:25:09,170 --> 00:25:13,160
What's wrong with setting up camp here? We still want to live here for a long time.
321
00:25:13,160 --> 00:25:16,490
When the time comes, we get the pension together.
322
00:25:16,490 --> 00:25:19,370
Pension?
323
00:25:19,370 --> 00:25:21,030
Find Zhou Lili for pension.
324
00:25:21,030 --> 00:25:23,400
You can't even get ¥1 from me.
325
00:25:23,400 --> 00:25:25,290
What's wrong with you give me half of yours? Cheapskate.
326
00:25:25,290 --> 00:25:26,920
Come, come.
327
00:25:26,920 --> 00:25:29,270
Drink, drink. Come Director Xiao. Come.
328
00:25:29,270 --> 00:25:34,230
- Congratulations again. Congratulations to you two.
- Thank you.
- Come, come.
329
00:25:35,900 --> 00:25:37,250
The pot is boiling. Quick, eat.
330
00:25:37,250 --> 00:25:38,600
Come, come.
331
00:25:38,600 --> 00:25:40,560
Don't just talk.
332
00:25:42,950 --> 00:25:44,560
- Old He, slowly.
- Let's drink some more.
333
00:25:44,560 --> 00:25:45,990
- Slowly.
- Leave him to me.
334
00:25:45,990 --> 00:25:47,180
- Drink some more.
- I'm leaving.
335
00:25:47,180 --> 00:25:48,960
- Okay.
- Thanks, thanks.
336
00:25:48,960 --> 00:25:50,190
- We're not sending you off.
- We're leaving.
337
00:25:50,190 --> 00:25:53,110
- Be careful on the road. Bye-bye.
- Bye-bye.
338
00:25:58,200 --> 00:26:01,320
Quick, let's go in.
339
00:26:01,320 --> 00:26:02,990
You drank quite a lot today.
340
00:26:02,990 --> 00:26:04,700
Happy.
341
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
Slowly.
342
00:26:12,670 --> 00:26:15,150
Is it okay?
343
00:26:16,020 --> 00:26:21,170
Just now chatting with everyone made me think of
344
00:26:21,170 --> 00:26:26,930
that that chaotic self when I first came to Wusu.
345
00:26:28,020 --> 00:26:30,550
But ever since I reunited with you,
346
00:26:30,550 --> 00:26:34,670
I feel that good things keep happening.
347
00:26:34,670 --> 00:26:37,140
It makes me have a lot of drive.
348
00:26:37,610 --> 00:26:40,240
Xiao Shangqi.
349
00:26:40,240 --> 00:26:43,330
I really like Wusu very much.
350
00:26:44,080 --> 00:26:48,810
Even though here is not as bustling as Hupu,
351
00:26:48,810 --> 00:26:52,020
it has the joy of a small city.
352
00:26:52,020 --> 00:26:55,430
The distance between people is also not so far.
353
00:26:56,540 --> 00:26:59,720
For example, when buying things,
354
00:26:59,720 --> 00:27:04,770
after going there more than 4 to 5 times, the owner will know you.
355
00:27:05,550 --> 00:27:12,040
When taking the bus, if you don't have small change, there's still someone voluntarily help to pay.
356
00:27:13,960 --> 00:27:17,290
Even though I stumbled into this place,
357
00:27:17,290 --> 00:27:20,070
I really like it very much.
358
00:27:20,070 --> 00:27:23,130
I want to always stay here.
359
00:27:24,960 --> 00:27:27,910
Let's always stay here, okay?
360
00:27:29,830 --> 00:27:31,400
Okay.
361
00:28:14,590 --> 00:28:17,890
I still think something is off about the two of them.
362
00:28:17,890 --> 00:28:20,350
I think there's something off with you.
363
00:28:20,350 --> 00:28:23,540
They are already staying together and you're wondering without reason.
364
00:28:23,540 --> 00:28:27,930
You didn't realized that when Hupu was mentioned today, something is off about the two of them?
365
00:28:27,930 --> 00:28:32,660
Especially Xiao Shangqi. You say, they are running a hotel.
366
00:28:32,660 --> 00:28:34,230
Their base is in Hupu.
367
00:28:34,230 --> 00:28:37,020
He's not staying in Hupu. Why is he hiding here?
368
00:28:37,020 --> 00:28:40,170
That plant is ¥360, right?
369
00:28:40,170 --> 00:28:44,160
We pay our share. I'll transfer ¥180 to you.
370
00:28:44,160 --> 00:28:45,770
I'm talking about relationships.
371
00:28:45,770 --> 00:28:48,540
Why are you keep saying money?
372
00:28:48,540 --> 00:28:53,210
You are wondering without reason because money worries got lesser.
373
00:28:53,210 --> 00:28:54,920
I've transferred it to you.
374
00:29:02,170 --> 00:29:04,180
Dad.
375
00:29:04,180 --> 00:29:05,820
You haven't sleep?
376
00:29:07,790 --> 00:29:10,720
What is your think about Jifeng's incident?
377
00:29:11,690 --> 00:29:15,960
Business competition. Being framed will happen sooner or later.
378
00:29:16,480 --> 00:29:20,230
Recently, your relationship with Zhao Mingxuan has gotten a lot better.
379
00:29:23,450 --> 00:29:27,630
I don't think so. It's not considered to have gotten better.
380
00:29:29,880 --> 00:29:35,990
This time, it's not good to let outsiders know that you two brothers are not getting along.
381
00:29:37,080 --> 00:29:42,630
A'Xian, I'm not asking you two brothers to be very close.
382
00:29:42,630 --> 00:29:45,880
But you're clear on who's on our side and who's on the other side.
383
00:29:48,720 --> 00:29:52,250
Dad, I understand what you mean.
384
00:29:52,250 --> 00:29:59,330
But you also saw. Xiao Qi is too high profile. He's totally not listening to opinions of the headquarters.
385
00:29:59,330 --> 00:30:00,590
Yes.
386
00:30:00,590 --> 00:30:07,790
This time is a close call. But the action of doing what he wishes without restraint will cause trouble sooner or later.
387
00:30:16,010 --> 00:30:18,520
Then what do you think?
388
00:30:20,460 --> 00:30:24,910
I want to make a trip to Wusu to understand what is the situation exactly.
389
00:30:24,910 --> 00:30:29,660
There's no movement of staff in Jifeng. This is too dangerous.
390
00:30:29,660 --> 00:30:34,360
Zhao Mingxuan manages Jifeng for so long. I don't believe his people are not here.
391
00:30:34,360 --> 00:30:35,990
You said it.
392
00:30:41,670 --> 00:30:44,660
The matter regarding running the business online, I hope Xiao Qi can come back as soon as possible to help.
393
00:30:44,660 --> 00:30:46,280
Zhao Mingxuan
394
00:30:52,750 --> 00:30:55,570
Director Xiao. Director Xiao. It's not good.
395
00:30:55,570 --> 00:30:59,200
Someone broke into your office. This person...He...
396
00:31:12,280 --> 00:31:17,460
Xi He, What's going on?
397
00:31:17,460 --> 00:31:20,750
Jifeng came out the hands of Deju.
398
00:31:20,750 --> 00:31:26,250
Since you want to have it for the long-term, shouldn't you keep tabs on the staff?
399
00:31:27,390 --> 00:31:29,800
How would you know if I keep tabs on that or not?
400
00:31:29,800 --> 00:31:32,190
I already know about the situation at the restaurant.
401
00:31:32,780 --> 00:31:37,660
Lin Zong once worked under Zhao Minxuan.
402
00:31:37,660 --> 00:31:40,600
Why haven't you fired him?
403
00:31:40,600 --> 00:31:44,660
Were you not uncomfortable in Hupu, Older Brother?
404
00:31:44,660 --> 00:31:47,930
What made you want to get involved with the company's issues?
405
00:31:47,930 --> 00:31:51,830
No matter how small or far away the problem is, it's not yours.
406
00:31:51,830 --> 00:31:56,580
Just because Dad and I let you do your own thing for a bit doesn't mean you can just leave Yunlan.
407
00:31:56,580 --> 00:32:00,710
So as the CEO of headquarters
408
00:32:00,710 --> 00:32:04,710
I want to fire someone, do you have an opinion on that?
409
00:32:04,710 --> 00:32:09,340
Getting rid of Lin Zong is just like telling everyone in the company
410
00:32:09,960 --> 00:32:12,380
-that me and all of Jifeng answer to you.
-No.
411
00:32:12,380 --> 00:32:16,560
This isn't about answering to me, it's about Yunlan. Xiao Qi, I admit
412
00:32:16,560 --> 00:32:18,350
You have done great work at Jifeng
413
00:32:18,350 --> 00:32:21,900
but you should know that sooner or later you will have to leave and return to Hupu.
414
00:32:21,900 --> 00:32:24,580
Hupu is your main battlefield.
415
00:32:24,580 --> 00:32:26,310
It doesn't matter
416
00:32:27,040 --> 00:32:31,390
I will be here for a few days to help you sort out the employee system.
417
00:32:31,390 --> 00:32:34,180
Anyway, Jifeng's problem isn't solved.
418
00:32:34,180 --> 00:32:36,480
Hupu also has its issues.
419
00:32:51,460 --> 00:32:53,390
Alright, time to get busy.
420
00:32:56,030 --> 00:32:57,790
Director Zhou
421
00:32:57,790 --> 00:32:59,770
Oh, Xiaoran, you're here.
422
00:32:59,800 --> 00:33:03,120
Everyone, please listen a minute, let me introduce you
423
00:33:03,120 --> 00:33:07,200
This is our new coworker here in Group A, He Xiaoran.
424
00:33:07,200 --> 00:33:09,070
Hello everyone
425
00:33:11,030 --> 00:33:15,260
Our work pace is pretty fast, everyone is very straightforward. It's best to get used to that.
426
00:33:15,260 --> 00:33:18,650
By the way, what do you get from this script?
427
00:33:23,450 --> 00:33:26,560
The difficulties of settling down with young children
428
00:33:26,560 --> 00:33:29,370
for migrant and part-time workers.
429
00:33:29,370 --> 00:33:31,500
But?
430
00:33:31,500 --> 00:33:35,120
Shouldn't we get the perspective of the kindergarten schools that accept these children
431
00:33:35,120 --> 00:33:38,720
to uncover how they specifically operate?
432
00:33:38,720 --> 00:33:43,200
Okay, this will be your first assignment. You can get busy with it. There's your desk.
433
00:33:43,200 --> 00:33:44,550
Thank you , Director Zhou.
434
00:33:44,550 --> 00:33:47,170
Don't call me Director Zhou, call me Lily.
435
00:33:47,170 --> 00:33:49,450
-Good luck!
-Thank you
436
00:34:03,220 --> 00:34:05,170
[Placement of Migrant Children]
437
00:34:06,330 --> 00:34:08,860
Our migrant children childcare is a nonprofit in nature
438
00:34:08,860 --> 00:34:11,680
but the government also gives us subsidies.
439
00:34:11,680 --> 00:34:16,450
We also have lots of personalized care, mainly to help parents who need extra help
440
00:34:16,450 --> 00:34:19,610
in order to lessen some of their child-raising needs.
441
00:34:20,520 --> 00:34:22,550
What are they doing over there?
442
00:34:22,550 --> 00:34:27,830
Those are the students in the middle class participating in a reward ceremony for the municipal painting competition.
443
00:34:27,830 --> 00:34:30,550
Their prompt was to paint their home.
444
00:34:32,100 --> 00:34:35,500
This painting is not bad, put on your medal.
445
00:34:36,570 --> 00:34:38,990
Here is your prize.
446
00:34:39,710 --> 00:34:44,090
My Daddy says that all happy things come from my
447
00:34:44,090 --> 00:34:47,400
Mommy's love, so that's what I painted.
448
00:34:49,040 --> 00:34:50,370
Good. Go on.
449
00:34:50,370 --> 00:34:52,660
This student is in the Rabbit class.
450
00:34:52,660 --> 00:34:56,710
This class is one with many personalized care plans.
451
00:34:56,710 --> 00:35:00,500
Most of the kids in this class have parents who work through the weekend
452
00:35:00,500 --> 00:35:04,960
Most of them stagger holidays or weekdays so that they can attend class over the weekend.
453
00:35:04,960 --> 00:35:09,410
This is one of our classroom buildings. This is where the children play.
454
00:35:11,630 --> 00:35:16,050
How about you take a look around. I will be right back.
455
00:35:19,940 --> 00:35:23,340
Miss, what are you doing?
456
00:35:29,230 --> 00:35:31,590
Miss Wang, that was really strange
457
00:35:31,590 --> 00:35:35,850
-She said she was looking for Taiyang, but didn't explain her relationship with him.
-Where did she go?
458
00:35:38,360 --> 00:35:39,300
[Yunlan Jifeng Hotel]
459
00:35:39,300 --> 00:35:44,170
What is this "if you don't write the truth, you will bear the consequences"? It sounds scary.
460
00:35:44,170 --> 00:35:48,110
We have to clarify the month and day of each job. Our industry is really unstable.
461
00:35:48,110 --> 00:35:51,710
Also, who keeps specific records of how long we have been working at Jifeng?
462
00:35:51,710 --> 00:35:53,700
What's the matter?
463
00:35:53,700 --> 00:35:58,010
I don't want to talk about it. Yesterday headquarters suddenly sent a person over, someone more difficult than General Manager Xiao.
464
00:35:58,010 --> 00:36:01,220
They said that all employees need a background investigation.
465
00:36:03,770 --> 00:36:06,870
You are all resting out here.
466
00:36:07,490 --> 00:36:09,270
Let's go.
467
00:36:12,150 --> 00:36:15,120
General Manager Xiao, you are so majestic.
468
00:36:15,120 --> 00:36:16,420
Who came?
469
00:36:17,320 --> 00:36:18,580
My big brother.
470
00:36:18,580 --> 00:36:20,000
Your brother came?
471
00:36:20,000 --> 00:36:21,740
What are you doing here?
472
00:36:21,740 --> 00:36:25,560
I was off-site, at Taiyang's Kindergarten
473
00:36:25,560 --> 00:36:28,760
but I can across a woman who was asking about Taiyang.
474
00:36:28,760 --> 00:36:34,690
I felt it was a bit weird. I wanted to talk to Deputy General Manager Lin, but he came back, so I just...
475
00:36:36,620 --> 00:36:39,450
The woman you just mentioned, what did she look like?
476
00:36:42,890 --> 00:36:48,180
That woman could have been Taiyang's mom. I even thought
477
00:36:51,180 --> 00:36:56,680
she left a long letter that year and left resolutely. I never searched for her again.
478
00:36:56,680 --> 00:36:59,680
That year, she had a person she liked
479
00:36:59,680 --> 00:37:02,840
but they were on and off
480
00:37:02,840 --> 00:37:07,830
And me? I persevered for four years
481
00:37:08,620 --> 00:37:12,650
until she finally started to give me a chance.
482
00:37:12,650 --> 00:37:14,930
Then, there was Taiyang.
483
00:37:15,740 --> 00:37:21,230
But the day of Taiyang's 100 day feast, she suddenly disappeared again.
484
00:37:24,430 --> 00:37:28,220
-Where did she go?
-She went to go find the man that she liked before.
485
00:37:28,220 --> 00:37:32,020
The letter "I'm leaving 'the mistake' with you."
486
00:37:32,020 --> 00:37:36,460
I looked at Taiyang, and I thought to myself
487
00:37:36,460 --> 00:37:40,610
how could someone refer to such an adorable child as a mistake?
488
00:37:41,960 --> 00:37:44,070
The child is clearly a gift.
489
00:37:46,190 --> 00:37:48,680
Then, how did she know you both were here?
490
00:37:48,680 --> 00:37:53,000
When we broke up, I wrote her a letter...
491
00:37:53,000 --> 00:37:55,240
And told her I was taking Taiyang to Jifeng.
492
00:37:55,240 --> 00:37:57,710
There are few kindergartens in the area.
493
00:38:01,230 --> 00:38:06,810
So does the fact that she showed up mean that she regrets it? That she wants to take Taiyang?
494
00:38:08,090 --> 00:38:09,680
I don't know.
495
00:38:10,330 --> 00:38:12,440
She'll probably come again.
496
00:38:12,440 --> 00:38:14,020
What do you think?
497
00:38:14,020 --> 00:38:19,160
Things concerning Taiyang is our problem too. No matter what you decide, we'll support you.
498
00:38:19,790 --> 00:38:23,230
I think that Taiyang has the right to see his mom.
499
00:38:23,230 --> 00:38:27,600
If she really wants to return to Taiyang, then Taiyang also had a right to choose.
500
00:38:28,250 --> 00:38:30,370
I will respect Taiyang's decision.
501
00:38:31,680 --> 00:38:35,690
Also, I understand your brother's big move to initiate an investigation, General Manager Xiao.
502
00:38:35,690 --> 00:38:40,130
If it's possible to delay the deadline by a few days
503
00:38:40,130 --> 00:38:44,470
perhaps she will return to the kindergarten or Jifeng to find me.
504
00:38:58,670 --> 00:39:02,310
So you're saying that the matter at the restaurant has to do with Deputy General Manager Lin?
505
00:39:03,980 --> 00:39:07,930
It turns out that General Manager Lin is very sentimental.
506
00:39:07,930 --> 00:39:13,200
At the core, I can understand his dilemma. I don't want to embarrass him either.
507
00:39:13,200 --> 00:39:15,830
Then talk to your brother.
508
00:39:18,320 --> 00:39:21,000
I originally wanted to go along with Xiao Xian
509
00:39:21,000 --> 00:39:23,900
He came this time to fight for his right to speak.
510
00:39:23,900 --> 00:39:25,110
As for Deputy General Manager Lin, I...
511
00:39:25,110 --> 00:39:28,020
Jifeng is Deputy General Manager Lin and Taiyang's home.
512
00:39:28,020 --> 00:39:32,520
Today when I went to interview Taiyang's kindergarten, I saw a painting that Taiyang made.
513
00:39:32,520 --> 00:39:35,090
The home that he painted was Jifeng.
514
00:39:40,690 --> 00:39:42,130
Look.
515
00:39:57,430 --> 00:40:01,790
Anyway, no matter what you choose to do, I will watch over Taiyang.
516
00:40:47,630 --> 00:40:50,720
Xiaoran, I'm coming in.
517
00:40:53,080 --> 00:40:54,840
Xiaoran
518
00:41:03,240 --> 00:41:06,590
This. What is this?
-Dawei.
519
00:41:06,590 --> 00:41:09,590
Yes, Dawei. What about this?
520
00:41:10,400 --> 00:41:12,590
What is this?
521
00:41:12,590 --> 00:41:15,020
-Spider.
-Yes.
522
00:41:16,930 --> 00:41:20,820
You're that journalist from yesterday, what's up?
523
00:41:20,820 --> 00:41:23,840
Nothing. I'm just taking a look around.
524
00:41:23,840 --> 00:41:24,980
Then if you need anything let me know.
525
00:41:24,980 --> 00:41:26,330
Ok
526
00:41:36,180 --> 00:41:38,240
I talked to HR.
527
00:41:38,240 --> 00:41:41,620
In regard to the dismissal process, I need to talk to Lin Zong face-to-face.
528
00:41:41,620 --> 00:41:43,470
Do you want to? Or do you want me to?
529
00:41:43,470 --> 00:41:44,960
Let me.
530
00:41:46,230 --> 00:41:49,080
But the reasons for Yunlan dismissing people is divided into different types.
531
00:41:49,080 --> 00:41:53,220
Violation of company code. Major mistakes. Affecting the team.
532
00:41:53,220 --> 00:41:56,190
What is the reason for dismissing Lin Zong?
533
00:41:56,890 --> 00:41:58,630
Did the matter at the restaurant not affect us?
534
00:41:58,630 --> 00:42:00,200
Where's the evidence?
535
00:42:04,720 --> 00:42:08,980
Older Brother, firing someone is simple
536
00:42:08,980 --> 00:42:12,350
but we can't break the rules, otherwise how will I manage
537
00:42:12,350 --> 00:42:14,960
so many people?
538
00:42:16,820 --> 00:42:20,550
I don't understand. Are you trying to protect him?
539
00:42:20,550 --> 00:42:22,970
Or do you simply just not want to listen to me?
540
00:42:24,320 --> 00:42:25,820
But no matter
541
00:42:25,820 --> 00:42:29,330
It's not hard to find someone's mistake.
542
00:42:41,510 --> 00:42:43,710
- Cake! Cake!
- This is for you.
543
00:42:43,710 --> 00:42:45,670
Thank you.
544
00:42:45,670 --> 00:42:48,140
Thank you, Deputy General Manager Lin.
545
00:42:48,140 --> 00:42:49,400
Here.
546
00:42:50,710 --> 00:42:53,860
-Tasty!
Does everyone have a fork?
547
00:42:53,860 --> 00:42:56,180
-I think everyone does.
-You don't.
548
00:42:56,800 --> 00:42:58,650
You eat this.
549
00:43:00,360 --> 00:43:03,720
Is it good?
Very good.
550
00:43:05,240 --> 00:43:07,250
General Manager Xiao.
551
00:43:07,250 --> 00:43:08,580
This is?
552
00:43:08,580 --> 00:43:12,730
The hotel is fully booked today, so I wanted to celebrate with the housekeeping department
553
00:43:12,730 --> 00:43:14,560
and reward everyone.
554
00:43:14,560 --> 00:43:18,200
Today you get cake, tomorrow you should get bonuses.
555
00:43:19,010 --> 00:43:26,820
Timing and Subtitles brought to you by
🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️🩹⌛️@Viki.com
556
00:43:26,830 --> 00:43:31,720
'Everyone Knows I Love You' - Liu Yuning
557
00:43:31,720 --> 00:43:36,880
♫ My memories have suddenly halted ♫
558
00:43:36,880 --> 00:43:42,940
♫ Is it because I've been missing you for too long? ♫
559
00:43:42,940 --> 00:43:45,750
♫ At that intersection in the past, ♫
560
00:43:45,750 --> 00:43:51,080
♫ there's a lonely person has been waiting all this time ♫
561
00:43:51,080 --> 00:43:57,290
♫ I'm most afraid of the phrase, "We're just friends" ♫
562
00:43:57,290 --> 00:44:02,480
♫ After turning around, there are so many excuses ♫
563
00:44:02,480 --> 00:44:11,440
♫ to turn back the time ♫
564
00:44:11,440 --> 00:44:17,490
♫ I'd run towards that intersection in my memory that I've looked passed for too long ♫
565
00:44:17,490 --> 00:44:21,520
♫ And give you back the waiting I owe you in the first place ♫
566
00:44:21,520 --> 00:44:24,250
♫ I want a future of you and I where ♫
567
00:44:24,250 --> 00:44:27,690
♫ neither one of us are drifting alone ♫
568
00:44:27,690 --> 00:44:34,800
♫ If there's a reunion in love, I would want to hold your hand ♫
569
00:44:34,800 --> 00:44:39,220
♫ When I'm by your side, ♫
570
00:44:39,220 --> 00:44:43,170
♫ we will not let go ♫
45162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.