Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,094
- Previously o When Hope Calls.
2
00:00:03,086 --> 00:00:06,456
- Sam Tremblay at your service.
- Can you swing a hammer?
3
00:00:06,464 --> 00:00:08,974
With one hand?
- This? It still works.
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,177
(hammering)
♪
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,927
- Ask him to,
you know, clean up.
6
00:00:12,929 --> 00:00:15,429
- Wondering if you had any work
for a couple of handymen.
7
00:00:15,432 --> 00:00:17,522
- I'm sure Sam could use a hand.
- Sam?
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,597
- I hear Tess is looking
for a new foreman.
9
00:00:19,602 --> 00:00:21,732
- Yes, she is.
- So tell me what happened.
10
00:00:21,730 --> 00:00:24,520
- I walked into a door.
- What really happened?
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,364
♪
- Uh, Sam?
12
00:00:26,359 --> 00:00:28,699
- He landed on our doorstep
at the perfect moment.
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,855
- So you don't know
anything about him.
14
00:00:31,531 --> 00:00:35,081
♪
(shrill whistling)
15
00:00:39,038 --> 00:00:40,918
- Just make it tight.
16
00:00:43,626 --> 00:00:45,876
You go like this.
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,839
(shrill whistle)
18
00:00:47,839 --> 00:00:50,219
(blowing into grass
without success)
19
00:00:52,051 --> 00:00:53,971
- I think my grass is broken.
20
00:00:53,970 --> 00:00:55,680
- It happens.
21
00:00:55,680 --> 00:00:57,720
Why don't you go
find another piece.
22
00:01:01,478 --> 00:01:03,398
- Great job
on the girls' ceiling.
23
00:01:03,396 --> 00:01:06,226
- Thank you.
- I have a few more projects
24
00:01:06,232 --> 00:01:08,822
if you don't mind sticking
around a little longer.
25
00:01:11,070 --> 00:01:12,610
- Oh, a list.
26
00:01:12,614 --> 00:01:14,824
I'm not so good with lists.
27
00:01:14,824 --> 00:01:16,584
- Oh!
28
00:01:17,452 --> 00:01:18,912
- But hold on to it.
29
00:01:18,912 --> 00:01:21,462
I'm gonna go out for a few days,
work on the claim.
30
00:01:21,456 --> 00:01:24,916
- OK. You'll be back?
31
00:01:24,918 --> 00:01:27,048
- Unless I strike it rich.
32
00:01:27,045 --> 00:01:29,585
- Haha!
33
00:01:29,589 --> 00:01:32,219
♪
34
00:01:34,093 --> 00:01:35,893
(door closing)
35
00:01:38,264 --> 00:01:41,104
(cows mooing)
36
00:01:41,100 --> 00:01:43,560
(geese honking)
37
00:01:44,979 --> 00:01:47,729
(sighing)
38
00:01:58,284 --> 00:02:00,834
(dog barking)
(horse neighing)
39
00:02:05,166 --> 00:02:08,286
- Ugh! Ah!
♪
40
00:02:16,135 --> 00:02:19,215
♪
41
00:02:19,222 --> 00:02:21,352
- Kids, let's go!
42
00:02:21,349 --> 00:02:23,349
Eleanor, are you alright
with Fred and Mary Louise?
43
00:02:23,351 --> 00:02:26,311
- Oh, we'll be fine.
- Are you taking the wagon?
44
00:02:26,312 --> 00:02:28,822
- Much better flowers by foot.
- Have fun.
45
00:02:28,815 --> 00:02:30,815
I'm gonna start the ironing.
- Nope, nope, nope!
46
00:02:30,817 --> 00:02:32,687
You don't have to.
47
00:02:32,694 --> 00:02:35,244
- It's ironing day.
- Take a look!
48
00:02:35,238 --> 00:02:37,028
- (Lillian):
When did you do that?
49
00:02:37,031 --> 00:02:39,281
- This morning, when you were
upstairs with the children.
50
00:02:39,284 --> 00:02:40,794
- Thank you.
51
00:02:40,785 --> 00:02:43,285
Uh, I guess
I'll come with you
52
00:02:43,288 --> 00:02:45,538
on your field trip then.
- Nope. No, no.
53
00:02:45,540 --> 00:02:47,790
You are gonna relax.
You can go read a book
54
00:02:47,792 --> 00:02:50,592
or get a coffee at Pearl's.
♪
55
00:02:50,587 --> 00:02:53,507
- Thank you. Haha!
56
00:02:53,506 --> 00:02:55,586
- Go.
57
00:02:57,886 --> 00:02:59,216
Off you go!
58
00:03:00,847 --> 00:03:03,307
- I've reinforced the door,
59
00:03:03,308 --> 00:03:07,098
put double locks on it.
Nothing lasts longer than a day.
60
00:03:07,103 --> 00:03:09,063
- Constable, I think we've got
your next case for you.
61
00:03:09,063 --> 00:03:10,823
- What's that?
- Well,
62
00:03:10,815 --> 00:03:14,395
somebody's been stealing
from Ken's smokehouse.
63
00:03:14,402 --> 00:03:17,032
- That's right.
And it's not the first time.
64
00:03:17,030 --> 00:03:19,370
Last night, they stole
some bacon I had in there.
65
00:03:19,365 --> 00:03:21,615
And an entire fish.
- Really?
66
00:03:21,618 --> 00:03:24,948
- Yup. I give you a description,
I've seen him before.
67
00:03:24,954 --> 00:03:28,124
- Yeah. Please, let's have it.
- Beady yellow eyes,
68
00:03:28,124 --> 00:03:30,134
pointy ears,
69
00:03:30,126 --> 00:03:33,046
and I saw him wearing
a black mask across his face.
70
00:03:35,048 --> 00:03:38,718
I don't suppose you have
any handcuff about yea big?
71
00:03:43,389 --> 00:03:46,059
- You know, Ken,
we Mounties
72
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
don't have jurisdiction
over raccoons
73
00:03:48,269 --> 00:03:50,479
just yet.
74
00:03:50,480 --> 00:03:52,230
But as soon as I'm allowed
to arrest wildlife,
75
00:03:52,231 --> 00:03:54,731
I'll make sure
to come see you.
76
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
- Appreciate it.
77
00:03:58,279 --> 00:04:00,369
(indistinct chatter)
78
00:04:01,699 --> 00:04:03,489
- Hey, Lillian.
- Hey!
79
00:04:03,493 --> 00:04:06,253
- Grace come with you to town?
- No. She's with the kids.
80
00:04:06,245 --> 00:04:08,495
She wanted to give me
the morning off.
81
00:04:08,498 --> 00:04:11,078
- Oh, that's nice of her. I need
a sister like that. I have
82
00:04:11,084 --> 00:04:13,384
four different appointments
at different ranches across
83
00:04:13,378 --> 00:04:15,628
the valley today.
- Yikes!
84
00:04:17,215 --> 00:04:19,255
What's going on?
85
00:04:20,593 --> 00:04:23,553
- Oh! Hello, I'm Constable--
- Nathan Grant.
86
00:04:23,554 --> 00:04:25,394
- Gabe!
- It's good to see you.
87
00:04:25,390 --> 00:04:28,520
- Likewise. Sorry for jumping
the gun on this, I just didn't
88
00:04:28,518 --> 00:04:31,098
see you in there.
This fella
89
00:04:31,104 --> 00:04:34,234
blew the rail line in Kennisis
County. Tried robbing the train.
90
00:04:34,232 --> 00:04:36,282
- Spotted back in Hope Valley?
- That's right.
91
00:04:36,275 --> 00:04:37,775
Been on his trail
for about a week now.
92
00:04:39,112 --> 00:04:42,282
I lost him three days ago
up around these parts.
93
00:04:42,281 --> 00:04:44,621
♪
94
00:04:44,617 --> 00:04:47,117
Does he look familiar?
95
00:04:49,956 --> 00:04:50,956
- Lillian?
96
00:04:52,667 --> 00:04:54,337
- Sort of looks like Sam.
97
00:04:59,924 --> 00:05:04,264
(theme music)
98
00:05:21,112 --> 00:05:23,612
♪
99
00:05:33,041 --> 00:05:35,841
♪
- Mounted Police!
100
00:05:51,392 --> 00:05:52,982
He's not in there.
101
00:05:52,977 --> 00:05:54,767
- Not in the orphanage either.
- I didn't say for certain
102
00:05:54,771 --> 00:05:57,271
it was Sam; I said the poster
kind of looked like him.
103
00:05:57,273 --> 00:05:58,783
- I never saw him
with his beard.
104
00:05:58,775 --> 00:06:01,485
- How long he been staying here?
- Well, three days.
105
00:06:01,486 --> 00:06:04,526
- I lost him three days ago
just south of here.
106
00:06:04,530 --> 00:06:07,200
- Was looking for food and work.
- Well, he didn't get any money
107
00:06:07,200 --> 00:06:10,200
from that rain robbery. Did you
get a good look at his hands?
108
00:06:10,203 --> 00:06:12,543
- What do you mean?
- Apparently, he's missing
109
00:06:12,538 --> 00:06:14,208
the top part
of his little finger.
110
00:06:14,207 --> 00:06:16,917
It's on his left hand.
- Uhhh...
111
00:06:16,918 --> 00:06:18,338
He was wearing
a bandage on that hand.
112
00:06:18,336 --> 00:06:22,376
Sometimes gloves. I don't think
I ever saw for sure.
113
00:06:22,381 --> 00:06:25,221
He said he got it
scraped up prospecting.
114
00:06:25,218 --> 00:06:27,598
- Let's check out
the cottage.
115
00:06:27,595 --> 00:06:29,215
- Yeah. Thanks.
116
00:06:31,641 --> 00:06:34,061
- Lillian! Where's Grace
117
00:06:34,060 --> 00:06:35,810
and the rest of the kids?
- They went up towards
118
00:06:35,812 --> 00:06:38,312
Fraser Woods with the older
ones. They had a school project.
119
00:06:38,314 --> 00:06:40,574
I'll go get them.
- No, no, no, you don't.
120
00:06:40,566 --> 00:06:43,276
You stay here, I'll go,
just to be safe.
121
00:06:56,040 --> 00:06:58,420
- (British accent): Nothing's
broken. Ice it when you can
122
00:06:58,417 --> 00:07:00,957
and keep it wrapped.
- OK. Well, thank you
123
00:07:00,962 --> 00:07:02,462
for taking a look.
I just wanted
124
00:07:02,463 --> 00:07:04,223
to make sure it wasn't
anything more serious.
125
00:07:04,215 --> 00:07:07,585
- Well, I didn't
quite say that.
126
00:07:07,593 --> 00:07:09,553
- You just said
my hand was fine.
127
00:07:11,430 --> 00:07:14,770
- Mrs. Stewart,
how are you sleeping?
128
00:07:16,269 --> 00:07:18,559
- What does this have
to do with my hand?
129
00:07:18,563 --> 00:07:20,443
- I'm concerned
that your injured hand
130
00:07:20,439 --> 00:07:22,319
isn't your biggest issue
right now.
131
00:07:22,316 --> 00:07:23,816
Everyone needs
a good night's sleep.
132
00:07:23,818 --> 00:07:26,318
- I've lost my foreman,
my cattle drive
133
00:07:26,320 --> 00:07:27,950
starts in a little
over two weeks;
134
00:07:27,947 --> 00:07:31,117
there is no time for sleep.
- Then, make time.
135
00:07:31,117 --> 00:07:34,697
A tired mind makes mistakes.
- The axe just slipped.
136
00:07:36,831 --> 00:07:39,541
- Has an axe
you were swinging ever just
137
00:07:39,542 --> 00:07:41,132
slipped before?
138
00:07:41,127 --> 00:07:43,667
It was your hand this time,
but next time could be
139
00:07:43,671 --> 00:07:45,171
much worse.
140
00:07:45,173 --> 00:07:47,433
- Well, I'm interviewing
prospective foremen
141
00:07:47,425 --> 00:07:50,045
this afternoon and maybe
one of them will be suitable.
142
00:07:51,095 --> 00:07:52,635
That'll lighten my load.
143
00:07:52,638 --> 00:07:55,348
- Good. As your nurse,
144
00:07:55,349 --> 00:07:58,729
I encourage you
to be... open-minded.
145
00:07:58,728 --> 00:08:02,148
- As your patient, I will try.
146
00:08:03,900 --> 00:08:07,700
(door opening and closing)
147
00:08:11,782 --> 00:08:13,832
- I let him stay
so close to the house.
148
00:08:15,828 --> 00:08:18,618
- There's nothing to worry
about. It's probably not him.
149
00:08:19,999 --> 00:08:23,589
- What if it is? What if
I let a dangerous man in?
150
00:08:24,837 --> 00:08:27,297
- None of us sensed
anything off about him.
151
00:08:29,091 --> 00:08:31,011
- What if we were wrong?
152
00:08:31,010 --> 00:08:33,140
- I'm sure everything
will be just fine.
153
00:08:41,854 --> 00:08:44,444
- Didn't exactly
settle in, did he?
154
00:08:44,440 --> 00:08:46,230
- Yeah.
155
00:08:49,403 --> 00:08:51,613
Looks like he might
have left in a hurry.
156
00:08:55,785 --> 00:08:58,535
Did you say that this fugitive
blew up a rail line?
157
00:08:58,538 --> 00:09:00,828
- Yeah. Yeah, that's right, why?
158
00:09:10,132 --> 00:09:11,972
- Did he say anything
about where he was going?
159
00:09:11,968 --> 00:09:14,888
- Said he was going prospecting,
but I don't know where.
160
00:09:14,887 --> 00:09:17,217
Is that dynamite?
- Oh, it was.
161
00:09:17,223 --> 00:09:19,563
It's empty now.
Show her the map.
162
00:09:19,558 --> 00:09:21,188
- We found this
with his things.
163
00:09:21,185 --> 00:09:23,555
He seems awfully interested
in Hodges Pass.
164
00:09:23,562 --> 00:09:25,692
- Is that far from here?
- Not if we ride hard.
165
00:09:25,690 --> 00:09:27,480
- I'll keep
the children inside.
166
00:09:27,483 --> 00:09:29,653
- I think that would be best.
167
00:09:34,740 --> 00:09:36,370
- Is it pretty?
168
00:09:36,367 --> 00:09:38,577
- Oh! It is beautiful!
169
00:09:38,577 --> 00:09:40,077
- (man): Grace!
170
00:09:40,079 --> 00:09:42,289
- (girl): Who's that?
171
00:09:42,290 --> 00:09:44,290
- I don't know.
172
00:09:45,584 --> 00:09:47,504
- Uh, why don't
you wait here.
173
00:09:47,503 --> 00:09:49,633
I'll go see
what Mr. Stewart wants.
174
00:09:58,264 --> 00:09:59,524
What's going on?
175
00:09:59,515 --> 00:10:01,385
- The Mounties think
there's a fugitive in the area.
176
00:10:01,392 --> 00:10:02,602
- What?!
177
00:10:02,601 --> 00:10:04,601
- He held up a train
just south of Hope Valley.
178
00:10:04,603 --> 00:10:06,943
The constable from that area
tracked him this way.
179
00:10:06,939 --> 00:10:09,609
- Nathan Grant is here?
180
00:10:09,608 --> 00:10:11,278
- Who's he?
181
00:10:12,611 --> 00:10:15,321
- He's just a Mountie
that I met in Hope Valley.
182
00:10:15,323 --> 00:10:16,873
- Why is there
another Mountie here?
183
00:10:16,866 --> 00:10:19,486
- He just had some business
with Constable Kinslow.
184
00:10:19,493 --> 00:10:20,753
It's no big deal.
185
00:10:20,745 --> 00:10:23,365
- Are you gonna
help us pick flowers?
186
00:10:24,957 --> 00:10:26,127
- Uh, what's...
187
00:10:26,125 --> 00:10:27,455
We should...
we should head back.
188
00:10:27,460 --> 00:10:29,880
Come on.
189
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
(indistinct chatter)
(horse neighing)
190
00:10:57,531 --> 00:11:00,121
(mysterious music)
191
00:11:21,263 --> 00:11:24,393
This shouldn't take too long
to sort itself out?
192
00:11:24,392 --> 00:11:27,312
- Lillian thought
the fugitive looked like Sam.
193
00:11:27,311 --> 00:11:29,191
- How can that be?
194
00:11:29,188 --> 00:11:31,068
- There's some evidence
to that effect.
195
00:11:32,942 --> 00:11:35,072
Let's just hope
it's a misunderstanding.
196
00:11:36,320 --> 00:11:38,240
- Well, it has to be.
197
00:11:41,909 --> 00:11:44,409
- Have a good day.
See you.
198
00:11:44,412 --> 00:11:47,372
- Joe, where would you keep
your jimmy bars?
199
00:11:47,373 --> 00:11:49,383
- Uh, uh! Hmm...
Excuse me?
200
00:11:49,375 --> 00:11:51,995
- Jimmy bars... Crowbars,
I think you call them.
201
00:11:52,002 --> 00:11:53,842
- Oh, uh... I don't
have any in stock,
202
00:11:53,838 --> 00:11:56,628
but I could order you one.
- It's rather a rush.
203
00:11:56,632 --> 00:11:58,632
- A rush?
- Yes.
204
00:11:58,634 --> 00:12:01,014
- For a crowbar?
- Yes.
205
00:12:01,011 --> 00:12:03,061
- Is it a medical thing?
206
00:12:03,055 --> 00:12:04,925
- Well, I-I work
in a medical office
207
00:12:04,932 --> 00:12:07,482
and I need it
for... a thing,
208
00:12:07,476 --> 00:12:09,436
so, uh, so, yes, yes,
you could say that.
209
00:12:09,437 --> 00:12:12,357
- Well, you could borrow mine.
It's just in the back.
210
00:12:14,817 --> 00:12:18,447
- "Train robbery." Imagine.
211
00:12:18,446 --> 00:12:20,986
- We've got two Mounties
running him down.
212
00:12:20,990 --> 00:12:23,240
I'm sure a man like that
won't want to be anywhere near
213
00:12:23,242 --> 00:12:25,372
a town like this.
- What do you mean?
214
00:12:25,369 --> 00:12:27,289
- We're small enough
to notice him
215
00:12:27,288 --> 00:12:29,538
and big enough
to scare him off.
216
00:12:29,540 --> 00:12:31,960
- Have you seen this?
- Oh!
217
00:12:31,959 --> 00:12:35,049
He's about as well-groomed
as my uncle Pete. Hahaha!
218
00:12:35,045 --> 00:12:37,465
The man never did meet
a bar of soap he liked.
219
00:12:37,465 --> 00:12:38,795
(men chuckling)
220
00:12:40,009 --> 00:12:43,009
- Oh, excuse me.
Mr., Mrs. Clark!
221
00:12:43,012 --> 00:12:45,012
Hahaha! I, uh...
222
00:12:45,014 --> 00:12:47,064
I thought you were staying
through the weekend.
223
00:12:47,057 --> 00:12:50,437
- We heard there's a fugitive
on the run,
224
00:12:50,436 --> 00:12:52,306
and we thought it best
to head back to Union City.
225
00:12:52,313 --> 00:12:54,613
- Oh, well, yes, of course.
But if there is a fugitive
226
00:12:54,607 --> 00:12:57,107
out there, the open road would
be the absolute worst place
227
00:12:57,109 --> 00:12:59,779
to be. In fact, a couple of
well-heeled, respectable folks
228
00:12:59,778 --> 00:13:02,448
like yourselves, you'd be
perfect targets, really.
229
00:13:02,448 --> 00:13:05,948
No, if I were you,
I'd stay right here at the hotel
230
00:13:05,951 --> 00:13:08,951
'til everything just blows over,
huh? Safe as houses.
231
00:13:08,954 --> 00:13:10,254
Here we are.
232
00:13:11,373 --> 00:13:13,713
(door opening)
- (Grace): We're home!
233
00:13:13,709 --> 00:13:15,919
Alright, grab some lunch
and we can wax
234
00:13:15,920 --> 00:13:18,010
your flowers after.
235
00:13:18,005 --> 00:13:19,915
- Glad you're all home.
236
00:13:19,924 --> 00:13:22,434
- Just a walk
in the woods.
237
00:13:22,426 --> 00:13:25,846
- Oh, it's better
we're all in the one place.
238
00:13:27,389 --> 00:13:29,639
- Thank you for coming
to find us.
239
00:13:29,642 --> 00:13:31,692
- I just had to make sure
you all were safe.
240
00:13:31,685 --> 00:13:33,395
- I'm sure we've used up
enough of your time.
241
00:13:33,395 --> 00:13:36,265
- Well, actually, I think
I should stick around.
242
00:13:36,273 --> 00:13:39,243
- Are you sure that's necessary?
- Yeah, for my peace of mind
243
00:13:39,235 --> 00:13:42,395
and just to be safe.
But of course, it's up to you.
244
00:13:43,864 --> 00:13:45,534
- We'd like that
very much.
245
00:13:45,533 --> 00:13:47,703
Thank you, Chuck.
246
00:13:47,701 --> 00:13:50,161
♪
247
00:14:04,677 --> 00:14:07,507
- So, what's the idea?
- So, our teacher
248
00:14:07,513 --> 00:14:09,433
told us to pick a flower
that's most like us.
249
00:14:09,431 --> 00:14:11,681
- I picked a rose.
- It's a nice choice.
250
00:14:11,684 --> 00:14:15,774
- They've got thorns.
- OK, this wax is very hot,
251
00:14:15,771 --> 00:14:18,571
so only Grace is allowed
to do the dipping.
252
00:14:18,566 --> 00:14:20,476
- Then what?
- Well, once the flowers
253
00:14:20,484 --> 00:14:22,324
are coated in wax,
then we dip them in the water
254
00:14:22,319 --> 00:14:23,949
to cool them off
and then just let them dry.
255
00:14:23,946 --> 00:14:26,486
- That way they'll be preserved
when you take them to school.
256
00:14:26,490 --> 00:14:31,000
- Nifty!
- What did you pick, Christian?
257
00:14:30,995 --> 00:14:33,705
- It's a leaf from
a maple tree. I like 'em
258
00:14:33,706 --> 00:14:36,126
'cause they grow tall,
and they're good for climbing.
259
00:14:36,125 --> 00:14:38,165
- It's hard to beat that.
260
00:14:38,168 --> 00:14:40,378
What about you, Grace?
What did you pick?
261
00:14:40,379 --> 00:14:42,669
- Oh, it's not my project.
262
00:14:42,673 --> 00:14:44,593
- But if you had
to pick one,
263
00:14:44,592 --> 00:14:47,682
which one would you be?
- Maybe
264
00:14:47,678 --> 00:14:50,058
a morning glory because
she likes getting up so early.
265
00:14:50,055 --> 00:14:51,515
(chuckling)
Maybe
266
00:14:51,515 --> 00:14:54,055
a violet because
your favourite colour's purple?
267
00:14:54,059 --> 00:14:55,889
- I think maybe a daffodil.
268
00:14:57,229 --> 00:14:59,229
She's bright,
269
00:14:59,231 --> 00:15:00,901
they come up in the spring
so they're hopeful,
270
00:15:00,899 --> 00:15:03,989
and I once read that
they're a sign of creativity.
271
00:15:03,986 --> 00:15:07,406
- Bright, hopeful, and creative;
sounds like our Grace.
272
00:15:10,242 --> 00:15:14,002
- OK. Uh, alright,
so whose flower is ready?
273
00:15:13,996 --> 00:15:16,786
OK.
274
00:15:20,169 --> 00:15:22,549
(indistinct chatter)
♪
275
00:15:30,846 --> 00:15:32,346
- Hello.
276
00:15:34,099 --> 00:15:35,599
(clearing his throat)
277
00:15:47,446 --> 00:15:49,106
(mooing)
278
00:15:49,114 --> 00:15:51,784
- The problem is you're just
too worried about overgrazing.
279
00:15:51,784 --> 00:15:54,584
- Yeah, but when you overgraze,
you create bigger problems.
280
00:15:54,578 --> 00:15:56,578
I remember the year when we--
- When I'm your foreman,
281
00:15:56,580 --> 00:15:59,080
we'll just move your herd to
the winter pasture a lot later.
282
00:15:59,083 --> 00:16:01,593
- Will "we"?
283
00:16:01,585 --> 00:16:03,165
- Yes, ma'am.
Just leave it to me.
284
00:16:03,170 --> 00:16:05,460
I'm what's known
as an ideas man.
285
00:16:05,464 --> 00:16:07,554
I got a lot of 'em.
286
00:16:07,549 --> 00:16:09,639
- I bet you do.
287
00:16:12,971 --> 00:16:15,391
♪
288
00:16:21,939 --> 00:16:24,149
- Stay right there, Sam.
289
00:16:25,859 --> 00:16:28,739
- What's this about?
- Hoping you can explain this.
290
00:16:28,737 --> 00:16:31,447
- It's for blowing stuff up.
- Like what, exactly?
291
00:16:31,448 --> 00:16:34,158
- In my case, there's a ridge
over there that shows
292
00:16:34,159 --> 00:16:35,909
some promising trace,
so I wanted to open it up
293
00:16:35,911 --> 00:16:39,001
some more. What's this about?
- Show us your left hand, Sam.
294
00:16:38,997 --> 00:16:41,287
♪
- Why?
295
00:16:41,291 --> 00:16:42,791
- I'm following
a train robber.
296
00:16:42,793 --> 00:16:46,343
Tracked him up these parts.
Seems like his love of dynamite
297
00:16:46,338 --> 00:16:48,258
cost him a part
of his little finger.
298
00:17:03,564 --> 00:17:06,364
- You knew I was staying with
Miss Walsh and Miss Bennett.
299
00:17:06,358 --> 00:17:08,778
They would have
vouched for me.
300
00:17:08,777 --> 00:17:11,697
- Actually, it was Miss Walsh
who put us onto you.
301
00:17:11,697 --> 00:17:13,567
- Lillian?
302
00:17:22,624 --> 00:17:24,334
- What are you doing?
303
00:17:24,334 --> 00:17:27,554
- Oh, it's a public service.
I think people should know.
304
00:17:27,546 --> 00:17:31,506
- Really? Or you, uh,
you could tell me the truth.
305
00:17:31,508 --> 00:17:34,388
- Well, it's also
extremely good for business.
306
00:17:34,386 --> 00:17:36,306
- Oh.
- I've already convinced
307
00:17:36,305 --> 00:17:38,215
four couples to stay
a few more nights.
308
00:17:38,223 --> 00:17:41,063
- Personally, I'd be happier
if the Mounties caught him.
309
00:17:41,059 --> 00:17:43,269
- Oh! Well, me too of course.
Yeah, it goes without saying.
310
00:17:43,270 --> 00:17:45,400
It's just that
right now I could...
311
00:17:45,397 --> 00:17:47,857
use all the extra money
I can get my hands on.
312
00:17:47,858 --> 00:17:49,608
Speaking of hands,
looks like I'm not
313
00:17:49,610 --> 00:17:52,400
the only injured Stewart.
- Ah, nothing. Banged it up
314
00:17:52,404 --> 00:17:55,244
at the ranch. Not serious.
- What, did you see Maggie?
315
00:17:55,240 --> 00:17:58,580
- I did. It's fine.
- Good, good.
316
00:17:58,577 --> 00:18:00,577
How goes
the foreman hunt?
317
00:18:00,579 --> 00:18:03,669
- They're either not experienced
enough... or they're too eager
318
00:18:03,665 --> 00:18:05,705
to tell me how to run my ranch.
- Thank you.
319
00:18:05,709 --> 00:18:07,999
Well, I'm glad
you're looking.
320
00:18:08,003 --> 00:18:09,803
- Yeah.
321
00:18:09,797 --> 00:18:12,587
♪
322
00:18:14,426 --> 00:18:16,386
- I guess I'll head back
into town
323
00:18:16,386 --> 00:18:18,426
and see if those posters
sparked anyone's memory.
324
00:18:18,430 --> 00:18:20,430
- We've been tracking him
for over a week, he's got to be
325
00:18:20,432 --> 00:18:22,432
getting desperate.
- Yeah. He'll be hungry.
326
00:18:22,434 --> 00:18:26,364
- He can't exactly walk
into a hotel and order dinner.
327
00:18:31,735 --> 00:18:34,065
But I might know where a bandit
can get a free meal.
328
00:18:35,989 --> 00:18:38,079
(indistinct chatter)
(bell ringing)
329
00:18:38,075 --> 00:18:40,945
- Ronnie! How's Tess?
330
00:18:40,953 --> 00:18:43,003
- Oh, salty as usual.
331
00:18:42,996 --> 00:18:45,246
Oh, you mean her hand.
Uh, she seems fine.
332
00:18:45,249 --> 00:18:48,539
- You're family, so I want
to tell you something:
333
00:18:48,544 --> 00:18:50,634
she cannot continue to burn
the candle at both ends.
334
00:18:50,629 --> 00:18:52,629
She needs rest.
335
00:18:52,631 --> 00:18:55,381
- Cuts against her grain
pretty good.
336
00:18:55,384 --> 00:18:57,144
- Still, if you could
find a way
337
00:18:57,135 --> 00:18:59,425
to reinforce my recommendation,
I think it would help.
338
00:18:59,429 --> 00:19:00,759
Excuse me.
339
00:19:03,141 --> 00:19:06,521
Hello, Joe!
- How are you doing?
340
00:19:06,520 --> 00:19:08,110
- Fine!
341
00:19:08,105 --> 00:19:11,435
Something, uh...
something ail you?
342
00:19:11,441 --> 00:19:12,651
- No.
343
00:19:12,651 --> 00:19:14,901
No, no. Look at that. Oof!
344
00:19:14,903 --> 00:19:17,363
- Wonderful!
345
00:19:17,364 --> 00:19:19,584
- My crowbar,
is it working out?
346
00:19:19,575 --> 00:19:22,035
- It's... it's doing its job.
347
00:19:22,035 --> 00:19:24,195
- What exactly is that job?
348
00:19:29,960 --> 00:19:32,340
- Get inside.
- What?
349
00:19:32,337 --> 00:19:33,957
OK. Yeah.
350
00:19:38,010 --> 00:19:40,010
- This used to be
the gold office.
351
00:19:40,012 --> 00:19:41,312
- I know.
352
00:19:43,182 --> 00:19:45,022
- I was sweeping up
this morning,
353
00:19:45,017 --> 00:19:48,847
and I think I found some...
Well, I'm not sure,
354
00:19:48,854 --> 00:19:51,194
but I think it was gold dust.
355
00:19:51,189 --> 00:19:55,029
And then, I thought...
356
00:19:55,027 --> 00:19:57,567
perhaps there's more.
357
00:20:04,745 --> 00:20:07,615
I suppose it's foolish.
358
00:20:07,623 --> 00:20:10,833
- What's foolish is you're
trying to do this on your own.
359
00:20:10,834 --> 00:20:13,424
Let me give you a hand.
360
00:20:13,420 --> 00:20:15,840
(birds singing)
361
00:20:20,052 --> 00:20:21,642
- Could you move
those, please?
362
00:20:21,637 --> 00:20:23,507
- Of course.
363
00:20:29,394 --> 00:20:31,984
What's going on?
364
00:20:31,980 --> 00:20:34,230
- Time to get ready
for dinner.
365
00:20:39,237 --> 00:20:41,487
- Christian, can you get
more tomatoes, please?
366
00:20:43,909 --> 00:20:45,409
- Is there anything
I can do to help?
367
00:20:45,410 --> 00:20:48,040
- Are you volunteering?
- Definitely heard volunteering.
368
00:20:48,038 --> 00:20:51,038
- Do you know how to use this?
- I do, yes.
369
00:20:52,376 --> 00:20:53,666
And how many?
370
00:20:53,669 --> 00:20:55,299
- The whole pail.
There's ten of us.
371
00:20:55,295 --> 00:20:58,915
That is if you're
staying for dinner.
372
00:20:58,924 --> 00:21:01,594
- I thought I might.
- Well then,
373
00:21:01,593 --> 00:21:03,763
better stop talking
and start peeling.
374
00:21:05,305 --> 00:21:08,555
- Helen, one more
place setting, please.
375
00:21:13,313 --> 00:21:15,443
- You're barking up
the wrong tree here.
376
00:21:15,440 --> 00:21:18,690
Raccoons got into my smokehouse.
They're clever.
377
00:21:24,366 --> 00:21:27,616
- But any of them wear
a size-11 boot?
378
00:21:32,165 --> 00:21:34,495
If I was to follow that trail,
where would it take me?
379
00:21:34,501 --> 00:21:36,421
- Goes up north,
towards Radford.
380
00:21:36,420 --> 00:21:38,300
- (Gabriel): Train line
up there, isn't there?
381
00:21:38,296 --> 00:21:40,126
- That's right.
If you went far enough,
382
00:21:40,132 --> 00:21:42,592
you hit the Northern Spur.
- Gabe!
383
00:21:42,592 --> 00:21:44,642
Over here.
384
00:21:51,643 --> 00:21:53,483
Still warm.
385
00:21:53,478 --> 00:21:55,978
Looks like this guy doesn't have
such a head start after all.
386
00:22:08,702 --> 00:22:10,502
- Hello?
387
00:22:10,495 --> 00:22:13,665
Oh, I'm sorry.
Do you have a patient?
388
00:22:13,665 --> 00:22:16,075
- No... just straightening up.
389
00:22:16,084 --> 00:22:19,554
- I came in for more of those
eye drops, but I can wait.
390
00:22:19,546 --> 00:22:22,416
- No. I'll get you
a bottle right now.
391
00:22:32,059 --> 00:22:37,059
- Is everything alright...?
- Everything is... fabulous.
392
00:22:37,064 --> 00:22:41,194
- Maggie! I was able to find
some more sif...ters.
393
00:22:41,193 --> 00:22:44,283
- Sifters?
394
00:22:44,279 --> 00:22:47,199
- Hm? No. What?
395
00:22:50,368 --> 00:22:52,828
(scoffing)
- You know me, Joe.
396
00:22:52,829 --> 00:22:55,209
Joe?
- Mm-hmm.
397
00:22:55,207 --> 00:22:57,667
- I'm gonna get the story
out of you one way or another.
398
00:22:57,667 --> 00:22:59,957
- Yeah...
399
00:23:04,424 --> 00:23:06,644
Please tell her.
400
00:23:11,932 --> 00:23:16,392
- What's all this then?
- I was sweeping up this morning
401
00:23:16,394 --> 00:23:20,364
and I think I found
some... gold dust.
402
00:23:23,193 --> 00:23:26,613
- You know, that's not
the craziest idea.
403
00:23:26,613 --> 00:23:29,573
- It's not?
- When mining was at its peak,
404
00:23:29,574 --> 00:23:32,374
Bart used to say that
he didn't know what to do
405
00:23:32,369 --> 00:23:34,409
with all that gold.
406
00:23:34,413 --> 00:23:38,333
I know where he kept
his weigh scales and his safe.
407
00:23:40,252 --> 00:23:42,172
- You want in?
408
00:23:42,170 --> 00:23:45,550
- Step aside.
409
00:23:45,549 --> 00:23:48,759
(squealing)
410
00:23:48,760 --> 00:23:51,600
- Then there was the time
Miss Lillian and I went
411
00:23:51,596 --> 00:23:55,136
to our very first barrel race.
- No, not this story...
412
00:23:55,142 --> 00:23:57,562
- Sounds good!
- What happened?
413
00:23:57,561 --> 00:24:00,061
- Miss Lillian and I
only went to watch,
414
00:24:00,063 --> 00:24:02,903
but then I realized she wasn't
sitting next to me anymore.
415
00:24:02,899 --> 00:24:05,109
- Was she lost?
- No, she was out
416
00:24:05,110 --> 00:24:08,240
on the course with her pony. She
signed herself up for the race.
417
00:24:08,238 --> 00:24:11,448
- But it was a bad idea because
I didn't have permission.
418
00:24:11,449 --> 00:24:14,289
- Did you get in trouble?
- I most certainly did.
419
00:24:14,286 --> 00:24:17,116
- But was it worth it?
420
00:24:17,122 --> 00:24:19,962
- Well...
- She won the blue ribbon.
421
00:24:19,958 --> 00:24:21,998
Her very first time
on the course.
422
00:24:22,002 --> 00:24:24,462
- But still, it was wrong
423
00:24:24,462 --> 00:24:27,722
and I hope that none of you ever
do anything without permission.
424
00:24:27,716 --> 00:24:30,836
- Miss Lillian misbehaved!
(laughter)
425
00:24:32,304 --> 00:24:34,974
- Can we hear another story?
- Yes. Please!
426
00:24:34,973 --> 00:24:37,313
- There was the time she tried
to cut her best friend's hair
427
00:24:37,309 --> 00:24:40,649
with these big garden shears--
- Definitely time for everybody
428
00:24:40,645 --> 00:24:45,025
to clean up.
Thank you, Chuck.
429
00:24:45,025 --> 00:24:48,235
- At first light we'll be able
to continue tracking.
430
00:24:48,236 --> 00:24:52,156
- I hope this guy is ahead of us
and hasn't circled back to town.
431
00:24:56,161 --> 00:24:59,501
Is that the bullet wound?
- It acts up on occasion.
432
00:24:59,497 --> 00:25:03,457
- Well, at least the guy
that did that is behind bars.
433
00:25:03,460 --> 00:25:05,500
- I wish I was sure everyone
involved in that robbery was.
434
00:25:05,503 --> 00:25:08,553
- What makes you think
that they're not?
435
00:25:10,342 --> 00:25:13,512
- Robber said he didn't steal
all the money the bank said.
436
00:25:13,511 --> 00:25:15,891
- He's a criminal, Gabe.
437
00:25:15,889 --> 00:25:20,139
He's lying. That's what they do.
- I know, I know.
438
00:25:22,020 --> 00:25:23,810
- But you don't think
that's the case, do you?
439
00:25:23,813 --> 00:25:28,363
- I'm not sure. Just doing
what we were trained to do.
440
00:25:28,360 --> 00:25:31,860
- Investigate.
441
00:25:31,863 --> 00:25:33,913
(sighing)
442
00:25:33,907 --> 00:25:37,657
- I need to talk to the bank
manager. And his teller.
443
00:25:37,661 --> 00:25:39,541
But they've both moved on.
444
00:25:39,537 --> 00:25:44,877
- Well, that sounds like
a coincidence... or a clue.
445
00:25:47,921 --> 00:25:51,131
- I aim to find out which.
446
00:26:02,686 --> 00:26:06,266
- Time for me to get home
and give Alice some supper.
447
00:26:06,273 --> 00:26:08,573
- Should we
call it a night?
448
00:26:08,566 --> 00:26:13,106
- We'll start back first thing.
- Remember,
449
00:26:13,113 --> 00:26:17,993
we're in this together.
- We won't forget.
450
00:26:17,993 --> 00:26:20,253
- By tomorrow we could
all be rich.
451
00:26:20,245 --> 00:26:23,995
Just think of the things
I could buy my little girl.
452
00:26:23,999 --> 00:26:27,959
Good night!
- Good night.
453
00:26:30,797 --> 00:26:33,257
- What would you do?
If we found something?
454
00:26:33,258 --> 00:26:36,218
- Oh... I got so caught up
455
00:26:36,219 --> 00:26:39,009
in looking, I never even
thought about the money.
456
00:26:39,014 --> 00:26:41,774
- But if you suddenly
had hundreds,
457
00:26:41,766 --> 00:26:45,016
even thousands of dollars?
You could do anywhere,
458
00:26:45,020 --> 00:26:47,020
do anything?
- I don't know.
459
00:26:47,022 --> 00:26:49,982
I got everything I want.
- You wouldn't change a thing?
460
00:26:49,983 --> 00:26:53,493
- I guess I would.
461
00:26:53,486 --> 00:26:57,816
I'd get some new shelves for the
store, bring in extra dry goods.
462
00:26:57,824 --> 00:26:59,784
(chuckling)
463
00:26:59,784 --> 00:27:03,004
- You must be very happy
with your life the way it is.
464
00:27:02,996 --> 00:27:05,956
- I am.
465
00:27:05,957 --> 00:27:10,047
What about you?
What would you do?
466
00:27:12,547 --> 00:27:16,547
- Nara. I saw
the temples in Kyoto,
467
00:27:16,551 --> 00:27:20,601
but ran out of money
before Nara. Then maybe...
468
00:27:20,597 --> 00:27:23,727
Siam?
- Wow,
469
00:27:23,725 --> 00:27:26,595
you've been to some
amazing places.
470
00:27:26,603 --> 00:27:29,153
How'd you ever end up
here in Brookfield?
471
00:27:29,147 --> 00:27:31,977
- Well, I go to places
I've never been,
472
00:27:31,983 --> 00:27:35,953
and I'd never been to the Great
Northwest, so here I am.
473
00:27:35,945 --> 00:27:38,445
- Wherever the wind blows.
- Adventure is my rudder.
474
00:27:39,699 --> 00:27:42,829
- Did you ever think it would
lead you to finding gold
475
00:27:42,827 --> 00:27:44,867
in the floor
of an infirmary?
476
00:27:44,871 --> 00:27:47,291
- Well, that's the wonderful
thing about adventure.
477
00:27:47,290 --> 00:27:49,960
You never know what
it'll lead to.
478
00:27:52,504 --> 00:27:55,384
- I'm not tired. Are you?
479
00:28:02,680 --> 00:28:05,390
(dog barking)
480
00:28:16,528 --> 00:28:19,698
- Gets cold out here at night.
- Thank you.
481
00:28:23,076 --> 00:28:26,536
You should get some sleep.
I'll keep watch.
482
00:28:26,538 --> 00:28:30,248
- Or we could rehash old stories
about when we broke rules.
483
00:28:30,250 --> 00:28:33,170
- Sorry about that.
- I think at breakfast
484
00:28:33,169 --> 00:28:35,629
I'll tell them about what
happened when you decided
485
00:28:35,630 --> 00:28:38,050
to break open that wasp's nest.
486
00:28:38,049 --> 00:28:41,589
- I was trying to keep them from
worrying about the fugitive.
487
00:28:41,594 --> 00:28:44,014
- I know.
488
00:28:51,563 --> 00:28:54,233
(mooing)
489
00:28:59,028 --> 00:29:02,448
- That's a welcome sight.
Thank you.
490
00:29:07,412 --> 00:29:10,462
Go on inside.
491
00:29:11,416 --> 00:29:13,416
- Lillian!
492
00:29:13,418 --> 00:29:15,798
- I'm going to have to ask you
to stop right there.
493
00:29:15,795 --> 00:29:18,715
- Whoa.
494
00:29:22,594 --> 00:29:25,144
That's the second time in two
days I've had a gun pointed
495
00:29:25,138 --> 00:29:27,388
at me. Can't say I like it.
496
00:29:27,390 --> 00:29:29,930
- Can't say I blame you.
- Well, I surrender.
497
00:29:29,934 --> 00:29:32,904
Me and all ten of my fingers.
498
00:29:41,946 --> 00:29:45,986
- I had to check.
- Sure you did.
499
00:29:45,992 --> 00:29:49,162
- Sam...
- Excuse me.
500
00:30:22,195 --> 00:30:25,155
- Drop it!
(gunshot)
501
00:30:32,872 --> 00:30:36,752
(tense music)
502
00:31:05,113 --> 00:31:07,073
Hands up.
503
00:31:12,579 --> 00:31:14,499
Glad you're alright.
504
00:31:25,174 --> 00:31:29,184
- You don't have to leave.
- Think I do.
505
00:31:34,642 --> 00:31:38,402
- Sam, I'm sorry.
506
00:31:38,396 --> 00:31:40,356
When you got here,
you'd been...
507
00:31:40,356 --> 00:31:44,186
you'd been living in the rough
and you looked it.
508
00:31:44,193 --> 00:31:46,993
- I get it.
509
00:31:46,988 --> 00:31:50,828
- These children are
under my protection.
510
00:31:50,825 --> 00:31:54,365
- I understand. You couldn't
take any chances.
511
00:31:54,370 --> 00:31:56,290
- Exactly.
512
00:31:56,289 --> 00:31:59,499
- I'm just surprised
513
00:31:59,500 --> 00:32:02,210
you think that I'm the kind of
man that would blow up a train.
514
00:32:02,211 --> 00:32:05,801
- I didn't think
it was you.
515
00:32:05,798 --> 00:32:09,048
I just...
516
00:32:09,052 --> 00:32:11,602
I couldn't completely
517
00:32:11,596 --> 00:32:14,516
rule out the possibility
that it was.
518
00:32:20,980 --> 00:32:25,190
- Thank you for the roof
over my head and the meals.
519
00:32:25,193 --> 00:32:27,953
Mighty grateful, ma'am.
520
00:32:33,660 --> 00:32:36,910
(mooing)
521
00:32:38,998 --> 00:32:41,128
- Lucie.
522
00:32:41,125 --> 00:32:44,245
Good to see you.
523
00:32:44,253 --> 00:32:47,883
What brings you
out here?
524
00:32:47,882 --> 00:32:50,552
- That was a nice party
you had the other day.
525
00:32:50,551 --> 00:32:54,851
- Thank you. Do you mind?
- Yeah.
526
00:32:54,847 --> 00:32:58,637
I don't think you rode all the
way out here to tell me that.
527
00:32:58,643 --> 00:33:02,023
- You're right. I came out here
to talk business.
528
00:33:02,021 --> 00:33:04,731
- Oh!
529
00:33:04,732 --> 00:33:07,652
Well, what can I do to help you?
530
00:33:07,652 --> 00:33:10,282
- I hear you're looking
for a new foreman.
531
00:33:10,279 --> 00:33:12,989
- I am.
- Couldn't do better than me.
532
00:33:12,990 --> 00:33:15,660
- Really?
533
00:33:15,660 --> 00:33:17,830
OK, why is that?
534
00:33:17,829 --> 00:33:21,749
- I'm smart, experienced...
535
00:33:21,749 --> 00:33:24,629
modest.
536
00:33:24,627 --> 00:33:27,337
- What would
your father say
537
00:33:27,338 --> 00:33:31,758
about you leaving his ranch?
- My brother's taking over.
538
00:33:31,759 --> 00:33:34,599
I'll be taking
orders from him.
539
00:33:34,595 --> 00:33:38,555
- Right.
- I'd rather take them from you.
540
00:33:38,558 --> 00:33:40,098
- I see.
541
00:33:40,101 --> 00:33:42,811
- Anything you need,
I can take off your hands.
542
00:33:45,231 --> 00:33:47,571
- You think so?
543
00:33:52,363 --> 00:33:55,163
- I heard about Daniel.
544
00:33:55,158 --> 00:33:59,538
The thing is, you've known me
since I was twelve.
545
00:33:59,537 --> 00:34:02,917
You'd never have to wonder
about trusting me.
546
00:34:15,595 --> 00:34:18,175
- You already started working?!
- We never stopped.
547
00:34:18,181 --> 00:34:21,891
- Find anything?
- Afraid not.
548
00:34:21,893 --> 00:34:25,063
- Unless you call this
something!
549
00:34:26,856 --> 00:34:31,356
I believe, my friends, we have
just hit... what is it you say
here? Hit the pay dirt!
550
00:34:31,360 --> 00:34:33,400
- Just hit pay dirt.
- Hit pay dirt!
551
00:34:33,404 --> 00:34:35,414
(squealing)
552
00:34:35,406 --> 00:34:38,526
Have a look!
553
00:34:54,425 --> 00:34:58,345
- We found our man.
I wanted to be sure you knew.
554
00:34:58,346 --> 00:35:02,596
- That's good. You're all right?
- Yes.
555
00:35:02,600 --> 00:35:06,100
- It wasn't Sam.
556
00:35:06,103 --> 00:35:08,693
- No.
557
00:35:08,689 --> 00:35:11,529
No. Did he
come back here?
558
00:35:11,526 --> 00:35:16,776
- Yeah, he did. And then
he left again. For good.
559
00:35:16,781 --> 00:35:19,371
- It's probably
for the best.
560
00:35:23,788 --> 00:35:26,668
- Why would it be for the best?
561
00:35:26,666 --> 00:35:30,626
- He wasn't a fugitive, but...
you barely know the man.
562
00:35:30,628 --> 00:35:33,968
- I had a good sense about him.
- You did the right thing.
563
00:35:33,965 --> 00:35:35,835
You have children
to protect.
564
00:35:35,842 --> 00:35:40,052
- Thank you for letting us know
that you found the right man.
565
00:35:42,139 --> 00:35:45,729
- Is Mr. Sam back?
- No, Freddie.
566
00:35:45,726 --> 00:35:50,226
- 'Cause I can do it now!
I can whistle.
567
00:35:50,231 --> 00:35:52,941
I want to show him!
568
00:35:52,942 --> 00:35:54,992
- I'm afraid
569
00:35:54,986 --> 00:35:57,276
Mr. Sam was just passing through
and he won't be back.
570
00:35:57,280 --> 00:36:00,660
But you could show me. I would
love to see you whistle.
571
00:36:04,662 --> 00:36:07,372
(whistling)
572
00:36:07,373 --> 00:36:09,463
Great!
573
00:36:09,458 --> 00:36:12,838
Try again?
(whistling)
574
00:36:32,481 --> 00:36:35,191
- Headquarters is sending
a transport wagon tomorrow.
575
00:36:35,192 --> 00:36:37,952
- Good.
- Listen, um...
576
00:36:37,945 --> 00:36:41,405
Thank you for all your help
in finding this guy.
577
00:36:41,407 --> 00:36:43,827
- My pleasure.
578
00:36:48,706 --> 00:36:50,536
- Oh, uh, Gabe...
579
00:36:50,541 --> 00:36:53,291
What was the name of
the manager and the teller?
580
00:36:53,294 --> 00:36:57,474
- Mike Sinclair was the manager.
Russell Meeks was his teller.
581
00:36:57,465 --> 00:37:00,045
- I'll keep my eyes
and ears open.
582
00:37:00,051 --> 00:37:02,891
If I hear anything, I'll be
sure to let you know.
583
00:37:02,887 --> 00:37:04,847
- Thanks.
584
00:37:07,350 --> 00:37:10,730
- Oh, Gabe... try
not to get shot again.
585
00:37:10,728 --> 00:37:14,188
- And you try not
to get blown up.
586
00:37:33,793 --> 00:37:36,173
- Twenty-four hours of digging
587
00:37:36,170 --> 00:37:40,590
and we found a lovely piece...
of fool's gold.
588
00:37:40,591 --> 00:37:43,931
- How about a cup of coffee
and a free slice of cake
589
00:37:43,928 --> 00:37:46,428
for each of my fellow
treasure hunters?
590
00:37:46,430 --> 00:37:48,560
- That is tempting,
591
00:37:48,557 --> 00:37:51,597
but seeing as we're back
to normal working folk,
592
00:37:51,602 --> 00:37:54,112
I better open
the store.
593
00:37:54,105 --> 00:37:57,015
Ladies. It was a pleasure.
594
00:37:57,024 --> 00:38:00,324
(laughing)
- You know...
595
00:38:00,319 --> 00:38:03,199
I enjoyed the excitement.
- So did I.
596
00:38:03,197 --> 00:38:06,277
- Really? With all
the places you've been,
597
00:38:06,283 --> 00:38:09,663
I would've thought Brookfield
wouldn't be too exciting for you
598
00:38:09,662 --> 00:38:12,462
at all.
- I came here on a whim,
599
00:38:12,456 --> 00:38:15,666
but this town continues
to surprise me.
600
00:38:15,668 --> 00:38:18,248
- I'm glad.
601
00:38:18,254 --> 00:38:22,764
- But there is one treasure
I can't find anywhere else.
602
00:38:22,758 --> 00:38:25,968
- What's that?
- Your Victoria sponge cake,
603
00:38:25,970 --> 00:38:28,930
of course.
- You're obviously a woman
604
00:38:28,931 --> 00:38:31,681
with great taste.
(laughing)
605
00:38:31,684 --> 00:38:34,354
Let's go in.
606
00:38:40,067 --> 00:38:43,737
- So, how 's your day off?
(giggling)
607
00:38:43,738 --> 00:38:47,828
- It's very relaxing.
(giggling)
608
00:38:49,994 --> 00:38:53,084
It's good we're safe and sound.
- Yes.
609
00:38:53,080 --> 00:38:57,340
- And I only managed to accuse
one innocent man in the process.
610
00:38:57,335 --> 00:38:59,665
- You just did what you thought
you had to do.
611
00:38:59,670 --> 00:39:02,470
- That's what
Constable Kinslow said.
612
00:39:02,465 --> 00:39:04,835
- Constable Kinslow?
613
00:39:04,842 --> 00:39:07,052
He's not
Gabriel anymore?
614
00:39:07,053 --> 00:39:09,603
Hey, he found the fugitive.
He was just doing
615
00:39:09,597 --> 00:39:13,597
what he thought he had to do.
- I know. So was I.
616
00:39:13,601 --> 00:39:16,191
Just... doesn't feel great.
617
00:39:19,398 --> 00:39:21,978
(sighing)
618
00:39:21,984 --> 00:39:25,324
Sam's probably sleeping
outside tonight.
619
00:39:25,321 --> 00:39:27,991
- The man's a prospector. He
probably always sleeps outside.
620
00:39:31,535 --> 00:39:34,705
- The kids sure like
having Chuck around.
621
00:39:34,705 --> 00:39:38,575
- They do.
622
00:39:42,338 --> 00:39:45,088
- How about you?
623
00:39:48,344 --> 00:39:52,724
(laughing)
Chuck's a good man.
624
00:40:09,907 --> 00:40:13,947
(grunting)
- Here, let me get that.
625
00:40:17,248 --> 00:40:20,748
Did Maggie suggest that...
626
00:40:20,751 --> 00:40:24,211
the best medicine for
your hand was more work?
627
00:40:24,213 --> 00:40:27,553
- Just doing
what needs doing.
628
00:40:27,550 --> 00:40:31,260
- Heard you were considering
Lucie Clay as your new foreman.
629
00:40:31,262 --> 00:40:34,772
- Yeah, I considered her.
She's not the right fit.
630
00:40:34,765 --> 00:40:37,555
- I think she's
the perfect fit.
631
00:40:37,560 --> 00:40:40,520
- I disagree.
- Why?
632
00:40:40,521 --> 00:40:44,111
- She's... not a Stewart.
633
00:40:44,108 --> 00:40:48,068
- Tess, Chuck doesn't
want the job.
634
00:40:48,070 --> 00:40:50,700
If you keep waiting
around for him,
635
00:40:50,698 --> 00:40:53,488
you're gonna run yourself into
the ground. He has a career.
636
00:40:53,492 --> 00:40:57,202
- It's gonna be
his ranch one day.
637
00:40:57,204 --> 00:41:00,124
- Is it?
638
00:41:02,501 --> 00:41:05,921
You and my brother built your
ranch up from a few acres
639
00:41:05,921 --> 00:41:08,131
into the biggest in the valley.
You should be proud of that.
640
00:41:08,132 --> 00:41:11,142
- Yeah, I am.
- I completely understand
641
00:41:11,135 --> 00:41:13,885
you wanna keep it in the family.
- I do.
642
00:41:13,888 --> 00:41:16,678
- But if you're asking Chuck
643
00:41:16,682 --> 00:41:19,022
to become the foreman
just so he'll run the ranch,
644
00:41:19,018 --> 00:41:22,478
it's not gonna work.
- Why not?
645
00:41:22,480 --> 00:41:26,570
It's the Stewart Ranch. If Chuck
is running it day in, day out,
646
00:41:26,567 --> 00:41:30,817
he is gonna see
that this is what...
647
00:41:32,615 --> 00:41:35,325
This is what he's meant to do.
648
00:41:35,326 --> 00:41:37,696
- Tess, Chuck loves you.
649
00:41:37,703 --> 00:41:40,373
And he loves Brookfield. But...
650
00:41:40,372 --> 00:41:46,002
he studied hard to become a vet.
That's his dream.
651
00:41:50,174 --> 00:41:52,344
- How long did you want
to tell me this?
652
00:41:52,343 --> 00:41:56,393
- I've been practicing
all day, pretty much.
653
00:41:56,388 --> 00:41:59,178
- You're not gonna
drop it, are you?
654
00:42:00,893 --> 00:42:03,943
- My brother would never forgive
me if I didn't look out for you.
655
00:42:06,899 --> 00:42:10,399
- Well, I guess I need to have
another chat with Lucie Clay.
656
00:42:11,403 --> 00:42:14,873
A few more of those bags
need loading.
657
00:42:16,033 --> 00:42:18,123
You know, because
I need the help...
658
00:42:18,118 --> 00:42:20,958
- Great.
659
00:42:27,628 --> 00:42:30,668
- Thank you.
- Nothing to thank me for.
660
00:42:30,673 --> 00:42:34,593
- Well, Eleanor disagrees.
Her and the children
661
00:42:34,593 --> 00:42:37,513
baked you cookies.
- Be crazy
662
00:42:37,513 --> 00:42:40,063
to turn that down. Thank you.
663
00:42:43,352 --> 00:42:46,612
- The kids really enjoyed your
stories about Lillian as a kid.
664
00:42:46,605 --> 00:42:48,475
- I have plenty
more of those.
665
00:42:48,482 --> 00:42:51,822
I can come by anytime
to tell some more.
666
00:42:51,819 --> 00:42:54,569
- I think the children
would be thrilled.
667
00:42:54,571 --> 00:42:59,031
- You know, growing up
at the ranch,
668
00:42:59,034 --> 00:43:03,254
it was just my folks and I.
Here, it's a lot louder, busier.
669
00:43:03,247 --> 00:43:05,707
- It gets pretty crazy.
- Yeah, but it's fun
670
00:43:05,708 --> 00:43:07,788
and cheerful and warm.
671
00:43:09,420 --> 00:43:12,300
Except for
the fugitive part,
672
00:43:12,298 --> 00:43:16,428
I really enjoyed
staying here.
673
00:43:16,427 --> 00:43:19,047
- I'm glad.
674
00:43:19,054 --> 00:43:22,604
- This home that you
and Lillian made...
675
00:43:22,599 --> 00:43:27,059
it's the kind of home
I hope to have someday.
676
00:44:14,485 --> 00:44:15,855
- [Narrator] Only on Hallmark
Movies Now,
677
00:44:15,861 --> 00:44:18,911
Hallmark's streaming
video on demand service.
678
00:44:18,906 --> 00:44:20,486
- You found me.
679
00:44:20,491 --> 00:44:21,331
- For Emily, yeah.
680
00:44:21,617 --> 00:44:23,327
- [Narrator] The can't
miss original series
681
00:44:23,327 --> 00:44:27,407
about two sister reuniting
after years apart.
682
00:44:27,414 --> 00:44:29,384
Don't miss a single moment.
683
00:44:31,126 --> 00:44:32,796
- Maybe we can go for a ride
sometime.
684
00:44:32,795 --> 00:44:34,375
- [Woman] I'll think about it.
685
00:44:34,380 --> 00:44:35,960
- [Narrator] The Hallmark Movies
Now
686
00:44:35,964 --> 00:44:38,184
original series, "When Hope
Calls."
687
00:44:38,175 --> 00:44:40,085
Watch the complete first season,
688
00:44:40,094 --> 00:44:42,894
exclusively on Hallmark Movies
Now.
689
00:44:49,186 --> 00:45:05,116
Closed Captioning by SETTE inc.
49327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.