All language subtitles for When.Hope.Calls.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,094 - Previously o When Hope Calls. 2 00:00:03,086 --> 00:00:06,456 - Sam Tremblay at your service. - Can you swing a hammer? 3 00:00:06,464 --> 00:00:08,974 With one hand? - This? It still works. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,177 (hammering) ♪ 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,927 - Ask him to, you know, clean up. 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,429 - Wondering if you had any work for a couple of handymen. 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,522 - I'm sure Sam could use a hand. - Sam? 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,597 - I hear Tess is looking for a new foreman. 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,732 - Yes, she is. - So tell me what happened. 10 00:00:21,730 --> 00:00:24,520 - I walked into a door. - What really happened? 11 00:00:24,524 --> 00:00:26,364 ♪ - Uh, Sam? 12 00:00:26,359 --> 00:00:28,699 - He landed on our doorstep at the perfect moment. 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,855 - So you don't know anything about him. 14 00:00:31,531 --> 00:00:35,081 ♪ (shrill whistling) 15 00:00:39,038 --> 00:00:40,918 - Just make it tight. 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,876 You go like this. 17 00:00:45,879 --> 00:00:47,839 (shrill whistle) 18 00:00:47,839 --> 00:00:50,219 (blowing into grass without success) 19 00:00:52,051 --> 00:00:53,971 - I think my grass is broken. 20 00:00:53,970 --> 00:00:55,680 - It happens. 21 00:00:55,680 --> 00:00:57,720 Why don't you go find another piece. 22 00:01:01,478 --> 00:01:03,398 - Great job on the girls' ceiling. 23 00:01:03,396 --> 00:01:06,226 - Thank you. - I have a few more projects 24 00:01:06,232 --> 00:01:08,822 if you don't mind sticking around a little longer. 25 00:01:11,070 --> 00:01:12,610 - Oh, a list. 26 00:01:12,614 --> 00:01:14,824 I'm not so good with lists. 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,584 - Oh! 28 00:01:17,452 --> 00:01:18,912 - But hold on to it. 29 00:01:18,912 --> 00:01:21,462 I'm gonna go out for a few days, work on the claim. 30 00:01:21,456 --> 00:01:24,916 - OK. You'll be back? 31 00:01:24,918 --> 00:01:27,048 - Unless I strike it rich. 32 00:01:27,045 --> 00:01:29,585 - Haha! 33 00:01:29,589 --> 00:01:32,219 ♪ 34 00:01:34,093 --> 00:01:35,893 (door closing) 35 00:01:38,264 --> 00:01:41,104 (cows mooing) 36 00:01:41,100 --> 00:01:43,560 (geese honking) 37 00:01:44,979 --> 00:01:47,729 (sighing) 38 00:01:58,284 --> 00:02:00,834 (dog barking) (horse neighing) 39 00:02:05,166 --> 00:02:08,286 - Ugh! Ah! ♪ 40 00:02:16,135 --> 00:02:19,215 ♪ 41 00:02:19,222 --> 00:02:21,352 - Kids, let's go! 42 00:02:21,349 --> 00:02:23,349 Eleanor, are you alright with Fred and Mary Louise? 43 00:02:23,351 --> 00:02:26,311 - Oh, we'll be fine. - Are you taking the wagon? 44 00:02:26,312 --> 00:02:28,822 - Much better flowers by foot. - Have fun. 45 00:02:28,815 --> 00:02:30,815 I'm gonna start the ironing. - Nope, nope, nope! 46 00:02:30,817 --> 00:02:32,687 You don't have to. 47 00:02:32,694 --> 00:02:35,244 - It's ironing day. - Take a look! 48 00:02:35,238 --> 00:02:37,028 - (Lillian): When did you do that? 49 00:02:37,031 --> 00:02:39,281 - This morning, when you were upstairs with the children. 50 00:02:39,284 --> 00:02:40,794 - Thank you. 51 00:02:40,785 --> 00:02:43,285 Uh, I guess I'll come with you 52 00:02:43,288 --> 00:02:45,538 on your field trip then. - Nope. No, no. 53 00:02:45,540 --> 00:02:47,790 You are gonna relax. You can go read a book 54 00:02:47,792 --> 00:02:50,592 or get a coffee at Pearl's. ♪ 55 00:02:50,587 --> 00:02:53,507 - Thank you. Haha! 56 00:02:53,506 --> 00:02:55,586 - Go. 57 00:02:57,886 --> 00:02:59,216 Off you go! 58 00:03:00,847 --> 00:03:03,307 - I've reinforced the door, 59 00:03:03,308 --> 00:03:07,098 put double locks on it. Nothing lasts longer than a day. 60 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 - Constable, I think we've got your next case for you. 61 00:03:09,063 --> 00:03:10,823 - What's that? - Well, 62 00:03:10,815 --> 00:03:14,395 somebody's been stealing from Ken's smokehouse. 63 00:03:14,402 --> 00:03:17,032 - That's right. And it's not the first time. 64 00:03:17,030 --> 00:03:19,370 Last night, they stole some bacon I had in there. 65 00:03:19,365 --> 00:03:21,615 And an entire fish. - Really? 66 00:03:21,618 --> 00:03:24,948 - Yup. I give you a description, I've seen him before. 67 00:03:24,954 --> 00:03:28,124 - Yeah. Please, let's have it. - Beady yellow eyes, 68 00:03:28,124 --> 00:03:30,134 pointy ears, 69 00:03:30,126 --> 00:03:33,046 and I saw him wearing a black mask across his face. 70 00:03:35,048 --> 00:03:38,718 I don't suppose you have any handcuff about yea big? 71 00:03:43,389 --> 00:03:46,059 - You know, Ken, we Mounties 72 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 don't have jurisdiction over raccoons 73 00:03:48,269 --> 00:03:50,479 just yet. 74 00:03:50,480 --> 00:03:52,230 But as soon as I'm allowed to arrest wildlife, 75 00:03:52,231 --> 00:03:54,731 I'll make sure to come see you. 76 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 - Appreciate it. 77 00:03:58,279 --> 00:04:00,369 (indistinct chatter) 78 00:04:01,699 --> 00:04:03,489 - Hey, Lillian. - Hey! 79 00:04:03,493 --> 00:04:06,253 - Grace come with you to town? - No. She's with the kids. 80 00:04:06,245 --> 00:04:08,495 She wanted to give me the morning off. 81 00:04:08,498 --> 00:04:11,078 - Oh, that's nice of her. I need a sister like that. I have 82 00:04:11,084 --> 00:04:13,384 four different appointments at different ranches across 83 00:04:13,378 --> 00:04:15,628 the valley today. - Yikes! 84 00:04:17,215 --> 00:04:19,255 What's going on? 85 00:04:20,593 --> 00:04:23,553 - Oh! Hello, I'm Constable-- - Nathan Grant. 86 00:04:23,554 --> 00:04:25,394 - Gabe! - It's good to see you. 87 00:04:25,390 --> 00:04:28,520 - Likewise. Sorry for jumping the gun on this, I just didn't 88 00:04:28,518 --> 00:04:31,098 see you in there. This fella 89 00:04:31,104 --> 00:04:34,234 blew the rail line in Kennisis County. Tried robbing the train. 90 00:04:34,232 --> 00:04:36,282 - Spotted back in Hope Valley? - That's right. 91 00:04:36,275 --> 00:04:37,775 Been on his trail for about a week now. 92 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 I lost him three days ago up around these parts. 93 00:04:42,281 --> 00:04:44,621 ♪ 94 00:04:44,617 --> 00:04:47,117 Does he look familiar? 95 00:04:49,956 --> 00:04:50,956 - Lillian? 96 00:04:52,667 --> 00:04:54,337 - Sort of looks like Sam. 97 00:04:59,924 --> 00:05:04,264 (theme music) 98 00:05:21,112 --> 00:05:23,612 ♪ 99 00:05:33,041 --> 00:05:35,841 ♪ - Mounted Police! 100 00:05:51,392 --> 00:05:52,982 He's not in there. 101 00:05:52,977 --> 00:05:54,767 - Not in the orphanage either. - I didn't say for certain 102 00:05:54,771 --> 00:05:57,271 it was Sam; I said the poster kind of looked like him. 103 00:05:57,273 --> 00:05:58,783 - I never saw him with his beard. 104 00:05:58,775 --> 00:06:01,485 - How long he been staying here? - Well, three days. 105 00:06:01,486 --> 00:06:04,526 - I lost him three days ago just south of here. 106 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 - Was looking for food and work. - Well, he didn't get any money 107 00:06:07,200 --> 00:06:10,200 from that rain robbery. Did you get a good look at his hands? 108 00:06:10,203 --> 00:06:12,543 - What do you mean? - Apparently, he's missing 109 00:06:12,538 --> 00:06:14,208 the top part of his little finger. 110 00:06:14,207 --> 00:06:16,917 It's on his left hand. - Uhhh... 111 00:06:16,918 --> 00:06:18,338 He was wearing a bandage on that hand. 112 00:06:18,336 --> 00:06:22,376 Sometimes gloves. I don't think I ever saw for sure. 113 00:06:22,381 --> 00:06:25,221 He said he got it scraped up prospecting. 114 00:06:25,218 --> 00:06:27,598 - Let's check out the cottage. 115 00:06:27,595 --> 00:06:29,215 - Yeah. Thanks. 116 00:06:31,641 --> 00:06:34,061 - Lillian! Where's Grace 117 00:06:34,060 --> 00:06:35,810 and the rest of the kids? - They went up towards 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,312 Fraser Woods with the older ones. They had a school project. 119 00:06:38,314 --> 00:06:40,574 I'll go get them. - No, no, no, you don't. 120 00:06:40,566 --> 00:06:43,276 You stay here, I'll go, just to be safe. 121 00:06:56,040 --> 00:06:58,420 - (British accent): Nothing's broken. Ice it when you can 122 00:06:58,417 --> 00:07:00,957 and keep it wrapped. - OK. Well, thank you 123 00:07:00,962 --> 00:07:02,462 for taking a look. I just wanted 124 00:07:02,463 --> 00:07:04,223 to make sure it wasn't anything more serious. 125 00:07:04,215 --> 00:07:07,585 - Well, I didn't quite say that. 126 00:07:07,593 --> 00:07:09,553 - You just said my hand was fine. 127 00:07:11,430 --> 00:07:14,770 - Mrs. Stewart, how are you sleeping? 128 00:07:16,269 --> 00:07:18,559 - What does this have to do with my hand? 129 00:07:18,563 --> 00:07:20,443 - I'm concerned that your injured hand 130 00:07:20,439 --> 00:07:22,319 isn't your biggest issue right now. 131 00:07:22,316 --> 00:07:23,816 Everyone needs a good night's sleep. 132 00:07:23,818 --> 00:07:26,318 - I've lost my foreman, my cattle drive 133 00:07:26,320 --> 00:07:27,950 starts in a little over two weeks; 134 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 there is no time for sleep. - Then, make time. 135 00:07:31,117 --> 00:07:34,697 A tired mind makes mistakes. - The axe just slipped. 136 00:07:36,831 --> 00:07:39,541 - Has an axe you were swinging ever just 137 00:07:39,542 --> 00:07:41,132 slipped before? 138 00:07:41,127 --> 00:07:43,667 It was your hand this time, but next time could be 139 00:07:43,671 --> 00:07:45,171 much worse. 140 00:07:45,173 --> 00:07:47,433 - Well, I'm interviewing prospective foremen 141 00:07:47,425 --> 00:07:50,045 this afternoon and maybe one of them will be suitable. 142 00:07:51,095 --> 00:07:52,635 That'll lighten my load. 143 00:07:52,638 --> 00:07:55,348 - Good. As your nurse, 144 00:07:55,349 --> 00:07:58,729 I encourage you to be... open-minded. 145 00:07:58,728 --> 00:08:02,148 - As your patient, I will try. 146 00:08:03,900 --> 00:08:07,700 (door opening and closing) 147 00:08:11,782 --> 00:08:13,832 - I let him stay so close to the house. 148 00:08:15,828 --> 00:08:18,618 - There's nothing to worry about. It's probably not him. 149 00:08:19,999 --> 00:08:23,589 - What if it is? What if I let a dangerous man in? 150 00:08:24,837 --> 00:08:27,297 - None of us sensed anything off about him. 151 00:08:29,091 --> 00:08:31,011 - What if we were wrong? 152 00:08:31,010 --> 00:08:33,140 - I'm sure everything will be just fine. 153 00:08:41,854 --> 00:08:44,444 - Didn't exactly settle in, did he? 154 00:08:44,440 --> 00:08:46,230 - Yeah. 155 00:08:49,403 --> 00:08:51,613 Looks like he might have left in a hurry. 156 00:08:55,785 --> 00:08:58,535 Did you say that this fugitive blew up a rail line? 157 00:08:58,538 --> 00:09:00,828 - Yeah. Yeah, that's right, why? 158 00:09:10,132 --> 00:09:11,972 - Did he say anything about where he was going? 159 00:09:11,968 --> 00:09:14,888 - Said he was going prospecting, but I don't know where. 160 00:09:14,887 --> 00:09:17,217 Is that dynamite? - Oh, it was. 161 00:09:17,223 --> 00:09:19,563 It's empty now. Show her the map. 162 00:09:19,558 --> 00:09:21,188 - We found this with his things. 163 00:09:21,185 --> 00:09:23,555 He seems awfully interested in Hodges Pass. 164 00:09:23,562 --> 00:09:25,692 - Is that far from here? - Not if we ride hard. 165 00:09:25,690 --> 00:09:27,480 - I'll keep the children inside. 166 00:09:27,483 --> 00:09:29,653 - I think that would be best. 167 00:09:34,740 --> 00:09:36,370 - Is it pretty? 168 00:09:36,367 --> 00:09:38,577 - Oh! It is beautiful! 169 00:09:38,577 --> 00:09:40,077 - (man): Grace! 170 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 - (girl): Who's that? 171 00:09:42,290 --> 00:09:44,290 - I don't know. 172 00:09:45,584 --> 00:09:47,504 - Uh, why don't you wait here. 173 00:09:47,503 --> 00:09:49,633 I'll go see what Mr. Stewart wants. 174 00:09:58,264 --> 00:09:59,524 What's going on? 175 00:09:59,515 --> 00:10:01,385 - The Mounties think there's a fugitive in the area. 176 00:10:01,392 --> 00:10:02,602 - What?! 177 00:10:02,601 --> 00:10:04,601 - He held up a train just south of Hope Valley. 178 00:10:04,603 --> 00:10:06,943 The constable from that area tracked him this way. 179 00:10:06,939 --> 00:10:09,609 - Nathan Grant is here? 180 00:10:09,608 --> 00:10:11,278 - Who's he? 181 00:10:12,611 --> 00:10:15,321 - He's just a Mountie that I met in Hope Valley. 182 00:10:15,323 --> 00:10:16,873 - Why is there another Mountie here? 183 00:10:16,866 --> 00:10:19,486 - He just had some business with Constable Kinslow. 184 00:10:19,493 --> 00:10:20,753 It's no big deal. 185 00:10:20,745 --> 00:10:23,365 - Are you gonna help us pick flowers? 186 00:10:24,957 --> 00:10:26,127 - Uh, what's... 187 00:10:26,125 --> 00:10:27,455 We should... we should head back. 188 00:10:27,460 --> 00:10:29,880 Come on. 189 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 (indistinct chatter) (horse neighing) 190 00:10:57,531 --> 00:11:00,121 (mysterious music) 191 00:11:21,263 --> 00:11:24,393 This shouldn't take too long to sort itself out? 192 00:11:24,392 --> 00:11:27,312 - Lillian thought the fugitive looked like Sam. 193 00:11:27,311 --> 00:11:29,191 - How can that be? 194 00:11:29,188 --> 00:11:31,068 - There's some evidence to that effect. 195 00:11:32,942 --> 00:11:35,072 Let's just hope it's a misunderstanding. 196 00:11:36,320 --> 00:11:38,240 - Well, it has to be. 197 00:11:41,909 --> 00:11:44,409 - Have a good day. See you. 198 00:11:44,412 --> 00:11:47,372 - Joe, where would you keep your jimmy bars? 199 00:11:47,373 --> 00:11:49,383 - Uh, uh! Hmm... Excuse me? 200 00:11:49,375 --> 00:11:51,995 - Jimmy bars... Crowbars, I think you call them. 201 00:11:52,002 --> 00:11:53,842 - Oh, uh... I don't have any in stock, 202 00:11:53,838 --> 00:11:56,628 but I could order you one. - It's rather a rush. 203 00:11:56,632 --> 00:11:58,632 - A rush? - Yes. 204 00:11:58,634 --> 00:12:01,014 - For a crowbar? - Yes. 205 00:12:01,011 --> 00:12:03,061 - Is it a medical thing? 206 00:12:03,055 --> 00:12:04,925 - Well, I-I work in a medical office 207 00:12:04,932 --> 00:12:07,482 and I need it for... a thing, 208 00:12:07,476 --> 00:12:09,436 so, uh, so, yes, yes, you could say that. 209 00:12:09,437 --> 00:12:12,357 - Well, you could borrow mine. It's just in the back. 210 00:12:14,817 --> 00:12:18,447 - "Train robbery." Imagine. 211 00:12:18,446 --> 00:12:20,986 - We've got two Mounties running him down. 212 00:12:20,990 --> 00:12:23,240 I'm sure a man like that won't want to be anywhere near 213 00:12:23,242 --> 00:12:25,372 a town like this. - What do you mean? 214 00:12:25,369 --> 00:12:27,289 - We're small enough to notice him 215 00:12:27,288 --> 00:12:29,538 and big enough to scare him off. 216 00:12:29,540 --> 00:12:31,960 - Have you seen this? - Oh! 217 00:12:31,959 --> 00:12:35,049 He's about as well-groomed as my uncle Pete. Hahaha! 218 00:12:35,045 --> 00:12:37,465 The man never did meet a bar of soap he liked. 219 00:12:37,465 --> 00:12:38,795 (men chuckling) 220 00:12:40,009 --> 00:12:43,009 - Oh, excuse me. Mr., Mrs. Clark! 221 00:12:43,012 --> 00:12:45,012 Hahaha! I, uh... 222 00:12:45,014 --> 00:12:47,064 I thought you were staying through the weekend. 223 00:12:47,057 --> 00:12:50,437 - We heard there's a fugitive on the run, 224 00:12:50,436 --> 00:12:52,306 and we thought it best to head back to Union City. 225 00:12:52,313 --> 00:12:54,613 - Oh, well, yes, of course. But if there is a fugitive 226 00:12:54,607 --> 00:12:57,107 out there, the open road would be the absolute worst place 227 00:12:57,109 --> 00:12:59,779 to be. In fact, a couple of well-heeled, respectable folks 228 00:12:59,778 --> 00:13:02,448 like yourselves, you'd be perfect targets, really. 229 00:13:02,448 --> 00:13:05,948 No, if I were you, I'd stay right here at the hotel 230 00:13:05,951 --> 00:13:08,951 'til everything just blows over, huh? Safe as houses. 231 00:13:08,954 --> 00:13:10,254 Here we are. 232 00:13:11,373 --> 00:13:13,713 (door opening) - (Grace): We're home! 233 00:13:13,709 --> 00:13:15,919 Alright, grab some lunch and we can wax 234 00:13:15,920 --> 00:13:18,010 your flowers after. 235 00:13:18,005 --> 00:13:19,915 - Glad you're all home. 236 00:13:19,924 --> 00:13:22,434 - Just a walk in the woods. 237 00:13:22,426 --> 00:13:25,846 - Oh, it's better we're all in the one place. 238 00:13:27,389 --> 00:13:29,639 - Thank you for coming to find us. 239 00:13:29,642 --> 00:13:31,692 - I just had to make sure you all were safe. 240 00:13:31,685 --> 00:13:33,395 - I'm sure we've used up enough of your time. 241 00:13:33,395 --> 00:13:36,265 - Well, actually, I think I should stick around. 242 00:13:36,273 --> 00:13:39,243 - Are you sure that's necessary? - Yeah, for my peace of mind 243 00:13:39,235 --> 00:13:42,395 and just to be safe. But of course, it's up to you. 244 00:13:43,864 --> 00:13:45,534 - We'd like that very much. 245 00:13:45,533 --> 00:13:47,703 Thank you, Chuck. 246 00:13:47,701 --> 00:13:50,161 ♪ 247 00:14:04,677 --> 00:14:07,507 - So, what's the idea? - So, our teacher 248 00:14:07,513 --> 00:14:09,433 told us to pick a flower that's most like us. 249 00:14:09,431 --> 00:14:11,681 - I picked a rose. - It's a nice choice. 250 00:14:11,684 --> 00:14:15,774 - They've got thorns. - OK, this wax is very hot, 251 00:14:15,771 --> 00:14:18,571 so only Grace is allowed to do the dipping. 252 00:14:18,566 --> 00:14:20,476 - Then what? - Well, once the flowers 253 00:14:20,484 --> 00:14:22,324 are coated in wax, then we dip them in the water 254 00:14:22,319 --> 00:14:23,949 to cool them off and then just let them dry. 255 00:14:23,946 --> 00:14:26,486 - That way they'll be preserved when you take them to school. 256 00:14:26,490 --> 00:14:31,000 - Nifty! - What did you pick, Christian? 257 00:14:30,995 --> 00:14:33,705 - It's a leaf from a maple tree. I like 'em 258 00:14:33,706 --> 00:14:36,126 'cause they grow tall, and they're good for climbing. 259 00:14:36,125 --> 00:14:38,165 - It's hard to beat that. 260 00:14:38,168 --> 00:14:40,378 What about you, Grace? What did you pick? 261 00:14:40,379 --> 00:14:42,669 - Oh, it's not my project. 262 00:14:42,673 --> 00:14:44,593 - But if you had to pick one, 263 00:14:44,592 --> 00:14:47,682 which one would you be? - Maybe 264 00:14:47,678 --> 00:14:50,058 a morning glory because she likes getting up so early. 265 00:14:50,055 --> 00:14:51,515 (chuckling) Maybe 266 00:14:51,515 --> 00:14:54,055 a violet because your favourite colour's purple? 267 00:14:54,059 --> 00:14:55,889 - I think maybe a daffodil. 268 00:14:57,229 --> 00:14:59,229 She's bright, 269 00:14:59,231 --> 00:15:00,901 they come up in the spring so they're hopeful, 270 00:15:00,899 --> 00:15:03,989 and I once read that they're a sign of creativity. 271 00:15:03,986 --> 00:15:07,406 - Bright, hopeful, and creative; sounds like our Grace. 272 00:15:10,242 --> 00:15:14,002 - OK. Uh, alright, so whose flower is ready? 273 00:15:13,996 --> 00:15:16,786 OK. 274 00:15:20,169 --> 00:15:22,549 (indistinct chatter) ♪ 275 00:15:30,846 --> 00:15:32,346 - Hello. 276 00:15:34,099 --> 00:15:35,599 (clearing his throat) 277 00:15:47,446 --> 00:15:49,106 (mooing) 278 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 - The problem is you're just too worried about overgrazing. 279 00:15:51,784 --> 00:15:54,584 - Yeah, but when you overgraze, you create bigger problems. 280 00:15:54,578 --> 00:15:56,578 I remember the year when we-- - When I'm your foreman, 281 00:15:56,580 --> 00:15:59,080 we'll just move your herd to the winter pasture a lot later. 282 00:15:59,083 --> 00:16:01,593 - Will "we"? 283 00:16:01,585 --> 00:16:03,165 - Yes, ma'am. Just leave it to me. 284 00:16:03,170 --> 00:16:05,460 I'm what's known as an ideas man. 285 00:16:05,464 --> 00:16:07,554 I got a lot of 'em. 286 00:16:07,549 --> 00:16:09,639 - I bet you do. 287 00:16:12,971 --> 00:16:15,391 ♪ 288 00:16:21,939 --> 00:16:24,149 - Stay right there, Sam. 289 00:16:25,859 --> 00:16:28,739 - What's this about? - Hoping you can explain this. 290 00:16:28,737 --> 00:16:31,447 - It's for blowing stuff up. - Like what, exactly? 291 00:16:31,448 --> 00:16:34,158 - In my case, there's a ridge over there that shows 292 00:16:34,159 --> 00:16:35,909 some promising trace, so I wanted to open it up 293 00:16:35,911 --> 00:16:39,001 some more. What's this about? - Show us your left hand, Sam. 294 00:16:38,997 --> 00:16:41,287 ♪ - Why? 295 00:16:41,291 --> 00:16:42,791 - I'm following a train robber. 296 00:16:42,793 --> 00:16:46,343 Tracked him up these parts. Seems like his love of dynamite 297 00:16:46,338 --> 00:16:48,258 cost him a part of his little finger. 298 00:17:03,564 --> 00:17:06,364 - You knew I was staying with Miss Walsh and Miss Bennett. 299 00:17:06,358 --> 00:17:08,778 They would have vouched for me. 300 00:17:08,777 --> 00:17:11,697 - Actually, it was Miss Walsh who put us onto you. 301 00:17:11,697 --> 00:17:13,567 - Lillian? 302 00:17:22,624 --> 00:17:24,334 - What are you doing? 303 00:17:24,334 --> 00:17:27,554 - Oh, it's a public service. I think people should know. 304 00:17:27,546 --> 00:17:31,506 - Really? Or you, uh, you could tell me the truth. 305 00:17:31,508 --> 00:17:34,388 - Well, it's also extremely good for business. 306 00:17:34,386 --> 00:17:36,306 - Oh. - I've already convinced 307 00:17:36,305 --> 00:17:38,215 four couples to stay a few more nights. 308 00:17:38,223 --> 00:17:41,063 - Personally, I'd be happier if the Mounties caught him. 309 00:17:41,059 --> 00:17:43,269 - Oh! Well, me too of course. Yeah, it goes without saying. 310 00:17:43,270 --> 00:17:45,400 It's just that right now I could... 311 00:17:45,397 --> 00:17:47,857 use all the extra money I can get my hands on. 312 00:17:47,858 --> 00:17:49,608 Speaking of hands, looks like I'm not 313 00:17:49,610 --> 00:17:52,400 the only injured Stewart. - Ah, nothing. Banged it up 314 00:17:52,404 --> 00:17:55,244 at the ranch. Not serious. - What, did you see Maggie? 315 00:17:55,240 --> 00:17:58,580 - I did. It's fine. - Good, good. 316 00:17:58,577 --> 00:18:00,577 How goes the foreman hunt? 317 00:18:00,579 --> 00:18:03,669 - They're either not experienced enough... or they're too eager 318 00:18:03,665 --> 00:18:05,705 to tell me how to run my ranch. - Thank you. 319 00:18:05,709 --> 00:18:07,999 Well, I'm glad you're looking. 320 00:18:08,003 --> 00:18:09,803 - Yeah. 321 00:18:09,797 --> 00:18:12,587 ♪ 322 00:18:14,426 --> 00:18:16,386 - I guess I'll head back into town 323 00:18:16,386 --> 00:18:18,426 and see if those posters sparked anyone's memory. 324 00:18:18,430 --> 00:18:20,430 - We've been tracking him for over a week, he's got to be 325 00:18:20,432 --> 00:18:22,432 getting desperate. - Yeah. He'll be hungry. 326 00:18:22,434 --> 00:18:26,364 - He can't exactly walk into a hotel and order dinner. 327 00:18:31,735 --> 00:18:34,065 But I might know where a bandit can get a free meal. 328 00:18:35,989 --> 00:18:38,079 (indistinct chatter) (bell ringing) 329 00:18:38,075 --> 00:18:40,945 - Ronnie! How's Tess? 330 00:18:40,953 --> 00:18:43,003 - Oh, salty as usual. 331 00:18:42,996 --> 00:18:45,246 Oh, you mean her hand. Uh, she seems fine. 332 00:18:45,249 --> 00:18:48,539 - You're family, so I want to tell you something: 333 00:18:48,544 --> 00:18:50,634 she cannot continue to burn the candle at both ends. 334 00:18:50,629 --> 00:18:52,629 She needs rest. 335 00:18:52,631 --> 00:18:55,381 - Cuts against her grain pretty good. 336 00:18:55,384 --> 00:18:57,144 - Still, if you could find a way 337 00:18:57,135 --> 00:18:59,425 to reinforce my recommendation, I think it would help. 338 00:18:59,429 --> 00:19:00,759 Excuse me. 339 00:19:03,141 --> 00:19:06,521 Hello, Joe! - How are you doing? 340 00:19:06,520 --> 00:19:08,110 - Fine! 341 00:19:08,105 --> 00:19:11,435 Something, uh... something ail you? 342 00:19:11,441 --> 00:19:12,651 - No. 343 00:19:12,651 --> 00:19:14,901 No, no. Look at that. Oof! 344 00:19:14,903 --> 00:19:17,363 - Wonderful! 345 00:19:17,364 --> 00:19:19,584 - My crowbar, is it working out? 346 00:19:19,575 --> 00:19:22,035 - It's... it's doing its job. 347 00:19:22,035 --> 00:19:24,195 - What exactly is that job? 348 00:19:29,960 --> 00:19:32,340 - Get inside. - What? 349 00:19:32,337 --> 00:19:33,957 OK. Yeah. 350 00:19:38,010 --> 00:19:40,010 - This used to be the gold office. 351 00:19:40,012 --> 00:19:41,312 - I know. 352 00:19:43,182 --> 00:19:45,022 - I was sweeping up this morning, 353 00:19:45,017 --> 00:19:48,847 and I think I found some... Well, I'm not sure, 354 00:19:48,854 --> 00:19:51,194 but I think it was gold dust. 355 00:19:51,189 --> 00:19:55,029 And then, I thought... 356 00:19:55,027 --> 00:19:57,567 perhaps there's more. 357 00:20:04,745 --> 00:20:07,615 I suppose it's foolish. 358 00:20:07,623 --> 00:20:10,833 - What's foolish is you're trying to do this on your own. 359 00:20:10,834 --> 00:20:13,424 Let me give you a hand. 360 00:20:13,420 --> 00:20:15,840 (birds singing) 361 00:20:20,052 --> 00:20:21,642 - Could you move those, please? 362 00:20:21,637 --> 00:20:23,507 - Of course. 363 00:20:29,394 --> 00:20:31,984 What's going on? 364 00:20:31,980 --> 00:20:34,230 - Time to get ready for dinner. 365 00:20:39,237 --> 00:20:41,487 - Christian, can you get more tomatoes, please? 366 00:20:43,909 --> 00:20:45,409 - Is there anything I can do to help? 367 00:20:45,410 --> 00:20:48,040 - Are you volunteering? - Definitely heard volunteering. 368 00:20:48,038 --> 00:20:51,038 - Do you know how to use this? - I do, yes. 369 00:20:52,376 --> 00:20:53,666 And how many? 370 00:20:53,669 --> 00:20:55,299 - The whole pail. There's ten of us. 371 00:20:55,295 --> 00:20:58,915 That is if you're staying for dinner. 372 00:20:58,924 --> 00:21:01,594 - I thought I might. - Well then, 373 00:21:01,593 --> 00:21:03,763 better stop talking and start peeling. 374 00:21:05,305 --> 00:21:08,555 - Helen, one more place setting, please. 375 00:21:13,313 --> 00:21:15,443 - You're barking up the wrong tree here. 376 00:21:15,440 --> 00:21:18,690 Raccoons got into my smokehouse. They're clever. 377 00:21:24,366 --> 00:21:27,616 - But any of them wear a size-11 boot? 378 00:21:32,165 --> 00:21:34,495 If I was to follow that trail, where would it take me? 379 00:21:34,501 --> 00:21:36,421 - Goes up north, towards Radford. 380 00:21:36,420 --> 00:21:38,300 - (Gabriel): Train line up there, isn't there? 381 00:21:38,296 --> 00:21:40,126 - That's right. If you went far enough, 382 00:21:40,132 --> 00:21:42,592 you hit the Northern Spur. - Gabe! 383 00:21:42,592 --> 00:21:44,642 Over here. 384 00:21:51,643 --> 00:21:53,483 Still warm. 385 00:21:53,478 --> 00:21:55,978 Looks like this guy doesn't have such a head start after all. 386 00:22:08,702 --> 00:22:10,502 - Hello? 387 00:22:10,495 --> 00:22:13,665 Oh, I'm sorry. Do you have a patient? 388 00:22:13,665 --> 00:22:16,075 - No... just straightening up. 389 00:22:16,084 --> 00:22:19,554 - I came in for more of those eye drops, but I can wait. 390 00:22:19,546 --> 00:22:22,416 - No. I'll get you a bottle right now. 391 00:22:32,059 --> 00:22:37,059 - Is everything alright...? - Everything is... fabulous. 392 00:22:37,064 --> 00:22:41,194 - Maggie! I was able to find some more sif...ters. 393 00:22:41,193 --> 00:22:44,283 - Sifters? 394 00:22:44,279 --> 00:22:47,199 - Hm? No. What? 395 00:22:50,368 --> 00:22:52,828 (scoffing) - You know me, Joe. 396 00:22:52,829 --> 00:22:55,209 Joe? - Mm-hmm. 397 00:22:55,207 --> 00:22:57,667 - I'm gonna get the story out of you one way or another. 398 00:22:57,667 --> 00:22:59,957 - Yeah... 399 00:23:04,424 --> 00:23:06,644 Please tell her. 400 00:23:11,932 --> 00:23:16,392 - What's all this then? - I was sweeping up this morning 401 00:23:16,394 --> 00:23:20,364 and I think I found some... gold dust. 402 00:23:23,193 --> 00:23:26,613 - You know, that's not the craziest idea. 403 00:23:26,613 --> 00:23:29,573 - It's not? - When mining was at its peak, 404 00:23:29,574 --> 00:23:32,374 Bart used to say that he didn't know what to do 405 00:23:32,369 --> 00:23:34,409 with all that gold. 406 00:23:34,413 --> 00:23:38,333 I know where he kept his weigh scales and his safe. 407 00:23:40,252 --> 00:23:42,172 - You want in? 408 00:23:42,170 --> 00:23:45,550 - Step aside. 409 00:23:45,549 --> 00:23:48,759 (squealing) 410 00:23:48,760 --> 00:23:51,600 - Then there was the time Miss Lillian and I went 411 00:23:51,596 --> 00:23:55,136 to our very first barrel race. - No, not this story... 412 00:23:55,142 --> 00:23:57,562 - Sounds good! - What happened? 413 00:23:57,561 --> 00:24:00,061 - Miss Lillian and I only went to watch, 414 00:24:00,063 --> 00:24:02,903 but then I realized she wasn't sitting next to me anymore. 415 00:24:02,899 --> 00:24:05,109 - Was she lost? - No, she was out 416 00:24:05,110 --> 00:24:08,240 on the course with her pony. She signed herself up for the race. 417 00:24:08,238 --> 00:24:11,448 - But it was a bad idea because I didn't have permission. 418 00:24:11,449 --> 00:24:14,289 - Did you get in trouble? - I most certainly did. 419 00:24:14,286 --> 00:24:17,116 - But was it worth it? 420 00:24:17,122 --> 00:24:19,962 - Well... - She won the blue ribbon. 421 00:24:19,958 --> 00:24:21,998 Her very first time on the course. 422 00:24:22,002 --> 00:24:24,462 - But still, it was wrong 423 00:24:24,462 --> 00:24:27,722 and I hope that none of you ever do anything without permission. 424 00:24:27,716 --> 00:24:30,836 - Miss Lillian misbehaved! (laughter) 425 00:24:32,304 --> 00:24:34,974 - Can we hear another story? - Yes. Please! 426 00:24:34,973 --> 00:24:37,313 - There was the time she tried to cut her best friend's hair 427 00:24:37,309 --> 00:24:40,649 with these big garden shears-- - Definitely time for everybody 428 00:24:40,645 --> 00:24:45,025 to clean up. Thank you, Chuck. 429 00:24:45,025 --> 00:24:48,235 - At first light we'll be able to continue tracking. 430 00:24:48,236 --> 00:24:52,156 - I hope this guy is ahead of us and hasn't circled back to town. 431 00:24:56,161 --> 00:24:59,501 Is that the bullet wound? - It acts up on occasion. 432 00:24:59,497 --> 00:25:03,457 - Well, at least the guy that did that is behind bars. 433 00:25:03,460 --> 00:25:05,500 - I wish I was sure everyone involved in that robbery was. 434 00:25:05,503 --> 00:25:08,553 - What makes you think that they're not? 435 00:25:10,342 --> 00:25:13,512 - Robber said he didn't steal all the money the bank said. 436 00:25:13,511 --> 00:25:15,891 - He's a criminal, Gabe. 437 00:25:15,889 --> 00:25:20,139 He's lying. That's what they do. - I know, I know. 438 00:25:22,020 --> 00:25:23,810 - But you don't think that's the case, do you? 439 00:25:23,813 --> 00:25:28,363 - I'm not sure. Just doing what we were trained to do. 440 00:25:28,360 --> 00:25:31,860 - Investigate. 441 00:25:31,863 --> 00:25:33,913 (sighing) 442 00:25:33,907 --> 00:25:37,657 - I need to talk to the bank manager. And his teller. 443 00:25:37,661 --> 00:25:39,541 But they've both moved on. 444 00:25:39,537 --> 00:25:44,877 - Well, that sounds like a coincidence... or a clue. 445 00:25:47,921 --> 00:25:51,131 - I aim to find out which. 446 00:26:02,686 --> 00:26:06,266 - Time for me to get home and give Alice some supper. 447 00:26:06,273 --> 00:26:08,573 - Should we call it a night? 448 00:26:08,566 --> 00:26:13,106 - We'll start back first thing. - Remember, 449 00:26:13,113 --> 00:26:17,993 we're in this together. - We won't forget. 450 00:26:17,993 --> 00:26:20,253 - By tomorrow we could all be rich. 451 00:26:20,245 --> 00:26:23,995 Just think of the things I could buy my little girl. 452 00:26:23,999 --> 00:26:27,959 Good night! - Good night. 453 00:26:30,797 --> 00:26:33,257 - What would you do? If we found something? 454 00:26:33,258 --> 00:26:36,218 - Oh... I got so caught up 455 00:26:36,219 --> 00:26:39,009 in looking, I never even thought about the money. 456 00:26:39,014 --> 00:26:41,774 - But if you suddenly had hundreds, 457 00:26:41,766 --> 00:26:45,016 even thousands of dollars? You could do anywhere, 458 00:26:45,020 --> 00:26:47,020 do anything? - I don't know. 459 00:26:47,022 --> 00:26:49,982 I got everything I want. - You wouldn't change a thing? 460 00:26:49,983 --> 00:26:53,493 - I guess I would. 461 00:26:53,486 --> 00:26:57,816 I'd get some new shelves for the store, bring in extra dry goods. 462 00:26:57,824 --> 00:26:59,784 (chuckling) 463 00:26:59,784 --> 00:27:03,004 - You must be very happy with your life the way it is. 464 00:27:02,996 --> 00:27:05,956 - I am. 465 00:27:05,957 --> 00:27:10,047 What about you? What would you do? 466 00:27:12,547 --> 00:27:16,547 - Nara. I saw the temples in Kyoto, 467 00:27:16,551 --> 00:27:20,601 but ran out of money before Nara. Then maybe... 468 00:27:20,597 --> 00:27:23,727 Siam? - Wow, 469 00:27:23,725 --> 00:27:26,595 you've been to some amazing places. 470 00:27:26,603 --> 00:27:29,153 How'd you ever end up here in Brookfield? 471 00:27:29,147 --> 00:27:31,977 - Well, I go to places I've never been, 472 00:27:31,983 --> 00:27:35,953 and I'd never been to the Great Northwest, so here I am. 473 00:27:35,945 --> 00:27:38,445 - Wherever the wind blows. - Adventure is my rudder. 474 00:27:39,699 --> 00:27:42,829 - Did you ever think it would lead you to finding gold 475 00:27:42,827 --> 00:27:44,867 in the floor of an infirmary? 476 00:27:44,871 --> 00:27:47,291 - Well, that's the wonderful thing about adventure. 477 00:27:47,290 --> 00:27:49,960 You never know what it'll lead to. 478 00:27:52,504 --> 00:27:55,384 - I'm not tired. Are you? 479 00:28:02,680 --> 00:28:05,390 (dog barking) 480 00:28:16,528 --> 00:28:19,698 - Gets cold out here at night. - Thank you. 481 00:28:23,076 --> 00:28:26,536 You should get some sleep. I'll keep watch. 482 00:28:26,538 --> 00:28:30,248 - Or we could rehash old stories about when we broke rules. 483 00:28:30,250 --> 00:28:33,170 - Sorry about that. - I think at breakfast 484 00:28:33,169 --> 00:28:35,629 I'll tell them about what happened when you decided 485 00:28:35,630 --> 00:28:38,050 to break open that wasp's nest. 486 00:28:38,049 --> 00:28:41,589 - I was trying to keep them from worrying about the fugitive. 487 00:28:41,594 --> 00:28:44,014 - I know. 488 00:28:51,563 --> 00:28:54,233 (mooing) 489 00:28:59,028 --> 00:29:02,448 - That's a welcome sight. Thank you. 490 00:29:07,412 --> 00:29:10,462 Go on inside. 491 00:29:11,416 --> 00:29:13,416 - Lillian! 492 00:29:13,418 --> 00:29:15,798 - I'm going to have to ask you to stop right there. 493 00:29:15,795 --> 00:29:18,715 - Whoa. 494 00:29:22,594 --> 00:29:25,144 That's the second time in two days I've had a gun pointed 495 00:29:25,138 --> 00:29:27,388 at me. Can't say I like it. 496 00:29:27,390 --> 00:29:29,930 - Can't say I blame you. - Well, I surrender. 497 00:29:29,934 --> 00:29:32,904 Me and all ten of my fingers. 498 00:29:41,946 --> 00:29:45,986 - I had to check. - Sure you did. 499 00:29:45,992 --> 00:29:49,162 - Sam... - Excuse me. 500 00:30:22,195 --> 00:30:25,155 - Drop it! (gunshot) 501 00:30:32,872 --> 00:30:36,752 (tense music) 502 00:31:05,113 --> 00:31:07,073 Hands up. 503 00:31:12,579 --> 00:31:14,499 Glad you're alright. 504 00:31:25,174 --> 00:31:29,184 - You don't have to leave. - Think I do. 505 00:31:34,642 --> 00:31:38,402 - Sam, I'm sorry. 506 00:31:38,396 --> 00:31:40,356 When you got here, you'd been... 507 00:31:40,356 --> 00:31:44,186 you'd been living in the rough and you looked it. 508 00:31:44,193 --> 00:31:46,993 - I get it. 509 00:31:46,988 --> 00:31:50,828 - These children are under my protection. 510 00:31:50,825 --> 00:31:54,365 - I understand. You couldn't take any chances. 511 00:31:54,370 --> 00:31:56,290 - Exactly. 512 00:31:56,289 --> 00:31:59,499 - I'm just surprised 513 00:31:59,500 --> 00:32:02,210 you think that I'm the kind of man that would blow up a train. 514 00:32:02,211 --> 00:32:05,801 - I didn't think it was you. 515 00:32:05,798 --> 00:32:09,048 I just... 516 00:32:09,052 --> 00:32:11,602 I couldn't completely 517 00:32:11,596 --> 00:32:14,516 rule out the possibility that it was. 518 00:32:20,980 --> 00:32:25,190 - Thank you for the roof over my head and the meals. 519 00:32:25,193 --> 00:32:27,953 Mighty grateful, ma'am. 520 00:32:33,660 --> 00:32:36,910 (mooing) 521 00:32:38,998 --> 00:32:41,128 - Lucie. 522 00:32:41,125 --> 00:32:44,245 Good to see you. 523 00:32:44,253 --> 00:32:47,883 What brings you out here? 524 00:32:47,882 --> 00:32:50,552 - That was a nice party you had the other day. 525 00:32:50,551 --> 00:32:54,851 - Thank you. Do you mind? - Yeah. 526 00:32:54,847 --> 00:32:58,637 I don't think you rode all the way out here to tell me that. 527 00:32:58,643 --> 00:33:02,023 - You're right. I came out here to talk business. 528 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 - Oh! 529 00:33:04,732 --> 00:33:07,652 Well, what can I do to help you? 530 00:33:07,652 --> 00:33:10,282 - I hear you're looking for a new foreman. 531 00:33:10,279 --> 00:33:12,989 - I am. - Couldn't do better than me. 532 00:33:12,990 --> 00:33:15,660 - Really? 533 00:33:15,660 --> 00:33:17,830 OK, why is that? 534 00:33:17,829 --> 00:33:21,749 - I'm smart, experienced... 535 00:33:21,749 --> 00:33:24,629 modest. 536 00:33:24,627 --> 00:33:27,337 - What would your father say 537 00:33:27,338 --> 00:33:31,758 about you leaving his ranch? - My brother's taking over. 538 00:33:31,759 --> 00:33:34,599 I'll be taking orders from him. 539 00:33:34,595 --> 00:33:38,555 - Right. - I'd rather take them from you. 540 00:33:38,558 --> 00:33:40,098 - I see. 541 00:33:40,101 --> 00:33:42,811 - Anything you need, I can take off your hands. 542 00:33:45,231 --> 00:33:47,571 - You think so? 543 00:33:52,363 --> 00:33:55,163 - I heard about Daniel. 544 00:33:55,158 --> 00:33:59,538 The thing is, you've known me since I was twelve. 545 00:33:59,537 --> 00:34:02,917 You'd never have to wonder about trusting me. 546 00:34:15,595 --> 00:34:18,175 - You already started working?! - We never stopped. 547 00:34:18,181 --> 00:34:21,891 - Find anything? - Afraid not. 548 00:34:21,893 --> 00:34:25,063 - Unless you call this something! 549 00:34:26,856 --> 00:34:31,356 I believe, my friends, we have just hit... what is it you say here? Hit the pay dirt! 550 00:34:31,360 --> 00:34:33,400 - Just hit pay dirt. - Hit pay dirt! 551 00:34:33,404 --> 00:34:35,414 (squealing) 552 00:34:35,406 --> 00:34:38,526 Have a look! 553 00:34:54,425 --> 00:34:58,345 - We found our man. I wanted to be sure you knew. 554 00:34:58,346 --> 00:35:02,596 - That's good. You're all right? - Yes. 555 00:35:02,600 --> 00:35:06,100 - It wasn't Sam. 556 00:35:06,103 --> 00:35:08,693 - No. 557 00:35:08,689 --> 00:35:11,529 No. Did he come back here? 558 00:35:11,526 --> 00:35:16,776 - Yeah, he did. And then he left again. For good. 559 00:35:16,781 --> 00:35:19,371 - It's probably for the best. 560 00:35:23,788 --> 00:35:26,668 - Why would it be for the best? 561 00:35:26,666 --> 00:35:30,626 - He wasn't a fugitive, but... you barely know the man. 562 00:35:30,628 --> 00:35:33,968 - I had a good sense about him. - You did the right thing. 563 00:35:33,965 --> 00:35:35,835 You have children to protect. 564 00:35:35,842 --> 00:35:40,052 - Thank you for letting us know that you found the right man. 565 00:35:42,139 --> 00:35:45,729 - Is Mr. Sam back? - No, Freddie. 566 00:35:45,726 --> 00:35:50,226 - 'Cause I can do it now! I can whistle. 567 00:35:50,231 --> 00:35:52,941 I want to show him! 568 00:35:52,942 --> 00:35:54,992 - I'm afraid 569 00:35:54,986 --> 00:35:57,276 Mr. Sam was just passing through and he won't be back. 570 00:35:57,280 --> 00:36:00,660 But you could show me. I would love to see you whistle. 571 00:36:04,662 --> 00:36:07,372 (whistling) 572 00:36:07,373 --> 00:36:09,463 Great! 573 00:36:09,458 --> 00:36:12,838 Try again? (whistling) 574 00:36:32,481 --> 00:36:35,191 - Headquarters is sending a transport wagon tomorrow. 575 00:36:35,192 --> 00:36:37,952 - Good. - Listen, um... 576 00:36:37,945 --> 00:36:41,405 Thank you for all your help in finding this guy. 577 00:36:41,407 --> 00:36:43,827 - My pleasure. 578 00:36:48,706 --> 00:36:50,536 - Oh, uh, Gabe... 579 00:36:50,541 --> 00:36:53,291 What was the name of the manager and the teller? 580 00:36:53,294 --> 00:36:57,474 - Mike Sinclair was the manager. Russell Meeks was his teller. 581 00:36:57,465 --> 00:37:00,045 - I'll keep my eyes and ears open. 582 00:37:00,051 --> 00:37:02,891 If I hear anything, I'll be sure to let you know. 583 00:37:02,887 --> 00:37:04,847 - Thanks. 584 00:37:07,350 --> 00:37:10,730 - Oh, Gabe... try not to get shot again. 585 00:37:10,728 --> 00:37:14,188 - And you try not to get blown up. 586 00:37:33,793 --> 00:37:36,173 - Twenty-four hours of digging 587 00:37:36,170 --> 00:37:40,590 and we found a lovely piece... of fool's gold. 588 00:37:40,591 --> 00:37:43,931 - How about a cup of coffee and a free slice of cake 589 00:37:43,928 --> 00:37:46,428 for each of my fellow treasure hunters? 590 00:37:46,430 --> 00:37:48,560 - That is tempting, 591 00:37:48,557 --> 00:37:51,597 but seeing as we're back to normal working folk, 592 00:37:51,602 --> 00:37:54,112 I better open the store. 593 00:37:54,105 --> 00:37:57,015 Ladies. It was a pleasure. 594 00:37:57,024 --> 00:38:00,324 (laughing) - You know... 595 00:38:00,319 --> 00:38:03,199 I enjoyed the excitement. - So did I. 596 00:38:03,197 --> 00:38:06,277 - Really? With all the places you've been, 597 00:38:06,283 --> 00:38:09,663 I would've thought Brookfield wouldn't be too exciting for you 598 00:38:09,662 --> 00:38:12,462 at all. - I came here on a whim, 599 00:38:12,456 --> 00:38:15,666 but this town continues to surprise me. 600 00:38:15,668 --> 00:38:18,248 - I'm glad. 601 00:38:18,254 --> 00:38:22,764 - But there is one treasure I can't find anywhere else. 602 00:38:22,758 --> 00:38:25,968 - What's that? - Your Victoria sponge cake, 603 00:38:25,970 --> 00:38:28,930 of course. - You're obviously a woman 604 00:38:28,931 --> 00:38:31,681 with great taste. (laughing) 605 00:38:31,684 --> 00:38:34,354 Let's go in. 606 00:38:40,067 --> 00:38:43,737 - So, how 's your day off? (giggling) 607 00:38:43,738 --> 00:38:47,828 - It's very relaxing. (giggling) 608 00:38:49,994 --> 00:38:53,084 It's good we're safe and sound. - Yes. 609 00:38:53,080 --> 00:38:57,340 - And I only managed to accuse one innocent man in the process. 610 00:38:57,335 --> 00:38:59,665 - You just did what you thought you had to do. 611 00:38:59,670 --> 00:39:02,470 - That's what Constable Kinslow said. 612 00:39:02,465 --> 00:39:04,835 - Constable Kinslow? 613 00:39:04,842 --> 00:39:07,052 He's not Gabriel anymore? 614 00:39:07,053 --> 00:39:09,603 Hey, he found the fugitive. He was just doing 615 00:39:09,597 --> 00:39:13,597 what he thought he had to do. - I know. So was I. 616 00:39:13,601 --> 00:39:16,191 Just... doesn't feel great. 617 00:39:19,398 --> 00:39:21,978 (sighing) 618 00:39:21,984 --> 00:39:25,324 Sam's probably sleeping outside tonight. 619 00:39:25,321 --> 00:39:27,991 - The man's a prospector. He probably always sleeps outside. 620 00:39:31,535 --> 00:39:34,705 - The kids sure like having Chuck around. 621 00:39:34,705 --> 00:39:38,575 - They do. 622 00:39:42,338 --> 00:39:45,088 - How about you? 623 00:39:48,344 --> 00:39:52,724 (laughing) Chuck's a good man. 624 00:40:09,907 --> 00:40:13,947 (grunting) - Here, let me get that. 625 00:40:17,248 --> 00:40:20,748 Did Maggie suggest that... 626 00:40:20,751 --> 00:40:24,211 the best medicine for your hand was more work? 627 00:40:24,213 --> 00:40:27,553 - Just doing what needs doing. 628 00:40:27,550 --> 00:40:31,260 - Heard you were considering Lucie Clay as your new foreman. 629 00:40:31,262 --> 00:40:34,772 - Yeah, I considered her. She's not the right fit. 630 00:40:34,765 --> 00:40:37,555 - I think she's the perfect fit. 631 00:40:37,560 --> 00:40:40,520 - I disagree. - Why? 632 00:40:40,521 --> 00:40:44,111 - She's... not a Stewart. 633 00:40:44,108 --> 00:40:48,068 - Tess, Chuck doesn't want the job. 634 00:40:48,070 --> 00:40:50,700 If you keep waiting around for him, 635 00:40:50,698 --> 00:40:53,488 you're gonna run yourself into the ground. He has a career. 636 00:40:53,492 --> 00:40:57,202 - It's gonna be his ranch one day. 637 00:40:57,204 --> 00:41:00,124 - Is it? 638 00:41:02,501 --> 00:41:05,921 You and my brother built your ranch up from a few acres 639 00:41:05,921 --> 00:41:08,131 into the biggest in the valley. You should be proud of that. 640 00:41:08,132 --> 00:41:11,142 - Yeah, I am. - I completely understand 641 00:41:11,135 --> 00:41:13,885 you wanna keep it in the family. - I do. 642 00:41:13,888 --> 00:41:16,678 - But if you're asking Chuck 643 00:41:16,682 --> 00:41:19,022 to become the foreman just so he'll run the ranch, 644 00:41:19,018 --> 00:41:22,478 it's not gonna work. - Why not? 645 00:41:22,480 --> 00:41:26,570 It's the Stewart Ranch. If Chuck is running it day in, day out, 646 00:41:26,567 --> 00:41:30,817 he is gonna see that this is what... 647 00:41:32,615 --> 00:41:35,325 This is what he's meant to do. 648 00:41:35,326 --> 00:41:37,696 - Tess, Chuck loves you. 649 00:41:37,703 --> 00:41:40,373 And he loves Brookfield. But... 650 00:41:40,372 --> 00:41:46,002 he studied hard to become a vet. That's his dream. 651 00:41:50,174 --> 00:41:52,344 - How long did you want to tell me this? 652 00:41:52,343 --> 00:41:56,393 - I've been practicing all day, pretty much. 653 00:41:56,388 --> 00:41:59,178 - You're not gonna drop it, are you? 654 00:42:00,893 --> 00:42:03,943 - My brother would never forgive me if I didn't look out for you. 655 00:42:06,899 --> 00:42:10,399 - Well, I guess I need to have another chat with Lucie Clay. 656 00:42:11,403 --> 00:42:14,873 A few more of those bags need loading. 657 00:42:16,033 --> 00:42:18,123 You know, because I need the help... 658 00:42:18,118 --> 00:42:20,958 - Great. 659 00:42:27,628 --> 00:42:30,668 - Thank you. - Nothing to thank me for. 660 00:42:30,673 --> 00:42:34,593 - Well, Eleanor disagrees. Her and the children 661 00:42:34,593 --> 00:42:37,513 baked you cookies. - Be crazy 662 00:42:37,513 --> 00:42:40,063 to turn that down. Thank you. 663 00:42:43,352 --> 00:42:46,612 - The kids really enjoyed your stories about Lillian as a kid. 664 00:42:46,605 --> 00:42:48,475 - I have plenty more of those. 665 00:42:48,482 --> 00:42:51,822 I can come by anytime to tell some more. 666 00:42:51,819 --> 00:42:54,569 - I think the children would be thrilled. 667 00:42:54,571 --> 00:42:59,031 - You know, growing up at the ranch, 668 00:42:59,034 --> 00:43:03,254 it was just my folks and I. Here, it's a lot louder, busier. 669 00:43:03,247 --> 00:43:05,707 - It gets pretty crazy. - Yeah, but it's fun 670 00:43:05,708 --> 00:43:07,788 and cheerful and warm. 671 00:43:09,420 --> 00:43:12,300 Except for the fugitive part, 672 00:43:12,298 --> 00:43:16,428 I really enjoyed staying here. 673 00:43:16,427 --> 00:43:19,047 - I'm glad. 674 00:43:19,054 --> 00:43:22,604 - This home that you and Lillian made... 675 00:43:22,599 --> 00:43:27,059 it's the kind of home I hope to have someday. 676 00:44:14,485 --> 00:44:15,855 - [Narrator] Only on Hallmark Movies Now, 677 00:44:15,861 --> 00:44:18,911 Hallmark's streaming video on demand service. 678 00:44:18,906 --> 00:44:20,486 - You found me. 679 00:44:20,491 --> 00:44:21,331 - For Emily, yeah. 680 00:44:21,617 --> 00:44:23,327 - [Narrator] The can't miss original series 681 00:44:23,327 --> 00:44:27,407 about two sister reuniting after years apart. 682 00:44:27,414 --> 00:44:29,384 Don't miss a single moment. 683 00:44:31,126 --> 00:44:32,796 - Maybe we can go for a ride sometime. 684 00:44:32,795 --> 00:44:34,375 - [Woman] I'll think about it. 685 00:44:34,380 --> 00:44:35,960 - [Narrator] The Hallmark Movies Now 686 00:44:35,964 --> 00:44:38,184 original series, "When Hope Calls." 687 00:44:38,175 --> 00:44:40,085 Watch the complete first season, 688 00:44:40,094 --> 00:44:42,894 exclusively on Hallmark Movies Now. 689 00:44:49,186 --> 00:45:05,116 Closed Captioning by SETTE inc. 49327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.