Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:10,160
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
- Passport.
- Good afternoon.
3
00:00:29,240 --> 00:00:30,800
MILITARY AIRFORCE BASE
4
00:00:38,280 --> 00:00:39,200
See you later.
5
00:00:39,280 --> 00:00:41,720
LANDING SITE
ACCESS STRICTLY FORBIDDEN
6
00:01:13,120 --> 00:01:15,960
Buddy, good to have you here.
We are in a rush.
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,760
Yeah, that's what I heard.
8
00:01:18,560 --> 00:01:23,000
So, every Wednesday at three
this place completely shuts down?
9
00:01:23,080 --> 00:01:25,120
- We lose all control.
- Mm-hmm.
10
00:01:25,200 --> 00:01:27,960
It starts with the main terminal,
we lose that one first.
11
00:01:28,040 --> 00:01:29,456
- Followed by the...
- What time is it?
12
00:01:29,480 --> 00:01:31,000
Fourteen hours and fifty-five.
13
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Convenient.
14
00:01:32,800 --> 00:01:34,840
Good. Well, hello, boys and girls.
15
00:01:36,360 --> 00:01:39,400
Upsy-daisy. Let's have a look.
16
00:01:40,040 --> 00:01:42,240
Move this junk to the side right here.
17
00:01:42,920 --> 00:01:44,520
Yeah...
18
00:01:46,560 --> 00:01:51,880
Here, and we plug
this shitty cable like this.
19
00:01:53,720 --> 00:01:56,080
Let's get these motherfuckers.
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,520
Yes, this is going well.
21
00:01:58,920 --> 00:02:00,600
But not well enough.
22
00:02:05,320 --> 00:02:06,400
And next...
23
00:02:13,880 --> 00:02:17,480
Five, four, three, two...
24
00:02:25,080 --> 00:02:26,616
I'm out.
25
00:02:26,640 --> 00:02:27,480
I'm out.
26
00:02:27,560 --> 00:02:29,160
- Here as well.
- Everything's down here.
27
00:02:29,240 --> 00:02:31,200
- There is a breach in terminal four.
- Hmm.
28
00:02:31,280 --> 00:02:32,960
Storage South is being attacked.
29
00:02:33,040 --> 00:02:34,960
And five, unit five is going down.
30
00:02:35,040 --> 00:02:36,520
Everything is down, guys.
31
00:02:49,760 --> 00:02:51,280
- So?
- Anything?
32
00:02:51,360 --> 00:02:52,480
Uh...
33
00:02:52,560 --> 00:02:55,760
We are just going back a little...
34
00:02:56,480 --> 00:02:59,920
to see where they are
coming from this time.
35
00:03:01,240 --> 00:03:03,560
I'll give you three guesses.
36
00:03:04,400 --> 00:03:05,560
- Moscow?
- No.
37
00:03:05,640 --> 00:03:07,400
- Belarus?
- Uh-uh.
38
00:03:07,480 --> 00:03:09,520
- North Korea?
- Almost there.
39
00:03:12,160 --> 00:03:13,720
- Spijkenisse.
- What?
40
00:03:32,520 --> 00:03:35,120
POLICE
ARREST TEAM
41
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
Police! Stay where you are! Do not move.
42
00:04:04,360 --> 00:04:05,960
Oops.
43
00:04:06,640 --> 00:04:08,920
Well, yes, indeed, "oops."
44
00:04:10,760 --> 00:04:13,120
You're not a room full of Russians.
45
00:04:14,840 --> 00:04:16,040
How old are you?
46
00:04:17,240 --> 00:04:18,440
Twelve?
47
00:04:18,520 --> 00:04:19,440
Thirteen?
48
00:04:19,520 --> 00:04:20,720
Sixteen.
49
00:04:20,800 --> 00:04:22,520
Hmm. How long have you been at this?
50
00:04:24,160 --> 00:04:25,600
That's none of your business.
51
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
Can you give us a minute?
52
00:04:32,960 --> 00:04:35,680
So I'll guess I'll start.
53
00:04:37,680 --> 00:04:40,720
I am Buddy. Buddy Benschot.
54
00:04:43,080 --> 00:04:44,400
Buddy Benschot?
55
00:04:45,400 --> 00:04:46,520
The hacker?
56
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
This is a terrible book.
I wouldn't read this.
57
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
HELPING HACKERS
58
00:04:50,040 --> 00:04:51,440
Why are you working for the police?
59
00:04:51,480 --> 00:04:53,680
Why are you shutting down
an air force base every week?
60
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Why not?
61
00:04:55,600 --> 00:04:57,640
Have you heard
the noise coming from those jets?
62
00:04:57,720 --> 00:04:59,320
They chase away all the seals.
63
00:04:59,400 --> 00:05:01,320
So you are doing all
of this for the seals?
64
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
Yeah. And?
65
00:05:02,560 --> 00:05:05,080
That's a lot of work for some seals.
66
00:05:05,160 --> 00:05:06,280
It's not that hard.
67
00:05:07,160 --> 00:05:10,040
I think the Russians
would disagree with you.
68
00:05:10,760 --> 00:05:12,200
How did you manage this?
69
00:05:16,840 --> 00:05:18,120
How did you find me?
70
00:05:18,200 --> 00:05:21,640
If you tell me how you did this,
I'll tell you how I found you.
71
00:05:21,720 --> 00:05:22,840
Buddy.
72
00:05:23,600 --> 00:05:25,040
Yeah, yeah, yeah.
73
00:05:25,120 --> 00:05:27,200
But those men
would like to talk with you first.
74
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Deal.
75
00:05:38,680 --> 00:05:41,720
TEN YEARS LATER...
76
00:06:32,560 --> 00:06:35,560
We all know
that infrastructure is the future.
77
00:06:35,960 --> 00:06:38,880
5G, blockchain technology, satellites...
78
00:06:38,960 --> 00:06:41,760
Undoubtedly, all of these
are already in your stock portfolio.
79
00:06:41,840 --> 00:06:47,040
But don't forget,
Rotterdam alone has 270,000
80
00:06:47,120 --> 00:06:49,520
public transit movements every day.
81
00:06:50,000 --> 00:06:52,640
And who's best at capitalizing on this?
82
00:06:52,720 --> 00:06:54,800
According to Rotramax,
that would be us,
83
00:06:54,880 --> 00:06:58,480
with this self-driving,
guided, autonomous bus,
84
00:06:58,560 --> 00:07:02,160
with our state-of-the-art
face recognition software,
85
00:07:02,240 --> 00:07:06,440
safety and secure payments are guaranteed.
86
00:07:09,080 --> 00:07:13,240
Convenient for both travelers
and for stakeholders.
87
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Thank you.
88
00:07:16,680 --> 00:07:17,800
Eurocode detection?
89
00:07:17,880 --> 00:07:19,040
Right.
90
00:07:19,120 --> 00:07:22,800
Mel Bandison, the last software check
before the European certification.
91
00:07:22,880 --> 00:07:25,080
Linde van Erp. CEO.
92
00:07:28,320 --> 00:07:30,560
Well, here it is.
93
00:07:30,640 --> 00:07:33,440
The first self-driving bus
in the Netherlands.
94
00:07:33,520 --> 00:07:34,920
I've only seen the inside.
95
00:07:36,000 --> 00:07:36,840
The software.
96
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Yeah, yeah.
97
00:07:38,480 --> 00:07:40,160
After this, you're all set for launch.
98
00:07:40,960 --> 00:07:42,720
I'll get someone to take you there.
99
00:07:42,800 --> 00:07:44,080
Lisa!
100
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
Here it is.
101
00:08:16,840 --> 00:08:19,320
Mel, I'm sorry. Am I way too late?
102
00:08:19,400 --> 00:08:21,160
Let's... Yes, here it is. Yeah.
103
00:08:22,560 --> 00:08:25,760
I'm here. Plugging into the mainframe.
104
00:08:25,840 --> 00:08:30,560
Getting a taxi in London at four o'clock
in the afternoon is fucking impossible.
105
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
Oh, nice.
106
00:08:34,800 --> 00:08:36,240
So, I was thinking...
107
00:08:37,040 --> 00:08:39,440
Your date tonight, remember?
108
00:08:39,520 --> 00:08:43,400
Is it wise to go straight
to a guy's house like that?
109
00:08:43,480 --> 00:08:44,800
It's fun, right?
110
00:08:46,120 --> 00:08:48,520
And he's supposed
to be a really good cook.
111
00:08:50,360 --> 00:08:52,920
Come on now.
The first date at someone's house.
112
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
Don't you know
how many creeps are out there?
113
00:08:54,920 --> 00:08:56,080
He's not a creep.
114
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Look at him!
115
00:09:01,520 --> 00:09:03,280
Bring it closer, I can't see it.
116
00:09:04,240 --> 00:09:05,840
Okay, that's not a creep.
117
00:09:05,920 --> 00:09:07,480
And he's great with vegetables.
118
00:09:10,320 --> 00:09:14,120
By the way, a picture means nothing.
It could be anyone in that picture.
119
00:09:14,200 --> 00:09:16,080
Well, I think it's probably not that bad.
120
00:09:16,160 --> 00:09:17,680
I think he's very cute.
121
00:09:43,760 --> 00:09:44,800
Mel.
122
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Mel.
123
00:09:47,920 --> 00:09:49,280
- Look at this.
- Yes?
124
00:09:50,640 --> 00:09:51,800
- That's weird.
- What?
125
00:09:51,880 --> 00:09:54,080
- Check this out.
- What is this?
126
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
This is not supposed to be here.
127
00:09:56,880 --> 00:09:58,240
Maybe there was a leak?
128
00:09:59,160 --> 00:10:00,760
How could we have missed that?
129
00:10:00,840 --> 00:10:02,720
A pipeline has been put in,
130
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
that's how they're funneling the data out.
131
00:10:05,040 --> 00:10:08,160
The team has been working
on this for over three months.
132
00:10:08,240 --> 00:10:09,440
I don't get it.
133
00:10:09,520 --> 00:10:12,480
Jesus. Can you fix it?
134
00:10:13,560 --> 00:10:14,920
Not tonight.
135
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Maybe it's a sign
you should cancel your date.
136
00:10:23,040 --> 00:10:25,080
I am sending a Trojan horse.
137
00:10:25,160 --> 00:10:26,880
That'll block them for a while, at least.
138
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Problem solved.
139
00:10:37,760 --> 00:10:38,800
Fuck.
140
00:10:39,920 --> 00:10:42,960
- Can you override it?
- I don't know. Everything's down.
141
00:10:43,040 --> 00:10:45,600
It's coming from Rotterdam.
The Rotramax setup.
142
00:10:45,680 --> 00:10:48,240
- Someone was in the software.
- Fuck. We need to know who.
143
00:10:58,560 --> 00:11:00,520
Hey. You made it.
144
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Welcome.
145
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Hi.
146
00:11:10,240 --> 00:11:11,320
Thomas.
147
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
- Mel.
- Great. Come in.
148
00:11:15,360 --> 00:11:17,440
Do you want to drink something? Beer?
149
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Uh, yeah.
150
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Oh...
151
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
You, uh, you work with computers, right?
152
00:11:31,640 --> 00:11:34,120
Yeah. I check software for errors.
153
00:11:35,440 --> 00:11:38,600
Oh, sorry.
Um, the food is here. I'll be right back.
154
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
- Your delivery.
- Ah, amazing.
155
00:11:46,480 --> 00:11:48,800
Everything is in it? Spring rolls, sauce?
156
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
- All in the bag.
- Amazing, thank you, dude!
157
00:11:51,320 --> 00:11:53,360
- Thank you. Enjoy your meal.
- Bye!
158
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
Bye-bye.
159
00:12:00,080 --> 00:12:01,440
Mm.
160
00:12:09,040 --> 00:12:11,680
So? Incredible, right?
161
00:12:12,680 --> 00:12:15,400
Seriously, this is the third-best
Chinese restaurant in Rotterdam.
162
00:12:16,360 --> 00:12:17,480
Just around the corner.
163
00:12:19,400 --> 00:12:20,680
Do you know what I always do?
164
00:12:22,160 --> 00:12:24,840
Kind of my own invention,
but it tastes really good.
165
00:12:24,920 --> 00:12:27,600
I dunk my spring rolls in the wonton soup.
166
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Really?
167
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Yeah.
168
00:12:31,720 --> 00:12:34,680
Yeah, okay,
you lose the crispiness, I understand.
169
00:12:34,760 --> 00:12:38,160
But instead you get this...
170
00:12:38,240 --> 00:12:40,840
huge flavor explosion. Just try it.
171
00:12:40,920 --> 00:12:42,080
Oh, uh...
172
00:12:44,120 --> 00:12:45,640
- Huh?
- Uh, no.
173
00:12:45,720 --> 00:12:47,176
- It's fucking delicious.
- Sorry, I'm good.
174
00:12:47,200 --> 00:12:49,040
- Oh, come on, try it.
- I don't want it!
175
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Okay.
176
00:12:52,480 --> 00:12:54,040
If you never try a good thing...
177
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
...you don't know what you'll miss.
178
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
I...
179
00:13:01,640 --> 00:13:02,920
I'm gonna...
180
00:13:18,480 --> 00:13:20,400
Hey, I, uh,
I really enjoyed hanging with you
181
00:13:20,480 --> 00:13:22,320
but I just got an emergency message.
182
00:13:22,400 --> 00:13:24,160
Really sad, I have to go.
183
00:13:24,240 --> 00:13:25,440
- Sorry.
- Huh?
184
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Really?
185
00:13:27,680 --> 00:13:30,280
Okay. Bye.
186
00:13:42,080 --> 00:13:45,160
OMG... CHINESE TAKEAWAY!!!
187
00:14:09,760 --> 00:14:13,880
Hacking this company is so easy.
He uses the same password for everything.
188
00:14:13,960 --> 00:14:15,400
Oh my God, the idiot.
189
00:14:15,480 --> 00:14:17,400
Hey, let's get this fucker, okay.
190
00:14:22,600 --> 00:14:24,240
Oh, no. He just made a new deal
191
00:14:24,320 --> 00:14:26,960
to dump four tons
of toxic waste in the river.
192
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
Jesus.
193
00:14:30,920 --> 00:14:32,480
Okay, let's do this.
194
00:14:32,560 --> 00:14:34,320
Jay, are you in his home network?
195
00:14:34,400 --> 00:14:35,560
Almost, yeah.
196
00:14:35,640 --> 00:14:38,320
- Yu, you've got his company network?
- Of course.
197
00:14:38,400 --> 00:14:40,440
Okay. Camera on.
198
00:14:42,160 --> 00:14:43,920
Yu, turn on computers.
199
00:14:46,240 --> 00:14:48,600
Jay, did you do what I asked you to do?
200
00:14:48,680 --> 00:14:49,600
Oui, oui.
201
00:14:49,680 --> 00:14:51,480
Hacked all his computers,
202
00:14:51,560 --> 00:14:55,200
emptied his credit cards,
and sent his crypto to charity.
203
00:14:55,280 --> 00:14:57,520
- His mortgage?
- I fucked up his mortgage too.
204
00:14:57,600 --> 00:15:00,400
Mel, do you want to do the honors?
205
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
Another one down.
206
00:15:16,120 --> 00:15:17,760
Great work, guys.
207
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Okay, next.
208
00:15:22,560 --> 00:15:27,120
So, guys, I found this fucking guy.
And he's laundering money for...
209
00:15:28,480 --> 00:15:33,120
Perfect. We can hack him,
like, in a day. Less! So...
210
00:15:48,360 --> 00:15:49,960
Warning, front door.
211
00:15:51,680 --> 00:15:53,280
Warning, front door.
212
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
It's her.
213
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Let's go.
214
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
You see anything?
215
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
Fuck.
216
00:17:06,000 --> 00:17:07,480
- Where?
- This way.
217
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Come on.
218
00:17:11,960 --> 00:17:13,200
No! That way.
219
00:17:13,280 --> 00:17:14,120
Go!
220
00:17:14,200 --> 00:17:16,280
Go!
221
00:17:20,040 --> 00:17:21,200
Come on!
222
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
We lost her, sir.
223
00:18:13,960 --> 00:18:16,000
That's not good is it, Stevens?
224
00:18:18,280 --> 00:18:19,520
Find her again.
225
00:18:35,880 --> 00:18:37,120
Did you get it?
226
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
Yes, we got it.
227
00:18:39,080 --> 00:18:41,280
- Make the preparations.
- Okay, sir.
228
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Let's do it.
229
00:19:12,720 --> 00:19:13,920
Hi, how much longer?
230
00:19:14,000 --> 00:19:15,480
Uh, less than five minutes.
231
00:19:22,880 --> 00:19:24,120
Oh, Jesus.
232
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
Miss Bandison?
233
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Dries Daoudi.
234
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
You're shocked?
235
00:19:34,400 --> 00:19:35,920
Yeah, shocked.
236
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Here you go.
237
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
Do you know what they were looking for?
What they wanted?
238
00:19:54,840 --> 00:19:56,240
Were they burglars, uh...
239
00:19:56,320 --> 00:19:59,040
were they looking for something
they hoped to find at your place?
240
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
Says here that you work as a hacker.
241
00:20:07,200 --> 00:20:09,320
No, I shouldn't have said that.
242
00:20:09,400 --> 00:20:11,520
I'm working for
a European company, I protect...
243
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
I have to ask you to remain seated.
244
00:20:14,840 --> 00:20:17,040
Two men entered
your house with your photo.
245
00:20:18,200 --> 00:20:19,720
Obviously they were looking for you.
246
00:20:20,920 --> 00:20:21,760
Yeah.
247
00:20:21,840 --> 00:20:23,360
So they did that for a reason.
248
00:20:37,400 --> 00:20:38,720
We sent a car to your apartment.
249
00:20:39,480 --> 00:20:42,800
I'll ask if they found something.
After that I'll get back to you.
250
00:21:44,080 --> 00:21:46,920
Look, we found this on her wall.
251
00:21:47,440 --> 00:21:49,320
- Some kind of revenge.
- Fuck.
252
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
THOMAS
PLEASE PAY ME €11.80 FOR 'CHINESE'
253
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
Fuck.
254
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
Psst!
255
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Hey!
256
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Hey!
257
00:24:04,240 --> 00:24:05,680
- Hey, Mel.
- Hey.
258
00:24:05,760 --> 00:24:06,840
You're here to pay?
259
00:24:06,920 --> 00:24:08,720
Sorry for yesterday. Can I hide here?
260
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Hiding? Wait, from what?
261
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
Hello?
262
00:24:14,840 --> 00:24:15,760
Um...
263
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
Okay. I was just leaving.
264
00:24:19,600 --> 00:24:22,240
- Another emergency, I assume?
- I don't know.
265
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
Um...
266
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Okay.
267
00:24:26,120 --> 00:24:29,040
Sorry. Something is wrong.
268
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
Are you serious?
269
00:24:31,240 --> 00:24:32,840
I'm being followed by two men.
270
00:24:32,920 --> 00:24:34,960
- I was at the police station...
- What? The police?
271
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
Jay.
272
00:24:35,960 --> 00:24:37,640
Hey Mel, ça va? What's going on?
273
00:24:37,720 --> 00:24:40,520
Some guys are after me.
I think it's to do with last night.
274
00:24:40,600 --> 00:24:42,280
What? Jesus. You okay?
275
00:24:42,360 --> 00:24:44,120
Fuck. Thomas, don't!
276
00:24:44,200 --> 00:24:47,840
Jay, find out if we fucked with
the wrong guys. Did we miss something?
277
00:24:47,920 --> 00:24:48,800
Who are those guys?
278
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
I don't know who they are.
279
00:24:50,240 --> 00:24:52,280
I did something
and they want to talk to me.
280
00:24:52,360 --> 00:24:54,520
- But maybe you should...
- Are there other exits?
281
00:24:54,600 --> 00:24:56,416
Obviously, he thinks that it... Ah!
282
00:24:56,440 --> 00:24:57,840
Ah! Ah!
283
00:25:01,120 --> 00:25:01,960
Fuck!
284
00:25:02,040 --> 00:25:04,320
Oh my God, what the fuck?
285
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
Let's go the other way!
286
00:25:19,400 --> 00:25:20,240
Go.
287
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Hey. Come on.
288
00:25:33,040 --> 00:25:34,960
What now? What do we do now?
289
00:25:36,560 --> 00:25:38,320
- Let me think.
- Yeah.
290
00:25:42,920 --> 00:25:44,040
Oh fuck.
291
00:25:46,120 --> 00:25:47,560
It's my phone. Shit.
292
00:25:58,840 --> 00:26:00,200
Okay. Come on.
293
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
Here.
294
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Okay.
295
00:26:09,720 --> 00:26:13,080
This has been
a very exciting date and all,
296
00:26:13,160 --> 00:26:16,280
but I think that this is
the right moment to go to the police.
297
00:26:17,240 --> 00:26:19,880
No. I've already been there.
298
00:26:20,480 --> 00:26:23,680
Those guys walked into the police station
and nobody stopped them.
299
00:26:23,760 --> 00:26:25,880
I really need to figure out
what's going on here.
300
00:26:25,960 --> 00:26:28,480
And... and what should I do?
301
00:26:30,880 --> 00:26:32,520
If I were you I would stay hiding.
302
00:26:33,400 --> 00:26:35,600
- But...
- They know where you live, Thomas.
303
00:26:35,680 --> 00:26:39,240
They have guns. And they know you know me.
304
00:26:41,240 --> 00:26:43,080
I... I... I don't know you at all.
305
00:26:44,880 --> 00:26:48,680
I mean, you just came over
to my place for a bad date. That's all.
306
00:26:49,400 --> 00:26:52,160
- I have nothing to do with you.
- You're right.
307
00:26:53,520 --> 00:26:54,840
You have nothing to do with me.
308
00:26:54,920 --> 00:26:59,280
...an incident of shocking
violence in the center of the city.
309
00:26:59,360 --> 00:27:01,160
We are hoping that with your help,
310
00:27:01,240 --> 00:27:04,880
we can find the suspect,
Mel B, as quickly as possible.
311
00:27:05,600 --> 00:27:08,680
Out of the blue, the suspect
and an unidentified victim
312
00:27:08,760 --> 00:27:12,200
were standing eye-to-eye
in the remote corner of a parking lot.
313
00:27:13,000 --> 00:27:16,120
A fatal shot followed,
after which the suspect disappeared.
314
00:27:16,200 --> 00:27:19,720
Yes. At this moment
we don't know the reason yet.
315
00:27:19,800 --> 00:27:23,520
What we know is that the suspect fled
in the direction of the Sloterkade,
316
00:27:23,600 --> 00:27:24,920
after shooting her victim.
317
00:27:25,000 --> 00:27:28,760
Together with your help,
we can track the suspect, Mel B,
318
00:27:28,840 --> 00:27:30,240
- as soon as possible.
- Mel?
319
00:27:30,320 --> 00:27:32,576
- If you recognize the suspect...
- What is this?
320
00:27:32,600 --> 00:27:33,960
That's not me.
321
00:27:34,040 --> 00:27:35,440
Contact the police directly.
322
00:27:39,560 --> 00:27:42,040
You have to go. Follow me.
323
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
I have an idea.
324
00:27:59,080 --> 00:28:01,080
Can I look at this one? Camera 45.
325
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
Rewind it.
326
00:28:09,840 --> 00:28:11,240
Stop, maybe this?
327
00:28:19,600 --> 00:28:21,400
Shit. It's not her.
328
00:28:53,200 --> 00:28:54,880
- That's not me.
- What?
329
00:28:55,920 --> 00:28:57,040
I didn't do that.
330
00:28:58,640 --> 00:28:59,720
I believe you.
331
00:29:00,360 --> 00:29:02,360
Even though she looked just like you
332
00:29:02,440 --> 00:29:03,840
and it also said your name.
333
00:29:21,760 --> 00:29:22,800
Okay.
334
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
Fine.
335
00:29:25,880 --> 00:29:28,040
Let's figure out what to do.
336
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
You say we can't go to the police,
337
00:29:31,880 --> 00:29:33,000
then what?
338
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
Nothing.
339
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
Okay.
340
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
Yeah...
341
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Uh...
342
00:29:41,640 --> 00:29:45,960
We'll just wait here
until they come to shoot us again.
343
00:29:46,680 --> 00:29:47,680
Great idea
344
00:29:51,880 --> 00:29:53,240
I have to figure this out.
345
00:29:53,320 --> 00:29:55,520
If I can understand it,
I'll know what to do.
346
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
Okay.
347
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
Mel. This video, what's going on?
348
00:30:01,360 --> 00:30:03,920
Fuck, Mel. Did you kill that fucking guy?
349
00:30:04,000 --> 00:30:05,280
Oh, Jesus. Shut up you.
350
00:30:05,360 --> 00:30:08,760
What? I mean, sorry.
It's just, it's a fucking good fake.
351
00:30:08,840 --> 00:30:11,520
Mel, this is definitely
not the guy from last night.
352
00:30:11,600 --> 00:30:13,320
There's no way he could pull this off.
353
00:30:13,400 --> 00:30:16,080
Girl, what did you do?
Who did you piss off?
354
00:30:16,160 --> 00:30:18,440
The only other thing
I can think of is...
355
00:30:19,400 --> 00:30:22,280
I fucked up some hacker
that was trying to steal information
356
00:30:22,360 --> 00:30:23,520
from this bus company.
357
00:30:25,600 --> 00:30:27,960
- Self-driving busses?
- Yeah.
358
00:30:28,560 --> 00:30:32,160
What the fuck would hackers
want with self-driving busses?
359
00:30:32,240 --> 00:30:33,400
I don't know.
360
00:30:33,480 --> 00:30:35,680
The only way is to tear this video apart,
361
00:30:35,760 --> 00:30:38,040
see who made it,
and trace it back to them.
362
00:30:38,120 --> 00:30:41,360
I don't know Mel,
this is really difficult.
363
00:30:41,440 --> 00:30:43,600
- I know.
- I'm not sure I can pull this off.
364
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Come on.
365
00:30:46,640 --> 00:30:48,320
We know who can do this. Huh?
366
00:30:51,240 --> 00:30:53,560
- No way.
- I talked to him a while back.
367
00:30:53,640 --> 00:30:55,920
You what? You talked to Buddy?
368
00:30:56,000 --> 00:30:59,240
- I know where we can find him.
- I don't want to ask Buddy.
369
00:31:05,560 --> 00:31:06,560
Mel Bandison.
370
00:31:06,920 --> 00:31:10,040
Wasn't she in your office this morning?
371
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
I know.
372
00:31:13,320 --> 00:31:15,040
Reggie van Kempen, from Ridderkerk.
373
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
A hacker with
a criminal record for phishing.
374
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Nothing big.
375
00:31:20,160 --> 00:31:22,560
But we're still looking into
his connection with Bandison.
376
00:31:23,920 --> 00:31:26,360
Hmm. It might be related
to those revenge attacks.
377
00:31:28,640 --> 00:31:30,520
I want to talk to Bandison's employer.
378
00:31:31,080 --> 00:31:32,280
Friends, family.
379
00:31:32,920 --> 00:31:35,160
I need to know
where she's been the past few days.
380
00:31:35,800 --> 00:31:38,320
I want to check it now,
warrant or no warrant.
381
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Uh...
382
00:31:53,800 --> 00:31:55,680
RUNAWAY HACKER MEL B. COMMITS MURDER!
383
00:31:55,760 --> 00:31:58,240
COLD KILLER MEL B. AND HELPER FLED
384
00:31:58,320 --> 00:31:59,840
MURDERER MEL B. ON THE RUN!
385
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
WANTED - MEL B.
A KILLER HACKER!
386
00:32:04,880 --> 00:32:08,640
Just to be clear.
Why exactly do you think we're involved?
387
00:32:09,480 --> 00:32:12,240
This is one of
the last places Mel B. visited.
388
00:32:12,320 --> 00:32:14,080
Yeah, so?
389
00:32:14,160 --> 00:32:15,520
And, uh, nothing.
390
00:32:15,600 --> 00:32:17,520
It's part of our investigation.
391
00:32:19,520 --> 00:32:22,000
I already talked with
Richard Berge, Mel's manager.
392
00:32:22,680 --> 00:32:25,520
He stated that Mel
traced a hack here during the last check.
393
00:32:25,600 --> 00:32:27,520
Well, a hack.
394
00:32:28,320 --> 00:32:29,880
A bug in the system.
395
00:32:30,600 --> 00:32:33,760
I've discussed it with my partners
and it's negligible.
396
00:32:33,840 --> 00:32:35,520
- Your partners?
- Xiao Ming.
397
00:32:36,040 --> 00:32:37,800
Rotramax is a transport company
398
00:32:37,880 --> 00:32:40,160
and they control
the operating system, the software.
399
00:32:40,240 --> 00:32:43,800
Mrs. Van Erp, is there a chance that
someone wants to use your company?
400
00:32:43,880 --> 00:32:47,080
A hacker, a criminal organization?
401
00:32:47,160 --> 00:32:50,080
Really? Thrilling. Not likely.
402
00:32:50,840 --> 00:32:54,440
And have you or your partners
recently had experience with ransomware?
403
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
Not at all.
404
00:32:55,880 --> 00:32:58,160
If we did,
you'd have certainly seen it in the press,
405
00:32:58,240 --> 00:33:00,520
and I wouldn't be able
to talk about it anyway,
406
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
for legal reasons.
407
00:33:05,200 --> 00:33:07,360
Please, I have an appointment soon.
408
00:33:07,440 --> 00:33:09,400
Can I help
with any more concrete questions?
409
00:33:10,240 --> 00:33:12,840
No, that's it. For the time being.
410
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
Thank you.
411
00:33:47,760 --> 00:33:48,880
Hello?
412
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
Mr. Deen, I presume.
413
00:33:51,320 --> 00:33:52,880
Yeah. Uh, yes?
414
00:33:52,960 --> 00:33:55,280
I'd like to speak
to Miss Bandison, please.
415
00:33:56,200 --> 00:33:59,320
- Uh, okay. I was ju...
- Thank you.
416
00:34:00,640 --> 00:34:01,760
Mel?
417
00:34:01,840 --> 00:34:04,520
Mel, Mel, telephone.
418
00:34:04,600 --> 00:34:06,040
Why do you still have your phone?
419
00:34:06,120 --> 00:34:08,080
But... What? That's not allowed?
420
00:34:11,960 --> 00:34:12,800
Yeah?
421
00:34:12,880 --> 00:34:15,800
Miss Bandison,
how good it is to speak with you.
422
00:34:15,880 --> 00:34:18,080
My name is Rogers.
423
00:34:18,160 --> 00:34:22,320
I have a client who has some trouble
since you dropped your Trojan horse.
424
00:34:22,400 --> 00:34:23,520
So you made a deep fake?
425
00:34:23,600 --> 00:34:26,680
I am as shocked
by that little movie clip as you are.
426
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
Who are you?
427
00:34:29,720 --> 00:34:30,920
I'm calling the police.
428
00:34:31,000 --> 00:34:32,520
I wouldn't do that if I were you.
429
00:34:32,600 --> 00:34:35,920
That clip was rather realistic
and by the time we get this cleared up,
430
00:34:36,000 --> 00:34:38,080
your life will be ruined.
431
00:34:38,160 --> 00:34:40,080
But we could make a deal.
432
00:34:40,160 --> 00:34:43,160
You give me the encryption
for that beautiful Trojan horse
433
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
and your movie clip problems
will disappear.
434
00:34:45,560 --> 00:34:47,080
You know it's not me.
435
00:34:47,600 --> 00:34:50,000
Well, it certainly looks like you.
436
00:34:50,080 --> 00:34:52,880
So, you can go to jail for murder
and we'll find you there
437
00:34:52,960 --> 00:34:57,280
to finish our business
or we can end this right now.
438
00:34:57,360 --> 00:35:00,680
- So, what are they going to do with it?
- That's really no concern of yours.
439
00:35:00,760 --> 00:35:03,080
The pipeline. Why was it there?
440
00:35:03,160 --> 00:35:07,120
Now again, Miss Bandison,
give us the encryption to fix this.
441
00:35:07,200 --> 00:35:11,520
You know, you really should focus
on your safety and that of your friend.
442
00:35:11,600 --> 00:35:14,480
- Mr. Deen, are you still there?
- Yeah. Yeah.
443
00:35:14,560 --> 00:35:18,080
Help your friend make the right decision
and then we won't kill you.
444
00:35:18,160 --> 00:35:21,040
- We have to get out of here.
- What? My... my phone!
445
00:35:23,000 --> 00:35:23,840
Come on.
446
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
Why did you have your phone?
447
00:35:33,760 --> 00:35:35,720
You heard what he said?
448
00:35:36,720 --> 00:35:38,000
He will kill you!
449
00:35:38,080 --> 00:35:40,080
Well, give him that
fucking inscription thing.
450
00:35:41,840 --> 00:35:43,040
It's encryption.
451
00:35:44,880 --> 00:35:47,080
What do you think
will happen to me if he has that?
452
00:35:48,360 --> 00:35:49,600
He'll let us go?
453
00:35:51,320 --> 00:35:53,480
It's our one and only lifeline.
454
00:35:57,200 --> 00:35:59,640
Lifeline. Yeah, right.
455
00:36:11,400 --> 00:36:13,080
Once I go over that video,
456
00:36:14,240 --> 00:36:15,800
I'll know who made it.
457
00:36:17,360 --> 00:36:19,680
I'll prove my innocence to them.
458
00:36:19,760 --> 00:36:22,560
- And then we can go to the police.
- You won't be able to do that.
459
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
Nor your friends.
460
00:36:28,440 --> 00:36:29,960
I know one person who can.
461
00:36:30,040 --> 00:36:32,560
All right, let's go see him then.
462
00:36:35,720 --> 00:36:37,200
I turned him in to the police.
463
00:36:39,120 --> 00:36:40,560
Interpol is after him.
464
00:36:56,640 --> 00:36:57,760
Here.
465
00:36:57,840 --> 00:36:59,400
This is less than 15 minutes ago.
466
00:37:01,680 --> 00:37:03,120
They're stealing that bike.
467
00:37:03,200 --> 00:37:05,080
Hm-mm. Yes, and I think
that is Thomas Deen,
468
00:37:05,160 --> 00:37:07,360
who was with her
in that café in the south side.
469
00:37:08,200 --> 00:37:10,480
We'll lose them on the highway,
but this is her.
470
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
This just came in.
471
00:37:14,960 --> 00:37:16,160
Our hacker from Ridderkerk.
472
00:37:17,240 --> 00:37:19,840
He's a homeless person
and known in our database.
473
00:37:19,920 --> 00:37:22,160
He was arrested for a long list of thefts.
474
00:37:22,240 --> 00:37:25,560
So someone took the time
to put a junkie in a suit
475
00:37:25,640 --> 00:37:27,040
and make a new ID for him
476
00:37:27,120 --> 00:37:28,600
before Bandison shot him.
477
00:37:29,080 --> 00:37:30,280
That's so strange.
478
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Remarkable in fact.
479
00:37:53,200 --> 00:37:54,560
Got eyes everywhere.
480
00:37:56,680 --> 00:37:57,680
Very well.
481
00:38:35,640 --> 00:38:37,040
Are you sure it's here?
482
00:38:37,520 --> 00:38:39,520
Well, Jay sent him a message, so...
483
00:38:40,320 --> 00:38:42,560
Okay. That's, uh...
484
00:38:43,960 --> 00:38:45,160
promising, I guess.
485
00:38:45,240 --> 00:38:47,040
But the video's been double-checked.
486
00:38:47,120 --> 00:38:49,520
By forensic and a third party.
487
00:38:49,600 --> 00:38:51,680
It's 100% real. So she did it.
488
00:38:53,000 --> 00:38:54,280
Something's not right.
489
00:38:54,360 --> 00:38:55,920
Dries, we have the proof.
490
00:38:56,000 --> 00:38:57,240
Yeah? Is that true?
491
00:38:57,320 --> 00:38:59,040
Yeah! Jesus.
492
00:38:59,920 --> 00:39:02,600
We have a suspect
that's been lost for several hours.
493
00:39:03,160 --> 00:39:05,040
They could be anywhere on the planet.
494
00:39:09,920 --> 00:39:11,720
He's not coming, he hates me.
495
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Well...
496
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
Interpol, right?
497
00:39:18,000 --> 00:39:21,040
Finding criminal hackers,
that was our sport.
498
00:39:22,800 --> 00:39:26,520
We turn them in to the police
and return the money to the victims.
499
00:39:28,800 --> 00:39:31,400
Or that's what I thought. Fucking naive.
500
00:39:32,920 --> 00:39:34,240
Buddy kept all the money.
501
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Hmm.
502
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
He used me.
503
00:39:39,080 --> 00:39:40,520
That's why I called Interpol.
504
00:39:42,960 --> 00:39:44,400
They didn't find him.
505
00:39:49,600 --> 00:39:51,160
He's definitely the best I know.
506
00:39:53,000 --> 00:39:55,200
If anyone can help me with this, it's him.
507
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
If he shows up.
508
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
So...
509
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Being on the run from Interpol
510
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
brings people together,
511
00:40:39,240 --> 00:40:40,720
Hey, I thought that was very funny.
512
00:40:42,480 --> 00:40:43,880
Is your boyfriend coming?
513
00:40:45,920 --> 00:40:46,960
Buddy.
514
00:40:47,040 --> 00:40:48,640
- Hi. Thomas.
- Hmm.
515
00:40:51,040 --> 00:40:52,160
How are you, kid?
516
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
Good.
517
00:40:55,120 --> 00:40:58,080
- You got chubby.
- I always was.
518
00:41:35,440 --> 00:41:39,320
Wow, that's cool.
Your car has Wi-Fi.
519
00:41:39,400 --> 00:41:41,640
We won't get bored on the road.
520
00:41:42,240 --> 00:41:45,240
For example,
I can look at this for hours and hours.
521
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Yeah.
522
00:41:50,000 --> 00:41:51,280
They did a great job.
523
00:41:52,720 --> 00:41:55,000
But there has to be a gap somewhere.
524
00:41:57,600 --> 00:41:59,880
Any idea who you made so angry?
525
00:41:59,960 --> 00:42:01,000
Not yet.
526
00:42:02,440 --> 00:42:04,880
Some guy name Rogers called me.
He's British.
527
00:42:04,960 --> 00:42:06,160
Hmm.
528
00:42:06,840 --> 00:42:09,960
He works with hackers who are demanding
access to a company I worked for.
529
00:42:11,000 --> 00:42:12,440
Serious fellas.
530
00:42:13,600 --> 00:42:14,600
And talented too.
531
00:42:16,920 --> 00:42:19,720
It sucks, right?
To be on the run?
532
00:42:54,040 --> 00:42:55,600
He doesn't look like a hacker.
533
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
You think?
534
00:42:58,280 --> 00:43:01,480
Well, I don't know.
In movies, hackers are thinner.
535
00:43:02,400 --> 00:43:03,400
And younger.
536
00:43:04,560 --> 00:43:06,640
On his computer, he's hard as a rock.
537
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
Rock-hard, huh?
538
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
If anyone is hungry
539
00:43:46,960 --> 00:43:51,080
there's leftover pizza over there,
it's from yesterday.
540
00:43:59,120 --> 00:44:00,680
- Can I get on?
- Calm down.
541
00:44:01,360 --> 00:44:03,960
Hmm, look at this? Cuckoo-cuckoo!
542
00:44:07,080 --> 00:44:08,480
Hold on.
543
00:44:20,520 --> 00:44:23,800
It was a standard check-up.
Everything was done remotely.
544
00:44:23,880 --> 00:44:25,880
Very routine. Until I saw this.
545
00:44:26,440 --> 00:44:28,160
- Oh.
- Yeah.
546
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
What?
547
00:44:29,800 --> 00:44:31,080
- Very well hidden.
- Yeah.
548
00:44:31,160 --> 00:44:34,560
I sent a Trojan horse
and disabled every connected computer.
549
00:44:34,640 --> 00:44:37,000
- Mel's middle finger.
- That one.
550
00:44:37,920 --> 00:44:39,880
- Yeah.
- This is big.
551
00:44:40,720 --> 00:44:43,240
Why would they put
so much effort in trying to find me?
552
00:44:43,320 --> 00:44:44,840
The video, someone's dead.
553
00:44:45,400 --> 00:44:46,720
Threatened to kill Thomas.
554
00:44:46,800 --> 00:44:49,360
Yeah. It's ridiculous.
I don't have anything to do...
555
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
Shh!
556
00:44:50,520 --> 00:44:52,520
Can I? So...
557
00:44:53,600 --> 00:44:54,720
Let's see.
558
00:44:55,760 --> 00:44:57,440
This is boring.
559
00:44:58,920 --> 00:45:00,920
This is boring too.
560
00:45:01,000 --> 00:45:02,600
- Yeah, if you...
- Yeah.
561
00:45:02,680 --> 00:45:03,600
Can I get a moment?
562
00:45:03,680 --> 00:45:06,080
Go and make some coffee. Go.
563
00:45:23,440 --> 00:45:24,720
Son of a bitch.
564
00:45:38,040 --> 00:45:41,920
Hey, someone
by accident ordered a pizza?
565
00:45:42,640 --> 00:45:45,560
I could, uh, revive a couple of pieces.
566
00:45:45,640 --> 00:45:48,480
Artificial respiration.
567
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
Mel.
568
00:45:57,520 --> 00:45:58,760
Put that thing away.
569
00:46:02,400 --> 00:46:03,840
Aren't you going crazy?
570
00:46:04,840 --> 00:46:06,280
Those codes.
571
00:46:06,360 --> 00:46:07,440
Code.
572
00:46:07,520 --> 00:46:08,920
Code, codes.
573
00:46:11,120 --> 00:46:12,160
You never go crazy?
574
00:46:13,600 --> 00:46:14,920
No, it calms me down.
575
00:46:32,200 --> 00:46:34,160
This is what it looks like in my head.
576
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
Look.
577
00:47:23,120 --> 00:47:25,840
Mel! I've found something.
578
00:47:28,480 --> 00:47:30,000
Okay, are you ready for this?
579
00:47:31,000 --> 00:47:34,840
Xiao Ming is a very well-behaved,
boring software company.
580
00:47:34,920 --> 00:47:37,160
They've already been doing business with
581
00:47:37,760 --> 00:47:39,800
Rotramax for four years.
582
00:47:39,880 --> 00:47:42,360
Self-driving buses, bad idea, Linde.
583
00:47:42,440 --> 00:47:45,920
Xiao Ming specializes in
facial recognition software,
584
00:47:46,000 --> 00:47:48,080
conforming to all European regulations.
585
00:47:48,160 --> 00:47:51,040
And Mel even gave them
a certificate for being so well-behaved.
586
00:47:51,120 --> 00:47:53,040
- A sticker, for good behavior.
- Yeah, and?
587
00:47:53,680 --> 00:47:56,520
Xiao Ming isn't the problem.
This is about the hackers I shut down.
588
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
That's the fun part.
589
00:47:57,800 --> 00:48:03,480
If you look closely,
really closely, closer than ever before...
590
00:48:05,520 --> 00:48:06,720
Mmm...
591
00:48:08,840 --> 00:48:10,440
- Oh, fuck.
- What?
592
00:48:10,520 --> 00:48:11,840
- Are you serious?
- What?
593
00:48:12,480 --> 00:48:15,600
You guys, like we discussed before,
not all of us understand this stuff.
594
00:48:15,680 --> 00:48:18,440
Those hackers and Xiao Ming
are working for the same company.
595
00:48:18,520 --> 00:48:23,720
Yep. Your beautiful Trojan horse took down
a whole Chinese multinational company.
596
00:48:23,800 --> 00:48:28,840
A company connected to dozens
of other companies across the globe.
597
00:48:28,920 --> 00:48:31,760
If their scanner scans your face,
598
00:48:31,840 --> 00:48:34,480
their software is very aggressive.
599
00:48:34,560 --> 00:48:37,480
They scan your face
to get your identity information,
600
00:48:37,560 --> 00:48:40,920
to access your bank account
and deduct the travel fares.
601
00:48:41,000 --> 00:48:42,480
But they go further.
602
00:48:42,560 --> 00:48:46,680
They take your socials,
financial details, medical data,
603
00:48:46,760 --> 00:48:49,480
everything else,
and they forward it all in bulk.
604
00:48:49,560 --> 00:48:50,680
Where to?
605
00:48:51,360 --> 00:48:53,280
I'm afraid that's the real problem,
606
00:48:53,840 --> 00:48:57,400
and the reason why they put
so much effort in blackmailing you.
607
00:48:58,720 --> 00:49:01,720
All that personal data goes directly
608
00:49:02,760 --> 00:49:04,320
to the Chinese government.
609
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
Oh fuck.
610
00:49:06,080 --> 00:49:07,680
If the world finds out
611
00:49:08,800 --> 00:49:12,080
that China is harvesting data
using this software,
612
00:49:12,160 --> 00:49:15,240
that's an international drama
they can't get out of.
613
00:49:18,640 --> 00:49:20,520
But no one will believe a violent hacker.
614
00:49:34,440 --> 00:49:35,280
Daoudi.
615
00:49:35,360 --> 00:49:37,400
Mr. Daoudi, this is Mel Bandison.
616
00:49:37,480 --> 00:49:38,480
Miss Bandison.
617
00:49:39,400 --> 00:49:40,680
So kind of you to call.
618
00:49:41,600 --> 00:49:43,880
Perhaps this time we can get closer.
619
00:49:43,960 --> 00:49:44,800
I hope so.
620
00:49:44,880 --> 00:49:47,320
Where are you? Rotterdam?
621
00:49:48,120 --> 00:49:49,520
It's Bandison.
622
00:49:50,960 --> 00:49:52,720
The video I'm in, it's fake.
623
00:49:53,960 --> 00:49:56,800
I'm being framed
by Xiao Ming Incorporated.
624
00:49:56,880 --> 00:49:58,560
That's a front of the Chinese government
625
00:49:58,640 --> 00:50:01,480
to steal private data
by using facial recognition software.
626
00:50:01,560 --> 00:50:03,200
When I used a Trojan horse...
627
00:50:03,280 --> 00:50:05,400
Wait, wait, wait, wait.
Let me stop you here.
628
00:50:05,480 --> 00:50:07,360
Chinese government? Stealing data?
629
00:50:07,440 --> 00:50:09,280
I'm investigating a murder,
you're the suspect.
630
00:50:09,360 --> 00:50:11,640
I didn't do that. That video is fake.
631
00:50:11,720 --> 00:50:15,000
They're trying to blackmail me,
so I can't go to the police.
632
00:50:15,080 --> 00:50:17,440
Okay, you're being blackmailed as well?
633
00:50:17,520 --> 00:50:19,480
By an Englishman, Rogers.
634
00:50:19,560 --> 00:50:23,120
This is exactly what he wanted.
You're not listening to me.
635
00:50:23,200 --> 00:50:25,200
Miss Bandison, I am listening.
636
00:50:25,280 --> 00:50:27,120
I am investigating and I want to help.
637
00:50:27,200 --> 00:50:29,920
If you turn yourself in,
I can do more for you.
638
00:50:30,000 --> 00:50:31,760
Oh, yeah?
That's your way of investigating?
639
00:50:31,840 --> 00:50:33,800
Waiting, until I come to you?
640
00:50:34,360 --> 00:50:37,480
I am sending my information
to digital forensics.
641
00:50:37,560 --> 00:50:38,720
They need to look at it.
642
00:50:38,800 --> 00:50:41,320
You need to make sure
this murder investigation
643
00:50:41,400 --> 00:50:42,320
doesn't get in the way.
644
00:50:42,400 --> 00:50:44,240
I understand,
but it doesn't work like that.
645
00:50:44,320 --> 00:50:45,360
You don't understand.
646
00:50:45,440 --> 00:50:47,280
Jesus, fucking annoying dude.
647
00:50:51,080 --> 00:50:52,240
Did you get it?
648
00:50:52,320 --> 00:50:55,640
No, I think they crossed the border.
We can't do anything now.
649
00:50:55,720 --> 00:50:57,320
She mentioned some Rogers.
650
00:50:58,240 --> 00:50:59,560
Let's investigate that.
651
00:51:01,400 --> 00:51:02,720
Mr. Rogers.
652
00:51:05,200 --> 00:51:06,920
There's a strong possibility
653
00:51:07,000 --> 00:51:09,840
they're within a 30-kilometer radius
of Antwerp, Belgium.
654
00:52:16,000 --> 00:52:17,960
Hey, fried egg?
655
00:52:19,560 --> 00:52:21,800
Buddy, it's the scan.
656
00:52:22,320 --> 00:52:23,320
What?
657
00:52:23,800 --> 00:52:25,360
On the bus, they scanned me.
658
00:52:27,000 --> 00:52:28,680
That's why the video is so good.
659
00:52:28,760 --> 00:52:30,160
You let them scan your face?
660
00:52:30,240 --> 00:52:33,280
If I got that scan,
could I prove the clip is fake?
661
00:52:33,360 --> 00:52:35,640
You let yourself get scanned.
662
00:52:35,720 --> 00:52:37,000
Buddy, does it work like that?
663
00:52:38,080 --> 00:52:39,560
Uh...
664
00:52:39,640 --> 00:52:42,080
Listen, if they use a scan for that video,
665
00:52:42,160 --> 00:52:44,320
then, uh, you've got your proof. Huh?
666
00:52:44,840 --> 00:52:46,280
Code doesn't lie.
667
00:52:46,360 --> 00:52:48,360
What if Daoudi is speaking the truth?
668
00:52:49,280 --> 00:52:51,920
He said he'd try to help us
if we turn ourselves in?
669
00:52:52,000 --> 00:52:53,720
I'm going back to Rotterdam.
670
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Huh? What?
671
00:52:55,800 --> 00:52:56,640
What is she doing?
672
00:52:56,720 --> 00:53:00,000
She's going back to Rotterdam
to hack the camera's on that fucking bus.
673
00:53:00,520 --> 00:53:01,800
What? Mel?
674
00:53:03,920 --> 00:53:04,920
Mel?
675
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
Mel?
676
00:53:09,040 --> 00:53:10,040
Mel?
677
00:53:13,760 --> 00:53:16,400
Hey, you can't go back to that bus.
678
00:53:17,560 --> 00:53:19,800
I have to get that scan. I've got to.
679
00:53:19,880 --> 00:53:23,120
That is suicide,
those guys are waiting there for you.
680
00:53:23,200 --> 00:53:24,920
- Do you have a better idea?
- Yeah.
681
00:53:25,440 --> 00:53:26,440
Stay here.
682
00:53:27,120 --> 00:53:29,200
Wait until Buddy comes up with something.
683
00:53:29,280 --> 00:53:32,240
Oh, yeah?
Wait until Buddy comes up with something?
684
00:53:32,320 --> 00:53:33,920
I'm going to hack that bus,
685
00:53:34,000 --> 00:53:36,480
I will find that scan, I'm solving this.
686
00:53:36,560 --> 00:53:37,560
That's my idea.
687
00:53:39,640 --> 00:53:40,520
Uh-oh.
688
00:53:40,600 --> 00:53:41,600
What?
689
00:53:45,160 --> 00:53:46,880
Fuck. Go.
690
00:53:47,400 --> 00:53:48,400
Buddy!
691
00:53:50,000 --> 00:53:52,040
How is this possible?
I always shield everything.
692
00:53:52,120 --> 00:53:54,440
- Buddy, we have to go.
- Damn it! What?
693
00:53:54,920 --> 00:53:56,440
I have to erase stuff first.
694
00:53:57,520 --> 00:53:58,800
Come on.
695
00:53:59,760 --> 00:54:01,280
Come on!
696
00:54:01,360 --> 00:54:03,240
Hurry up.
Start the car, I'll be right there.
697
00:54:03,320 --> 00:54:05,400
- Fuck.
- Hurry. Go!
698
00:54:12,320 --> 00:54:13,800
Damn it.
699
00:54:17,920 --> 00:54:19,360
Ah!
700
00:54:28,120 --> 00:54:29,120
Buddy,
701
00:54:29,680 --> 00:54:30,680
finally.
702
00:54:31,640 --> 00:54:33,280
Is that really you?
703
00:54:34,040 --> 00:54:35,360
Where is she?
704
00:54:37,040 --> 00:54:38,040
She?
705
00:54:44,080 --> 00:54:46,080
Nice gloves you're wearing, buttercup.
706
00:54:47,360 --> 00:54:48,680
Where did you buy...
707
00:55:04,160 --> 00:55:05,480
Come on. Come on!
708
00:55:05,560 --> 00:55:07,640
Let's go. Come on!
709
00:55:13,760 --> 00:55:15,160
Come on, get in.
710
00:55:43,440 --> 00:55:44,520
Shit.
711
00:55:45,520 --> 00:55:47,480
- Fuck!
- Come on, Thomas!
712
00:55:47,560 --> 00:55:49,360
- Faster.
- I can't go faster.
713
00:55:50,240 --> 00:55:51,680
Come on, come on, come on!
714
00:55:54,920 --> 00:55:56,080
You can do it.
715
00:55:56,160 --> 00:55:57,160
Come on.
716
00:56:00,040 --> 00:56:00,880
Fuck!
717
00:56:00,960 --> 00:56:02,200
Ah!
718
00:56:06,600 --> 00:56:07,640
Ah!
719
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
Oh fuck!
720
00:56:11,960 --> 00:56:13,000
Fuck, fuck, fuck, fuck.
721
00:56:13,080 --> 00:56:15,360
Come on, move it!
722
00:56:19,680 --> 00:56:20,680
Come on!
723
00:56:23,760 --> 00:56:24,800
Fuck.
724
00:56:35,160 --> 00:56:36,480
Want to go over it again?
725
00:56:36,560 --> 00:56:38,200
No, no need.
726
00:56:38,760 --> 00:56:41,760
The councilor comes at 5:00,
press confirmed and at 6:30...
727
00:56:41,840 --> 00:56:42,840
- We're leaving.
- Yes.
728
00:56:43,440 --> 00:56:45,560
At 6:30 we'll drive away.
At quarter to seven...
729
00:56:47,480 --> 00:56:48,680
Thank you, I have to...
730
00:56:51,160 --> 00:56:52,640
Is this about the investigation?
731
00:56:53,600 --> 00:56:55,800
Miss Van Erp,
in our investigation, we have to...
732
00:56:55,880 --> 00:56:58,080
I don't understand
why you keep coming back here.
733
00:56:58,160 --> 00:57:00,000
It's highly inconvenient, I'm very busy.
734
00:57:00,080 --> 00:57:01,360
Do I need to say it again?
735
00:57:01,440 --> 00:57:03,160
This case has nothing
to do with my company.
736
00:57:03,240 --> 00:57:04,760
We're trying to figure that out.
737
00:57:04,840 --> 00:57:06,840
Your partner is Xiao Ming Incorporated.
738
00:57:06,920 --> 00:57:08,680
How did you come to work together?
739
00:57:09,640 --> 00:57:13,000
Do you have connections with other
companies in which they have shares?
740
00:57:13,080 --> 00:57:16,200
What? No. I am in the middle
of the launch of our product.
741
00:57:16,280 --> 00:57:18,280
And I am in the middle of a murder case.
742
00:57:18,920 --> 00:57:20,600
I have quite a few questions for you.
743
00:57:20,680 --> 00:57:22,600
I suggest you send them
to our legal department,
744
00:57:22,680 --> 00:57:25,440
so I'll have time to answer them properly.
745
00:57:27,440 --> 00:57:29,560
Sounds good, that's what we'll do.
746
00:57:29,640 --> 00:57:31,400
Please do, I have an appointment.
747
00:57:40,720 --> 00:57:44,080
Mr. Chen, you promised me
that there would never be any loose ends.
748
00:57:44,760 --> 00:57:47,600
I've held up to my side
of the deal for 100%.
749
00:57:48,680 --> 00:57:50,160
I have built these busses.
750
00:57:50,240 --> 00:57:53,160
I made a deal with the city,
I have done everything you asked.
751
00:57:53,240 --> 00:57:55,760
I never wanted anything
to do with this extra software
752
00:57:55,840 --> 00:57:58,200
you put in my bus
and now the police are here every day,
753
00:57:58,280 --> 00:58:01,600
asking about Xiao Ming,
asking about this Bandison woman.
754
00:58:01,680 --> 00:58:03,400
You have to fix this or else I will.
755
00:58:03,920 --> 00:58:07,520
I am not going to jeopardize my company
because you can't control your fuck-ups.
756
00:58:08,480 --> 00:58:09,960
Mr. Chen, may I?
757
00:58:10,480 --> 00:58:11,520
Excuse me?
758
00:58:11,600 --> 00:58:15,280
Mrs. Van Erp,
I've been listening to the conversation
759
00:58:15,360 --> 00:58:18,080
and I want to make
one thing absolutely clear.
760
00:58:18,600 --> 00:58:21,760
Any more threats
to Mr. Chen or his company
761
00:58:21,840 --> 00:58:23,560
will lead to vast repercussions
762
00:58:23,640 --> 00:58:26,560
that you may not be able
to grasp at this moment.
763
00:58:27,280 --> 00:58:30,400
Repercussions targeted
not only at your company,
764
00:58:30,480 --> 00:58:33,480
but also at yourself as a person.
765
00:58:34,280 --> 00:58:35,480
Do you understand?
766
00:58:36,560 --> 00:58:39,880
Good. Then please, launch your bus.
767
00:58:40,600 --> 00:58:41,760
Don't call again.
768
00:58:53,840 --> 00:58:54,920
Let's just...
769
00:58:57,040 --> 00:58:58,320
He shot him, just like that.
770
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Yeah.
771
00:59:04,360 --> 00:59:06,120
Mel, we have to...
772
00:59:06,200 --> 00:59:08,320
Dammit, he had nothing to do with it.
773
00:59:14,440 --> 00:59:15,760
Fuck!
774
00:59:17,480 --> 00:59:19,120
Fucking asshole!
775
01:00:06,960 --> 01:00:07,960
Hello?
776
01:00:09,080 --> 01:00:10,120
Bandison?
777
01:00:10,200 --> 01:00:11,640
No. Thomas.
778
01:00:12,320 --> 01:00:13,600
This is Thomas Deen.
779
01:00:19,200 --> 01:00:21,480
We are going to find
those fuckers and fuck 'em up.
780
01:00:21,560 --> 01:00:23,120
Okay, Mel, listen.
781
01:00:23,680 --> 01:00:27,520
You have to find a way to hide somewhere.
You have to disappear for a while. Okay?
782
01:00:27,600 --> 01:00:28,440
I have to do this.
783
01:00:28,520 --> 01:00:31,080
- Thomas, can you hear me?
- Yeah.
784
01:00:31,160 --> 01:00:32,720
Come on, man, help me out. Okay?
785
01:00:33,600 --> 01:00:34,800
You think she listens to me?
786
01:00:34,880 --> 01:00:36,920
- You're driving the car, are you not?
- Yeah.
787
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
- Then drive her somewhere else.
- Yeah. I...
788
01:00:38,880 --> 01:00:40,920
Drive her somewhere else,
you fucking idiot.
789
01:00:41,000 --> 01:00:43,600
Hey, that's enough out of you. Asshole.
790
01:00:44,480 --> 01:00:46,240
Do you think I like what is happening?
791
01:00:46,320 --> 01:00:47,760
Dude, just help her out.
792
01:00:47,840 --> 01:00:50,440
She's going to do something stupid,
just stop her, okay?
793
01:00:50,520 --> 01:00:52,800
What the fuck
do you think I'm trying? Huh?
794
01:00:53,560 --> 01:00:54,560
Fuck you, man.
795
01:00:54,600 --> 01:00:55,800
Fuck you.
796
01:00:55,880 --> 01:00:58,600
Shitty computer thing
on the other side of the world.
797
01:00:59,240 --> 01:01:01,120
I'm done with all this bullshit.
798
01:01:31,920 --> 01:01:33,160
I know it's a lot.
799
01:01:34,360 --> 01:01:35,520
But I can't quit now.
800
01:01:35,600 --> 01:01:38,200
You know, last time I checked,
they're trying to kill us both.
801
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
They won't get me.
802
01:01:39,920 --> 01:01:42,160
Mel, we are in this together.
803
01:01:43,000 --> 01:01:44,720
In fact, you dragged me into this,
804
01:01:44,800 --> 01:01:47,360
and somehow you keep
thinking only about yourself.
805
01:01:47,960 --> 01:01:50,120
"I can't stop. They won't get me."
806
01:01:50,640 --> 01:01:52,000
I'm here too, okay?
807
01:01:56,960 --> 01:01:57,960
Here.
808
01:01:58,440 --> 01:01:59,520
What are you doing?
809
01:02:00,160 --> 01:02:02,000
These people are murderers.
810
01:02:03,360 --> 01:02:05,400
The only ones
who can help us now are the police.
811
01:02:05,960 --> 01:02:07,760
Thomas, no way you're calling the police.
812
01:02:07,840 --> 01:02:09,040
I already called them!
813
01:02:11,160 --> 01:02:12,360
You have to stop this.
814
01:02:13,320 --> 01:02:15,160
Your friends are saying the same thing.
815
01:02:19,680 --> 01:02:20,680
Mel?
816
01:02:25,360 --> 01:02:26,720
Where are you going?
817
01:02:57,840 --> 01:03:00,080
Hands up! Stay where you are!
818
01:03:00,160 --> 01:03:01,200
Against the car.
819
01:03:02,840 --> 01:03:03,880
Hands behind you.
820
01:03:03,960 --> 01:03:04,960
Mel? Hold up.
821
01:03:10,920 --> 01:03:13,000
- Where is Bandison?
- Wait. Wait up.
822
01:03:13,080 --> 01:03:14,720
Hold up one sec.
823
01:03:15,440 --> 01:03:16,520
I didn't do anything.
824
01:03:17,640 --> 01:03:19,600
- Where is she?
- Are you Dries Daoudi?
825
01:03:19,680 --> 01:03:20,880
Where is Mel Bandison?
826
01:03:20,960 --> 01:03:23,120
- It's not about Mel, it's about Rogers.
- Tell me now.
827
01:03:29,640 --> 01:03:31,280
- Gone.
- Come again?
828
01:03:32,480 --> 01:03:33,640
She left.
829
01:03:37,280 --> 01:03:39,240
- Take him to the station.
- What? Why?
830
01:03:39,320 --> 01:03:40,320
I'm innocent.
831
01:03:40,360 --> 01:03:41,720
We are not done talking yet.
832
01:03:41,800 --> 01:03:43,960
Go after Rogers now! Okay?
833
01:03:50,800 --> 01:03:55,040
The years of development
and investments haven't been for nothing.
834
01:03:55,120 --> 01:04:00,200
Rotramax persevered and
with the support of Councillor Wahlia...
835
01:04:05,920 --> 01:04:11,160
I am proud to welcome you
to the first self-driving,
836
01:04:11,240 --> 01:04:15,840
self-functioning,
high-tech city bus in Rotterdam.
837
01:04:16,880 --> 01:04:18,040
This isn't the end.
838
01:04:18,120 --> 01:04:23,040
Within a few years,
Rotramax will change cityscapes worldwide.
839
01:04:23,120 --> 01:04:27,240
We are conquering the globe,
but that's for later. Now I can...
840
01:04:53,560 --> 01:04:54,560
Mr. Deen.
841
01:04:55,640 --> 01:04:57,640
- What are you doing here?
- Will you walk with me?
842
01:04:58,360 --> 01:04:59,720
Have you caught Rogers yet?
843
01:05:00,920 --> 01:05:02,800
That man is insane.
844
01:05:02,880 --> 01:05:04,560
He's looking for Mel.
845
01:05:05,680 --> 01:05:06,720
You have to help her.
846
01:05:06,800 --> 01:05:07,680
We want to help.
847
01:05:07,760 --> 01:05:09,920
Then do something. Help her.
848
01:05:10,440 --> 01:05:13,840
That Roger guy, nobody knows him.
Not in China, not in the Netherlands.
849
01:05:14,000 --> 01:05:15,560
Okay, so you think I made this up?
850
01:05:16,400 --> 01:05:17,400
Hello?
851
01:05:17,760 --> 01:05:20,000
Hello, I saw it all with my own eyes. Huh?
852
01:05:21,160 --> 01:05:22,680
- A murder in Belgium.
- Yeah.
853
01:05:22,760 --> 01:05:25,120
- With shots and explosions and all?
- Yeah.
854
01:05:25,200 --> 01:05:26,800
We'd have heard of that by now.
855
01:05:30,320 --> 01:05:32,080
It was a remote place.
856
01:05:32,160 --> 01:05:34,000
An industrial area, I told you.
857
01:05:34,080 --> 01:05:36,720
Was it remote enough
for Bandison to kill someone else?
858
01:05:36,800 --> 01:05:38,440
- And invent another suspect?
- What?
859
01:05:38,520 --> 01:05:40,920
What is this about? What are you saying?
860
01:05:41,440 --> 01:05:43,720
- You have to listen...
- I don't have to do anything.
861
01:05:52,320 --> 01:05:54,400
Where is Mel Bandison?
862
01:05:57,720 --> 01:05:58,960
- Mr. Deen?
- Yeah.
863
01:05:59,040 --> 01:06:02,360
We're trying to help you. We've asked
about the potential murder in Belg...
864
01:06:02,440 --> 01:06:04,120
It's not potential murder.
865
01:06:04,720 --> 01:06:06,560
- Murder.
- Yeah.
866
01:06:06,640 --> 01:06:09,880
And our cybercrime department
is investigating, as Bandison asked,
867
01:06:09,960 --> 01:06:11,240
Xiao Ming in China.
868
01:06:12,560 --> 01:06:15,360
I want to help her, but first
I need to know first where she is.
869
01:06:16,640 --> 01:06:17,640
Yeah.
870
01:06:18,720 --> 01:06:20,760
Isn't that why you called me? To help her?
871
01:06:20,840 --> 01:06:23,280
- No, to stop Rogers.
- A message from our Belgian colleagues.
872
01:06:24,760 --> 01:06:28,720
Here. They found a body
at an area near Oostmalle.
873
01:06:34,520 --> 01:06:35,520
Yeah.
874
01:06:36,560 --> 01:06:37,800
Do you believe me now?
875
01:06:38,640 --> 01:06:39,920
But if this is really true,
876
01:06:41,040 --> 01:06:42,600
why don't you tell me where she is?
877
01:06:50,640 --> 01:06:53,160
Have a glass, come on.
Take a quick look up.
878
01:06:54,440 --> 01:06:57,360
Yes, great for the road. Look up.
879
01:06:57,960 --> 01:07:01,480
Look, the check-in and check-out
is easily carried out by the scanner.
880
01:07:01,560 --> 01:07:03,200
Completely safe, of course.
881
01:07:04,640 --> 01:07:07,520
I think we are almost ready to go now.
882
01:07:07,600 --> 01:07:12,200
Yes, the sensors of the doors might be
the most outdated part of the bus.
883
01:07:39,320 --> 01:07:43,000
Well, I must say,
you certainly gave us a run for our money.
884
01:07:43,640 --> 01:07:47,000
Impressive. But it's over now.
885
01:07:47,840 --> 01:07:51,160
Now that I'm here,
you can stop searching for your evidence
886
01:07:51,240 --> 01:07:53,560
and start unlocking my clients' computers.
887
01:07:54,960 --> 01:07:57,160
So they can go on stealing our data.
888
01:07:57,240 --> 01:07:58,280
Yes.
889
01:07:59,040 --> 01:08:00,680
And this is not a discussion.
890
01:08:01,200 --> 01:08:02,880
Do it now.
891
01:08:05,920 --> 01:08:06,920
Okay.
892
01:08:20,080 --> 01:08:21,440
Yes, I've got her here.
893
01:08:22,040 --> 01:08:23,760
It'll be any minute now.
894
01:08:29,360 --> 01:08:31,520
Yes!
895
01:08:31,600 --> 01:08:33,720
Yes, here we go.
896
01:08:33,800 --> 01:08:36,160
And we're off.
897
01:08:36,240 --> 01:08:38,960
The only place where you can drive
with champagne in your hands.
898
01:08:39,800 --> 01:08:43,960
The bus is equipped with
over 30 environmental sensors,
899
01:08:44,040 --> 01:08:46,320
which scan surroundings
continuously for obstacles.
900
01:08:47,080 --> 01:08:49,640
That way, we go safely from network point
901
01:08:49,720 --> 01:08:51,240
- to network point.
- Whoa.
902
01:08:51,960 --> 01:08:54,320
And the bus follows a pre-set route.
903
01:09:03,720 --> 01:09:07,720
Uh, does anyone have information
about Mel Bandison? Hello?
904
01:09:07,800 --> 01:09:09,200
Is Mel safe at all?
905
01:09:10,920 --> 01:09:11,920
All right.
906
01:09:25,080 --> 01:09:27,840
- What's taking so long?
- It's a very complicated encryption.
907
01:09:27,920 --> 01:09:29,080
Well, fix it!
908
01:09:35,760 --> 01:09:36,760
Almost there.
909
01:09:45,680 --> 01:09:46,880
Get ready to take over.
910
01:09:52,600 --> 01:09:53,600
Fuck!
911
01:10:51,040 --> 01:10:52,040
Ah!
912
01:11:01,200 --> 01:11:04,640
Moving in, in formation.
Go. Go to the back.
913
01:11:13,240 --> 01:11:14,320
Well, well.
914
01:11:17,440 --> 01:11:18,440
Look at you.
915
01:11:20,840 --> 01:11:22,080
You killed my friend.
916
01:11:23,160 --> 01:11:25,560
Calm down, don't do anything...
917
01:11:25,640 --> 01:11:27,360
Just shut it. Just shut up.
918
01:11:35,640 --> 01:11:37,040
Have we finished playing yet?
919
01:11:45,360 --> 01:11:47,800
Let's get back to work.
920
01:12:00,320 --> 01:12:01,960
- Police.
- Freeze. Don't move.
921
01:12:02,560 --> 01:12:03,560
Don't move.
922
01:12:19,000 --> 01:12:20,160
Yeah, we're quite proud...
923
01:12:22,440 --> 01:12:23,720
Nothing to worry about.
924
01:12:23,800 --> 01:12:25,800
Sometimes this happens.
925
01:12:26,800 --> 01:12:28,040
Do not move.
926
01:12:28,120 --> 01:12:30,600
You need to go after Rogers. Fuck.
927
01:12:33,920 --> 01:12:35,160
Suspect by the stairs.
928
01:12:35,840 --> 01:12:38,280
Come on, she's unarmed. Help her up.
929
01:13:00,080 --> 01:13:02,440
Destroy the evidence, destroy the bus!
930
01:13:02,520 --> 01:13:04,040
Open that fucking bridge.
931
01:13:06,720 --> 01:13:07,720
Fuck.
932
01:13:08,960 --> 01:13:11,600
- Police.
- Drop the gun! Drop the gun!
933
01:13:14,440 --> 01:13:16,080
Stay down. Stay down.
934
01:13:16,160 --> 01:13:19,240
Don't you move.
Stay down. I'll break your arms.
935
01:13:28,480 --> 01:13:30,320
Stay calm. Everybody stay calm.
936
01:13:36,880 --> 01:13:39,440
Oh my God.
937
01:13:43,400 --> 01:13:44,400
Come on, let me go.
938
01:13:44,880 --> 01:13:48,560
We have to go to the server room,
so I can finally prove my innocence.
939
01:13:48,640 --> 01:13:49,640
Come on.
940
01:13:52,200 --> 01:13:53,200
My responsibility.
941
01:13:57,640 --> 01:13:58,640
Let's go.
942
01:13:59,840 --> 01:14:02,080
- Fire in the server room.
- Here.
943
01:14:11,320 --> 01:14:12,320
Fuck.
944
01:14:14,280 --> 01:14:16,240
Dries, where are you?
The bus is out of control.
945
01:14:16,320 --> 01:14:17,800
Find the route of the bus, now.
946
01:14:17,880 --> 01:14:20,360
At Rotramax,
the server is on fire.
947
01:14:22,080 --> 01:14:24,560
Shit, it's heading towards
the Erasmus bridge.
948
01:14:25,840 --> 01:14:27,000
I've got it, I see it.
949
01:14:29,400 --> 01:14:30,560
I can help.
950
01:14:30,640 --> 01:14:33,240
If I can figure out
how to hack that bus, then...
951
01:14:33,320 --> 01:14:34,440
Can you stop it?
952
01:14:36,320 --> 01:14:37,320
I can try to.
953
01:14:37,360 --> 01:14:38,360
Okay.
954
01:14:45,680 --> 01:14:48,800
- Mel! Mel, what the fuck, where were you?
- Are you okay?
955
01:14:48,880 --> 01:14:51,600
I'll explain later.
I've got another problem.
956
01:14:52,240 --> 01:14:55,120
A self-driving bus,
15 people, it's not stopping.
957
01:14:56,720 --> 01:14:58,640
The connection with its server, it's gone.
958
01:14:58,720 --> 01:15:00,600
We have to hack its local access point.
959
01:15:00,680 --> 01:15:03,360
Yeah, we can try,
but this is going to take forever.
960
01:15:03,440 --> 01:15:04,560
We don't have the time.
961
01:15:04,640 --> 01:15:05,480
Fuck.
962
01:15:05,560 --> 01:15:07,720
We'd have to get
someone in there with a computer
963
01:15:07,800 --> 01:15:09,400
that we easily can connect to, huh?
964
01:15:09,480 --> 01:15:11,480
Can you send me
what we need to connect to?
965
01:15:11,560 --> 01:15:13,120
Guys?
966
01:15:13,720 --> 01:15:15,520
What the fuck? Buddy is calling me.
967
01:15:16,120 --> 01:15:18,160
What? Buddy?
968
01:15:18,800 --> 01:15:20,200
- Mel!
- Thomas!
969
01:15:20,280 --> 01:15:23,640
Hey, are you okay? Sorry...
970
01:15:23,720 --> 01:15:24,920
Are you driving Buddy's car?
971
01:15:25,000 --> 01:15:26,640
Yeah, yeah, I, uh...
972
01:15:27,120 --> 01:15:28,640
Thomas, I need you.
973
01:15:28,720 --> 01:15:31,000
The bus is out of control
with 15 people in it,
974
01:15:31,080 --> 01:15:32,480
and it's about to crash.
975
01:15:32,560 --> 01:15:34,280
Do you see
a green thing behind the screens?
976
01:15:36,120 --> 01:15:37,120
Yeah, I do.
977
01:15:37,160 --> 01:15:39,520
With that transceiver
I can access the bus.
978
01:15:39,600 --> 01:15:41,920
Thomas, you have
to get in that bus somehow.
979
01:15:42,000 --> 01:15:44,400
At the front of the bus is a receiver.
980
01:15:44,480 --> 01:15:46,400
You have to plug it in to the top plug.
981
01:15:46,480 --> 01:15:48,440
Fifteen people in that bus, Thomas.
982
01:15:57,120 --> 01:15:58,920
Rosa, is the bridge clear?
983
01:15:59,000 --> 01:16:00,360
We only have a couple of
984
01:16:00,440 --> 01:16:03,560
Yes, the main road is almost clear
and the spike mats are on the way.
985
01:16:06,160 --> 01:16:07,160
Fuck.
986
01:16:07,640 --> 01:16:08,640
Wait.
987
01:16:09,040 --> 01:16:11,000
Hey, which idiot is opening the bridge?
988
01:16:11,640 --> 01:16:14,640
Close the bridge.
Control room, get that bridge closed now.
989
01:16:14,720 --> 01:16:15,720
Fuck.
990
01:16:28,920 --> 01:16:31,560
Someone is opening the bridge.
We have to do something.
991
01:16:31,640 --> 01:16:35,000
Oh, fuck. Okay, Yu-Jinn,
come on. We got this.
992
01:16:35,080 --> 01:16:36,160
How much longer?
993
01:16:36,720 --> 01:16:39,000
- Thomas, where are you?
- I'm almost there.
994
01:16:43,240 --> 01:16:44,280
I see it.
995
01:17:07,840 --> 01:17:10,160
Okay, you can do it. You can do it.
996
01:17:11,440 --> 01:17:12,320
See you soon.
997
01:17:12,400 --> 01:17:13,920
Thomas? Thomas.
998
01:17:23,920 --> 01:17:25,680
Oh, look.
999
01:17:28,320 --> 01:17:29,320
Oh shit.
1000
01:17:31,880 --> 01:17:32,880
Oh my God!
1001
01:17:36,200 --> 01:17:38,080
Whoa!
1002
01:17:46,480 --> 01:17:48,080
Ah!
1003
01:17:50,880 --> 01:17:52,360
Hi! Hi.
1004
01:17:53,920 --> 01:17:55,120
I have to get by.
1005
01:17:58,240 --> 01:18:00,800
Okay, what now? What now?
All right, all right.
1006
01:18:01,520 --> 01:18:04,000
All right, something in here...
1007
01:18:04,080 --> 01:18:05,120
Huh...
1008
01:18:05,200 --> 01:18:06,080
Uh...
1009
01:18:08,880 --> 01:18:10,560
Okay. Top plug.
1010
01:18:11,280 --> 01:18:12,560
Uh, top plug.
1011
01:18:13,880 --> 01:18:15,800
Uh, yeah. Yeah.
1012
01:18:17,040 --> 01:18:18,840
Yes. I'm in.
1013
01:18:19,880 --> 01:18:21,840
Dries, waiting on you.
What's the status?
1014
01:18:21,920 --> 01:18:23,240
We're working on the bridge.
1015
01:18:23,320 --> 01:18:25,880
The hackers are trying
to get control back and Mel...
1016
01:18:25,960 --> 01:18:27,640
Mel is working on the bus.
1017
01:18:31,840 --> 01:18:32,840
Shit.
1018
01:18:48,520 --> 01:18:49,520
Fuck.
1019
01:18:54,080 --> 01:18:56,480
Rotterdam port service, stand-by.
1020
01:19:01,680 --> 01:19:04,040
Mel, if you can hear me.
1021
01:19:04,120 --> 01:19:06,120
If you could stop us now,
that would be great.
1022
01:19:06,640 --> 01:19:08,000
What is the status now?
1023
01:19:08,720 --> 01:19:10,320
Mel, give me an update.
1024
01:19:13,960 --> 01:19:14,960
Mel!
1025
01:19:37,840 --> 01:19:39,200
It stopped.
1026
01:19:39,280 --> 01:19:43,200
Guys, it stopped.
The bus stopped! You did it, Mel.
1027
01:19:44,480 --> 01:19:46,640
Oh my God.
1028
01:19:47,800 --> 01:19:49,640
Mel, you're fucking brilliant.
1029
01:20:06,880 --> 01:20:07,960
Help! Help!
1030
01:20:08,040 --> 01:20:09,400
Go! Go!
1031
01:20:10,000 --> 01:20:11,480
Come on, guys. Keep going.
1032
01:20:11,560 --> 01:20:14,840
- Help!
- Please help us!
1033
01:20:16,640 --> 01:20:18,960
- Mel, what are you doing?
- Wait.
1034
01:20:21,320 --> 01:20:23,000
Images are coming back from the bus.
1035
01:20:23,040 --> 01:20:24,720
Look. Scans of my face.
1036
01:20:25,640 --> 01:20:27,440
Sent from the bus.
1037
01:20:28,960 --> 01:20:30,520
Hmm. This is it.
1038
01:20:36,040 --> 01:20:38,120
This image proves the video is fake.
1039
01:20:41,960 --> 01:20:42,960
Code never lies.
1040
01:21:42,240 --> 01:21:43,080
Huh?
1041
01:21:43,160 --> 01:21:44,160
Buddy?
1042
01:21:53,400 --> 01:21:54,400
Hey, Mel.
1043
01:21:55,280 --> 01:22:00,520
If you receive this,
your Buddy is probably dead and buried.
1044
01:22:00,600 --> 01:22:04,000
Or they cut out my eyes
so the iris scan doesn't work anymore.
1045
01:22:04,080 --> 01:22:04,960
You get the idea.
1046
01:22:05,040 --> 01:22:07,920
If I don't log in for three days,
you will receive this video.
1047
01:22:11,000 --> 01:22:12,760
Yes, you. I loved hanging out with you.
1048
01:22:13,400 --> 01:22:15,000
Good times, you and me.
1049
01:22:15,520 --> 01:22:19,760
Except, uh, for the time
you betrayed me.
1050
01:22:20,320 --> 01:22:21,320
But...
1051
01:22:23,800 --> 01:22:26,720
it doesn't matter anymore,
because I'm dead.
1052
01:22:26,800 --> 01:22:29,600
All that money I kept for myself,
I didn't use everything.
1053
01:22:29,680 --> 01:22:31,760
I built a network, for you.
1054
01:22:31,840 --> 01:22:35,200
No more small stuff,
no working on the fringe.
1055
01:22:35,280 --> 01:22:38,560
Everything is here, ready for you
to start working on the big things.
1056
01:22:38,640 --> 01:22:42,200
Multinationals,
government leaders, multi-billionaires.
1057
01:22:42,280 --> 01:22:44,120
You wanted to change the world.
1058
01:22:44,840 --> 01:22:46,640
You've got no excuses anymore.
1059
01:22:47,720 --> 01:22:48,720
I'm proud of you.
1060
01:22:55,680 --> 01:22:56,960
When are we starting?
1061
01:22:57,040 --> 01:22:59,160
As soon as you can keep up with me
1062
01:22:59,240 --> 01:23:01,000
and we can stop taking the bus to work.
1063
01:23:01,080 --> 01:23:03,720
Oh, yes, that's right. Fair point.
1064
01:23:06,520 --> 01:23:07,640
Come on.
1065
01:23:07,720 --> 01:23:08,720
Wait.
1066
01:23:09,840 --> 01:23:11,080
I have a new invention.
1067
01:23:11,840 --> 01:23:15,440
Pineapple, mango, and some red pepper.
1068
01:23:16,360 --> 01:23:18,960
Tropical, but with just the perfect bite.
1069
01:23:19,600 --> 01:23:20,440
Give it a try.
1070
01:23:27,200 --> 01:23:29,080
- Huh?
- Mm...
1071
01:23:29,160 --> 01:23:30,600
What do you think?
1072
01:23:46,080 --> 01:23:50,800
♪ I provide the necessities
You can always rely on me ♪
1073
01:23:52,720 --> 01:23:53,800
Come on.
1074
01:23:54,600 --> 01:23:55,840
Three more laps.
1075
01:23:55,920 --> 01:24:00,560
♪ I deny your mortality
I transcend your reality ♪
1076
01:24:02,440 --> 01:24:03,480
Wait up!
1077
01:24:04,840 --> 01:24:05,760
Gonna beat you!
1078
01:24:09,560 --> 01:24:12,120
♪ From solid ground ♪
1079
01:24:15,520 --> 01:24:21,240
♪ Ooh, I know you need me ♪
1080
01:24:22,040 --> 01:24:23,760
♪ You gotta believe me ♪
1081
01:24:24,600 --> 01:24:28,920
♪ And ooh ♪
1082
01:24:29,000 --> 01:24:33,640
♪ Just got to remember
I make you stronger ♪
1083
01:24:33,720 --> 01:24:35,920
♪ Lift you off the ground ♪
1084
01:24:39,000 --> 01:24:41,720
♪ From solid ground ♪
1085
01:24:44,880 --> 01:24:49,360
♪ I can feel that your energy
Deleted every doubt in me ♪
1086
01:24:49,440 --> 01:24:54,640
♪ Let me take the wheel right now
Lift you up from solid ground ♪
1087
01:24:54,720 --> 01:24:59,480
♪ I deny your mortality
I transcend your reality ♪
1088
01:24:59,560 --> 01:25:02,160
♪ Let me take the wheel right now ♪
1089
01:25:04,320 --> 01:25:10,160
♪ Ooh, I know you need me ♪
1090
01:25:10,960 --> 01:25:12,560
♪ You gotta believe me ♪
1091
01:25:13,560 --> 01:25:17,720
♪ And ooh ♪
1092
01:25:18,320 --> 01:25:22,440
♪ Just got to remember
I make you stronger ♪
1093
01:25:22,520 --> 01:25:24,520
♪ I lift you off the ground ♪
1094
01:25:24,600 --> 01:25:28,640
♪ Finish what we started
I know that you want it ♪
1095
01:25:29,480 --> 01:25:33,560
♪ It's time to go on it
Lift you up, lift you up ♪
1096
01:25:34,240 --> 01:25:38,320
♪ Finish what we started
I know that you want it ♪
1097
01:25:39,040 --> 01:25:41,040
♪ It's time to go on it ♪
1098
01:25:43,800 --> 01:25:48,480
♪ I provide the necessities
You can always rely on me ♪
1099
01:25:48,560 --> 01:25:53,640
♪ Let me take the wheel right now
Lift you up from solid ground ♪
78519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.