All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E02.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECLiPSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,530 --> 00:00:33,780 EPISODE 2 2 00:00:53,219 --> 00:00:55,179 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 3 00:00:59,517 --> 00:01:00,976 What are you doing? 4 00:01:01,518 --> 00:01:02,649 Hey, kid! 5 00:01:03,146 --> 00:01:04,305 Jeez. 6 00:01:05,105 --> 00:01:08,225 Hey, kid! What are you doing? 7 00:01:10,694 --> 00:01:11,796 Money can solve everything. 8 00:01:11,820 --> 00:01:14,031 I'll pay you. Here, take this. 9 00:01:14,114 --> 00:01:16,075 Please show mercy. Show us mercy this once. 10 00:01:16,158 --> 00:01:18,198 How dare you try me, bastard? 11 00:01:18,286 --> 00:01:20,456 Don't you want to become rich? 12 00:01:48,483 --> 00:01:50,492 President Hwang, I'm here to ask you for a favor. 13 00:01:50,567 --> 00:01:51,567 A favor? 14 00:01:53,570 --> 00:01:54,570 Could I have a meal? 15 00:01:55,615 --> 00:01:56,615 A meal? 16 00:01:57,200 --> 00:01:59,659 I know you don't like me. This will be my last request. 17 00:02:01,829 --> 00:02:02,829 Could I have 18 00:02:03,915 --> 00:02:04,915 just one meal? 19 00:02:19,514 --> 00:02:21,223 Young master, are you okay? 20 00:02:21,723 --> 00:02:22,734 Munki. 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,771 Turn the car around. I need to go back there. 22 00:02:25,853 --> 00:02:27,943 - I can't turn from here. - Then just pull over! 23 00:02:28,605 --> 00:02:29,686 Hurry up! 24 00:02:30,191 --> 00:02:33,781 Hurry up! Stop the car! 25 00:02:41,953 --> 00:02:44,372 Young master! Young master! 26 00:03:27,372 --> 00:03:29,293 Do you always carry that spoon around? 27 00:03:34,046 --> 00:03:35,046 Interesting. 28 00:03:35,590 --> 00:03:37,469 Why do you carry it around? 29 00:03:39,593 --> 00:03:40,593 Because I want to 30 00:03:41,721 --> 00:03:42,971 change my fate. 31 00:03:44,348 --> 00:03:45,348 Your fate? 32 00:03:48,102 --> 00:03:49,401 I don't believe it. 33 00:03:50,479 --> 00:03:51,810 It's ludicrous. 34 00:03:53,524 --> 00:03:55,033 But those who are truly desperate 35 00:03:55,485 --> 00:03:57,354 do such foolish things. 36 00:03:59,656 --> 00:04:02,116 I'm not sure what you're so desperate about. 37 00:04:04,993 --> 00:04:05,993 But enjoy. 38 00:05:38,420 --> 00:05:40,800 TAEYONG 39 00:05:42,007 --> 00:05:43,548 Seungcheon took his money? 40 00:05:43,634 --> 00:05:45,093 No way. That's not what I saw. 41 00:05:50,516 --> 00:05:51,516 Who is it? 42 00:05:52,310 --> 00:05:54,480 I'm Hwang Taeyong's friend. 43 00:05:54,562 --> 00:05:56,402 Have you booked an appointment with him? 44 00:05:56,480 --> 00:05:57,771 Let me rephrase that. 45 00:05:59,274 --> 00:06:01,814 I'm Na Juhee, Hwang Taeyong's fiancée. 46 00:06:02,819 --> 00:06:04,449 What's going on? 47 00:06:05,238 --> 00:06:07,699 She said we'd switch lives if I ate three meals. 48 00:06:10,452 --> 00:06:12,333 Did we really switch lives? 49 00:06:13,622 --> 00:06:14,622 Or… 50 00:06:20,213 --> 00:06:21,213 What is it? 51 00:06:22,798 --> 00:06:24,428 Why are you staring at me like that? 52 00:06:27,302 --> 00:06:30,262 - What? - Let's get going if you're done. 53 00:06:36,771 --> 00:06:37,771 Dad? 54 00:06:40,149 --> 00:06:41,149 "Dad?" 55 00:06:42,776 --> 00:06:43,817 Did you… 56 00:06:48,908 --> 00:06:50,487 just call me "Dad"? 57 00:07:04,882 --> 00:07:07,221 I'm sorry. I shouldn't have said that. 58 00:07:20,730 --> 00:07:21,571 Na Juhee? 59 00:07:21,649 --> 00:07:23,569 Long time no see. Hwang Taeyong, you jerk! 60 00:07:25,444 --> 00:07:26,605 "Hwang Taeyong?" 61 00:07:27,737 --> 00:07:29,447 That's what she called me. 62 00:07:35,329 --> 00:07:36,369 What did you just say? 63 00:07:36,456 --> 00:07:38,536 What? Are you offended? 64 00:07:39,167 --> 00:07:41,497 How could you do that to Lee Seungcheon? 65 00:07:42,252 --> 00:07:43,252 Juhee? 66 00:07:48,968 --> 00:07:50,137 It's been a while. 67 00:07:50,218 --> 00:07:51,778 But I have a question. 68 00:07:52,889 --> 00:07:55,139 What are you doing to my Taeyong? 69 00:07:55,223 --> 00:07:56,564 "My Taeyong"? 70 00:07:57,143 --> 00:08:00,192 - Sir. - President Na told me about your transfer. 71 00:08:00,771 --> 00:08:03,860 - Can you explain what just happened? - We really switched lives. 72 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 I'm sorry. 73 00:08:05,526 --> 00:08:07,946 He framed a friend of ours with a ridiculous lie. 74 00:08:08,028 --> 00:08:09,158 Honey. 75 00:08:14,951 --> 00:08:16,551 I'm sorry for visiting you so late, sir. 76 00:08:16,620 --> 00:08:18,461 I'm Kang Hyunjoong of Regional Investigations 77 00:08:18,538 --> 00:08:20,329 from the Seoul Metropolitan Police Agency. 78 00:08:21,709 --> 00:08:23,629 Is Mr. Hwang Taeyong your son? 79 00:08:23,711 --> 00:08:24,841 What is this about? 80 00:08:24,920 --> 00:08:27,670 A student named Lee Seungcheon went missing near the Han River. 81 00:08:27,757 --> 00:08:28,757 And there was a report 82 00:08:29,257 --> 00:08:31,838 that your son was there with him. 83 00:08:34,346 --> 00:08:36,677 We'd like to ask him a few questions. 84 00:08:38,225 --> 00:08:39,225 Call Attorney Go. 85 00:08:43,022 --> 00:08:44,861 Seungcheon is missing? 86 00:08:52,822 --> 00:08:54,082 Can you tell me what happened? 87 00:08:55,701 --> 00:08:56,802 WRITTEN TESTIMONY NAME: HWANG TAEYONG 88 00:08:56,826 --> 00:08:59,496 We just had a fight. 89 00:08:59,580 --> 00:09:01,210 Can you elaborate? 90 00:09:01,289 --> 00:09:03,879 Where, why, and how did you fight? 91 00:09:03,960 --> 00:09:06,250 Was it physical or just verbal? 92 00:09:06,879 --> 00:09:07,919 He's only here to testify. 93 00:09:08,505 --> 00:09:10,255 Taeyong, you don't need to answer that. 94 00:09:10,341 --> 00:09:12,721 So you won't cooperate? 95 00:09:13,970 --> 00:09:14,970 Fine, then. 96 00:09:16,972 --> 00:09:17,972 Take a look. 97 00:10:09,734 --> 00:10:11,114 Yes, sir. 98 00:10:12,235 --> 00:10:15,275 Of course, sir. You don't need to worry. 99 00:10:15,364 --> 00:10:16,663 We'll take care of it. 100 00:10:44,894 --> 00:10:47,153 Why would Seungcheon fall into the water? 101 00:10:47,562 --> 00:10:48,982 Why would he? 102 00:10:49,899 --> 00:10:50,729 Seungcheon. 103 00:10:50,816 --> 00:10:52,395 - Mom. - Honey. 104 00:10:52,692 --> 00:10:53,783 Stay strong. 105 00:10:53,860 --> 00:10:55,990 I'm sure he's fine. 106 00:10:56,072 --> 00:10:58,174 - He should be fine, right? - They're searching for him, 107 00:10:58,198 --> 00:10:59,908 so we'll hear from them soon. 108 00:10:59,991 --> 00:11:01,511 So it's nothing serious, right? 109 00:11:01,576 --> 00:11:03,197 - Please calm down. - Taeyong? 110 00:11:05,038 --> 00:11:06,369 Taeyong. 111 00:11:06,456 --> 00:11:07,456 Mom. 112 00:11:08,333 --> 00:11:09,754 Taeyong. Taeyong. 113 00:11:10,586 --> 00:11:12,456 Have you seen Seungcheon? 114 00:11:13,089 --> 00:11:15,298 They're saying he fell into the water. 115 00:11:15,841 --> 00:11:17,471 Do you know anything? 116 00:11:17,551 --> 00:11:20,010 Look at this. Did you fall in as well? 117 00:11:20,638 --> 00:11:21,967 Hey, tell us the truth. 118 00:11:22,056 --> 00:11:23,866 Something happened between you two, right? 119 00:11:23,890 --> 00:11:26,061 You were together, right? 120 00:11:26,936 --> 00:11:28,145 Watch what you say. 121 00:11:28,229 --> 00:11:29,979 Taeyong, let's go. 122 00:11:31,565 --> 00:11:33,394 Taeyong. 123 00:11:33,484 --> 00:11:35,614 Seungcheon isn't hurt, is he? 124 00:11:36,111 --> 00:11:38,201 He's all that I have. 125 00:11:38,780 --> 00:11:41,081 So please answer me. 126 00:11:41,658 --> 00:11:43,119 Taeyong… 127 00:11:44,202 --> 00:11:45,373 -Mo… -Let's go. 128 00:11:45,453 --> 00:11:46,713 Taeyong. 129 00:11:47,331 --> 00:11:50,750 - Taeyong, please answer me. - Hey! 130 00:11:50,835 --> 00:11:53,745 Taeyong, please… 131 00:11:53,837 --> 00:11:54,837 Honey. 132 00:11:55,004 --> 00:11:56,465 -Taeyong… -Honey! 133 00:11:56,548 --> 00:11:59,048 - Get him! Hwang Taeyong! - All right! 134 00:12:00,177 --> 00:12:02,096 Let her go. Okay. 135 00:12:02,596 --> 00:12:04,596 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 136 00:12:13,774 --> 00:12:14,823 Young master! 137 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 Young master. 138 00:12:18,320 --> 00:12:19,409 What happened? 139 00:12:19,488 --> 00:12:21,567 You suddenly jumped out of a moving car. 140 00:12:21,657 --> 00:12:22,486 And why are you here? 141 00:12:22,575 --> 00:12:25,365 Taeyong jumped out of a moving car? 142 00:12:25,827 --> 00:12:26,827 Pardon? 143 00:12:27,413 --> 00:12:29,043 Can I borrow your phone, sir? 144 00:12:36,838 --> 00:12:38,629 MUNKI 145 00:12:43,678 --> 00:12:45,178 Why isn't he picking up? 146 00:12:46,682 --> 00:12:48,062 Did something happen? 147 00:12:48,142 --> 00:12:49,942 MUNKI 148 00:12:52,145 --> 00:12:54,475 Hello? Hello? 149 00:12:56,192 --> 00:12:57,231 Taeyong? 150 00:12:58,943 --> 00:12:59,943 Taeyong. 151 00:13:02,615 --> 00:13:04,365 YOUNG MASTER TAEYONG 152 00:13:05,826 --> 00:13:06,826 Young master! 153 00:13:07,452 --> 00:13:08,503 Young master! 154 00:13:09,621 --> 00:13:10,751 They found Lee Seungcheon. 155 00:13:12,124 --> 00:13:14,254 They found your son. 156 00:13:14,335 --> 00:13:16,745 - Where is he? - He's at the hospital right now. 157 00:13:16,879 --> 00:13:18,939 - Is he okay? - We'll talk on our way there. 158 00:13:18,963 --> 00:13:20,884 - Okay. Let's hurry. - Let's go. 159 00:13:21,091 --> 00:13:23,551 - Is he okay? - He's at the hospital, so he should be. 160 00:13:29,725 --> 00:13:30,975 SEONHYE (muffled): Seungcheon. 161 00:13:42,238 --> 00:13:43,238 Seungcheon. 162 00:13:46,115 --> 00:13:47,115 Seungcheon. 163 00:13:53,874 --> 00:13:55,254 Mom? 164 00:13:59,046 --> 00:14:00,336 Yes, it's me. 165 00:14:04,467 --> 00:14:07,347 You jerk. We were worried sick because of you. 166 00:14:07,428 --> 00:14:08,969 Are you okay? 167 00:14:13,226 --> 00:14:14,517 Mom. 168 00:14:17,188 --> 00:14:19,359 - Mom. - Yes, it's me. 169 00:14:20,567 --> 00:14:23,028 Seungcheon. 170 00:14:23,736 --> 00:14:25,606 Thank you so much for being alive. 171 00:14:26,990 --> 00:14:28,870 Thank you so much. 172 00:14:32,328 --> 00:14:33,408 Mom. 173 00:14:33,913 --> 00:14:35,334 BONGJIN HOSPITAL 174 00:14:41,588 --> 00:14:42,588 I'm sorry. 175 00:14:46,759 --> 00:14:47,850 I'm sorry. 176 00:14:48,721 --> 00:14:50,010 Where is he? 177 00:14:59,815 --> 00:15:00,815 I'm sorry. 178 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Lee Seungcheon. 179 00:15:14,746 --> 00:15:18,576 Why did he call me "Lee Seungcheon?" 180 00:15:25,548 --> 00:15:27,548 Why did you call out your own name? 181 00:15:28,134 --> 00:15:30,095 Did I? I did that? 182 00:15:30,888 --> 00:15:33,057 Poor you. 183 00:15:33,139 --> 00:15:35,889 Hey, maybe you should get a CT scan. 184 00:15:39,437 --> 00:15:43,278 Hwang Taeyong. Why are you here? 185 00:15:55,913 --> 00:15:57,753 They found him passed out on the road. 186 00:15:58,248 --> 00:15:59,957 Thankfully, he wasn't hurt. 187 00:16:00,042 --> 00:16:03,172 Perhaps it's because he fell into the water, but he's a bit out of it. 188 00:16:03,879 --> 00:16:05,690 It must've been when the spoon changed. 189 00:16:05,714 --> 00:16:08,384 The doctor said he'll be fine. 190 00:16:08,466 --> 00:16:10,006 So he'll be okay. 191 00:16:11,595 --> 00:16:13,384 Still, thank you for coming to the hospital. 192 00:16:13,471 --> 00:16:16,142 Dad, why are you thanking him? 193 00:16:16,265 --> 00:16:18,635 Be honest. You pushed him, didn't you? 194 00:16:18,726 --> 00:16:20,726 - Sungah. - Right? 195 00:16:21,813 --> 00:16:23,823 That's a bit harsh. That's not what happened. 196 00:16:24,399 --> 00:16:25,230 Don't make me laugh. 197 00:16:25,317 --> 00:16:27,397 Hey, you're more than capable of doing that. 198 00:16:27,485 --> 00:16:30,066 You even lied so he'd get kicked out of school. 199 00:16:30,822 --> 00:16:32,913 - You did push him! - No. 200 00:16:35,536 --> 00:16:36,576 I pushed him. 201 00:16:36,662 --> 00:16:38,711 What on earth are you saying? 202 00:16:38,788 --> 00:16:42,668 Mom, I told you he should get a CT scan. 203 00:16:42,960 --> 00:16:45,169 I think there's something wrong with his brain. 204 00:16:45,379 --> 00:16:46,509 He remembers. 205 00:16:47,755 --> 00:16:50,296 What happened to him? 206 00:16:55,346 --> 00:16:58,386 Who do you think you are? How dare you try me, bastard? 207 00:17:03,022 --> 00:17:04,061 Didn't I? 208 00:17:05,606 --> 00:17:06,977 I can't quite remember. 209 00:17:07,651 --> 00:17:08,990 I think I pushed him. 210 00:17:09,068 --> 00:17:10,068 It was an accident. 211 00:17:11,529 --> 00:17:13,569 We got into a fight, and he accidentally fell in. 212 00:17:13,656 --> 00:17:14,866 Right, Seungcheon? 213 00:17:16,701 --> 00:17:17,751 Is that right? 214 00:17:18,327 --> 00:17:20,538 It's okay since everyone's fine. 215 00:17:20,622 --> 00:17:22,961 - In any case, I'm sorry for worrying you. - It's okay. 216 00:17:24,417 --> 00:17:25,788 Speaking of which… 217 00:17:26,295 --> 00:17:27,975 We'd like to drop the school violence case. 218 00:17:29,423 --> 00:17:31,843 That's President Hwang's wish, so please act accordingly. 219 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Thank you, principal. 220 00:17:37,388 --> 00:17:39,058 What about the police? 221 00:17:40,601 --> 00:17:41,941 The victim won't press charges. 222 00:17:42,519 --> 00:17:44,769 We got rid of the witness' video, so no need to worry. 223 00:17:44,855 --> 00:17:45,855 Good. 224 00:17:47,148 --> 00:17:48,898 Well done. You may go. 225 00:17:56,240 --> 00:17:57,661 It's not over. 226 00:17:59,118 --> 00:18:00,828 Taeyong and Lee Seungcheon. 227 00:18:01,413 --> 00:18:05,002 Someone recognized those boys even through the dark. 228 00:18:05,792 --> 00:18:08,383 Which means the witness knows them very well. 229 00:18:08,461 --> 00:18:10,172 Perhaps a classmate. 230 00:18:10,255 --> 00:18:12,714 Or someone who's trying to harass Taeyong. 231 00:18:17,429 --> 00:18:20,019 - Look for them. - Yes, sir. 232 00:19:03,558 --> 00:19:06,019 This is awesome. 233 00:19:53,983 --> 00:19:54,993 Jeez. 234 00:19:55,943 --> 00:19:57,913 Where in the world is Hwang Taeyong's room? 235 00:20:15,963 --> 00:20:18,433 Oh! 236 00:20:18,508 --> 00:20:21,468 Hey, what's your problem? Don't you know how to knock? 237 00:20:21,553 --> 00:20:23,432 I'm sorry, Mom. 238 00:20:24,347 --> 00:20:25,887 What? 239 00:20:27,726 --> 00:20:28,726 "Mom?" 240 00:20:28,809 --> 00:20:33,730 It's nice that you called me that. 241 00:20:36,026 --> 00:20:37,426 But don't let your father hear you. 242 00:20:38,069 --> 00:20:40,200 You should address us as "Father" and "Mother." 243 00:20:40,572 --> 00:20:43,781 Okay, Mother. 244 00:20:44,367 --> 00:20:45,827 Why are you here at this hour? 245 00:20:46,118 --> 00:20:47,449 Well… 246 00:20:48,704 --> 00:20:50,575 I wanted to apologize for worrying you today. 247 00:20:50,665 --> 00:20:52,625 I'm sorry. Good night. 248 00:20:53,876 --> 00:20:54,876 Wait. 249 00:20:56,922 --> 00:20:57,922 Hwang Taeyong. 250 00:20:59,215 --> 00:21:01,006 You're being really odd today. 251 00:21:02,594 --> 00:21:03,473 What do you mean? 252 00:21:03,553 --> 00:21:05,643 You called me "Mom" 253 00:21:05,888 --> 00:21:07,929 and even apologized to me. 254 00:21:11,603 --> 00:21:13,772 Who are you? Are you really Hwang Taeyong? 255 00:21:28,828 --> 00:21:31,538 Don't pretend to be nice, and just be yourself. 256 00:21:31,623 --> 00:21:32,623 Isn't that easier? 257 00:21:35,626 --> 00:21:36,916 Why are you still here? 258 00:21:38,297 --> 00:21:40,586 Right. Good night. 259 00:21:56,272 --> 00:21:57,272 Young master. 260 00:21:58,858 --> 00:21:59,898 Sir. 261 00:22:07,992 --> 00:22:10,252 Aren't you too tired today to read? 262 00:22:11,288 --> 00:22:12,708 It's for a school assignment. 263 00:22:14,207 --> 00:22:16,457 Is that why you also needed your house's floor plan 264 00:22:16,542 --> 00:22:17,923 and all the employees' resumes? 265 00:22:20,505 --> 00:22:21,585 That's because 266 00:22:22,590 --> 00:22:24,181 I want to discipline them more. 267 00:22:34,435 --> 00:22:35,556 Where are you going, sir? 268 00:22:37,814 --> 00:22:39,443 Jeez, I must be out of it. 269 00:22:51,036 --> 00:22:53,115 - Thank you, sir. - Young master. 270 00:22:55,289 --> 00:22:57,130 Are you perhaps upset with me? 271 00:22:57,209 --> 00:23:00,298 You're suddenly using honorifics. 272 00:23:01,380 --> 00:23:02,500 And you're calling me "Sir." 273 00:23:03,839 --> 00:23:07,089 Ah. I wanted to become a different person. 274 00:23:07,635 --> 00:23:09,965 But I'll just treat you like normal. Thanks, Munki. 275 00:23:22,275 --> 00:23:25,484 Today must've been a really rough day for him. 276 00:23:45,423 --> 00:23:46,973 This is his room? 277 00:23:58,394 --> 00:23:59,434 No way. 278 00:24:23,795 --> 00:24:25,875 Is that me? 279 00:24:28,008 --> 00:24:32,008 Everything around you will change except for you. 280 00:24:32,636 --> 00:24:35,926 And it will be very natural. 281 00:24:44,191 --> 00:24:45,861 The old woman was right. 282 00:25:02,125 --> 00:25:03,414 What is this? 283 00:25:23,270 --> 00:25:25,901 You have three chances. 284 00:25:25,981 --> 00:25:28,281 After one month, one year, 285 00:25:29,109 --> 00:25:31,150 and ten years. 286 00:25:31,654 --> 00:25:34,654 You can come by and make your decisions then. 287 00:25:35,366 --> 00:25:38,616 Whether to return to your original parents or not. 288 00:25:53,425 --> 00:25:55,635 So I have the chance to switch parents again 289 00:25:55,971 --> 00:25:58,351 after 29 days? 290 00:26:04,270 --> 00:26:05,810 This is so fascinating. 291 00:26:07,523 --> 00:26:09,074 Maybe this is real gold. 292 00:26:25,750 --> 00:26:27,089 - Janggun. - Hey. 293 00:26:29,336 --> 00:26:30,336 You're here. 294 00:26:34,259 --> 00:26:35,859 - That's him, right? - Yes. 295 00:26:35,926 --> 00:26:38,386 How is he so good-looking? 296 00:26:38,596 --> 00:26:40,557 - I envy his life. - What a nice car. 297 00:26:40,682 --> 00:26:42,562 - Just look at his car. - Awesome. 298 00:26:47,188 --> 00:26:49,938 I knew it. Money is the best. 299 00:26:50,442 --> 00:26:52,322 Sure, she's the daughter of UBS TV's president. 300 00:26:52,402 --> 00:26:54,491 But she got kicked out of her school in the UK. 301 00:26:56,905 --> 00:26:58,326 The daughter of UBS TV's president? 302 00:26:58,407 --> 00:27:00,827 So she's cute and all 303 00:27:00,910 --> 00:27:02,039 but has a nasty personality. 304 00:27:02,119 --> 00:27:04,960 I heard her older brothers are garbage too, right? 305 00:27:05,039 --> 00:27:07,000 - Exactly. - That's what I heard too. 306 00:27:07,083 --> 00:27:08,423 Probably not as trashy as you. 307 00:27:09,001 --> 00:27:10,001 What? 308 00:27:10,502 --> 00:27:12,883 Hey, what did he just say? 309 00:27:12,963 --> 00:27:14,973 - Come on. - He's been dissing me 310 00:27:15,049 --> 00:27:16,769 - for the past three days! - Come on. 311 00:27:31,231 --> 00:27:32,231 Hey, Hwang Taeyong. 312 00:27:33,567 --> 00:27:34,567 Hwang Taeyong! 313 00:27:38,740 --> 00:27:43,079 Why are you sitting there? That's Seungcheon's seat. 314 00:27:50,876 --> 00:27:52,997 Right. 315 00:27:55,548 --> 00:27:56,718 What is this? 316 00:28:02,513 --> 00:28:05,183 Taeyong! The homeroom teacher's calling you to the office. 317 00:28:09,061 --> 00:28:12,021 Gosh. Are you getting a reward 318 00:28:12,190 --> 00:28:14,359 for saving Underdog? 319 00:28:29,999 --> 00:28:30,999 What's going on? 320 00:28:36,381 --> 00:28:37,881 It's so hot. 321 00:28:38,133 --> 00:28:40,512 I think he's feeling under the weather. 322 00:28:40,593 --> 00:28:41,932 That's what he told me. 323 00:28:42,429 --> 00:28:44,759 Oh Yeojin, why are you snickering? 324 00:28:48,809 --> 00:28:50,730 Goodness, gracious. 325 00:28:51,520 --> 00:28:54,401 Your father is truly amazing. 326 00:28:54,523 --> 00:28:56,443 Lee Seungcheon deserved to be punished. 327 00:28:56,526 --> 00:28:59,895 I guess those who have succeeded in life are incredibly generous. 328 00:29:00,070 --> 00:29:04,201 Ms. Kim, please do a thorough background check on the new students. 329 00:29:04,284 --> 00:29:05,913 What's our purpose? 330 00:29:05,993 --> 00:29:08,163 - Nurturing global talents. - That's right. 331 00:29:08,246 --> 00:29:10,365 We should only accept students who are qualified. 332 00:29:17,630 --> 00:29:21,430 I don't think you have the right to talk about qualifications. 333 00:29:22,176 --> 00:29:23,217 What? 334 00:29:25,262 --> 00:29:27,063 Lee Seungcheon was always innocent. 335 00:29:27,682 --> 00:29:28,682 Everything 336 00:29:29,683 --> 00:29:31,773 was made up by me. 337 00:29:33,229 --> 00:29:34,229 You both knew that. 338 00:29:34,772 --> 00:29:39,442 Taeyong, why are you suddenly saying that? 339 00:29:40,236 --> 00:29:42,355 You were ready to kick him out of school 340 00:29:43,030 --> 00:29:44,701 without even checking the facts. 341 00:29:45,450 --> 00:29:47,079 Before judging your students, 342 00:29:47,160 --> 00:29:49,579 you should think long and hard about whether or not 343 00:29:50,913 --> 00:29:52,374 you deserve to teach anyone. 344 00:29:54,291 --> 00:29:55,291 You… 345 00:29:56,085 --> 00:29:58,045 You little… 346 00:29:58,128 --> 00:30:01,878 I believe the biggest virtue in becoming a global talent 347 00:30:01,965 --> 00:30:03,175 is honesty. 348 00:30:03,759 --> 00:30:08,099 Speaking of which, are you aware 349 00:30:09,682 --> 00:30:11,002 of the midterm cheating incident? 350 00:30:11,058 --> 00:30:12,058 Okay. 351 00:30:12,477 --> 00:30:13,477 Hey. 352 00:30:14,186 --> 00:30:15,606 Who are you to tell Taeyong 353 00:30:15,688 --> 00:30:18,268 where he can or cannot sit? 354 00:30:18,357 --> 00:30:20,647 - What gives you the right? - That wasn't me. 355 00:30:22,694 --> 00:30:24,315 What about it? 356 00:30:24,404 --> 00:30:26,734 Why can't I tell him to sit in his original seat? 357 00:30:26,825 --> 00:30:27,944 That was Seungcheon's seat. 358 00:30:28,034 --> 00:30:29,374 Is that so? 359 00:30:30,912 --> 00:30:33,922 Look at that. Birds of a feather flock together. 360 00:30:33,998 --> 00:30:36,377 You're just as rude as Underdog is. 361 00:30:39,586 --> 00:30:40,586 Oh, my. 362 00:30:41,256 --> 00:30:42,256 It was you, Janggun. 363 00:30:44,133 --> 00:30:46,093 -What… -Sorry, I didn't know it was you. 364 00:30:52,224 --> 00:30:54,434 It's okay. It's only a mistake. 365 00:30:54,519 --> 00:30:56,979 They were being quite cheeky, 366 00:30:57,063 --> 00:30:58,153 so I was disciplining them. 367 00:30:58,230 --> 00:31:00,361 - Don't worry and go on your way. - You can go. 368 00:31:00,441 --> 00:31:01,861 Say that again. What was that? 369 00:31:01,942 --> 00:31:05,242 What? What did I do so wrong? 370 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Brace yourself. 371 00:31:06,823 --> 00:31:09,492 Does this hurt? Are you mad? Are you offended? 372 00:31:11,952 --> 00:31:14,123 Hey, Hwang Taeyong. 373 00:31:28,720 --> 00:31:31,140 It's normal to feel that way when you get hit. 374 00:31:31,722 --> 00:31:35,353 I wanted you to have a taste of your own medicine. 375 00:31:35,894 --> 00:31:37,773 What's wrong? Did I hurt your feelings? 376 00:31:43,942 --> 00:31:45,192 That hurts like hell. 377 00:31:51,992 --> 00:31:54,833 No, you didn't hurt my feelings. 378 00:31:58,625 --> 00:32:01,204 You guys. Save my number. 379 00:32:02,211 --> 00:32:04,590 If they touch you ever again, 380 00:32:05,423 --> 00:32:06,972 call me right away. 381 00:32:09,134 --> 00:32:10,255 - You can go. - Okay. 382 00:32:10,678 --> 00:32:12,057 - Thanks, Taeyong. - Thanks. 383 00:32:13,722 --> 00:32:15,022 You little… 384 00:32:18,978 --> 00:32:21,307 You enjoy power-tripping, don't you? 385 00:32:21,897 --> 00:32:25,488 Aren't you curious about how I'll abuse my power? 386 00:32:26,027 --> 00:32:27,646 Harass them again, and you'll find out. 387 00:32:34,368 --> 00:32:35,578 - Janggun, are you okay? - Hey. 388 00:32:35,662 --> 00:32:37,723 - I thought your ear would fall off. - What's with him? 389 00:32:37,747 --> 00:32:39,576 - Relax. - Has he gone insane? 390 00:32:48,924 --> 00:32:50,085 Park Janggun. 391 00:32:51,344 --> 00:32:52,933 This is only the beginning. 392 00:32:57,724 --> 00:32:59,305 Hwang Taeyong, we need to talk. 393 00:33:06,817 --> 00:33:08,357 Why did you lie? 394 00:33:08,568 --> 00:33:11,409 I was part-timing and saw you giving money to Seungcheon. 395 00:33:12,365 --> 00:33:13,365 That's strange. 396 00:33:13,782 --> 00:33:17,042 I wonder why the daughter of UBS TV's president was part-timing. 397 00:33:18,037 --> 00:33:19,457 Mimicking the commoners' lifestyle? 398 00:33:20,373 --> 00:33:22,633 Taeyong, that's not important right now. 399 00:33:24,210 --> 00:33:27,089 Na Juhee. Why are you so involved in Lee Seungcheon's problem? 400 00:33:27,171 --> 00:33:28,300 You don't know him. 401 00:33:30,340 --> 00:33:31,971 You're right. I don't. 402 00:33:32,551 --> 00:33:33,642 But I do know one thing. 403 00:33:33,720 --> 00:33:35,720 Lee Seungcheon worked hard at living his life. 404 00:33:36,431 --> 00:33:38,431 While you received private tutoring worth millions, 405 00:33:38,473 --> 00:33:40,443 he worked for 4,000 won an hour. 406 00:33:41,602 --> 00:33:44,481 He eats triangular gimbap while memorizing English words to save money. 407 00:33:45,064 --> 00:33:47,983 He's not like you and me who benefit thanks to our parents. 408 00:33:48,817 --> 00:33:50,567 If you have an ounce of conscience, 409 00:33:50,653 --> 00:33:53,163 don't harass him. 410 00:34:12,632 --> 00:34:15,342 Do you know why she's defending him so much? 411 00:34:16,554 --> 00:34:19,603 A student died in middle school because of her. 412 00:34:22,143 --> 00:34:23,143 What do you mean? 413 00:34:24,353 --> 00:34:26,023 Now you're interested? 414 00:34:27,315 --> 00:34:29,434 Are you curious? Do you want to know? 415 00:34:31,652 --> 00:34:34,112 Forget it. I'm not interested in other people's gossip. 416 00:34:34,697 --> 00:34:37,157 If anything, I'll ask her myself. 417 00:34:37,240 --> 00:34:39,661 What's wrong? Do I seem cheap again? 418 00:34:42,663 --> 00:34:45,333 - What? - I didn't say much last time, 419 00:34:45,416 --> 00:34:47,786 but I won't sit still if you look down on me again. 420 00:34:47,876 --> 00:34:51,297 Did Hwang Taeyong call her cheap? 421 00:34:54,050 --> 00:34:56,469 Sorry, Oh Yeojin. I apologize for that. 422 00:34:58,012 --> 00:34:59,351 That's not how you apologize. 423 00:35:05,978 --> 00:35:08,688 Hey! Hey! 424 00:35:09,481 --> 00:35:11,072 What was that for? 425 00:35:11,733 --> 00:35:13,284 What have you done? 426 00:35:13,360 --> 00:35:15,530 Hwang Taeyong, you only pretend. 427 00:35:16,197 --> 00:35:17,487 But I actually do it. 428 00:35:24,288 --> 00:35:27,208 What? Do what? 429 00:35:30,085 --> 00:35:34,005 Jeez, he's been sleeping all day. 430 00:35:34,090 --> 00:35:35,590 I wonder why. 431 00:35:35,675 --> 00:35:37,795 He's been working too hard to survive. 432 00:35:37,885 --> 00:35:39,465 With working part-time and studying. 433 00:35:39,554 --> 00:35:41,934 We couldn't even send him to cram schools. 434 00:35:47,353 --> 00:35:49,063 - Seungcheon. - Hey. 435 00:35:51,148 --> 00:35:53,358 What time is it? 436 00:35:53,442 --> 00:35:55,492 - What time? - It's before seven. What's wrong? 437 00:35:55,570 --> 00:35:57,360 Father will be here soon. 438 00:35:57,445 --> 00:36:00,576 - I shouldn't be late. - What do you mean? Your dad is right here. 439 00:36:00,657 --> 00:36:02,027 What's wrong? 440 00:36:03,369 --> 00:36:05,039 - Dad? - Yes? 441 00:36:10,208 --> 00:36:13,048 - Mom? - Yes, it's me. 442 00:36:13,713 --> 00:36:14,963 Did you have a nightmare? 443 00:36:16,632 --> 00:36:18,722 It's okay, dear. Get some more sleep. 444 00:36:18,800 --> 00:36:20,010 Lie down. 445 00:36:27,726 --> 00:36:28,726 Rest up. 446 00:36:29,769 --> 00:36:30,769 Mom. 447 00:36:32,273 --> 00:36:33,362 Mom. 448 00:36:33,773 --> 00:36:34,784 I'm here. 449 00:36:37,485 --> 00:36:38,485 Mom. 450 00:37:02,929 --> 00:37:04,929 - You're late. - I'm sorry. 451 00:37:15,483 --> 00:37:16,612 Let's eat. 452 00:37:19,195 --> 00:37:21,695 Three words that define President Hwang Hyeondo 453 00:37:22,322 --> 00:37:23,952 are time, order, 454 00:37:24,032 --> 00:37:26,543 and lastly, money. 455 00:37:28,079 --> 00:37:30,409 His morning begins at 4 a.m. 456 00:37:30,498 --> 00:37:32,628 He is briefed on Doshin Group's assets. 457 00:37:32,708 --> 00:37:35,628 We will be announcing what to do with Doshin Electronics' shares tomorrow. 458 00:37:35,670 --> 00:37:39,920 We will be selling 269,867 shares. 459 00:37:40,007 --> 00:37:42,297 The acquisition price is 409,027 won. 460 00:37:42,385 --> 00:37:43,715 What's the current price? 461 00:37:44,262 --> 00:37:46,641 It's 1,048,632 won ever since we merged. 462 00:37:46,722 --> 00:37:48,450 How's the patent lawsuit going? 463 00:37:48,474 --> 00:37:50,893 They've submitted a petition to the district court. 464 00:37:50,976 --> 00:37:52,616 Neoken, that has ownership of the patent, 465 00:37:52,644 --> 00:37:55,105 has entrusted AD Blues with the right to file a suit. 466 00:37:56,773 --> 00:37:58,864 How much are they demanding? 467 00:37:58,943 --> 00:38:00,242 About 1.3 trillion won, sir. 468 00:38:00,318 --> 00:38:02,739 Get the US Ministry of Justice to handle it. 469 00:38:10,329 --> 00:38:14,079 I won't allow the same mistake twice. 470 00:38:15,960 --> 00:38:17,500 You're fired. 471 00:38:20,630 --> 00:38:22,310 He's merciless about mistakes. 472 00:38:25,302 --> 00:38:26,643 Not bad. 473 00:38:27,346 --> 00:38:28,986 He's stingy with compliments. 474 00:38:30,056 --> 00:38:31,117 LAWYER (in English): Thank you for your decision. 475 00:38:31,141 --> 00:38:32,827 But he does smile brightly at times. 476 00:38:32,851 --> 00:38:33,851 LAWYER (in English): Bye. 477 00:38:34,894 --> 00:38:37,054 Sir, congratulations. 478 00:38:37,565 --> 00:38:40,355 The crown prince of Dubai has decided to invest 15 trillion won. 479 00:38:42,485 --> 00:38:43,525 - Is that so? - Yes, sir. 480 00:38:44,447 --> 00:38:45,447 Money. 481 00:38:45,530 --> 00:38:48,780 Money is the only factor that makes him smile. 482 00:38:54,206 --> 00:38:57,246 The minister called to congratulate you on the Dubai investment. 483 00:38:57,835 --> 00:39:00,125 And Jinseok's family has accepted the settlement fee 484 00:39:00,963 --> 00:39:02,213 regarding the matter. 485 00:39:02,297 --> 00:39:05,217 They were demanding that I bring the family back. 486 00:39:07,177 --> 00:39:08,847 But everyone caves in front of money. 487 00:39:09,512 --> 00:39:11,563 Make sure the redevelopment project goes as planned. 488 00:39:11,639 --> 00:39:12,639 Yes, sir. 489 00:39:15,061 --> 00:39:16,381 Do you see that? 490 00:39:21,317 --> 00:39:25,447 From there to there. 491 00:39:26,739 --> 00:39:28,989 It should be filled with Doshin's apartment complexes. 492 00:39:29,074 --> 00:39:31,034 Due to the opposition, it won't be easy, sir. 493 00:39:34,163 --> 00:39:35,873 This project is worth 20 trillion won. 494 00:39:37,583 --> 00:39:39,922 - So you'd better focus. - Yes, sir. 495 00:39:40,418 --> 00:39:41,878 One more thing, sir. 496 00:39:41,961 --> 00:39:44,722 Taeyong has been spending quite the sum of money lately. 497 00:39:45,298 --> 00:39:46,759 I thought you should know. 498 00:39:51,764 --> 00:39:53,773 You don't normally wear these styles. 499 00:39:54,516 --> 00:39:56,266 Aren't you splurging too much today? 500 00:39:56,476 --> 00:39:59,356 My monthly allowance is 80 million won, this is nothing. 501 00:39:59,438 --> 00:40:02,358 Right. Don't I have a fund in my name? I want it liquidated. 502 00:40:02,440 --> 00:40:04,070 Pardon? Your fund? 503 00:40:04,860 --> 00:40:06,400 I'm indebted to someone. 504 00:40:07,695 --> 00:40:08,695 Indebted? 505 00:40:17,456 --> 00:40:19,416 Look. My mom got these for me. 506 00:40:21,501 --> 00:40:22,711 Do you want those too? 507 00:40:23,586 --> 00:40:24,586 No. 508 00:40:26,172 --> 00:40:27,802 I can't buy those. 509 00:40:31,302 --> 00:40:34,143 But these were much more expensive. So why… 510 00:40:46,652 --> 00:40:48,152 I should get these. 511 00:40:51,114 --> 00:40:52,864 TRUE COLORS OF SHAOLIN 512 00:40:56,202 --> 00:40:57,253 Jeez. 513 00:41:06,005 --> 00:41:07,625 What's gotten into you? 514 00:41:08,047 --> 00:41:09,797 You used to think my comics were cheesy. 515 00:41:09,884 --> 00:41:11,764 Exactly. It's unlike him. 516 00:41:13,512 --> 00:41:15,472 Is it because of the accident? 517 00:41:15,556 --> 00:41:17,596 He's been more forgetful lately as well. 518 00:41:19,101 --> 00:41:22,811 Cut that nonsense. The doctor said he'll get better. 519 00:41:23,771 --> 00:41:26,112 Seungcheon, let's eat. 520 00:41:30,487 --> 00:41:31,487 What is all this? 521 00:41:33,282 --> 00:41:34,661 Kimchi stew. 522 00:41:36,452 --> 00:41:37,581 Bulgogi. 523 00:41:39,288 --> 00:41:40,288 Japchae? 524 00:41:41,581 --> 00:41:44,541 This isn't a meal. There's barely anything to eat. 525 00:41:45,793 --> 00:41:46,884 Do you want to die? 526 00:41:46,961 --> 00:41:50,052 She spent a week's worth of grocery money on this. 527 00:41:50,132 --> 00:41:51,302 Eat. 528 00:41:52,635 --> 00:41:55,465 Fine. I'll eat. 529 00:42:02,018 --> 00:42:03,018 Mm. 530 00:42:04,271 --> 00:42:06,150 What's wrong? Does it taste strange? 531 00:42:06,815 --> 00:42:07,855 What? 532 00:42:11,445 --> 00:42:12,565 It's fine. 533 00:42:12,655 --> 00:42:14,105 Yeah, it's strange. 534 00:42:19,411 --> 00:42:21,041 It's so delicious. 535 00:42:21,121 --> 00:42:22,251 What? 536 00:42:22,331 --> 00:42:24,501 I've never had such tasty food before. 537 00:42:27,670 --> 00:42:29,960 Your kimchi stew is the best. 538 00:42:37,096 --> 00:42:39,925 Come on. It's nothing special. 539 00:42:42,226 --> 00:42:43,385 Who is it? 540 00:42:44,936 --> 00:42:46,976 - What's this? - Who are you? 541 00:42:50,442 --> 00:42:52,442 What brings you here? 542 00:42:52,527 --> 00:42:54,277 Mr. Hwang Taeyong sent these. 543 00:43:01,911 --> 00:43:06,041 Taeyong and his father have dinner together every Friday evening. 544 00:43:06,125 --> 00:43:08,994 It's a sort of training to become the next heir. 545 00:43:09,085 --> 00:43:13,085 (in French) Dom Pérignon for the aperitif. Omit the cheese. 546 00:43:14,465 --> 00:43:16,255 And for the beef tartare, what I always get. 547 00:43:17,135 --> 00:43:18,175 Yes, sir. 548 00:43:27,186 --> 00:43:29,606 DINNER APPETIZERS 549 00:43:33,652 --> 00:43:36,702 - The same for me. - Sure. 550 00:43:41,034 --> 00:43:42,364 That's new. 551 00:43:42,494 --> 00:43:45,253 You got tartare when you dislike raw meat. 552 00:43:46,206 --> 00:43:47,416 Dad, I just… 553 00:43:49,918 --> 00:43:51,708 I just wanted to get what you got, Father. 554 00:43:54,005 --> 00:43:56,835 You've been spending quite a bit of money lately unlike yourself. 555 00:43:57,885 --> 00:43:59,545 I had to spend it on some things. 556 00:44:03,931 --> 00:44:07,692 When people have money, they either spend or save it. 557 00:44:08,186 --> 00:44:09,646 It's one or the other. 558 00:44:09,855 --> 00:44:11,144 But my wish for you 559 00:44:12,815 --> 00:44:15,985 is that you'll become someone who can see past all the money. 560 00:44:16,070 --> 00:44:19,570 Only those types of people can conquer this world. 561 00:44:20,365 --> 00:44:23,076 What I'm saying is that you shouldn't waste your money. 562 00:44:28,623 --> 00:44:30,543 I understand. 563 00:44:30,626 --> 00:44:31,746 However, 564 00:44:32,753 --> 00:44:34,302 it's my money. 565 00:44:35,422 --> 00:44:37,012 Can't I spend it however I deem fit? 566 00:44:49,353 --> 00:44:53,523 - Goodness, I'm sorry for being late. - Hello, President Na. 567 00:44:54,315 --> 00:44:55,436 Na Juhee? 568 00:44:57,360 --> 00:44:58,530 Gosh. 569 00:45:00,155 --> 00:45:02,133 - My future son-in-law. - "Son-in-law?" 570 00:45:02,157 --> 00:45:03,907 You seem to have grown even more. 571 00:45:03,992 --> 00:45:05,452 Hello, have you been well? 572 00:45:05,536 --> 00:45:07,036 Of course. 573 00:45:07,829 --> 00:45:10,670 Hey, what are you doing? Greet your fiancée. 574 00:45:10,748 --> 00:45:12,079 "Fiancée?" 575 00:45:14,585 --> 00:45:17,206 Fancy seeing you again. 576 00:45:19,132 --> 00:45:20,182 Right. 577 00:45:27,766 --> 00:45:31,436 By the way, I am terribly sorry. 578 00:45:31,519 --> 00:45:33,860 I can't believe that she hit him. 579 00:45:37,400 --> 00:45:38,860 I apologize. 580 00:45:40,070 --> 00:45:41,949 They must have had a small misunderstanding. 581 00:45:42,030 --> 00:45:43,659 I've known her long enough. 582 00:45:45,576 --> 00:45:48,496 I'm truly thankful that you think that way. 583 00:45:51,039 --> 00:45:53,378 I'm sorry for troubling you two. 584 00:45:54,501 --> 00:45:56,090 And you as well. 585 00:45:56,170 --> 00:45:58,710 But I have something to say. 586 00:46:00,548 --> 00:46:03,179 I'm truly sorry for saying this. 587 00:46:04,344 --> 00:46:07,184 But I can't go through with this engagement. 588 00:46:11,018 --> 00:46:12,018 Hey. 589 00:46:12,853 --> 00:46:14,902 What are you talking about? 590 00:46:14,980 --> 00:46:18,360 I'm well aware that our engagement is crucial for your businesses. 591 00:46:18,442 --> 00:46:20,822 But I want to live my life, Dad. 592 00:46:22,820 --> 00:46:24,490 I've yet to know what I want in life. 593 00:46:24,572 --> 00:46:27,492 I don't want to be tied down. 594 00:46:27,659 --> 00:46:30,619 I don't want to live as someone's daughter or as someone's fiancée. 595 00:46:30,871 --> 00:46:32,411 I just want to be me. 596 00:46:33,248 --> 00:46:34,668 I'm truly sorry. 597 00:46:41,005 --> 00:46:43,425 Hey, Juhee! 598 00:46:43,509 --> 00:46:44,639 Let me. 599 00:46:50,641 --> 00:46:53,811 But two high school kids getting engaged already? 600 00:46:53,893 --> 00:46:55,483 I found it ridiculous too. 601 00:46:59,858 --> 00:47:02,398 What's gotten into them? 602 00:47:05,447 --> 00:47:06,447 President Hwang. 603 00:47:06,824 --> 00:47:10,123 She hasn't been herself after suffering so much 604 00:47:10,661 --> 00:47:13,121 - in the UK. - That's all right. 605 00:47:14,623 --> 00:47:17,333 Juhee sure has grown up well. 606 00:47:19,460 --> 00:47:20,800 Oh, dear. 607 00:47:34,726 --> 00:47:36,186 She called off the engagement? 608 00:47:36,269 --> 00:47:38,980 How bold of her. 609 00:47:40,148 --> 00:47:43,358 How about you really put an end to their engagement? 610 00:47:43,443 --> 00:47:46,282 President Na's sons are troublemakers. 611 00:47:46,362 --> 00:47:47,782 They have a bad reputation. 612 00:47:51,117 --> 00:47:52,617 Don't be ridiculous. 613 00:47:53,119 --> 00:47:56,079 Their engagement is the least of my worries. 614 00:47:57,291 --> 00:47:58,291 Sorry? 615 00:47:59,458 --> 00:48:00,458 It's my money. 616 00:48:01,420 --> 00:48:03,380 Can't I spend it however I deem fit? 617 00:48:04,463 --> 00:48:06,934 I should do something about it. 618 00:48:10,469 --> 00:48:12,349 DAD 619 00:48:39,123 --> 00:48:41,753 I'm dead meat once I go back home. 620 00:48:41,835 --> 00:48:42,835 3 MISSED CALLS 621 00:48:47,590 --> 00:48:49,471 What is he doing there? 622 00:49:05,608 --> 00:49:08,028 Say what you need to say or buy what you need. 623 00:49:08,110 --> 00:49:09,240 If you don't have anything, 624 00:49:10,614 --> 00:49:11,784 then leave. 625 00:49:11,864 --> 00:49:14,275 The customer service here isn't that great. 626 00:49:14,659 --> 00:49:16,699 By the way, why are you working alone? 627 00:49:16,786 --> 00:49:19,246 Seungcheon is sick and won't be coming in for a while. 628 00:49:19,331 --> 00:49:21,710 It's all thanks to you. Have you already forgotten? 629 00:49:22,501 --> 00:49:23,501 Right. 630 00:49:24,043 --> 00:49:26,923 Juhee, you were rather brave today. 631 00:49:28,297 --> 00:49:31,757 You had the audacity to call off our engagement. 632 00:49:32,052 --> 00:49:33,302 But will you be okay? 633 00:49:39,893 --> 00:49:42,943 That's why I need your help. 634 00:49:52,072 --> 00:49:54,161 I think this looks more urgent. 635 00:49:58,536 --> 00:50:00,706 Juhee, he's going to vomit any moment now. 636 00:50:02,873 --> 00:50:04,293 No! 637 00:50:30,568 --> 00:50:31,739 Give me that. 638 00:50:39,702 --> 00:50:43,003 What are you looking at? Wipe the shelves and… 639 00:50:48,586 --> 00:50:50,507 You didn't check their expiration dates. 640 00:50:51,005 --> 00:50:52,755 You should discard the old ones. 641 00:50:53,467 --> 00:50:55,047 Right. 642 00:51:25,748 --> 00:51:27,378 Jeez, my clothes reek. 643 00:51:28,501 --> 00:51:30,382 You should thank me. 644 00:51:31,170 --> 00:51:33,721 Taeyong, have you ever worked at a convenience store before? 645 00:51:34,298 --> 00:51:36,128 No, that can't be possible. 646 00:51:36,675 --> 00:51:37,835 So why are you so good at it? 647 00:51:38,637 --> 00:51:40,387 Beats me. Why am I so good at it? 648 00:51:41,806 --> 00:51:43,516 I have a question. 649 00:51:44,184 --> 00:51:45,353 Why are you working here? 650 00:51:48,230 --> 00:51:49,670 Because I want to earn my own money. 651 00:51:50,898 --> 00:51:53,739 I came to Korea without telling my dad, but I had no money. 652 00:51:53,902 --> 00:51:55,282 That's how I started. 653 00:51:55,737 --> 00:51:58,367 But I felt proud about earning my own money. 654 00:51:58,782 --> 00:52:01,871 I liked it. I felt confident in front of my brothers. 655 00:52:02,452 --> 00:52:03,452 Your brothers? 656 00:52:05,413 --> 00:52:07,583 Thanks, Taeyong. 657 00:52:07,666 --> 00:52:10,286 I thought you had come because you were mad at me 658 00:52:10,626 --> 00:52:12,586 for calling it off without discussing it with you. 659 00:52:12,628 --> 00:52:14,798 After all, we're childhood friends. 660 00:52:14,880 --> 00:52:18,181 I'm not mad, but I don't agree with you either. 661 00:52:18,885 --> 00:52:23,054 - What? - I'm weighing the pros and cons. 662 00:52:23,431 --> 00:52:25,231 I'll see how well you treat me at school. 663 00:52:26,059 --> 00:52:27,478 Hey, what do you mean? 664 00:52:27,561 --> 00:52:28,561 Oh! 665 00:52:46,663 --> 00:52:47,753 - Let's go. - What? 666 00:52:47,831 --> 00:52:50,291 - I mean, bye. - Okay, bye. 667 00:52:51,083 --> 00:52:52,083 Mm. 668 00:53:22,072 --> 00:53:23,163 Young master. 669 00:53:34,585 --> 00:53:36,755 Has it been that long since I last saw him? 670 00:53:38,255 --> 00:53:40,126 Why does he seem like a different person? 671 00:53:50,768 --> 00:53:51,898 Hey! 672 00:53:52,519 --> 00:53:53,519 Geumseok. 673 00:53:55,356 --> 00:53:56,356 What… 674 00:53:57,817 --> 00:53:59,017 You called off the engagement? 675 00:53:59,568 --> 00:54:02,199 If we accepted you even though your mom was a mere second wife, 676 00:54:02,280 --> 00:54:05,280 - you should fulfill your duties. - Geumseok. 677 00:54:05,367 --> 00:54:07,536 My business is over if President Hwang doesn't invest. 678 00:54:07,619 --> 00:54:10,369 Apologize to him right now. 679 00:54:10,454 --> 00:54:13,454 I'm sorry, but it wasn't easy for me either. 680 00:54:13,541 --> 00:54:15,090 How dare you talk back to me? 681 00:54:15,168 --> 00:54:16,488 What are you doing? 682 00:54:17,170 --> 00:54:18,960 You little bastard. 683 00:54:19,088 --> 00:54:21,878 Why are you being so harsh to your baby sister? 684 00:54:22,467 --> 00:54:24,677 Why do you always take her side? 685 00:54:24,760 --> 00:54:25,760 I don't want to hear it! 686 00:54:26,262 --> 00:54:27,643 Go back to your house. 687 00:54:30,976 --> 00:54:32,306 We'll talk again later. 688 00:54:32,476 --> 00:54:33,516 You little… 689 00:54:36,856 --> 00:54:38,016 Jeez. 690 00:54:42,403 --> 00:54:43,403 Are you okay? 691 00:54:44,239 --> 00:54:46,568 You shouldn't have called off the engagement. 692 00:54:46,657 --> 00:54:49,487 I'm sorry. But I... 693 00:54:49,577 --> 00:54:52,367 Don't want to live as someone's daughter and just live as you? 694 00:54:53,331 --> 00:54:54,581 You're so immature. 695 00:54:54,666 --> 00:54:58,206 You'd be nothing if you weren't Na Sangguk's daughter. 696 00:54:58,545 --> 00:55:01,625 You don't even know what that means, do you? 697 00:55:02,340 --> 00:55:05,429 Goodness. Forget it. 698 00:55:06,010 --> 00:55:08,431 You're kind to the bone just like your mom. 699 00:55:10,014 --> 00:55:11,054 Come on in. 700 00:55:20,358 --> 00:55:22,237 How dare you humiliate me? 701 00:55:22,318 --> 00:55:24,028 You cheated on your exam? 702 00:55:24,112 --> 00:55:25,152 And why didn't you tell me 703 00:55:25,195 --> 00:55:27,485 - that you didn't get into Class Eagle? - No. 704 00:55:27,574 --> 00:55:28,744 Why didn't you tell me? 705 00:55:29,534 --> 00:55:32,164 - Honey! - You need to be disciplined. 706 00:55:32,244 --> 00:55:34,994 - Come here! - Dad! 707 00:55:35,081 --> 00:55:37,291 - Please calm down! - You little… 708 00:55:38,293 --> 00:55:39,632 You bastard. 709 00:55:43,005 --> 00:55:44,505 You dare to run? 710 00:55:44,590 --> 00:55:45,760 Dad! 711 00:55:45,842 --> 00:55:49,552 - Come here! - Dad, I'm sorry! Please forgive me! 712 00:55:49,637 --> 00:55:52,266 I'm going to teach you a lesson once and for all. 713 00:55:52,349 --> 00:55:54,429 You'd better brace yourself! 714 00:55:56,978 --> 00:55:58,608 Stay right there. 715 00:55:58,688 --> 00:56:00,768 Where are my golf clubs? 716 00:56:00,856 --> 00:56:02,726 - Where are they? - You must've gone crazy! 717 00:56:02,817 --> 00:56:04,436 Why don't you just kill me? 718 00:56:04,527 --> 00:56:05,777 Honey! 719 00:56:06,653 --> 00:56:07,824 Lee Seungcheon. 720 00:56:08,907 --> 00:56:10,827 It has to be him. 721 00:56:12,159 --> 00:56:13,329 That bastard. 722 00:56:13,827 --> 00:56:15,117 I'm going to kill him. 723 00:56:40,271 --> 00:56:43,610 Hi. Did you comfort Juhee? 724 00:56:48,612 --> 00:56:50,242 What are you doing in my room? 725 00:56:52,784 --> 00:56:53,954 What do you think? 726 00:56:55,202 --> 00:56:56,333 Can't you see? 727 00:56:56,413 --> 00:56:58,672 I'm fulfilling my duties as your mom. 728 00:56:59,164 --> 00:57:01,034 The finals are around the corner. 729 00:57:01,501 --> 00:57:04,550 I personally asked the top tutor for this. 730 00:57:05,963 --> 00:57:08,224 You should make your father happy by getting into SNU. 731 00:57:12,929 --> 00:57:13,929 SAMPLE QUESTIONS 732 00:57:37,744 --> 00:57:39,114 Was she snooping around? 733 00:58:04,355 --> 00:58:06,474 Is this Taeyong's biological mother? 734 00:58:20,204 --> 00:58:21,534 Juhee? 735 00:58:21,998 --> 00:58:24,998 Does Hwang Taeyong have feelings for Juhee? 736 00:58:43,811 --> 00:58:45,150 What a strange family. 737 00:58:45,896 --> 00:58:47,436 A terrifying father 738 00:58:48,148 --> 00:58:49,858 and a mysterious stepmother. 739 00:58:58,159 --> 00:59:00,119 And why are the ceilings so damn high? 740 00:59:02,413 --> 00:59:05,003 I miss my mom. 741 00:59:05,875 --> 00:59:07,494 I wonder how they're all doing. 742 00:59:08,753 --> 00:59:11,052 Mom, why would you return these? 743 00:59:11,130 --> 00:59:12,880 It's a token of his apology. 744 00:59:15,175 --> 00:59:17,715 - Hey. - Let's just accept them. 745 00:59:19,389 --> 00:59:22,228 We can do that. Seungcheon's been through so much. 746 00:59:22,307 --> 00:59:23,847 All the more reason why we shouldn't. 747 00:59:24,434 --> 00:59:25,804 Especially not from him. 748 00:59:25,978 --> 00:59:28,978 She's right. We're not so poor that we should accept those. 749 00:59:29,065 --> 00:59:31,815 And he got all of you gifts except for me. 750 00:59:31,900 --> 00:59:33,780 He's not really apologetic. 751 00:59:34,695 --> 00:59:35,695 I won't allow this. 752 00:59:38,365 --> 00:59:41,996 Dad, say something. 753 00:59:42,202 --> 00:59:44,583 Do we really need to return these? 754 00:59:44,664 --> 00:59:46,123 Look at this. 755 00:59:48,208 --> 00:59:49,878 I'll buy you one next time. 756 00:59:52,297 --> 00:59:53,547 Forget it! 757 01:00:02,806 --> 01:00:04,097 Let me see. 758 01:00:05,268 --> 01:00:07,728 Jeez, he has terrible taste. 759 01:00:10,481 --> 01:00:11,771 I'm going to school. 760 01:00:12,275 --> 01:00:13,474 Bye. 761 01:00:33,713 --> 01:00:35,722 Seungcheon! Wait! 762 01:00:37,467 --> 01:00:38,467 Hey. 763 01:00:38,967 --> 01:00:42,007 Hey, look. 764 01:00:43,222 --> 01:00:44,742 You haven't been to school in a while. 765 01:00:46,059 --> 01:00:47,699 So have something good with your friends. 766 01:00:47,768 --> 01:00:50,648 Is this your nest egg, Father? 767 01:00:50,730 --> 01:00:51,940 Does Mom know about this? 768 01:00:52,023 --> 01:00:54,193 "Father?" You little… 769 01:00:54,483 --> 01:00:57,994 Why have you been calling me that lately? It's hurting my feelings. 770 01:00:59,364 --> 01:01:00,574 I'm not sure. 771 01:01:01,157 --> 01:01:03,907 Dad, is this it? 772 01:01:04,494 --> 01:01:06,373 What can I get for 20,000 won? 773 01:01:07,954 --> 01:01:09,204 Still, thank you. 774 01:01:11,250 --> 01:01:12,250 Seungcheon. 775 01:01:14,211 --> 01:01:15,302 I'm 776 01:01:16,255 --> 01:01:17,255 sorry. 777 01:01:18,215 --> 01:01:21,585 I see. You're sorry that this is all you can give me? 778 01:01:21,677 --> 01:01:24,637 Then you can give me more next time. 779 01:01:25,431 --> 01:01:26,431 Bye, Dad. 780 01:01:30,644 --> 01:01:31,644 I'm sorry… 781 01:01:34,648 --> 01:01:36,358 that I'm an incompetent dad 782 01:01:37,985 --> 01:01:39,815 who can't make much money. 783 01:01:42,572 --> 01:01:43,782 I'm truly sorry. 784 01:01:57,547 --> 01:02:00,427 CONSTRUCTION WORKFORCE RECRUITMENT 785 01:02:14,480 --> 01:02:16,480 CASHIER'S CHECK 100 MILLION WON 786 01:02:39,172 --> 01:02:41,512 You must've been surprised that I wanted to see you. 787 01:02:41,590 --> 01:02:43,590 It's okay. I wanted to see you as well. 788 01:02:44,802 --> 01:02:48,561 Right. This will be enough to pay off your debt. 789 01:02:50,974 --> 01:02:53,974 How did you know that we had debt? 790 01:02:54,811 --> 01:02:57,481 It was just a guess. 791 01:02:58,858 --> 01:03:00,188 I hope you accept it. 792 01:03:01,693 --> 01:03:03,114 I can't accept this. 793 01:03:03,987 --> 01:03:05,947 And I know why 794 01:03:06,532 --> 01:03:09,742 you're trying to compensate us with all these gifts. 795 01:03:11,286 --> 01:03:13,286 It's because Seungcheon is innocent. 796 01:03:13,456 --> 01:03:14,826 You were the one who lied. 797 01:03:16,208 --> 01:03:17,588 I don't want you to do this again. 798 01:03:19,878 --> 01:03:21,918 That's all I wanted to tell you. 799 01:03:25,134 --> 01:03:26,304 Can't you just accept them? 800 01:03:26,885 --> 01:03:29,005 I bought them because I thought they would suit you. 801 01:03:29,096 --> 01:03:30,675 I thought you'd look nice in them. 802 01:03:30,764 --> 01:03:34,094 Also, I know you need money. Why can't you just take it? 803 01:03:36,853 --> 01:03:39,153 You're just unbelievable, aren't you? 804 01:03:40,233 --> 01:03:42,822 Do you think saying that 805 01:03:44,195 --> 01:03:45,315 will make us forgive you? 806 01:03:47,155 --> 01:03:50,615 If you're truly sorry, just let Seungcheon be. 807 01:03:50,701 --> 01:03:51,951 Just ignore him. 808 01:03:53,704 --> 01:03:55,414 That's what's best for him. 809 01:04:16,018 --> 01:04:17,648 - Seungcheon! - Where is he? 810 01:04:18,353 --> 01:04:20,193 - Seungcheon. - Hey, are you okay? 811 01:04:21,023 --> 01:04:22,193 It must've been tough. 812 01:04:22,275 --> 01:04:25,144 Big news. Seungcheon, I'm sorry to tell you this. 813 01:04:25,652 --> 01:04:27,742 But we've become best friends with Taeyong. 814 01:04:30,699 --> 01:04:32,409 He gave us his number. Look. 815 01:04:33,202 --> 01:04:34,251 BEST FRIEND TAEYONG 816 01:04:34,327 --> 01:04:35,577 TAEYONG 817 01:04:35,663 --> 01:04:36,793 He did? 818 01:04:36,873 --> 01:04:38,422 BEST FRIEND TAEYONG 819 01:04:38,498 --> 01:04:40,708 He's so easy. 820 01:04:42,335 --> 01:04:44,045 I don't give my number to just anyone. 821 01:04:45,590 --> 01:04:46,590 - What? - What? 822 01:04:52,054 --> 01:04:53,184 Hwang Taeyong. 823 01:04:54,014 --> 01:04:55,014 You made a mistake. 824 01:04:56,099 --> 01:04:57,940 You expected us to be grateful for those gifts? 825 01:04:58,603 --> 01:05:00,612 And that yellow bag you got for my mom 826 01:05:01,271 --> 01:05:02,442 looked really cheap. 827 01:05:05,025 --> 01:05:06,106 Jeez. 828 01:05:07,277 --> 01:05:09,657 Has he gone insane? 829 01:05:11,239 --> 01:05:13,030 Lee Seungcheon has gone crazy. 830 01:05:13,117 --> 01:05:16,947 He's the cheap one. 831 01:05:17,538 --> 01:05:18,538 Whoa. 832 01:05:21,876 --> 01:05:23,536 So what if he has money? 833 01:05:25,795 --> 01:05:27,505 Jeez. 834 01:05:27,590 --> 01:05:28,630 Seungcheon! 835 01:05:37,224 --> 01:05:38,393 Na Juhee? 836 01:05:41,436 --> 01:05:43,306 So you transferred to this school. 837 01:05:43,396 --> 01:05:46,606 Don't worry about the convenience store. The boss said you should rest up. 838 01:05:47,108 --> 01:05:48,398 Convenience store? 839 01:05:49,570 --> 01:05:50,570 What do you mean? 840 01:05:51,489 --> 01:05:53,159 We worked there together. 841 01:05:53,239 --> 01:05:56,539 We worked at a convenience store together? 842 01:05:57,369 --> 01:05:58,369 Seungcheon? 843 01:06:01,581 --> 01:06:02,711 Seungcheon. 844 01:06:04,126 --> 01:06:06,126 Your name is Lee Seungcheon, right? 845 01:06:08,130 --> 01:06:09,420 What's on your mind? 846 01:06:17,556 --> 01:06:18,885 Right. The convenience store. 847 01:06:19,934 --> 01:06:22,063 Yes, that's where we first met. 848 01:06:23,061 --> 01:06:25,902 Are you really okay? Shouldn't you go see a doctor? 849 01:06:28,943 --> 01:06:31,532 It's okay. I just have a headache. 850 01:06:33,197 --> 01:06:35,367 - Na Juhee? - Yeah? 851 01:06:36,951 --> 01:06:37,990 Are we dating? 852 01:06:38,744 --> 01:06:39,744 What? 853 01:06:45,251 --> 01:06:46,340 It just felt like 854 01:06:47,335 --> 01:06:50,085 you and I are close. 855 01:06:53,425 --> 01:06:54,885 I didn't ask you out, did I? 856 01:06:56,262 --> 01:06:58,931 No, you didn't. 857 01:06:59,931 --> 01:07:01,351 What a relief. 858 01:07:02,601 --> 01:07:04,771 I never ask a girl out first. 859 01:07:08,148 --> 01:07:11,438 I wasn't sure because I couldn't remember. But I knew it. 860 01:07:13,195 --> 01:07:14,655 Hey, new kid. 861 01:07:15,905 --> 01:07:17,195 What a nice couple. 862 01:07:17,574 --> 01:07:18,945 You guys look good together. 863 01:07:19,909 --> 01:07:20,949 What is this? 864 01:07:21,746 --> 01:07:22,826 You guys dating? 865 01:07:22,913 --> 01:07:24,172 I'm sorry for interrupting. 866 01:07:24,914 --> 01:07:28,284 But I need to speak with Underdog. 867 01:07:29,085 --> 01:07:30,085 Let's go. 868 01:07:30,713 --> 01:07:32,012 You're dead meat. 869 01:07:34,592 --> 01:07:36,141 I doubt they're seeing each other. 870 01:07:37,010 --> 01:07:38,260 What's going on? 871 01:07:45,186 --> 01:07:46,846 Will he be all right? 872 01:07:52,693 --> 01:07:56,032 How strange. Why are you always worried about Seungcheon? 873 01:07:56,112 --> 01:07:57,112 You're engaged. 874 01:07:57,697 --> 01:07:59,407 How did you know? 875 01:07:59,492 --> 01:08:01,791 I'll keep it a secret, so don't worry. 876 01:08:01,869 --> 01:08:05,248 Juhee, we're going to study for the finals today. Do you want to come? 877 01:08:05,331 --> 01:08:06,331 I'll let you in. 878 01:08:06,414 --> 01:08:07,914 I'm sorry. 879 01:08:09,043 --> 01:08:12,052 But I have plans with a friend I haven't seen in a while. 880 01:08:22,765 --> 01:08:24,305 How shoddy. 881 01:08:27,603 --> 01:08:28,733 Why are you looking around? 882 01:08:28,813 --> 01:08:30,523 It's not your first time at my house. 883 01:08:30,605 --> 01:08:32,565 Is this a two-fish ceramic? 884 01:08:36,278 --> 01:08:37,858 It's a fake. 885 01:08:40,157 --> 01:08:41,907 Why does your father have such cheap taste? 886 01:08:45,246 --> 01:08:48,326 Park Janggun, I'm busy so just cut to the chase. 887 01:08:50,042 --> 01:08:51,381 That little bastard. 888 01:08:53,503 --> 01:08:54,514 Darn it. 889 01:08:57,048 --> 01:08:58,838 You tattled on me for cheating, didn't you? 890 01:09:01,136 --> 01:09:02,176 What do you mean? 891 01:09:02,262 --> 01:09:03,262 Park Janggun, 892 01:09:03,930 --> 01:09:06,850 what is this attitude you're giving me? 893 01:09:07,685 --> 01:09:10,265 Did you bring me all the way here just to ask me that? 894 01:09:10,479 --> 01:09:14,439 Well, I just… 895 01:09:15,484 --> 01:09:18,283 Forget it. You don't know how to treat your guest. 896 01:09:18,863 --> 01:09:20,493 Kim Yunsu, at least get me some water. 897 01:09:20,573 --> 01:09:24,082 - What? Isn't your surname, "Jeong?" - Drop it. 898 01:09:26,828 --> 01:09:27,658 So? 899 01:09:27,746 --> 01:09:30,076 I'm just saying. 900 01:09:30,748 --> 01:09:32,418 Do you want water? Coke? 901 01:09:32,501 --> 01:09:33,591 Hey! 902 01:09:34,420 --> 01:09:36,010 What are you doing? 903 01:09:36,588 --> 01:09:38,259 That's Lee Seungcheon. 904 01:09:38,340 --> 01:09:40,260 Why are you intimidated as if he's Hwang Taeyong? 905 01:09:40,301 --> 01:09:42,430 Exactly. Why are you so intimidated? 906 01:09:42,511 --> 01:09:43,551 I wasn't. 907 01:09:43,636 --> 01:09:46,596 - Stop accusing me every time. - That's enough. 908 01:09:48,850 --> 01:09:52,150 I'm going home first. Have fun. 909 01:09:55,231 --> 01:09:56,731 Where do you think you're going? 910 01:09:57,275 --> 01:09:59,145 Hey, come here. 911 01:10:03,032 --> 01:10:04,242 I was scared for a second. 912 01:10:04,324 --> 01:10:06,534 -You little… -Hey, move. Seungcheon. 913 01:10:06,618 --> 01:10:08,498 You've grown so much. 914 01:10:08,578 --> 01:10:11,578 Move. Get up. 915 01:10:11,998 --> 01:10:14,208 I told you to get up! 916 01:10:14,292 --> 01:10:15,502 Hey. 917 01:10:15,586 --> 01:10:16,496 Whoo! 918 01:10:16,587 --> 01:10:19,377 - Film him. - Here I go. 919 01:10:19,465 --> 01:10:22,675 - Hey, lift your head up. - You scared me for a second. 920 01:10:22,760 --> 01:10:23,800 Lift your head. 921 01:10:24,552 --> 01:10:28,023 - Seungcheon, it's been a while, right? - Do you want to die? 922 01:10:28,681 --> 01:10:30,561 - Remember this? - Janggun's angry. 923 01:10:30,643 --> 01:10:32,603 I know you do. Right? 924 01:10:32,685 --> 01:10:34,805 - Nice. - That's good. Look at his face. 925 01:10:34,854 --> 01:10:36,104 That's good. 926 01:10:36,356 --> 01:10:37,646 Seungcheon. 927 01:10:40,152 --> 01:10:41,652 I'm really going to kill you today. 928 01:10:43,822 --> 01:10:44,872 Farewell, Lee Seungcheon. 929 01:10:47,618 --> 01:10:49,658 He looked totally scared. 930 01:10:49,744 --> 01:10:52,204 Hey, get that away from me. 931 01:10:52,288 --> 01:10:54,538 I did as you told me to, sir. 932 01:10:54,625 --> 01:10:55,954 But are you sure about this? 933 01:10:56,042 --> 01:10:58,422 Taeyong is your one and only child. 934 01:10:58,503 --> 01:11:01,344 It's okay. Just do as I say. 935 01:11:05,677 --> 01:11:07,967 What about President Na's son's business? 936 01:11:08,221 --> 01:11:10,271 We decided to invest in it as you ordered. 937 01:11:12,225 --> 01:11:14,345 But the profitability ratio isn't that great. 938 01:11:14,520 --> 01:11:16,649 That's fine, it's money I had to spend. 939 01:11:16,729 --> 01:11:18,290 PROFITABILITY REPORT PORTFOLIO NAME: ANSONG CORPORATION 940 01:11:18,314 --> 01:11:21,104 So I guess Na Juhee is worth two trillion won. 941 01:11:25,154 --> 01:11:26,154 Nara. 942 01:11:27,908 --> 01:11:29,658 It's been too long, hasn't it? 943 01:11:29,743 --> 01:11:30,743 JUNG NARA 944 01:11:30,828 --> 01:11:31,828 I'm sorry. 945 01:11:33,579 --> 01:11:35,670 I'll visit more often. 946 01:11:59,689 --> 01:12:02,319 PARK JINSEOK 947 01:12:05,362 --> 01:12:07,112 How have you been? 948 01:12:08,157 --> 01:12:10,777 Jinseok, I'm no longer Lee Seungcheon. 949 01:12:17,416 --> 01:12:18,666 I'm Hwang Taeyong. 950 01:12:18,751 --> 01:12:21,591 You might be upset with me, but I don't regret it. 951 01:12:24,506 --> 01:12:26,466 Say something instead of just smiling. 952 01:12:30,054 --> 01:12:31,894 LEE DONGKYUNG 953 01:12:35,141 --> 01:12:36,192 Hey, Dongkyung. 954 01:12:40,104 --> 01:12:41,685 Seungcheon is missing. 955 01:12:42,274 --> 01:12:45,113 Janggun and his friends took him, but I don't know where. 956 01:12:50,239 --> 01:12:51,529 Let me show you something fun. 957 01:12:52,493 --> 01:12:55,082 One, two, three! 958 01:13:01,251 --> 01:13:02,961 Munki, take me to Park Janggun's house. 959 01:13:06,923 --> 01:13:08,014 Do you know 960 01:13:09,301 --> 01:13:10,301 how much 961 01:13:11,136 --> 01:13:14,966 my dad beat me thanks to you? 962 01:13:15,306 --> 01:13:17,096 Get up. We've just begun. 963 01:13:17,184 --> 01:13:18,984 - He's taking it like a champ. - Get up. 964 01:13:20,436 --> 01:13:22,556 Hey, clench your teeth. 965 01:13:28,278 --> 01:13:30,198 Hey, I thought your parents were out today. 966 01:13:30,823 --> 01:13:32,493 It's just delivery. 967 01:13:32,573 --> 01:13:34,873 - I almost got a heart attack. - Move. 968 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 What? 969 01:13:44,670 --> 01:13:46,840 Hwang Taeyong? 970 01:13:53,679 --> 01:13:56,009 Taeyong, what brings you here? 971 01:13:57,306 --> 01:13:58,346 Dongkyung told me 972 01:13:58,434 --> 01:14:00,944 that you were having fun with Seungcheon. 973 01:14:15,742 --> 01:14:17,492 I wanted to join in on the fun. 974 01:14:20,831 --> 01:14:25,711 Come to think of it, this is your first time at my house. 975 01:14:26,211 --> 01:14:29,261 - Right? - That's right. Welcome. 976 01:14:29,338 --> 01:14:31,509 I'm honored. Do you want something to drink? 977 01:14:32,259 --> 01:14:34,759 Right. This is my first time here. 978 01:14:35,887 --> 01:14:37,307 Gosh. 979 01:14:39,765 --> 01:14:41,265 - Your house is nice. - Mm-hmm. 980 01:14:41,894 --> 01:14:43,604 You even have guns. 981 01:14:44,313 --> 01:14:46,863 That's a real gun. Be careful. 982 01:14:47,149 --> 01:14:49,859 Why are you scared? Your father never keeps them loaded. 983 01:14:49,943 --> 01:14:51,903 That's true, but… 984 01:14:53,863 --> 01:14:56,073 Hwang Taeyong, how did you know that? 985 01:14:58,493 --> 01:14:59,533 You're curious about that? 986 01:15:00,746 --> 01:15:02,615 Aren't you curious about why I'm here? 987 01:15:06,710 --> 01:15:08,250 Lee Seungcheon, get up. 988 01:15:15,260 --> 01:15:17,640 Don't tell me you're here to help him. 989 01:15:18,514 --> 01:15:20,184 I thought you came 990 01:15:21,682 --> 01:15:23,523 to reconcile with me. 991 01:15:24,603 --> 01:15:25,943 Reconcile? 992 01:15:26,020 --> 01:15:27,900 We never fought in the first place. 993 01:15:28,899 --> 01:15:29,979 All I did 994 01:15:30,943 --> 01:15:34,323 was warn a rat about its proper place. 995 01:15:34,404 --> 01:15:35,404 Taeyong, 996 01:15:35,988 --> 01:15:39,328 what's going on with you? 997 01:15:40,827 --> 01:15:41,827 Hwang Taeyong. 998 01:15:42,871 --> 01:15:46,041 Lee Seungcheon has always been our toy. 999 01:15:46,123 --> 01:15:47,673 He's not worth your concern. 1000 01:15:47,751 --> 01:15:48,751 A toy? 1001 01:15:49,795 --> 01:15:50,914 In that case, 1002 01:15:52,588 --> 01:15:54,128 - kill him. - What? 1003 01:15:58,177 --> 01:15:59,257 Taeyong. 1004 01:16:01,265 --> 01:16:03,725 -Hey, that's… -I never liked him. 1005 01:16:04,976 --> 01:16:07,476 - Let's just kill him off. - Hey! 1006 01:16:07,563 --> 01:16:08,903 - That's not right. - Why not? 1007 01:16:09,355 --> 01:16:11,185 You don't want anyone dying under your roof? 1008 01:16:11,274 --> 01:16:12,395 Your dad can't handle that? 1009 01:16:12,484 --> 01:16:14,113 Taeyong, what's wrong with you? 1010 01:16:14,194 --> 01:16:17,533 Why did you torture him so much if you couldn't handle the outcome? 1011 01:16:18,114 --> 01:16:20,114 In that case, you should pay. 1012 01:16:20,199 --> 01:16:21,659 Taeyong! 1013 01:16:21,743 --> 01:16:23,912 Spare me. I won't do it anymore. 1014 01:16:23,996 --> 01:16:26,456 Just this once. I won't do it anymore! 1015 01:16:27,248 --> 01:16:28,458 Just this once. 1016 01:16:29,542 --> 01:16:30,592 Should I spare you? 1017 01:16:35,215 --> 01:16:37,755 But that would be no fun. 1018 01:16:39,176 --> 01:16:40,176 Janggun. 1019 01:16:41,179 --> 01:16:42,179 I'm not like you. 1020 01:16:46,643 --> 01:16:47,813 I'm Hwang Taeyong. 1021 01:16:47,894 --> 01:16:50,363 Hwang Taeyong, please… 1022 01:17:01,574 --> 01:17:04,654 SPECIAL THANKS TO SHIN JOO HYUP FOR HIS GUEST APPEARANCE 1023 01:17:33,356 --> 01:17:35,936 Hwang Taeyong and Lee Seungcheon have the same birthday. 1024 01:17:36,025 --> 01:17:37,235 Isn't that interesting? 1025 01:17:37,319 --> 01:17:39,149 Please let me inherit Doshin. 1026 01:17:39,237 --> 01:17:41,317 Do you finally remember that incident? 1027 01:17:42,823 --> 01:17:44,493 Who are you? 1028 01:17:45,202 --> 01:17:46,662 Why are you going this far? 1029 01:17:46,744 --> 01:17:48,994 Is it a trend to carry one of these? 1030 01:17:49,081 --> 01:17:50,921 How much would it cost 1031 01:17:50,998 --> 01:17:52,578 for a child to abandon his parents? 1032 01:17:53,335 --> 01:17:55,045 He'd do anything for money. 1033 01:17:55,127 --> 01:17:58,967 You must want to use the golden spoon again. 70615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.