Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:06,275
The president of the United States
is not God, gentlemen.
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,989
His judgment is not final.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,239
He has judged you
to be human-rights violators...
4
00:00:12,440 --> 00:00:15,080
...drug traffickers,
impediments to democracy...
5
00:00:15,280 --> 00:00:18,751
...and he has signed
executive order 13405...
6
00:00:18,960 --> 00:00:22,556
...freezing 760 million euros
of your money.
7
00:00:22,760 --> 00:00:25,195
My judgment is that
you are sanctioned businessmen...
8
00:00:25,360 --> 00:00:28,159
...with no cash
to run your business, so...
9
00:00:30,520 --> 00:00:33,319
...six hundred million euros...
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,035
...secured on a tarmac in a plane...
11
00:00:36,200 --> 00:00:38,112
...less than 14 kilometers
from this room.
12
00:00:38,320 --> 00:00:39,754
Your money, gentlemen...
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,792
...to do with as you please.
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,753
Infrastructure, weapons...
15
00:00:43,960 --> 00:00:47,431
...medicine, sex, drugs, rock 'n' roll.
16
00:00:47,600 --> 00:00:50,035
It matters not to me.
All I ask in return...
17
00:00:50,240 --> 00:00:53,278
...is a market rate on the loan
until your assets are unfrozen...
18
00:00:53,440 --> 00:00:56,239
...at which point
you will transfer them to me.
19
00:00:56,400 --> 00:01:01,429
You offer 600 and expect 760
when sanctions are lifted.
20
00:01:01,600 --> 00:01:04,434
Yes, 160 million...
21
00:01:04,600 --> 00:01:08,560
...plus interest for substituting
my judgment for the president's.
22
00:01:09,080 --> 00:01:10,434
You can keep the plane.
23
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
24
00:01:41,720 --> 00:01:44,633
I have three quarters of a billion
in cash parked at MSQ.
25
00:01:44,840 --> 00:01:46,399
If you let me go now, it's yours.
26
00:01:46,560 --> 00:01:47,630
Do you, now?
27
00:01:47,800 --> 00:01:51,680
My team seized that after you
cut the feed to the conference room.
28
00:01:51,920 --> 00:01:53,400
Can we keep the plane?
29
00:02:02,080 --> 00:02:04,436
Hello, Oscar.
I trust you secured the package.
30
00:02:04,640 --> 00:02:05,676
And his cargo.
31
00:02:05,840 --> 00:02:08,309
Shall I deduct the balance of my fee
from the cash at hand?
32
00:02:08,520 --> 00:02:11,592
Yes, and direct a generous contribution
in Le Bron's name...
33
00:02:11,760 --> 00:02:13,353
...to the Belarusian Refugee Fund.
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,792
- All of it?
- Don't be absurd.
35
00:02:16,000 --> 00:02:18,595
Oh, and Oscar, that plane...
36
00:02:18,800 --> 00:02:20,473
...is mine.
37
00:02:31,360 --> 00:02:34,432
Iranian mullahs, Mexican cartels...
38
00:02:34,600 --> 00:02:35,829
...radical despots.
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,037
Your government
declares them enemies...
40
00:02:38,240 --> 00:02:41,233
...and freezes their assets
to influence their behavior.
41
00:02:41,440 --> 00:02:44,592
Economic sanctions
are relatively easy to implement...
42
00:02:44,760 --> 00:02:47,559
...and historically effective, until now.
43
00:02:47,760 --> 00:02:50,912
Agent Navabi, would you be so kind?
44
00:02:52,120 --> 00:02:53,520
René Le Bron...
45
00:02:53,720 --> 00:02:57,270
...financier of terrorist states
and criminal organizations.
46
00:02:57,440 --> 00:02:59,830
When your government
freezes their assets...
47
00:03:00,040 --> 00:03:02,953
...Le Bron offers them sizable loans...
48
00:03:03,200 --> 00:03:05,476
...rendering the sanctions toothless...
49
00:03:05,680 --> 00:03:08,195
...and affording the bad actors
the ability...
50
00:03:08,360 --> 00:03:11,319
...to continue
conducting business as usual.
51
00:03:11,520 --> 00:03:14,354
When the sanctions are lifted,
Le Bron makes a hefty profit...
52
00:03:14,520 --> 00:03:16,432
...by pocketing the frozen assets...
53
00:03:16,600 --> 00:03:19,559
...he insisted his borrowers
put up as collateral.
54
00:03:19,760 --> 00:03:22,320
Brilliant idea. Sick, but brilliant.
55
00:03:22,520 --> 00:03:23,556
Yes, Donald.
56
00:03:23,800 --> 00:03:26,031
Truth be told, I'm disappointed
I didn't think of it.
57
00:03:26,200 --> 00:03:28,510
Why bother
when you can have us arrest him...
58
00:03:28,720 --> 00:03:29,790
...and take his place?
59
00:03:30,000 --> 00:03:32,037
- Good point.
- Sorry, did I miss something?
60
00:03:32,200 --> 00:03:35,750
- Is this about going after Kirk and...?
- Finding my daughter? No. It isn't.
61
00:03:35,920 --> 00:03:38,640
Apparently, empire-building
takes precedence.
62
00:03:38,800 --> 00:03:41,395
Alexander Kirk is a client of Le Bron's.
63
00:03:41,600 --> 00:03:45,719
After your government froze Kirk's
assets, he turned to Le Bron for a loan.
64
00:03:45,880 --> 00:03:48,759
You always give us someone
six degrees of separation from Kirk.
65
00:03:48,920 --> 00:03:51,833
I intercepted Le Bron
in Minsk closing a deal.
66
00:03:52,040 --> 00:03:56,956
He's willing to cooperate, but on
a condition I am powerless to fulfill:
67
00:03:57,160 --> 00:03:59,152
immunity from prosecution.
68
00:03:59,320 --> 00:04:03,030
So, you think that he'll cooperate
in exchange for witness protection?
69
00:04:03,240 --> 00:04:07,712
One can hardly expect unconditional
virtue from creatures like René Le Bron.
70
00:04:07,880 --> 00:04:09,553
So I've learned.
71
00:04:11,960 --> 00:04:14,555
I'll have to clear immunity
with Cynthia Panabaker.
72
00:04:14,720 --> 00:04:18,475
Ressler, Navabi, Aram, clear
the logistics for transfer of custody.
73
00:04:18,680 --> 00:04:20,911
Keen, a word?
74
00:04:26,760 --> 00:04:29,753
I can't pretend to know
the stress you're under.
75
00:04:30,240 --> 00:04:32,550
He's doing everything in his power
to find Agnes.
76
00:04:32,720 --> 00:04:34,279
And kill Kirk.
77
00:04:34,480 --> 00:04:38,554
- You have a problem with that?
- Alexander Kirk is my father.
78
00:04:39,000 --> 00:04:40,480
- You have proof?
- Yes.
79
00:04:40,680 --> 00:04:42,478
DNA evidence
of who my father is...
80
00:04:42,640 --> 00:04:44,950
...and who's been lying to me
for three years.
81
00:04:45,120 --> 00:04:47,999
I don't know how you bear it,
but we have a job to do...
82
00:04:48,160 --> 00:04:49,992
...and we can't do it
without Reddington.
83
00:04:50,160 --> 00:04:51,355
I'll do my job...
84
00:04:51,560 --> 00:04:53,916
...but I am done cozying up
to that snake.
85
00:05:02,840 --> 00:05:05,400
- Tough morning.
- Here.
86
00:05:06,600 --> 00:05:08,239
This should lift the mood.
87
00:05:08,440 --> 00:05:12,719
I've got some leftover lemon chicken.
88
00:05:12,920 --> 00:05:16,118
Ho Kow crispy beef.
89
00:05:16,280 --> 00:05:19,193
- You're gonna have it for lunch.
- Thanks, but I'm good.
90
00:05:19,400 --> 00:05:20,754
I've also got Paco's Tacos.
91
00:05:21,360 --> 00:05:22,396
She went all out.
92
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
It's why I'm late.
93
00:05:25,120 --> 00:05:26,395
Wait, how'd you know?
94
00:05:26,560 --> 00:05:28,995
Obviously, no one
would buy all that for themselves.
95
00:05:29,200 --> 00:05:31,351
She clearly wants
to make a good impression.
96
00:05:31,600 --> 00:05:33,034
Yeah. Yeah, I guess.
97
00:05:33,200 --> 00:05:34,873
- Is that a problem?
- No.
98
00:05:36,200 --> 00:05:38,157
She's beautiful and smart.
99
00:05:38,680 --> 00:05:40,478
She's an 11. I mean, I'm a six.
100
00:05:40,680 --> 00:05:41,750
Four on most days.
101
00:05:41,960 --> 00:05:46,159
Don't get me wrong,
I am going to enjoy it, but...
102
00:05:46,760 --> 00:05:48,592
...something is up.
103
00:05:48,800 --> 00:05:50,280
Maybe I'm her rebound guy...
104
00:05:50,600 --> 00:05:52,876
...or she's got
three months to live, or...
105
00:05:53,360 --> 00:05:58,037
Or maybe she thinks you're a handsome,
smart, incredibly nice guy...
106
00:05:58,200 --> 00:05:59,759
- ...who's easy to be around?
- Really?
107
00:06:00,000 --> 00:06:01,150
You think so?
108
00:06:01,560 --> 00:06:03,711
No. But she might.
109
00:06:05,280 --> 00:06:06,760
Cynthia Panabaker.
110
00:06:06,920 --> 00:06:08,115
Harold.
111
00:06:08,320 --> 00:06:10,152
Tell me you can
sit in for poker night.
112
00:06:10,360 --> 00:06:12,955
I simply cannot afford
another empty chair.
113
00:06:13,160 --> 00:06:14,594
Still on, as far as I know.
114
00:06:14,800 --> 00:06:16,837
Got news.
Major break in the Kirk case...
115
00:06:17,040 --> 00:06:18,520
...but I need immunity
for the informant.
116
00:06:18,680 --> 00:06:21,036
- Name?
- René Le Bron.
117
00:06:24,320 --> 00:06:25,515
Yes? What is it?
118
00:06:25,680 --> 00:06:27,956
Yeah, we got a problem.
119
00:06:32,320 --> 00:06:34,835
I just received confirmation
from the farm.
120
00:06:35,080 --> 00:06:37,231
Reddington was behind
the Le Bron abduction.
121
00:06:37,440 --> 00:06:39,318
If the FBI manages to turn him...
122
00:06:39,520 --> 00:06:43,355
...they can track and seize
all of your remaining assets.
123
00:06:43,520 --> 00:06:44,556
Shall I deal with it?
124
00:06:44,800 --> 00:06:47,759
I've already acquired
the details of his transport.
125
00:06:47,920 --> 00:06:50,480
Yes. Anything else?
126
00:06:50,720 --> 00:06:54,396
It appears the seeds of doubt
you sowed in Masha...
127
00:06:54,600 --> 00:06:56,796
...have taken root.
128
00:07:01,920 --> 00:07:03,400
It's time to reach out.
129
00:07:03,600 --> 00:07:07,514
- Take adequate precautions.
- Adequate precautions?
130
00:07:07,680 --> 00:07:10,559
She's a key consultant
for the FBI.
131
00:07:10,760 --> 00:07:13,559
Yes, and she's my daughter.
132
00:08:33,800 --> 00:08:35,029
Get down!
133
00:08:35,320 --> 00:08:36,754
- Yes?
- We lost the asset.
134
00:08:36,960 --> 00:08:38,314
Single shot, fatal.
135
00:08:38,480 --> 00:08:40,119
The shooter gave us the slip.
136
00:08:40,280 --> 00:08:42,112
Thank you, Harold.
137
00:08:42,800 --> 00:08:44,234
Le Bron is dead...
138
00:08:44,440 --> 00:08:46,591
...right on schedule.
139
00:08:47,320 --> 00:08:50,472
Time to send out the invitations.
140
00:09:05,760 --> 00:09:07,240
Good morning.
141
00:09:07,720 --> 00:09:09,234
How long were you staring at me?
142
00:09:09,480 --> 00:09:11,153
All night.
143
00:09:39,200 --> 00:09:40,998
Nick's Pizza.
144
00:10:00,880 --> 00:10:01,916
Welcome.
145
00:10:02,160 --> 00:10:04,197
Hi. Okay, so...
146
00:10:04,400 --> 00:10:06,676
...electronics,
all electronics, phones.
147
00:10:06,880 --> 00:10:08,792
It's like airport security.
One at a time.
148
00:10:09,040 --> 00:10:10,520
Put your arms up for me.
149
00:10:13,240 --> 00:10:14,276
Okay, next.
150
00:10:15,640 --> 00:10:17,199
You're good. Thank you.
151
00:10:17,400 --> 00:10:19,437
Just close the door behind you, sir.
152
00:10:21,080 --> 00:10:22,480
Next.
153
00:10:25,880 --> 00:10:27,678
Welcome to the past.
154
00:10:28,240 --> 00:10:30,118
This space is impregnable...
155
00:10:30,280 --> 00:10:33,512
...to every frequency
of wireless transmission...
156
00:10:33,720 --> 00:10:34,870
...including microwaves.
157
00:10:35,040 --> 00:10:37,794
Every piece of equipment
you see is analogue.
158
00:10:38,440 --> 00:10:41,638
Our sole concession
to the digital revolution...
159
00:10:41,840 --> 00:10:45,072
...is a Ms. Pac-Man machine
in the break room.
160
00:10:45,240 --> 00:10:46,276
But why?
161
00:10:46,440 --> 00:10:49,877
- Because I like Ms. Pac-Man.
- No, why this museum?
162
00:10:50,080 --> 00:10:52,072
- We've been breached.
- Wait a minute.
163
00:10:53,000 --> 00:10:55,356
- You two have been working together?
- Yes.
164
00:10:55,560 --> 00:10:58,234
Our public disagreement
was staged for Kirk's benefit.
165
00:10:58,440 --> 00:11:00,159
- He's got a tap into the Post Office?
- I know it.
166
00:11:00,360 --> 00:11:04,240
- Le Bron's death was proof.
- You sicced us on Le Bron as a test.
167
00:11:04,440 --> 00:11:08,150
You knew if Kirk was listening
and knew we were going after Le Bron...
168
00:11:08,320 --> 00:11:10,676
- ...he'd try to get to him.
- We set the bait, he took it.
169
00:11:10,880 --> 00:11:13,793
- Human sacrifice.
- I prefer the term "tethered goat."
170
00:11:13,960 --> 00:11:15,952
Besides, Harold,
the man was a degenerate...
171
00:11:16,120 --> 00:11:19,670
...and his death denies pariah states
access to ready cash...
172
00:11:19,880 --> 00:11:21,792
...putting teeth back in the sanctions...
173
00:11:22,000 --> 00:11:24,037
...your country imposes
with such tumescence.
174
00:11:24,240 --> 00:11:26,277
So we have a mole. Who?
175
00:11:26,480 --> 00:11:28,756
Not who. What.
176
00:11:29,640 --> 00:11:31,996
Our system. It's been hacked.
177
00:11:32,160 --> 00:11:33,514
Impossible.
178
00:11:33,680 --> 00:11:37,435
We've got more firewalls
than the NSA's Utah data center...
179
00:11:37,640 --> 00:11:40,075
...and I personally turn it inside out
every morning.
180
00:11:40,240 --> 00:11:43,995
It is a bit-banger's nightmare.
Unhackable.
181
00:11:44,200 --> 00:11:46,396
Which tells us exactly
who the culprits are.
182
00:11:46,600 --> 00:11:49,593
The Thrushes,
a crew that hacks the unhackable.
183
00:11:49,760 --> 00:11:55,040
Created in 1982
by a charismatic Bulgarian genius...
184
00:11:55,200 --> 00:11:57,237
Excuse me, sweetheart.
185
00:11:57,440 --> 00:11:58,635
...Plemen Radkov.
186
00:11:59,080 --> 00:12:01,879
He was arrested in 1986
by the KGB...
187
00:12:02,080 --> 00:12:04,959
...and died seven months later
in a Siberian gulag.
188
00:12:05,160 --> 00:12:07,834
After that,
the Thrushes went underground.
189
00:12:08,080 --> 00:12:10,800
Their specialty
is not only cracking systems...
190
00:12:11,040 --> 00:12:14,511
...but doing so without leaving a trace
of their intrusion.
191
00:12:14,720 --> 00:12:18,191
The Thrushes choose their clientele
based on two criteria:
192
00:12:18,400 --> 00:12:21,472
cash and the technical challenge
of the hack.
193
00:12:21,640 --> 00:12:25,839
2009. The Ankara-Istanbul
high-speed railway system.
194
00:12:26,040 --> 00:12:30,193
Faulty ultrasound software
failed to detect stress fractures...
195
00:12:30,360 --> 00:12:35,674
...leading to a disastrous test run
costing the Turkish government billions.
196
00:12:37,760 --> 00:12:41,959
Crap. Crappers. Sorry. I got it.
197
00:12:42,160 --> 00:12:43,230
Crap. Crap. I got it.
198
00:12:44,080 --> 00:12:45,150
Last year...
199
00:12:45,320 --> 00:12:48,870
...a top-secret nuclear-fuel-enrichment
plant outside of Jaipur, India.
200
00:12:49,120 --> 00:12:54,559
Motor-speed variations destroyed
1200 industrial centrifuges.
201
00:12:54,760 --> 00:12:57,400
A colleague at the British embassy
was lead on that case.
202
00:12:57,560 --> 00:13:00,075
Thirty-eight people died,
thousands were exposed to radiation...
203
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
...but they never found a hack.
204
00:13:01,960 --> 00:13:04,270
In both cases,
powerful interests stood to gain...
205
00:13:04,480 --> 00:13:07,040
...and now Alexander Kirk.
206
00:13:07,200 --> 00:13:12,400
Full access to all voice
and digital transmissions...
207
00:13:12,640 --> 00:13:16,475
...generated by the very people
dedicated to taking him down.
208
00:13:16,640 --> 00:13:18,472
I've heard enough.
Shut down the system.
209
00:13:18,640 --> 00:13:21,599
No, Harold,
this presents a unique opportunity...
210
00:13:21,760 --> 00:13:23,513
...to feed Kirk disinformation.
211
00:13:23,680 --> 00:13:25,876
Like the conversation
we had in your office.
212
00:13:26,040 --> 00:13:28,680
If he thinks I'm done with Reddington,
he might reach out.
213
00:13:28,880 --> 00:13:29,996
Or he might not.
214
00:13:30,200 --> 00:13:33,352
In the meantime, you're asking me
to allow a terrorist organization...
215
00:13:33,520 --> 00:13:35,318
...continued access
to classified data.
216
00:13:35,480 --> 00:13:37,199
This goes way beyond our operation.
217
00:13:37,360 --> 00:13:39,238
Our system's connected
to the NSA...
218
00:13:39,440 --> 00:13:41,875
...the CIA, the state, the White House.
219
00:13:42,080 --> 00:13:44,311
If we were to do this...
220
00:13:44,480 --> 00:13:46,278
...I'd have to clear it
with Panabaker.
221
00:13:46,440 --> 00:13:48,636
Samar, reach out
to your contact at the embassy.
222
00:13:48,840 --> 00:13:50,433
Review the Jaipur incident.
223
00:13:50,680 --> 00:13:52,194
Aram, go to the Post Office.
224
00:13:52,400 --> 00:13:55,120
Call the NSA and tear our system apart.
225
00:13:55,280 --> 00:13:57,795
Discreetly. We don't want them
to think we're on to them.
226
00:13:58,000 --> 00:14:00,231
We'll put every line of code
under a microscope.
227
00:14:00,480 --> 00:14:03,200
We have to find these hackers. Now.
228
00:14:04,080 --> 00:14:06,800
That act of yours between you
and Reddington had me going.
229
00:14:07,000 --> 00:14:08,832
Oh, it wasn't an act.
230
00:14:09,000 --> 00:14:13,517
I'm only putting up with Reddington
and his lies until we get Agnes back.
231
00:14:15,840 --> 00:14:18,275
Harold, you are one bubble off plumb.
232
00:14:18,440 --> 00:14:21,797
You think I'm gonna sit back while
how many horses run out of the barn?
233
00:14:22,000 --> 00:14:24,640
This is the best chance we have
of apprehending Kirk.
234
00:14:24,880 --> 00:14:27,600
This represents a five-alarm fire
to national security.
235
00:14:27,800 --> 00:14:30,269
Which is why we can't
shut down our system.
236
00:14:30,480 --> 00:14:34,394
The only way to learn how deeply we've
been penetrated is to find the Thrushes.
237
00:14:34,640 --> 00:14:37,838
We shut down our system now,
they'll know we're on to them and rabbit.
238
00:14:38,000 --> 00:14:39,036
Okay, Harold.
239
00:14:39,240 --> 00:14:41,072
Let them run out some line.
240
00:14:41,280 --> 00:14:42,839
But keep your thumb
on the drag...
241
00:14:43,000 --> 00:14:45,720
...or you're likely to find
a bird's nest on your reel.
242
00:14:46,120 --> 00:14:47,952
Not a word. Absolute gibberish.
243
00:14:48,120 --> 00:14:50,077
Well, let me translate.
244
00:14:50,280 --> 00:14:51,714
Don't screw up.
245
00:15:23,160 --> 00:15:24,992
I've been thinking...
246
00:15:25,160 --> 00:15:27,277
...you and I, we...
247
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
We got a problem.
248
00:15:33,040 --> 00:15:34,759
The way I see it...
249
00:15:34,920 --> 00:15:37,879
...whoever shot you
is gonna shoot somebody else...
250
00:15:38,240 --> 00:15:40,675
...and dump them
where they dumped you...
251
00:15:40,880 --> 00:15:44,794
...and see you're not there.
And he's gonna come looking.
252
00:15:46,600 --> 00:15:47,920
Or...
253
00:15:48,120 --> 00:15:50,476
...somebody reports you missing...
254
00:15:50,640 --> 00:15:53,360
...and the cops come looking...
255
00:15:53,880 --> 00:15:54,916
...or...
256
00:15:56,040 --> 00:15:58,191
...I just let you go...
257
00:15:59,080 --> 00:16:01,675
...and you talk about
what happened here...
258
00:16:02,480 --> 00:16:04,597
...and whoever you talk to
comes looking.
259
00:16:04,800 --> 00:16:07,599
And I don't like visitors.
260
00:16:08,760 --> 00:16:10,991
So, what I'm trying to figure out is...
261
00:16:11,520 --> 00:16:15,400
...what exactly
am I gonna do with you?
262
00:16:16,360 --> 00:16:17,589
No one...
263
00:16:17,760 --> 00:16:19,877
...is coming.
264
00:16:20,240 --> 00:16:21,594
Is that a fact?
265
00:16:22,800 --> 00:16:26,476
I tried to kill myself.
266
00:16:27,280 --> 00:16:31,832
- Well, where's the gun?
- Somewhere back in the woods.
267
00:16:32,000 --> 00:16:35,277
Well, I don't suppose
you could lead me to it.
268
00:16:35,480 --> 00:16:38,314
I can't remember, I...
269
00:16:38,480 --> 00:16:40,995
...crawled away.
270
00:16:42,320 --> 00:16:45,711
Well, you left a trail.
271
00:16:48,200 --> 00:16:50,078
I'm a tracker.
272
00:16:51,320 --> 00:16:53,118
We'll see.
273
00:17:00,680 --> 00:17:04,276
I think camera two
a smidge to the left.
274
00:17:04,480 --> 00:17:05,960
- Juicy Deucey.
- Hello.
275
00:17:06,120 --> 00:17:08,032
A hair to the left, please.
276
00:17:08,240 --> 00:17:09,833
No, your other left, genius.
277
00:17:10,040 --> 00:17:11,838
- No...
- It's still messing up.
278
00:17:12,040 --> 00:17:13,997
I got it, I got it.
Got it, got it, got it.
279
00:17:14,640 --> 00:17:18,680
Chester's made some significant
upgrades to your security.
280
00:17:18,840 --> 00:17:20,911
- He's an absolute marvel.
- How nice.
281
00:17:21,120 --> 00:17:24,033
All I need now is a barbed-wire fence
and guard towers.
282
00:17:24,760 --> 00:17:27,229
- Any word from Kirk?
- You mean my father?
283
00:17:27,440 --> 00:17:29,591
Honestly, Elizabeth,
it astounds me...
284
00:17:29,760 --> 00:17:32,070
...that you could be hornswoggled
by something...
285
00:17:32,280 --> 00:17:35,034
...as simple to fabricate as
a DNA profile.
286
00:17:35,240 --> 00:17:37,311
Not just the DNA.
287
00:17:37,480 --> 00:17:39,233
It's memories.
288
00:17:39,400 --> 00:17:41,437
Places I recognize.
289
00:17:41,640 --> 00:17:43,040
Things we did together.
290
00:17:43,240 --> 00:17:45,118
A time capsule
we buried in the yard...
291
00:17:45,320 --> 00:17:46,640
...no one would know about.
292
00:17:46,800 --> 00:17:48,951
Just because
he was your mother's husband...
293
00:17:49,120 --> 00:17:52,477
- ...doesn't make him your father.
- You know what you sound like?
294
00:17:53,080 --> 00:17:54,434
Desperate.
295
00:17:54,840 --> 00:17:57,116
Just a suspect caught in a lie.
296
00:17:57,320 --> 00:17:59,118
I have never lied to you.
297
00:18:04,960 --> 00:18:07,839
Yes, this is she.
298
00:18:09,160 --> 00:18:10,674
I'll be along shortly. Thanks.
299
00:18:10,880 --> 00:18:13,634
It was a shoe repair-shop
in Georgetown I've never heard of.
300
00:18:13,840 --> 00:18:15,399
He says I left my phone there.
301
00:18:16,600 --> 00:18:18,193
Kirk.
302
00:18:29,360 --> 00:18:30,953
There's only one number saved.
303
00:18:31,160 --> 00:18:33,152
International prefix 40.
304
00:18:33,320 --> 00:18:35,915
Romania. No doubt untraceable.
305
00:18:48,200 --> 00:18:49,270
Masha.
306
00:18:49,480 --> 00:18:50,709
Tell me about Agnes.
307
00:18:50,880 --> 00:18:51,916
She's healthy.
308
00:18:52,080 --> 00:18:53,992
She's happy.
Can't wait to see her mother.
309
00:18:54,160 --> 00:18:56,117
- You could make that happen.
- I want to.
310
00:18:56,360 --> 00:18:59,000
But as long as you refuse
to shield her from Reddington...
311
00:18:59,200 --> 00:19:01,476
...I can't.
- I got your SVR file.
312
00:19:01,680 --> 00:19:03,399
Your DNA profile was in it.
313
00:19:03,600 --> 00:19:05,717
I know you're my father.
314
00:19:07,320 --> 00:19:09,437
Then you know Reddington lied to you.
315
00:19:09,600 --> 00:19:10,670
Yes.
316
00:19:10,920 --> 00:19:12,479
There's no reason
not to be together.
317
00:19:12,680 --> 00:19:14,512
- What are you suggesting?
- A meeting.
318
00:19:14,720 --> 00:19:16,677
Just the two of us and Agnes.
319
00:19:16,880 --> 00:19:17,916
That won't be easy.
320
00:19:18,080 --> 00:19:20,311
Reddington has his goons
guarding me 24/7.
321
00:19:20,480 --> 00:19:23,279
- Because he doesn't trust you.
- I'll work something out.
322
00:19:23,440 --> 00:19:24,510
Contact you.
323
00:19:31,760 --> 00:19:33,035
You were very convincing.
324
00:19:33,200 --> 00:19:35,715
That's because I meant every word.
325
00:19:36,400 --> 00:19:38,392
I don't trust her.
326
00:19:38,880 --> 00:19:40,633
You trust no one.
327
00:19:40,840 --> 00:19:42,479
That's why
you're so valuable to me.
328
00:19:42,640 --> 00:19:45,997
But in this matter, I do urge you
to trust me and my judgment.
329
00:20:26,360 --> 00:20:29,751
A case file on Jaipur.
Everything we have on Thrushes...
330
00:20:30,600 --> 00:20:31,875
...which is nothing.
331
00:20:32,120 --> 00:20:33,952
No source code,
no traceable malware?
332
00:20:34,120 --> 00:20:35,440
Quite the opposite.
333
00:20:35,640 --> 00:20:38,235
Cheeky bastards
actually debugged the system...
334
00:20:38,440 --> 00:20:39,954
...before uploading the virus.
335
00:20:40,160 --> 00:20:41,640
Of that, of course, there wasn't a trace.
336
00:20:41,880 --> 00:20:43,872
How does a computer virus do this?
337
00:20:44,040 --> 00:20:46,680
By taking operational control
of the plant...
338
00:20:46,840 --> 00:20:49,435
...causing speed variations
in the centrifuges...
339
00:20:49,680 --> 00:20:51,512
...leading to failure and the release...
340
00:20:51,680 --> 00:20:53,956
...of pressurized
uranium-hexafluoride gas.
341
00:20:54,160 --> 00:20:55,799
They were all engineers?
342
00:20:56,000 --> 00:21:00,119
Thirty-eight murders that are
impossible to solve.
343
00:21:00,360 --> 00:21:02,477
Unless only 37 were killed.
344
00:21:02,680 --> 00:21:04,194
What do you mean?
345
00:21:04,360 --> 00:21:07,558
This victim is not an engineer.
346
00:21:07,760 --> 00:21:10,480
And she is most certainly not dead.
347
00:21:12,400 --> 00:21:13,834
I knew she was too hot for him.
348
00:21:14,040 --> 00:21:16,236
When Aram finds out,
he's going to be crushed.
349
00:21:16,400 --> 00:21:18,551
Then he's gonna
wear his heart on his sleeve...
350
00:21:18,760 --> 00:21:21,798
...and his little girlfriend here
is gonna know we're onto her.
351
00:21:21,960 --> 00:21:23,758
We can't keep this from him.
352
00:21:23,920 --> 00:21:25,718
That's exactly what we're gonna do.
353
00:21:25,920 --> 00:21:29,277
Our objective is to feed the Thrushes
disinformation to draw out Kirk.
354
00:21:29,480 --> 00:21:32,154
The only way to do that is
by keeping Aram in the dark.
355
00:21:32,320 --> 00:21:34,118
Or you can let me interrogate her.
356
00:21:34,280 --> 00:21:36,476
- Five minutes and I'll have Kirk.
- Maybe.
357
00:21:36,680 --> 00:21:39,149
It'd take Kirk two minutes
to find out we're onto him.
358
00:21:39,360 --> 00:21:40,874
Then we lose him, the Thrushes...
359
00:21:41,040 --> 00:21:42,599
...and any hope of assessing...
360
00:21:42,800 --> 00:21:46,635
...how badly the breach at the Post
Office has damaged national security.
361
00:21:47,200 --> 00:21:48,520
Aram.
362
00:21:49,680 --> 00:21:51,876
- Are you all right?
- What's wrong?
363
00:21:52,120 --> 00:21:53,634
Everything.
364
00:21:54,560 --> 00:21:55,994
Everything's wrong.
365
00:21:56,160 --> 00:21:57,435
Sir, I did as you ordered...
366
00:21:57,640 --> 00:21:59,472
...and isolated the malicious code...
367
00:21:59,680 --> 00:22:02,115
...or remnants of it buried
in our operating system.
368
00:22:02,320 --> 00:22:03,913
At first, I was confused.
369
00:22:04,080 --> 00:22:07,198
Our firewall should have bounced it,
but then...
370
00:22:07,680 --> 00:22:10,957
...I realized the only way
we could have been breached...
371
00:22:11,160 --> 00:22:13,072
...was through social engineering...
372
00:22:13,280 --> 00:22:15,317
...or physical access
with a rubber ducky.
373
00:22:15,560 --> 00:22:17,995
- A what?
- A keystroke-injection attack platform...
374
00:22:18,160 --> 00:22:19,958
...disguised as a thumb drive.
375
00:22:20,440 --> 00:22:22,432
It bypasses
all standard countermeasures...
376
00:22:22,600 --> 00:22:26,389
...by emulating a plug-in keyboard,
reprogramming our host computer...
377
00:22:26,600 --> 00:22:28,956
...as if the hacker
was manually typing in the code.
378
00:22:29,160 --> 00:22:32,232
- The culprit would have to plug it in.
- Yes.
379
00:22:32,440 --> 00:22:37,231
Someone had to dupe an FBI employee
with level-four clearance.
380
00:22:37,440 --> 00:22:40,512
I spent the last 18 hours
collating logins...
381
00:22:40,680 --> 00:22:42,637
...with the first appearance
of the code...
382
00:22:42,840 --> 00:22:46,151
...in order to figure out who got punked,
so we could interview them...
383
00:22:46,320 --> 00:22:49,154
- ...and nail that hacker.
- And it was you.
384
00:22:53,880 --> 00:22:55,360
You knew.
385
00:22:56,880 --> 00:23:00,317
She was a key player
in the Jaipur centrifuge hack.
386
00:23:09,640 --> 00:23:11,552
Why didn't you tell me?
387
00:23:14,200 --> 00:23:17,193
We wanted to,
but we thought if you knew...
388
00:23:17,360 --> 00:23:18,589
...she might pick it up.
389
00:23:18,800 --> 00:23:21,440
Look, you didn't tell her anything,
did you?
390
00:23:21,600 --> 00:23:22,750
No.
391
00:23:22,960 --> 00:23:25,794
I may be dumb, but I'm not stupid.
392
00:23:26,080 --> 00:23:28,151
I just don't know
how I'm gonna pull this off.
393
00:23:28,320 --> 00:23:30,960
- Pull what off?
- She's coming over for dinner tonight.
394
00:23:31,160 --> 00:23:32,833
I don't think that's a good idea.
395
00:23:33,000 --> 00:23:36,357
No, it is a horrible idea.
396
00:23:36,600 --> 00:23:38,956
But I have to
if we're gonna have any chance...
397
00:23:39,120 --> 00:23:41,874
- ...of accessing the Thrushes' servers.
- What do you mean?
398
00:23:44,400 --> 00:23:46,437
I've got my own rubber ducky.
399
00:23:50,360 --> 00:23:53,159
- What if she doesn't have her laptop?
- Oh, she'll have it.
400
00:23:53,360 --> 00:23:55,829
We're binge-watching
Stranger Things.
401
00:23:56,160 --> 00:23:58,038
Talk about life imitating art.
402
00:23:58,400 --> 00:24:00,869
- How long to upload the worm?
- A few minutes.
403
00:24:01,080 --> 00:24:04,915
I designed it to ping the main servers
and e-mail us GPS coordinates.
404
00:24:05,480 --> 00:24:08,359
- Which wire would you like?
- Well, not the fob. I hate the fob.
405
00:24:08,520 --> 00:24:12,196
- It's too much clanking with the key ring.
- Okay. The pen.
406
00:24:13,360 --> 00:24:15,431
Never been on the...
407
00:24:16,320 --> 00:24:17,595
The sending side of one.
408
00:24:18,000 --> 00:24:19,878
Yeah, I don't know if I can do this.
409
00:24:20,880 --> 00:24:22,519
This is an LCR.357.
410
00:24:22,680 --> 00:24:24,000
- It's light, reliable...
- No.
411
00:24:24,200 --> 00:24:27,113
- Am I gonna shoot my girlfriend?
- She's not your girlfriend.
412
00:24:27,360 --> 00:24:29,829
She's a hostile operative,
and you're a federal agent.
413
00:24:30,000 --> 00:24:33,038
I'm not sending you in there
without a piece, do you understand?
414
00:24:33,240 --> 00:24:34,833
I'm not like you.
415
00:24:37,240 --> 00:24:38,469
I'm really scared.
416
00:24:38,960 --> 00:24:42,556
I know, but I promise you'll be fine.
417
00:24:43,320 --> 00:24:45,277
I'll have your back.
418
00:24:46,120 --> 00:24:48,874
No safety catch.
You just draw, point, and shoot.
419
00:24:49,040 --> 00:24:50,520
Five shots, fully loaded.
420
00:24:50,720 --> 00:24:53,519
If anything goes wrong
the safety word is "banana."
421
00:24:54,680 --> 00:24:56,797
- Banana?
- Use it, and in come the Marines.
422
00:24:56,960 --> 00:25:00,112
They better get there before me
because I'll mess that bitch up.
423
00:25:00,320 --> 00:25:03,040
- Really?
- Oh, yeah, really.
424
00:25:03,720 --> 00:25:05,552
Okay.
425
00:25:11,480 --> 00:25:13,233
Good luck.
426
00:25:14,120 --> 00:25:16,032
That dream date.
427
00:25:16,560 --> 00:25:18,392
The crispy beef.
428
00:25:18,880 --> 00:25:20,394
Ginger beer.
429
00:25:21,080 --> 00:25:22,560
That was all you, wasn't it?
430
00:25:24,800 --> 00:25:26,917
I knew it was too good
to be true.
431
00:25:33,160 --> 00:25:37,712
When I turned myself in, I never
imagined things could have turned out...
432
00:25:37,920 --> 00:25:40,719
...this badly.
433
00:25:40,960 --> 00:25:42,440
What did you expect?
434
00:25:42,640 --> 00:25:44,711
I knew it'd be hard, but I...
435
00:25:45,400 --> 00:25:47,960
...never expected that it would get...
436
00:25:48,400 --> 00:25:50,835
...harder with every day.
437
00:25:51,800 --> 00:25:53,029
It shouldn't be a surprise.
438
00:25:53,280 --> 00:25:55,840
There was a chance she'd discover
Kirk was her father...
439
00:25:56,000 --> 00:25:57,992
...when you put him on your list.
440
00:25:58,360 --> 00:25:59,680
He was never on it.
441
00:25:59,880 --> 00:26:02,873
He never would have been
if he hadn't come after her first.
442
00:26:03,080 --> 00:26:06,118
If anyone belongs on that cursed list
it's Alexander Kirk.
443
00:26:06,280 --> 00:26:07,714
Why wouldn't you put him there?
444
00:26:07,920 --> 00:26:09,957
- He's my father.
- She's our daughter.
445
00:26:10,120 --> 00:26:13,591
You know what's gonna happen
if I make that call.
446
00:26:14,760 --> 00:26:18,549
He's the only one who can give me
answers about my past, my mother.
447
00:26:18,760 --> 00:26:20,752
They'll put him in a hole.
I'll never see him again.
448
00:26:20,920 --> 00:26:24,311
If you don't,
we may never see Agnes again.
449
00:26:24,840 --> 00:26:26,672
I knew it would complicate things.
450
00:26:26,880 --> 00:26:29,998
I'd be forced to take security measures,
things she'd hate.
451
00:26:30,200 --> 00:26:32,920
Now all I see
is the resentment in her eyes.
452
00:26:33,520 --> 00:26:35,113
I'm suffocating her, Harold.
453
00:26:35,320 --> 00:26:36,515
You sure?
454
00:26:36,680 --> 00:26:38,717
She's our daughter.
455
00:26:44,440 --> 00:26:47,239
- You've decided.
- You abducted me once.
456
00:26:47,440 --> 00:26:49,671
What assurances do I have
you won't do it again?
457
00:26:49,920 --> 00:26:52,116
Things have changed. The DNA test.
458
00:26:52,320 --> 00:26:53,913
I want this to be real.
459
00:26:54,320 --> 00:26:56,516
I'll contact you with instructions.
460
00:26:57,160 --> 00:26:59,675
I'm sorry, I couldn't wait. I know.
461
00:26:59,880 --> 00:27:04,636
I have no self-control,
but I watched the last three episodes.
462
00:27:04,840 --> 00:27:08,117
You're probably gonna hate me,
but you'll never believe what happens.
463
00:27:08,280 --> 00:27:10,351
- What?
- The last episodes. Stranger Things.
464
00:27:10,560 --> 00:27:11,596
Yeah.
465
00:27:11,760 --> 00:27:12,830
Can't wait.
466
00:27:13,600 --> 00:27:15,432
Aram, what's...?
467
00:27:15,760 --> 00:27:16,796
What's going on?
468
00:27:17,440 --> 00:27:18,556
You seem preoccupied.
469
00:27:18,720 --> 00:27:21,189
Me? No. I'm just...
470
00:27:21,400 --> 00:27:23,278
I forgot. I got wine.
471
00:27:24,000 --> 00:27:25,514
You don't drink.
472
00:27:25,720 --> 00:27:29,031
It's for you.
It's supposed to go great with...
473
00:27:30,080 --> 00:27:32,197
- Puttanesca?
- Yes, yum.
474
00:27:32,400 --> 00:27:34,153
Puttanesca.
475
00:27:34,360 --> 00:27:35,635
Puttanesca.
476
00:27:35,840 --> 00:27:39,038
- You never told me about your day.
- Oh, you know, the usual FBI stuff.
477
00:27:39,240 --> 00:27:41,232
You know, good guys, bad guys.
478
00:27:41,400 --> 00:27:45,314
Oh, they got cheese nibs
for the snack machine downstairs.
479
00:27:45,520 --> 00:27:47,432
- So, so awesome.
- Cheese nibs.
480
00:27:47,640 --> 00:27:49,359
- He's fine.
- He's like a gerbil on meth.
481
00:27:49,600 --> 00:27:51,159
I know, right? I love cheese nibs.
482
00:27:51,360 --> 00:27:53,591
I don't love them as much
as Goldfish...
483
00:27:53,800 --> 00:27:55,473
...but it's a huge... It's a huge...
484
00:27:56,040 --> 00:27:57,554
- Oh, God, oh, God.
- Oh, God.
485
00:27:57,720 --> 00:27:59,279
- I'm such a klutz.
- No, no.
486
00:27:59,760 --> 00:28:00,989
It's what I love about you.
487
00:28:03,920 --> 00:28:05,513
You know what?
488
00:28:06,000 --> 00:28:07,753
Just give me a...
489
00:28:07,960 --> 00:28:10,236
Give me a second to go change.
490
00:28:29,400 --> 00:28:30,516
He's uploading now.
491
00:28:30,720 --> 00:28:32,837
Aram? You okay?
492
00:28:33,480 --> 00:28:35,119
Yeah.
493
00:28:35,600 --> 00:28:36,954
Yeah, everything's...
494
00:28:37,120 --> 00:28:39,794
Everything is great.
495
00:28:39,960 --> 00:28:42,156
Are you hungry? Because I sure am.
496
00:28:42,400 --> 00:28:43,720
I am hungry.
497
00:28:46,400 --> 00:28:47,914
We shouldn't.
498
00:28:48,560 --> 00:28:51,200
- Your sauce, I think it's burning.
- We can order takeout.
499
00:28:52,520 --> 00:28:55,319
No, I'm serious.
We're gonna set this place on fire.
500
00:28:55,520 --> 00:28:56,920
Sounds good.
501
00:28:57,080 --> 00:28:58,355
No, no, no.
502
00:28:58,560 --> 00:28:59,880
Elise, no. No.
503
00:29:00,080 --> 00:29:02,549
- I'm serious. Just not now.
- God.
504
00:29:02,760 --> 00:29:03,796
Okay?
505
00:29:05,320 --> 00:29:07,039
Are you gonna tell me
what's going on?
506
00:29:07,720 --> 00:29:09,074
I don't want to cause a fire.
507
00:29:09,280 --> 00:29:10,839
I know you, Aram.
508
00:29:11,040 --> 00:29:12,520
You're lying to me.
509
00:29:12,720 --> 00:29:14,916
You're hiding something
and we're not going anywhere...
510
00:29:15,120 --> 00:29:17,191
...until you tell me what it is.
511
00:29:21,040 --> 00:29:23,271
Tell me, Aram, now. The truth.
512
00:29:23,440 --> 00:29:24,760
- Nothing.
- He's in trouble.
513
00:29:24,920 --> 00:29:26,274
You're lying. I can tell.
514
00:29:27,960 --> 00:29:29,360
Okay, you're right.
515
00:29:29,520 --> 00:29:31,318
There's something. There's...
516
00:29:32,760 --> 00:29:34,558
...someone else.
517
00:29:36,280 --> 00:29:37,600
Someone else? What?
518
00:29:37,760 --> 00:29:39,240
Who? What are you talking about?
519
00:29:39,840 --> 00:29:41,274
I am in love with someone else.
520
00:29:50,600 --> 00:29:53,274
- It's Samar, isn't it?
- What? No.
521
00:29:53,520 --> 00:29:56,319
- That girl from your office.
- Of course not. Not her.
522
00:29:56,960 --> 00:29:59,520
- God, I feel so stupid.
- No. No, don't.
523
00:29:59,720 --> 00:30:02,599
I don't want you to feel stupid.
This is all my fault.
524
00:30:02,760 --> 00:30:06,674
I should have told you about...
Not Samar... I don't want you to feel...
525
00:30:09,160 --> 00:30:12,756
- What?
- Has our tap been compromised?
526
00:30:12,920 --> 00:30:14,354
One minute.
527
00:30:14,520 --> 00:30:16,239
It's work.
528
00:30:20,240 --> 00:30:22,994
- No, everything's fine.
- Are you quite certain?
529
00:30:23,200 --> 00:30:24,270
Absolutely. Why?
530
00:30:24,440 --> 00:30:28,559
Because your client is about to expose
himself on the basis of your intel.
531
00:30:28,760 --> 00:30:31,070
If you're wrong
and he is harmed in any way...
532
00:30:31,240 --> 00:30:33,277
...I will personally see to it
that you...
533
00:30:33,480 --> 00:30:35,312
...and the Thrushes are exterminated.
534
00:30:35,520 --> 00:30:37,352
Now, are you certain?
535
00:30:37,560 --> 00:30:39,517
Fine. I'll run another system check.
536
00:30:39,680 --> 00:30:42,195
Good. You do that.
I'll call back in 10 minutes.
537
00:31:07,680 --> 00:31:09,319
Quack, quack, bitch.
538
00:31:14,960 --> 00:31:15,996
Banana.
539
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
I could use a banana.
540
00:31:23,720 --> 00:31:26,076
Okay, okay. Banana.
541
00:31:37,360 --> 00:31:38,840
Okay, okay, okay.
542
00:31:39,040 --> 00:31:40,554
Oh, Jesus. No.
543
00:31:40,760 --> 00:31:42,353
Drop it!
544
00:31:46,480 --> 00:31:47,914
Hey.
545
00:31:48,520 --> 00:31:49,749
I got this.
546
00:31:49,960 --> 00:31:52,111
- Notify when you have the asset.
- You all right?
547
00:31:54,640 --> 00:31:55,835
Are you okay?
548
00:31:56,000 --> 00:31:58,754
Yeah. Yeah.
549
00:31:59,320 --> 00:32:02,119
What part of "banana"
did you not understand?
550
00:32:02,600 --> 00:32:03,954
We have the target in custody.
551
00:32:04,120 --> 00:32:07,079
We have a tap on her computer,
and thanks to Aram...
552
00:32:07,320 --> 00:32:09,437
- ...we'll find the Thrushes.
- We busted Kirk's mole.
553
00:32:09,600 --> 00:32:10,920
That'll make him suspicious.
554
00:32:11,080 --> 00:32:12,116
No.
555
00:32:12,320 --> 00:32:16,280
I mean, yes, of course
but he was already suspicious.
556
00:32:16,480 --> 00:32:18,153
When we were together
she got a call.
557
00:32:18,320 --> 00:32:19,436
Kirk's people.
558
00:32:19,600 --> 00:32:23,833
They wanted final verification
that the tap had not been compromised.
559
00:32:24,080 --> 00:32:25,673
Once she was in custody,
we had her notify them...
560
00:32:25,880 --> 00:32:28,111
- ...that the tap was clear.
- By phone?
561
00:32:28,320 --> 00:32:29,879
Yes. At gunpoint.
562
00:32:30,040 --> 00:32:33,078
So, what you're saying is
you heard her say the tap was clean...
563
00:32:33,240 --> 00:32:36,677
...but for all you know she could
have been sending some message.
564
00:32:36,880 --> 00:32:38,678
A signal that everything was not okay.
565
00:32:38,880 --> 00:32:40,439
Are you suggesting we call it off?
566
00:32:40,640 --> 00:32:42,313
What I am suggesting is...
567
00:32:42,520 --> 00:32:46,150
...Kirk's supposed to be the one
walking into a trap here, not me.
568
00:32:46,360 --> 00:32:47,840
We'll have safeguards in place.
569
00:32:48,040 --> 00:32:49,520
Security won't be compromised.
570
00:32:49,720 --> 00:32:52,713
I don't believe Elizabeth's concern
is about her security...
571
00:32:52,920 --> 00:32:54,115
...or her daughter's.
572
00:32:54,320 --> 00:32:56,915
That is my only concern.
573
00:32:57,160 --> 00:32:59,880
Clearly, your only concern
is that it might bother me...
574
00:33:00,080 --> 00:33:02,800
...that I'm about to entrap
my biological father.
575
00:33:03,000 --> 00:33:05,390
That because of me,
he's gonna go to prison for life.
576
00:33:05,560 --> 00:33:07,153
If I go through with this...
577
00:33:07,360 --> 00:33:10,717
...you will be my only link
to my past.
578
00:33:11,080 --> 00:33:14,039
I lost Sam, I lost my mother.
579
00:33:14,240 --> 00:33:16,630
I'll lose Kirk,
and whatever you want to call him...
580
00:33:16,800 --> 00:33:20,191
...he was married to my mother.
He raised me as a child...
581
00:33:20,360 --> 00:33:22,636
...and he's willing to do
what you are not:
582
00:33:22,840 --> 00:33:24,069
Tell me about who I am.
583
00:33:24,280 --> 00:33:25,634
Liz.
584
00:33:29,160 --> 00:33:32,119
We got word from Kirk.
He texted the burner phone.
585
00:33:39,880 --> 00:33:40,950
The meeting's set.
586
00:33:41,160 --> 00:33:42,276
5:30 a.m.
587
00:33:45,200 --> 00:33:47,669
"Manhattan. BMT Nassau street line.
588
00:33:48,120 --> 00:33:49,679
Delancey Street and Bowery."
589
00:33:49,920 --> 00:33:52,071
That station's
been abandoned for years.
590
00:33:52,280 --> 00:33:53,839
Call FBI, SWAT, New York.
591
00:33:55,640 --> 00:33:59,031
I'll be handling Kirk
on my own, Harold.
592
00:33:59,200 --> 00:34:01,669
- If you expect us to stand down...
- I do...
593
00:34:02,000 --> 00:34:04,754
...if you expect this relationship
to continue.
594
00:34:06,760 --> 00:34:08,717
You sure about this?
595
00:34:09,480 --> 00:34:10,675
No.
596
00:34:11,200 --> 00:34:13,476
I'm not sure about any of this.
597
00:34:29,200 --> 00:34:30,600
You lied to me.
598
00:34:31,720 --> 00:34:32,836
I didn't.
599
00:34:33,000 --> 00:34:36,914
Shooting yourself
isn't a spectator sport.
600
00:34:44,640 --> 00:34:46,791
Motion-activated.
601
00:34:47,080 --> 00:34:48,878
Three come in.
602
00:34:49,720 --> 00:34:51,040
Two go out.
603
00:34:55,760 --> 00:34:57,831
Are you gonna get straight with me...
604
00:34:58,000 --> 00:35:00,754
...or are we gonna
keep playing games?
605
00:35:04,640 --> 00:35:06,120
It's her.
606
00:35:06,600 --> 00:35:09,035
- Masha.
- It's off. We can't meet. It's not safe.
607
00:35:09,240 --> 00:35:11,675
No, no, no. I secured the location.
608
00:35:11,920 --> 00:35:13,400
You have my word you'll be safe.
609
00:35:13,560 --> 00:35:15,517
The FBI knows about your mole.
610
00:35:15,720 --> 00:35:17,074
They've got her in custody.
611
00:35:17,240 --> 00:35:19,800
- Reddington tipped them.
- They know about our meeting.
612
00:35:20,080 --> 00:35:21,833
The time, location, I'm telling you.
613
00:35:22,040 --> 00:35:24,350
- It's a trap.
- Are you still willing to meet?
614
00:35:24,600 --> 00:35:27,069
- You, me, and Agnes.
- It's not just the FBI.
615
00:35:27,280 --> 00:35:29,158
- Reddington knows.
- Doesn't matter.
616
00:35:29,320 --> 00:35:32,711
- I have an alternate location.
- What are you doing?
617
00:35:33,520 --> 00:35:35,398
Masha, listen to me very closely.
618
00:35:35,600 --> 00:35:37,557
Here's what I want you to do.
619
00:35:43,920 --> 00:35:48,153
Maintenance tunnels here,
here and here...
620
00:35:48,320 --> 00:35:50,516
...give us access
to the rendezvous point.
621
00:35:50,720 --> 00:35:53,030
Elizabeth left 10 minutes before us.
622
00:35:53,200 --> 00:35:55,590
We need to breach in five.
623
00:35:58,880 --> 00:36:00,837
Where's Agnes?
624
00:36:01,960 --> 00:36:03,076
Masha.
625
00:36:07,000 --> 00:36:09,356
You said three of us.
626
00:36:10,520 --> 00:36:11,556
Where is she?
627
00:36:11,720 --> 00:36:12,915
Close.
628
00:36:13,080 --> 00:36:16,039
I'll bring her to you as soon
as Reddington has been dealt with.
629
00:36:16,200 --> 00:36:17,873
What are you talking about?
630
00:36:21,400 --> 00:36:23,312
Smile, solnishko.
631
00:36:23,480 --> 00:36:26,473
In less than five minutes,
he'll be dead.
632
00:36:26,800 --> 00:36:30,840
I have a small army awaiting his arrival
at the Delancey Street station.
633
00:36:31,400 --> 00:36:33,517
- That wasn't our agreement.
- No.
634
00:36:33,680 --> 00:36:36,354
But you know as well as I do
it needs to be done.
635
00:36:36,560 --> 00:36:38,552
I picked you...
636
00:36:39,480 --> 00:36:40,800
...over him.
637
00:36:41,000 --> 00:36:42,878
I lied to everyone for you.
638
00:36:43,080 --> 00:36:44,799
Now you want to kill him?
639
00:36:45,280 --> 00:36:47,237
- You can't do that.
- I'm doing this for us.
640
00:36:47,400 --> 00:36:48,436
I know you're sick.
641
00:36:48,640 --> 00:36:52,111
I know Agnes and I are nothing more
than possible donors for you.
642
00:36:52,280 --> 00:36:53,430
Oh, come now.
643
00:36:54,200 --> 00:36:57,238
You know if that were true,
all of this would've been resolved...
644
00:36:57,440 --> 00:37:00,638
...with your abduction.
True, it's a consideration...
645
00:37:00,880 --> 00:37:03,793
...but the only circumstance
under which I'll accept help...
646
00:37:04,240 --> 00:37:05,560
...is if it's given freely.
647
00:37:05,960 --> 00:37:07,030
We had a deal.
648
00:37:07,240 --> 00:37:08,799
Patience, dove.
649
00:37:11,440 --> 00:37:13,238
Romina.
650
00:37:33,920 --> 00:37:35,149
You'll see, solnishko.
651
00:37:35,480 --> 00:37:37,073
Soon, you will be free.
652
00:37:42,000 --> 00:37:43,878
Don't shoot! He's got Agnes!
653
00:37:51,640 --> 00:37:53,313
Down.
654
00:37:58,080 --> 00:37:59,514
Don't!
655
00:38:00,080 --> 00:38:03,517
You may lack the courage to do
what must be done, but I do not.
656
00:38:05,400 --> 00:38:07,392
I will take her with me.
657
00:38:07,680 --> 00:38:09,751
One way or the other.
658
00:38:10,840 --> 00:38:13,594
This is madness, Constantin.
659
00:38:14,800 --> 00:38:17,269
Because you cannot have that child,
you'll take her...
660
00:38:17,520 --> 00:38:19,989
...forever, from her mother?
661
00:38:20,160 --> 00:38:21,992
It's madness.
662
00:38:22,920 --> 00:38:25,151
Constantin, this needs to end now.
663
00:38:25,360 --> 00:38:26,840
Yes, you're right.
664
00:38:27,520 --> 00:38:28,590
It needs to end.
665
00:38:30,520 --> 00:38:32,159
Stand down. Stand down!
666
00:38:34,880 --> 00:38:36,109
Don't do this.
667
00:38:36,280 --> 00:38:38,476
There is no other way, solnishko.
668
00:38:39,080 --> 00:38:42,596
This man that took your mother
away from us took you from me.
669
00:38:42,840 --> 00:38:44,274
He won't have my granddaughter.
670
00:38:44,440 --> 00:38:47,512
And I hate him as much
as you do for it.
671
00:38:48,080 --> 00:38:50,390
But if you love me...
672
00:38:51,560 --> 00:38:53,916
...if you ever loved me...
673
00:38:54,120 --> 00:38:55,315
...just give her to me.
674
00:38:55,800 --> 00:38:57,154
Please.
675
00:39:03,560 --> 00:39:05,472
Please, Father.
676
00:39:32,720 --> 00:39:34,439
- I was an idiot.
- No.
677
00:39:34,640 --> 00:39:36,552
You were human.
678
00:39:36,720 --> 00:39:39,633
You wanted something,
and she was trained to exploit that.
679
00:39:39,840 --> 00:39:41,991
- Trained or born?
- You tell me.
680
00:39:42,160 --> 00:39:43,230
You did a good job...
681
00:39:43,440 --> 00:39:46,080
...playing the
I'm-in-love-with-another-woman card.
682
00:39:46,480 --> 00:39:47,914
Nicely done.
683
00:39:51,920 --> 00:39:55,197
I thought you'd like to know
that I'm rescinding my transfer request.
684
00:39:55,400 --> 00:39:56,914
What?
685
00:39:57,280 --> 00:40:00,034
That's great. I mean...
686
00:40:00,240 --> 00:40:01,799
For real?
Because if that's true...
687
00:40:02,040 --> 00:40:05,397
- ...we have to celebrate, right?
- Do you like Paco's Tacos?
688
00:40:05,560 --> 00:40:06,960
I was told there were some...
689
00:40:07,800 --> 00:40:09,553
...leftovers upstairs in the fridge.
690
00:40:09,760 --> 00:40:10,796
I love them.
691
00:41:09,040 --> 00:41:12,238
I just wanted to thank you
for trusting me.
692
00:41:12,400 --> 00:41:13,914
Trusting the plan.
693
00:41:14,640 --> 00:41:16,757
I understand what a...
694
00:41:16,920 --> 00:41:18,559
...leap of faith it must have been.
695
00:41:18,720 --> 00:41:22,111
Not really,
considering what was at stake.
696
00:41:24,240 --> 00:41:25,913
May I?
697
00:41:38,880 --> 00:41:41,236
She's a beautiful girl.
698
00:41:41,640 --> 00:41:43,950
Yeah, she is.
699
00:41:49,240 --> 00:41:53,473
So now that Kirk has been captured...
700
00:41:53,680 --> 00:41:57,037
...we are no longer gonna live
under your guard.
701
00:41:57,440 --> 00:41:59,875
We're gonna find a place of our own.
702
00:42:01,120 --> 00:42:02,440
I know.
703
00:42:07,640 --> 00:42:08,869
Good night, Elizabeth.
704
00:42:09,040 --> 00:42:10,554
Tom.
705
00:42:11,305 --> 00:43:11,476
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x7vk
Help other users to choose the best subtitles
53461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.