Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,910
- He won't find you.
- Reddington.
2
00:00:09,911 --> 00:00:13,212
If that's what you're hoping
for, or worried about.
3
00:00:13,213 --> 00:00:15,981
Tom's alive.
You don't have Agnes.
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,651
I'm not worried
about anything.
5
00:00:18,652 --> 00:00:22,521
I won't apologize for trying
to restore my family.
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,890
Even if it means
destroying mine.
7
00:00:24,891 --> 00:00:27,359
Reddington,
he took you from me.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,828
And you hate him for it.
9
00:00:29,829 --> 00:00:32,730
For stealing your child.
10
00:00:32,866 --> 00:00:33,599
I know how that feels.
11
00:00:33,600 --> 00:00:38,703
You would have been with Agnes now
if you hadn't tried to escape.
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,504
Yes.
13
00:00:41,308 --> 00:00:43,641
But then again, so would you.
14
00:00:46,546 --> 00:00:47,513
Tell me.
15
00:00:47,514 --> 00:00:48,480
I got the girl.
16
00:00:48,481 --> 00:00:50,382
Find a way across the straits,
17
00:00:50,383 --> 00:00:53,852
then contact my office in
the keys. Do it quickly.
18
00:00:53,853 --> 00:00:56,621
Agnes has been away
from her mother too long.
19
00:00:59,326 --> 00:01:01,025
Don't kill her.
20
00:01:09,502 --> 00:01:11,802
You're gonna kill us!
21
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:45,664 --> 00:01:47,764
The child.
23
00:02:05,803 --> 00:02:07,403
- Liz and Agnes.
- No.
24
00:02:07,404 --> 00:02:08,938
Please, assist Mr. Kaplan.
25
00:02:08,939 --> 00:02:10,739
You all right?
26
00:02:17,081 --> 00:02:18,747
Where are they?
27
00:02:19,483 --> 00:02:21,017
In danger.
28
00:02:21,018 --> 00:02:22,252
How did you find us?
29
00:02:22,253 --> 00:02:23,419
I had Aram
tracking that car.
30
00:02:23,420 --> 00:02:26,888
Spent the better part of the
day stuck in the trunk.
31
00:02:28,826 --> 00:02:29,859
Who was the driver?
32
00:02:29,860 --> 00:02:30,793
Had to be one of
Kirk's hired hands.
33
00:02:30,794 --> 00:02:35,830
Six foot. Rough trade. Dark
skin. Likes western wear.
34
00:02:36,834 --> 00:02:40,068
Mato. I saw his face.
35
00:02:40,137 --> 00:02:40,603
Who's Mato?
36
00:02:40,604 --> 00:02:44,040
A finder. A tracker.
Killer when necessary.
37
00:02:44,041 --> 00:02:45,408
How do we find him?
38
00:02:45,409 --> 00:02:46,476
I don't know.
39
00:02:46,477 --> 00:02:49,544
You don't know,
or you won't say?
40
00:02:50,114 --> 00:02:51,214
We had a mutual friend.
41
00:02:51,215 --> 00:02:53,249
He gave Mato his start
as a skip tracer.
42
00:02:53,250 --> 00:02:55,351
It was years ago.
Little Nikos?
43
00:02:55,352 --> 00:02:58,821
I can talk to him. If he knows
anything, he'll tell me.
44
00:02:58,822 --> 00:03:01,024
West Texas'
favorite bail bondsman.
45
00:03:01,025 --> 00:03:04,427
An Amarillo institution
for 25 years to life.
46
00:03:04,428 --> 00:03:07,263
Dembe, call Edward.
Tell him to ready the jet.
47
00:03:07,264 --> 00:03:10,432
We're gonna pay a visit
to little Nikos.
48
00:03:48,138 --> 00:03:49,938
Excuse me. Sorry.
49
00:03:52,676 --> 00:03:53,943
It's Mr. Reddington.
50
00:03:53,944 --> 00:03:57,814
We have two targets,
Elizabeth Keen and Agnes Keen.
51
00:03:57,815 --> 00:04:01,084
Traveling separate paths
to an unknown location.
52
00:04:01,085 --> 00:04:04,854
Constantin rostov,
also known as Alexander Kirk,
53
00:04:04,855 --> 00:04:06,923
fled with Elizabeth
in a private seaplane
54
00:04:06,924 --> 00:04:11,728
that departed from playa larga
less than an hour ago, due west.
55
00:04:11,729 --> 00:04:12,895
What about Agnes?
56
00:04:12,896 --> 00:04:13,529
I have a lead on Agnes.
57
00:04:13,530 --> 00:04:16,966
She was abducted by one of
Kirk's private contractors.
58
00:04:16,967 --> 00:04:20,003
A high-priced tracker
known only as Mato.
59
00:04:20,004 --> 00:04:22,505
He missed
the flight off the island.
60
00:04:22,506 --> 00:04:23,639
Then he's trapped in Cuba.
61
00:04:23,640 --> 00:04:25,041
There's no way
he'll make it past the pnr
62
00:04:25,042 --> 00:04:27,510
after the international
incident you just caused there.
63
00:04:27,511 --> 00:04:30,279
Ordinarily, I would agree
with you, agent navabi,
64
00:04:30,280 --> 00:04:33,583
but Mato isn't your
garden-variety mercenary.
65
00:04:33,584 --> 00:04:35,985
From what I'm told,
he's an Indian.
66
00:04:35,986 --> 00:04:38,621
Part sioux,
part, I don't know what,
67
00:04:38,622 --> 00:04:39,088
son of a shaman.
68
00:04:39,089 --> 00:04:43,326
Mato could sneak up on a deer in a
glade and smack it on the rump.
69
00:04:43,327 --> 00:04:44,994
He'll find his
way off the island.
70
00:04:44,995 --> 00:04:46,696
We'll notify the seaports,
just in case.
71
00:04:46,697 --> 00:04:50,131
Good luck, and let us know
what you turn up.
72
00:04:50,634 --> 00:04:52,502
Contact customs
and border patrol.
73
00:04:52,503 --> 00:04:53,369
They work with the Coast Guard
74
00:04:53,370 --> 00:04:55,138
to monitor the air and waters
around Cuba.
75
00:04:55,139 --> 00:04:57,173
Sir, I don't understand why
we're going to such extremes...
76
00:04:57,174 --> 00:04:58,841
Agent ressler is on a
return flight from Cuba.
77
00:04:58,842 --> 00:05:00,676
It's time to set aside
your personal feelings
78
00:05:00,677 --> 00:05:03,578
and help out
this investigation.
79
00:05:08,018 --> 00:05:09,118
This is my fault.
80
00:05:09,119 --> 00:05:11,454
If anything happens
to Elizabeth or the baby...
81
00:05:11,455 --> 00:05:14,557
You've got nothing
to apologize for.
82
00:05:14,558 --> 00:05:17,727
You tried to help us
find a normal life.
83
00:05:17,728 --> 00:05:20,396
I'd take that risk again.
84
00:05:20,397 --> 00:05:22,365
I don't regret
trying to get away from you.
85
00:05:22,366 --> 00:05:24,167
Of course you don't.
86
00:05:24,168 --> 00:05:26,936
Regret requires age or wisdom.
87
00:05:26,937 --> 00:05:29,539
We were trying
to protect Agnes.
88
00:05:29,540 --> 00:05:32,240
I guess that didn't work out.
89
00:05:34,011 --> 00:05:36,279
When we get to Amarillo,
I think
90
00:05:36,280 --> 00:05:38,848
it would be best
to do as I say.
91
00:05:38,849 --> 00:05:40,949
Both of you.
92
00:05:44,254 --> 00:05:48,724
Mayday, mayday, mayday. Plane
down off the Coast of Havana.
93
00:05:48,725 --> 00:05:52,361
23 degrees, 52 minutes north.
94
00:05:52,362 --> 00:05:54,897
82 degrees, 49 minutes south.
95
00:05:54,898 --> 00:05:58,367
Mayday, mayday, mayday.
Can anyone hear me?
96
00:05:58,368 --> 00:06:00,702
My sat phone.
Gone.
97
00:06:01,538 --> 00:06:03,005
You need to untie me, Masha.
98
00:06:03,006 --> 00:06:06,608
Mayday, mayday, mayday.
Is anyone there?
99
00:06:07,411 --> 00:06:09,511
What was that?
100
00:06:10,714 --> 00:06:15,450
You need to know that Agnes
is safe. She'll be cared for.
101
00:06:16,987 --> 00:06:17,587
You see anything?
102
00:06:17,588 --> 00:06:22,690
One of the pontoons is taking
on water. We don't have long.
103
00:06:22,993 --> 00:06:23,759
Untie me.
104
00:06:23,760 --> 00:06:27,096
Masha, I'm your father,
you can't let me drown.
105
00:06:27,097 --> 00:06:28,830
Watch me.
106
00:06:34,383 --> 00:06:35,883
We've got every
sonar operator in
107
00:06:35,884 --> 00:06:37,051
the Miami
district working on this.
108
00:06:37,052 --> 00:06:39,020
We launched the search as
soon as I received your call.
109
00:06:39,021 --> 00:06:40,755
Any chance the plane
is still in range?
110
00:06:40,756 --> 00:06:42,757
A light aircraft, flying low
and slow, we'll find it.
111
00:06:42,758 --> 00:06:45,459
We monitor two million square
miles of ocean from Miami.
112
00:06:45,460 --> 00:06:48,229
Agent ressler, welcome back,
this is captain daly.
113
00:06:48,230 --> 00:06:49,297
He's our liaison
with the us Coast Guard.
114
00:06:49,298 --> 00:06:52,099
I'm authorized to give you full
access to our radar screens.
115
00:06:52,100 --> 00:06:54,268
That seaplane is flying low,
won't it avoid detection?
116
00:06:54,269 --> 00:06:56,971
Most radar transmitters are on
the ground, aimed at the sky.
117
00:06:56,972 --> 00:06:59,473
Ours float in the sky on
balloons, looking down.
118
00:06:59,474 --> 00:07:01,342
They're designed
to detect small aircraft,
119
00:07:01,343 --> 00:07:02,143
like the one you described.
120
00:07:02,144 --> 00:07:04,779
If you don't mind me asking,
who's on the plane?
121
00:07:04,780 --> 00:07:07,413
A fugitive.
A friend.
122
00:07:07,482 --> 00:07:10,149
Sounds complicated.
123
00:07:15,991 --> 00:07:19,860
When we get inside, let me talk
to him. He and I have history.
124
00:07:19,861 --> 00:07:22,430
He and I don't.
I'll be more persuasive.
125
00:07:22,431 --> 00:07:24,265
Is that what
this has come to?
126
00:07:24,266 --> 00:07:25,833
The chance for
you to punish me
127
00:07:25,834 --> 00:07:27,301
by hurting
someone I care about?
128
00:07:27,302 --> 00:07:30,905
You are not my concern.
Agnes is.
129
00:07:30,906 --> 00:07:33,040
If someone you
care about is hurt in
130
00:07:33,041 --> 00:07:35,476
the process of
finding her, so be it.
131
00:07:35,477 --> 00:07:37,612
Do you remember what I
looked like that night?
132
00:07:37,613 --> 00:07:40,915
Lying in the street,
my head torn open,
133
00:07:40,916 --> 00:07:43,551
Annie's body
in front of me?
134
00:07:43,552 --> 00:07:47,421
You know I don't know what
you looked like. I was away.
135
00:07:47,422 --> 00:07:49,023
Right. But he does.
136
00:07:49,024 --> 00:07:51,292
Little Nikos sat by my bed
in the hospital.
137
00:07:51,293 --> 00:07:56,597
When I healed, he gave me
work, a reason to push on.
138
00:07:56,598 --> 00:07:57,999
He's a decent man.
139
00:07:58,000 --> 00:08:02,635
I'm only here to serve you
today because of his kindness.
140
00:08:03,071 --> 00:08:05,572
You may speak to him first.
141
00:08:08,210 --> 00:08:09,742
Briefly.
142
00:08:10,779 --> 00:08:13,247
Afternoon. Can I help you?
143
00:08:13,248 --> 00:08:15,116
Little Nikos, please.
144
00:08:15,117 --> 00:08:16,884
Wish I could oblige, miss...
145
00:08:16,885 --> 00:08:18,519
Mr. Kaplan. An old friend.
146
00:08:18,520 --> 00:08:23,824
Mr. Kaplan, I wish I could oblige,
but Nikos is taking a little nap.
147
00:08:23,825 --> 00:08:26,926
Perhaps it's time
for a wake-up call.
148
00:08:27,596 --> 00:08:32,065
I'm afraid that's not possible.
He's in surgery.
149
00:08:32,234 --> 00:08:33,467
Where?
150
00:08:33,468 --> 00:08:34,535
His stomach.
151
00:08:34,536 --> 00:08:37,972
And where might we
find his stomach?
152
00:08:37,973 --> 00:08:40,107
I told him he couldn't come in.
153
00:08:40,108 --> 00:08:41,842
My. Me and my timing.
154
00:08:41,843 --> 00:08:43,377
What the hell is going on?
155
00:08:43,378 --> 00:08:44,245
Is this a lap band?
156
00:08:44,246 --> 00:08:46,113
I knew all
those desserts would
157
00:08:46,114 --> 00:08:48,015
catch up with
little Nikos one day.
158
00:08:48,016 --> 00:08:49,850
I think I see some
baklava in there.
159
00:08:49,851 --> 00:08:52,453
Put that down.
Helen, get him out of here.
160
00:08:52,454 --> 00:08:53,454
Call building security.
161
00:08:53,455 --> 00:08:57,258
I need your capable team here
to wake up your patient.
162
00:08:57,259 --> 00:08:59,293
What?
Call security. Right now.
163
00:08:59,294 --> 00:09:00,461
Wake him up.
I can't.
164
00:09:00,462 --> 00:09:01,996
We're in
the middle of a procedure,
165
00:09:01,997 --> 00:09:03,130
I'd be putting
his life in danger.
166
00:09:03,131 --> 00:09:07,967
His life's already in danger.
How about yours?
167
00:09:09,104 --> 00:09:12,973
There are no life vests.
No inflatable rafts.
168
00:09:12,974 --> 00:09:14,141
We're going to flip.
169
00:09:14,142 --> 00:09:17,244
Our only chance is out there,
holding onto the pontoons.
170
00:09:17,245 --> 00:09:21,280
You mean my only chance.
You're not going anywhere.
171
00:09:32,794 --> 00:09:36,564
We're not gonna survive
unless we trust each other.
172
00:09:36,565 --> 00:09:39,499
I'll never trust you.
173
00:09:40,202 --> 00:09:44,338
We're family.
Not Reddington. Us.
174
00:09:44,339 --> 00:09:47,541
If you want to hold your child
in your arms again,
175
00:09:47,542 --> 00:09:50,643
we need to trust each other.
176
00:10:01,757 --> 00:10:04,225
The Coast Guard just picked up
a brief elt signal
177
00:10:04,226 --> 00:10:06,627
from a light
aircraft west of Havana,
178
00:10:06,628 --> 00:10:08,195
somewhere in
the Gulf of Mexico.
179
00:10:08,196 --> 00:10:11,031
An elt signal? Are you telling
me their plane went down?
180
00:10:11,032 --> 00:10:12,299
It appears that way, sir.
181
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
But we have a location for them.
182
00:10:13,301 --> 00:10:16,537
It's not that simple. This elt
signal is an older model.
183
00:10:16,538 --> 00:10:17,204
Analog frequency.
184
00:10:17,205 --> 00:10:19,440
No digital signal
to carry GPS coordinates.
185
00:10:19,441 --> 00:10:21,308
Elts are notoriously unreliable.
186
00:10:21,309 --> 00:10:25,012
Especially if they're
submerged underwater.
187
00:10:25,013 --> 00:10:27,681
We've narrowed the search
field to 220 square miles.
188
00:10:27,682 --> 00:10:29,083
Sar teams are gearing up now.
189
00:10:29,084 --> 00:10:31,285
I know this is not about me,
it is about agent Keen,
190
00:10:31,286 --> 00:10:34,588
but I don't know if I have the
strength to lose her again.
191
00:10:34,589 --> 00:10:36,090
None of us do.
192
00:10:36,091 --> 00:10:37,758
Stay on it, say a prayer,
193
00:10:37,759 --> 00:10:40,761
and notify me the minute
you have an update.
194
00:10:40,762 --> 00:10:43,731
He's awake and in
excruciating pain.
195
00:10:43,732 --> 00:10:46,167
I gave him a self-administering
morphine drip
196
00:10:46,168 --> 00:10:47,802
to manage his discomfort.
197
00:10:47,803 --> 00:10:49,637
Even that won't be
enough unless you
198
00:10:49,638 --> 00:10:52,405
get what you want
quickly and leave.
199
00:10:54,075 --> 00:10:59,812
Remember, we're getting what
we need, one way or another.
200
00:11:10,158 --> 00:11:14,695
Kate. What are you...
What's happening?
201
00:11:14,696 --> 00:11:18,564
We only have a minute.
Raymond Reddington is here.
202
00:11:21,570 --> 00:11:23,770
He wants Mato.
203
00:11:33,548 --> 00:11:36,382
Tell me how to find Mato.
204
00:11:36,785 --> 00:11:37,585
No.
205
00:11:37,586 --> 00:11:40,653
He'll kill you if you don't.
206
00:11:40,689 --> 00:11:43,290
He'll kill Mato if I do.
207
00:11:43,291 --> 00:11:46,560
I'm not going
to hurt you, Nikos.
208
00:11:46,561 --> 00:11:48,963
You're a good man. Loyal.
209
00:11:48,964 --> 00:11:52,466
Protective of those
who are protective of you.
210
00:11:52,467 --> 00:11:54,435
I admire that in a person.
211
00:11:54,436 --> 00:11:59,373
Unfortunately for you, I'm
surrounded by people who don't.
212
00:11:59,374 --> 00:12:02,076
Tom, I'd like to introduce you
to little Nikos.
213
00:12:02,077 --> 00:12:04,378
The man who's protecting
the sociopath
214
00:12:04,379 --> 00:12:06,914
who stole your baby.
215
00:12:06,915 --> 00:12:10,716
Good luck with
that surgery, Nick.
216
00:12:21,563 --> 00:12:26,399
Don't let go.
No matter what, don't let go.
217
00:12:27,234 --> 00:12:28,636
They're looking.
218
00:12:28,637 --> 00:12:33,007
The FBI. The Coast Guard.
They'll find us.
219
00:12:33,008 --> 00:12:37,276
They'll find you,
which is enough.
220
00:12:38,880 --> 00:12:40,580
No.
221
00:13:00,201 --> 00:13:02,002
I told you not to let go.
222
00:13:02,003 --> 00:13:03,671
I can help you.
223
00:13:03,672 --> 00:13:04,238
It's too much.
224
00:13:04,239 --> 00:13:09,476
You said we have to trust
each other. Do you trust me?
225
00:13:09,477 --> 00:13:11,978
Yes.
Then hold on.
226
00:13:13,473 --> 00:13:15,939
They will find us.
227
00:13:19,445 --> 00:13:21,845
They will find us.
228
00:13:28,447 --> 00:13:31,080
This is my little girl.
229
00:13:33,051 --> 00:13:35,051
It's Agnes.
230
00:13:37,723 --> 00:13:42,859
I'm gonna put this right here.
231
00:13:42,928 --> 00:13:47,697
Because she's the reason
I'm doing this, remember that.
232
00:13:48,567 --> 00:13:52,235
Just take this.
That's enough, yeah.
233
00:13:54,773 --> 00:13:58,274
Tell me how to find Mato.
234
00:14:00,112 --> 00:14:01,812
I can't do that.
235
00:14:01,813 --> 00:14:04,280
Well, you do have guts.
236
00:14:12,524 --> 00:14:15,124
What do you think this does?
237
00:14:26,671 --> 00:14:29,906
I'm sorry it had to be Nikos.
238
00:14:29,941 --> 00:14:34,577
If there's no sincerity behind
your words, don't waste them.
239
00:14:36,381 --> 00:14:39,283
What would you
have me say, Kate?
240
00:14:39,284 --> 00:14:40,818
Say that you understand.
241
00:14:40,819 --> 00:14:45,321
I didn't just give you my
friend as an act of contrition.
242
00:14:45,390 --> 00:14:48,359
I'm not sorry for what I did.
243
00:14:48,360 --> 00:14:52,396
I betrayed you for the same
reason I just betrayed Nikos,
244
00:14:52,397 --> 00:14:54,398
to keep Elizabeth safe.
245
00:14:54,399 --> 00:14:57,334
Just like you asked me to
all those years ago,
246
00:14:57,335 --> 00:15:00,237
when you first put her in my
arms as a baby girl.
247
00:15:00,238 --> 00:15:03,507
Only now, she has a baby
girl of her own,
248
00:15:03,508 --> 00:15:09,011
and your existence in their lives
puts them in constant danger.
249
00:15:19,958 --> 00:15:24,093
Say that you understand,
or don't say anything at all.
250
00:15:30,235 --> 00:15:33,704
Hey. Stay awake.
Stay with me.
251
00:15:33,705 --> 00:15:38,843
Talk to me,
tell me about your parents.
252
00:15:38,844 --> 00:15:40,943
What were their names?
253
00:15:45,383 --> 00:15:46,949
Help!
254
00:15:47,352 --> 00:15:49,585
Over here! Help!
255
00:16:05,003 --> 00:16:08,971
I got a phone number
and a password.
256
00:16:11,877 --> 00:16:13,777
Nakaidoklini?
257
00:16:13,778 --> 00:16:15,813
It's a famous medicine man,
I don't know.
258
00:16:15,814 --> 00:16:18,849
You text that name to that
number using Nikos' cell phone
259
00:16:18,850 --> 00:16:23,653
and Mato will show up in
person at the bail office.
260
00:16:23,788 --> 00:16:26,055
That's how they do it.
261
00:16:41,940 --> 00:16:44,507
I'm so sorry, Nikos.
262
00:16:47,412 --> 00:16:49,111
Kate.
263
00:16:58,256 --> 00:17:00,858
Thank you.
Thank you.
264
00:17:00,859 --> 00:17:03,494
He needs
medical attention.
265
00:17:03,495 --> 00:17:07,096
First aid.
Do you understand?
266
00:17:09,067 --> 00:17:11,869
Good, good. Show me. He needs
it right now. Right now.
267
00:17:11,870 --> 00:17:13,903
Why did you save me?
268
00:17:14,139 --> 00:17:15,406
Why?
269
00:17:15,407 --> 00:17:18,242
Because you know
where Agnes is.
270
00:17:18,243 --> 00:17:20,843
Is that the only reason?
271
00:17:21,246 --> 00:17:25,281
You need to keep pressure on that
leg. You've lost a lot of blood.
272
00:17:29,521 --> 00:17:32,555
I saved you because of Agnes.
273
00:17:34,192 --> 00:17:39,128
But also, maybe, because you
might be telling the truth.
274
00:17:40,165 --> 00:17:42,967
Me llamo Elizabeth Keen.
I'm with the FBI.
275
00:17:42,968 --> 00:17:47,236
That man was in my custody
when our plane crashed.
276
00:17:47,272 --> 00:17:49,505
No. No, no...
277
00:17:49,641 --> 00:17:51,874
Se�or...
Terrorist.
278
00:17:54,746 --> 00:17:56,279
Yes.
279
00:18:06,625 --> 00:18:08,190
Do you have a gun?
280
00:18:12,998 --> 00:18:14,463
Slow down.
281
00:18:19,471 --> 00:18:23,706
I believe he said the pistol
is in the toolbox.
282
00:18:33,007 --> 00:18:34,174
Come in.
283
00:18:34,175 --> 00:18:36,976
Coast Guard just intercepted
a distress call in the Gulf.
284
00:18:36,977 --> 00:18:40,295
Some Cuban fishing vessel.
Keen was on board.
285
00:18:40,296 --> 00:18:41,639
So, she's alive.
286
00:18:41,640 --> 00:18:42,889
You can come in, Aram.
287
00:18:42,890 --> 00:18:44,584
Sorry. I just wanted
to hear the update,
288
00:18:44,585 --> 00:18:47,365
which is
the greatest update ever.
289
00:18:47,366 --> 00:18:48,193
Did you talk to her?
290
00:18:48,194 --> 00:18:49,594
No, but we heard her voice.
291
00:18:49,595 --> 00:18:50,363
The pilot was in the middle
292
00:18:50,364 --> 00:18:52,765
of giving the coordinates
when the transmission cut out.
293
00:18:52,766 --> 00:18:55,435
The signal cut out? Why?
Could you get it back?
294
00:18:55,436 --> 00:18:59,038
All that matters is that the
search teams have a target now.
295
00:18:59,039 --> 00:19:00,673
They're gonna find that boat.
296
00:19:00,674 --> 00:19:01,374
Agent ressler.
297
00:19:01,375 --> 00:19:04,242
The signal.
What aren't you telling me?
298
00:19:04,945 --> 00:19:06,145
Keen's voice.
299
00:19:06,146 --> 00:19:08,214
The last thing
we heard was her
300
00:19:08,215 --> 00:19:11,282
asking if there
was a gun on board.
301
00:19:13,887 --> 00:19:15,421
Honor the sacred.
302
00:19:15,422 --> 00:19:21,559
Honor the earth
and everyone who shares it.
303
00:19:22,029 --> 00:19:23,995
Honor the elders.
304
00:19:27,434 --> 00:19:32,437
The four-legged, the
two-legged, the wounded ones.
305
00:19:33,173 --> 00:19:36,541
The plant and animal people.
306
00:19:37,578 --> 00:19:39,711
Walk in beauty and balance.
307
00:19:40,714 --> 00:19:43,581
I take photo for Facebook, yeah?
308
00:19:47,621 --> 00:19:49,754
You don't want your money?
309
00:19:50,457 --> 00:19:52,358
I need to know
that you're gonna
310
00:19:52,359 --> 00:19:55,060
safely deliver
that baby to Kirk.
311
00:19:55,462 --> 00:19:58,530
His jet is waiting at Mia.
312
00:20:07,107 --> 00:20:09,507
Put the girl into
Kirk's hands only.
313
00:20:27,227 --> 00:20:28,127
If this man dies...
314
00:20:28,128 --> 00:20:31,631
It'll be your fault.
You got him involved.
315
00:20:31,632 --> 00:20:32,064
I need an eta.
316
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
Intercept team should reach
your position in 20 minutes.
317
00:20:34,568 --> 00:20:36,602
They want to know
how many passengers. Over.
318
00:20:36,603 --> 00:20:38,538
Three passengers.
And make sure
319
00:20:38,539 --> 00:20:40,640
there's a medical
team standing by.
320
00:20:40,641 --> 00:20:42,407
Two passengers, over.
321
00:20:42,776 --> 00:20:45,044
I know you were lying
about believing in me,
322
00:20:45,045 --> 00:20:48,714
but I promise,
once we reach our destination,
323
00:20:48,715 --> 00:20:50,850
you'll know that everything
I've told you is true.
324
00:20:50,851 --> 00:20:54,987
Of course you believe that,
you're a classic narcissist.
325
00:20:54,988 --> 00:20:57,924
You were, what? Abused
as a child? Abandoned?
326
00:20:57,925 --> 00:20:58,925
Made to feel powerless?
327
00:20:58,926 --> 00:21:01,727
You must have suffered some
sick, traumatic, dark event
328
00:21:01,728 --> 00:21:05,164
to believe that the sick, traumatic,
dark things you've done to me
329
00:21:05,165 --> 00:21:10,635
and everyone I care about, could
ever result in me loving you.
330
00:21:21,982 --> 00:21:24,082
You're doing fine, Maisy.
331
00:21:30,123 --> 00:21:32,657
He should be here any minute.
332
00:21:39,366 --> 00:21:41,900
Sorry about Nikos.
333
00:21:42,402 --> 00:21:44,437
You did your job.
334
00:21:44,438 --> 00:21:45,905
I know.
335
00:21:45,906 --> 00:21:48,406
But I didn't mean to...
336
00:21:49,276 --> 00:21:50,910
He knew where my
baby was, all right?
337
00:21:50,911 --> 00:21:53,913
That's the only reason
I pushed so hard.
338
00:21:53,914 --> 00:21:56,347
Why are you telling me this?
339
00:21:58,352 --> 00:22:01,053
Because he's your friend.
340
00:22:01,054 --> 00:22:04,322
So, you want me
to make you feel better?
341
00:22:07,828 --> 00:22:11,631
Everyone wants me to make
things easier for them.
342
00:22:11,632 --> 00:22:12,498
Cleaner.
343
00:22:12,499 --> 00:22:16,100
That's what I am, after all.
The cleaner.
344
00:22:17,304 --> 00:22:18,437
Just forget I brought it up.
345
00:22:18,438 --> 00:22:20,406
In my desire to
make life easier
346
00:22:20,407 --> 00:22:22,441
for your baby,
I betrayed Raymond,
347
00:22:22,442 --> 00:22:26,511
and now he doesn't know
what to do with me.
348
00:22:28,181 --> 00:22:30,449
Well, he knows
what he has to do,
349
00:22:30,450 --> 00:22:34,452
and he wants me
to make it easier for him.
350
00:22:35,322 --> 00:22:37,889
But I won't.
351
00:22:38,392 --> 00:22:41,093
I'm not here to
make him feel better,
352
00:22:41,094 --> 00:22:45,230
and I'm not here
to make you feel better, Tom.
353
00:22:50,470 --> 00:22:52,437
I need some air.
354
00:23:24,538 --> 00:23:26,804
Watch yourself!
355
00:23:27,474 --> 00:23:29,407
Damn.
356
00:23:39,286 --> 00:23:41,185
Where's my daughter?
357
00:23:41,922 --> 00:23:45,523
Where's my daughter?
Where is she?
358
00:23:45,792 --> 00:23:47,660
Where's my daughter?
359
00:23:47,661 --> 00:23:48,995
Where is she?
360
00:23:48,996 --> 00:23:50,395
Tom!
361
00:23:55,435 --> 00:23:57,735
Let's get out of the heat.
362
00:23:57,838 --> 00:23:58,938
Thank you.
363
00:23:58,939 --> 00:24:00,805
Of course, Raymond.
364
00:24:03,710 --> 00:24:06,412
We found your boat near madeira
bay. A few miles offshore.
365
00:24:06,413 --> 00:24:08,180
It's being escorted
to a nearby Marina.
366
00:24:08,181 --> 00:24:10,214
Was there anyone aboard?
367
00:24:15,155 --> 00:24:17,989
Where's the survivor?
368
00:24:18,759 --> 00:24:22,661
Excuse me?
FBI. We need a minute.
369
00:24:22,662 --> 00:24:26,764
Sir, the woman, the one who
was with you, where is she?
370
00:24:31,538 --> 00:24:34,505
He took her away in a speed
boat. Who took her away?
371
00:24:38,879 --> 00:24:41,112
Where the hell are they?
372
00:24:42,582 --> 00:24:47,586
Put romina on the phone. I
want Agnes to see her mother.
373
00:24:47,587 --> 00:24:48,954
Where is she?
374
00:24:48,955 --> 00:24:51,255
We'll all be together soon.
375
00:24:53,360 --> 00:24:56,728
Hi, Agnes. Hi.
376
00:24:57,597 --> 00:25:00,199
Did you hear that?
377
00:25:00,200 --> 00:25:03,201
We're going to be together soon.
378
00:25:04,971 --> 00:25:07,038
I love you.
379
00:25:12,912 --> 00:25:17,649
This will be quick, as I have
no time and less Patience.
380
00:25:17,650 --> 00:25:22,886
Tell me where Alexander Kirk took
Elizabeth Keen and her daughter.
381
00:25:25,064 --> 00:25:26,539
The strong silent type.
382
00:25:26,540 --> 00:25:30,768
You're not doing much to
break down stereotypes here.
383
00:25:30,836 --> 00:25:33,369
I'm not afraid of pain.
384
00:25:33,739 --> 00:25:34,906
Or dying, I'm sure.
385
00:25:34,907 --> 00:25:39,076
You know, some years back,
I was hiking devils tower
386
00:25:39,077 --> 00:25:42,146
for a bracing dip
in the spiritual vortex,
387
00:25:42,147 --> 00:25:43,548
when who did I run into,
388
00:25:43,549 --> 00:25:46,450
but the tribal leader
of the lakota nation.
389
00:25:46,451 --> 00:25:48,920
A man of vast responsibility.
390
00:25:48,921 --> 00:25:51,522
He invited me to
witness the extreme
391
00:25:51,523 --> 00:25:54,659
version of
the sun dance ritual.
392
00:25:54,660 --> 00:25:57,161
Not just anyone
can attend the sun dance.
393
00:25:57,162 --> 00:25:59,030
True.
And you can't get a table at
394
00:25:59,031 --> 00:26:02,400
the fat duck without a reservation,
but I find, in either case,
395
00:26:02,401 --> 00:26:05,937
a generous donation
gets you in the tepee.
396
00:26:05,938 --> 00:26:08,973
I watched a tribal member,
much like yourself,
397
00:26:08,974 --> 00:26:11,742
suspend himself
from a cottonwood tree
398
00:26:11,743 --> 00:26:14,345
with flesh-hooks
through his chest.
399
00:26:14,346 --> 00:26:16,214
Three hours, he dangled,
400
00:26:16,215 --> 00:26:18,282
skin stretched
like salt water Taffy,
401
00:26:18,283 --> 00:26:21,886
while he left his body to communicate
with the great spirit.
402
00:26:21,887 --> 00:26:25,923
Like you, the man on that tree
didn't fear death,
403
00:26:25,924 --> 00:26:28,726
but do you know
what terrified him?
404
00:26:28,727 --> 00:26:34,131
The thought of eternity on earth,
trapped in a dark box,
405
00:26:34,132 --> 00:26:38,768
surrounded by
rotting flesh, forever.
406
00:26:40,038 --> 00:26:42,540
I hear that's why
some native people
407
00:26:42,541 --> 00:26:47,378
leave spirit holes in their
caskets to allow their souls
408
00:26:47,379 --> 00:26:52,482
to pass on to the next great
hunting ground in the sky.
409
00:26:54,653 --> 00:26:56,120
After I shoot you, sir,
410
00:26:56,121 --> 00:27:00,191
you will be locked in an
airtight, concrete crypt,
411
00:27:00,192 --> 00:27:02,693
unless you tell me
what I need to know
412
00:27:02,694 --> 00:27:05,895
before those
figures stop dancing.
413
00:27:15,007 --> 00:27:18,376
Kirk said they're going to
the summer palace.
414
00:27:18,377 --> 00:27:20,610
That's all I know.
415
00:27:21,913 --> 00:27:25,915
Yes, I know the summer palace.
416
00:27:47,005 --> 00:27:48,506
What is this place?
417
00:27:48,507 --> 00:27:49,840
It's yours.
418
00:27:49,841 --> 00:27:53,177
It belongs to you.
And Agnes, of course.
419
00:27:53,178 --> 00:27:56,547
It's a lovely location to raise
a little girl, don't you think?
420
00:27:56,548 --> 00:27:59,417
The armed goons don't do
much for the landscape.
421
00:27:59,418 --> 00:28:02,720
The coercion was necessary
and temporary.
422
00:28:02,721 --> 00:28:05,823
All I ever intended to do
was show you,
423
00:28:05,824 --> 00:28:08,659
prove to you who
you are, who I am.
424
00:28:08,660 --> 00:28:11,127
And then you can
choose for yourself.
425
00:28:12,331 --> 00:28:14,465
Like a Russian fairy tale.
426
00:28:14,466 --> 00:28:15,900
That's right.
427
00:28:15,901 --> 00:28:19,570
Excuse me, Elizabeth.
I have much more to show you,
428
00:28:19,571 --> 00:28:23,406
but my physician
is waiting for me.
429
00:28:23,709 --> 00:28:26,711
Hello, Elizabeth.
My name is Katja.
430
00:28:26,712 --> 00:28:29,613
You can think of me
as the palace keeper.
431
00:28:29,614 --> 00:28:31,349
Palace?
The summer palace.
432
00:28:31,350 --> 00:28:33,617
It's what Mr. Kirk
calls the cottage.
433
00:28:33,618 --> 00:28:38,121
Anything you need during
your stay, let me know.
434
00:28:41,493 --> 00:28:41,992
Director Cooper.
435
00:28:41,993 --> 00:28:43,227
I know where
Elizabeth is, Harold.
436
00:28:43,228 --> 00:28:47,198
Where Kirk is taking Agnes, cape
breton island, Nova Scotia.
437
00:28:47,199 --> 00:28:48,399
Kirk owns a cottage there
438
00:28:48,400 --> 00:28:50,534
where he would go
to escape the dreary
439
00:28:50,535 --> 00:28:52,269
summers of Novosibirsk.
440
00:28:52,270 --> 00:28:53,003
Are they hurt? Injured?
441
00:28:53,004 --> 00:28:54,839
I don't know and
I can't find out.
442
00:28:54,840 --> 00:28:56,941
I'm deep in the heart of
Amarillo, Texas.
443
00:28:56,942 --> 00:28:58,342
How quickly can your
people get there?
444
00:28:58,343 --> 00:29:01,112
Agents ressler and navabi
are flying back from Miami.
445
00:29:01,113 --> 00:29:02,546
I can redirect their plane.
446
00:29:02,547 --> 00:29:05,615
I'll send you a location.
447
00:29:06,952 --> 00:29:08,586
I'll handle this quickly.
448
00:29:08,587 --> 00:29:10,753
You always do, Kate.
449
00:29:16,395 --> 00:29:18,396
Can I get you something else?
450
00:29:18,397 --> 00:29:20,663
Yes, my daughter.
451
00:29:21,099 --> 00:29:23,933
I understand, Elizabeth.
452
00:29:24,736 --> 00:29:26,771
I know some of what
you've been through,
453
00:29:26,772 --> 00:29:28,439
but little Agnes
will be here soon.
454
00:29:28,440 --> 00:29:31,242
And when she is here,
you will need your strength.
455
00:29:31,243 --> 00:29:35,346
Tell me about Kirk.
How long have you known him?
456
00:29:35,347 --> 00:29:38,249
I have worked
here for nine years.
457
00:29:38,250 --> 00:29:39,483
I took over from my mother.
458
00:29:39,484 --> 00:29:43,988
She worked my entire childhood
maintaining the summer palace.
459
00:29:43,989 --> 00:29:45,289
So, you know him well.
460
00:29:45,290 --> 00:29:45,923
No, actually, I don't.
461
00:29:45,924 --> 00:29:51,894
He hasn't visited here in years.
It's been too painful for him.
462
00:29:52,197 --> 00:29:54,163
Until now.
463
00:31:16,915 --> 00:31:19,582
This was my bedroom.
464
00:31:20,519 --> 00:31:23,219
Welcome home, Masha.
465
00:31:32,998 --> 00:31:35,299
I promised you the truth.
466
00:31:35,300 --> 00:31:38,701
But there was a fire.
467
00:31:38,737 --> 00:31:40,838
I shot my father,
I remember.
468
00:31:40,839 --> 00:31:42,473
What's the memory
of a small child?
469
00:31:42,474 --> 00:31:47,278
You didn't remember me,
or your mother, or this room.
470
00:31:47,279 --> 00:31:49,146
Reddington lied to you,
Masha.
471
00:31:49,147 --> 00:31:51,949
He told you your father was
dead, but thanks to you,
472
00:31:51,950 --> 00:31:56,152
what you did on the water,
I'm very much alive.
473
00:31:56,721 --> 00:31:58,656
The stories Reddington's
told you
474
00:31:58,657 --> 00:32:02,226
about who he is
and his connection to you,
475
00:32:02,227 --> 00:32:03,661
he knew you were
looking for answers,
476
00:32:03,662 --> 00:32:06,730
and he took advantage of that
to re-enter your life.
477
00:32:06,731 --> 00:32:11,300
But the answers you've been
looking for are here.
478
00:32:11,536 --> 00:32:14,738
Reddington, he was in love
with your mother.
479
00:32:14,739 --> 00:32:17,807
And he is obsessed with you.
480
00:32:19,444 --> 00:32:21,378
It can't be true.
481
00:32:21,379 --> 00:32:24,380
But you know it is.
482
00:32:26,251 --> 00:32:28,485
I'm sorry, I've said too much.
483
00:32:28,486 --> 00:32:30,721
You must be feeling
overwhelmed.
484
00:32:30,722 --> 00:32:34,156
I'll go and check
on your daughter's arrival.
485
00:32:36,494 --> 00:32:41,397
Do you know why I call this
cottage the "summer palace"?
486
00:32:41,433 --> 00:32:46,669
We came here for a vacation one
July and my little princess loved it.
487
00:32:48,406 --> 00:32:51,474
It's been a palace ever since.
488
00:35:36,808 --> 00:35:38,741
Elizabeth!
489
00:35:42,814 --> 00:35:44,914
Spread out!
Come on, let's go!
490
00:35:49,354 --> 00:35:51,020
Return fire!
491
00:35:53,992 --> 00:35:55,624
No!
492
00:36:01,266 --> 00:36:02,566
Hands in the air! In the air!
493
00:36:02,567 --> 00:36:05,435
Stand down! Stand down!
She's one of ours.
494
00:36:05,436 --> 00:36:08,270
Secure the house. Find Kirk.
495
00:36:08,373 --> 00:36:10,506
Find the child.
496
00:36:11,376 --> 00:36:13,542
I got hot.
497
00:36:22,253 --> 00:36:26,989
He's gone. And if Agnes is
with him, she's gone, too.
498
00:36:42,807 --> 00:36:45,609
He's waiting for you inside.
499
00:36:45,610 --> 00:36:46,910
Where are we?
500
00:36:46,911 --> 00:36:49,345
Home. Your home.
501
00:36:53,151 --> 00:36:54,917
Let's go.
502
00:37:08,900 --> 00:37:10,933
What is this place?
503
00:37:33,858 --> 00:37:36,058
I'm gonna find her.
504
00:38:34,152 --> 00:38:36,352
Stay with the car.
505
00:38:48,232 --> 00:38:54,136
There are places back here that
have never borne a human footprint.
506
00:38:54,806 --> 00:39:00,042
53,000 acres of
virgin wilderness.
507
00:39:00,445 --> 00:39:05,147
All but one owned by the
bureau of land management.
508
00:39:06,150 --> 00:39:07,783
One acre.
509
00:39:08,252 --> 00:39:09,885
A jewel.
510
00:39:10,488 --> 00:39:13,455
A single buildable acre...
511
00:39:13,658 --> 00:39:18,595
Like a flawless diamond
set in a sea of emeralds.
512
00:39:18,596 --> 00:39:22,631
The real estate equivalent
of a unicorn.
513
00:39:26,537 --> 00:39:28,772
I acquired it some years ago
from a family
514
00:39:28,773 --> 00:39:33,442
who had held it in trust for
over a century-and-a-half.
515
00:39:37,181 --> 00:39:38,847
Beautiful.
516
00:39:47,959 --> 00:39:49,525
Yes.
517
00:39:52,096 --> 00:39:54,398
You understand,
Kate, that I...
518
00:39:54,399 --> 00:39:56,565
Have no choice?
519
00:39:56,634 --> 00:40:01,403
Isn't that the speech, Raymond?
That I know too much?
520
00:40:02,840 --> 00:40:07,343
Every single one of your
weaknesses, all your faults,
521
00:40:07,945 --> 00:40:10,012
all your secrets.
522
00:40:11,482 --> 00:40:13,683
I dedicated my life to you.
523
00:40:13,684 --> 00:40:17,454
You entrusted me
with everything you value.
524
00:40:17,455 --> 00:40:20,222
Your freedom, your life,
525
00:40:20,391 --> 00:40:22,359
a child.
526
00:40:22,360 --> 00:40:25,260
I have never failed you.
527
00:40:25,663 --> 00:40:27,330
What you see as
a betrayal of trust
528
00:40:27,331 --> 00:40:30,333
was actually
a fulfillment of your wishes.
529
00:40:30,334 --> 00:40:35,170
To protect your interests.
No more, no less.
530
00:40:36,240 --> 00:40:41,377
You presumed to decide
what was best for me.
531
00:40:42,513 --> 00:40:45,447
Even if I resolve the anger,
532
00:40:45,750 --> 00:40:51,220
the pain you caused,
I can't trust you.
533
00:40:51,489 --> 00:40:52,988
Ever.
534
00:40:56,961 --> 00:40:59,895
I'm standing before a stranger.
535
00:41:01,966 --> 00:41:06,169
And yet, I know you believe what
you did was best for Elizabeth.
536
00:41:06,170 --> 00:41:08,939
Which is why I brought you here.
537
00:41:08,940 --> 00:41:11,641
You've told me
you've always wanted
538
00:41:11,642 --> 00:41:16,546
a pristine, unspoiled place
to live out your days in peace.
539
00:41:16,547 --> 00:41:18,947
So, the acre is yours.
540
00:41:22,487 --> 00:41:24,286
For all eternity.
541
00:41:25,305 --> 00:42:25,161
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3eshk
Help other users to choose the best subtitles
40217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.