All language subtitles for The.Blacklist.S04E02.HDTV.720p.x265-@iMediaShare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,910 - He won't find you. - Reddington. 2 00:00:09,911 --> 00:00:13,212 If that's what you're hoping for, or worried about. 3 00:00:13,213 --> 00:00:15,981 Tom's alive. You don't have Agnes. 4 00:00:15,982 --> 00:00:18,651 I'm not worried about anything. 5 00:00:18,652 --> 00:00:22,521 I won't apologize for trying to restore my family. 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,890 Even if it means destroying mine. 7 00:00:24,891 --> 00:00:27,359 Reddington, he took you from me. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,828 And you hate him for it. 9 00:00:29,829 --> 00:00:32,730 For stealing your child. 10 00:00:32,866 --> 00:00:33,599 I know how that feels. 11 00:00:33,600 --> 00:00:38,703 You would have been with Agnes now if you hadn't tried to escape. 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,504 Yes. 13 00:00:41,308 --> 00:00:43,641 But then again, so would you. 14 00:00:46,546 --> 00:00:47,513 Tell me. 15 00:00:47,514 --> 00:00:48,480 I got the girl. 16 00:00:48,481 --> 00:00:50,382 Find a way across the straits, 17 00:00:50,383 --> 00:00:53,852 then contact my office in the keys. Do it quickly. 18 00:00:53,853 --> 00:00:56,621 Agnes has been away from her mother too long. 19 00:00:59,326 --> 00:01:01,025 Don't kill her. 20 00:01:09,502 --> 00:01:11,802 You're gonna kill us! 21 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:45,664 --> 00:01:47,764 The child. 23 00:02:05,803 --> 00:02:07,403 - Liz and Agnes. - No. 24 00:02:07,404 --> 00:02:08,938 Please, assist Mr. Kaplan. 25 00:02:08,939 --> 00:02:10,739 You all right? 26 00:02:17,081 --> 00:02:18,747 Where are they? 27 00:02:19,483 --> 00:02:21,017 In danger. 28 00:02:21,018 --> 00:02:22,252 How did you find us? 29 00:02:22,253 --> 00:02:23,419 I had Aram tracking that car. 30 00:02:23,420 --> 00:02:26,888 Spent the better part of the day stuck in the trunk. 31 00:02:28,826 --> 00:02:29,859 Who was the driver? 32 00:02:29,860 --> 00:02:30,793 Had to be one of Kirk's hired hands. 33 00:02:30,794 --> 00:02:35,830 Six foot. Rough trade. Dark skin. Likes western wear. 34 00:02:36,834 --> 00:02:40,068 Mato. I saw his face. 35 00:02:40,137 --> 00:02:40,603 Who's Mato? 36 00:02:40,604 --> 00:02:44,040 A finder. A tracker. Killer when necessary. 37 00:02:44,041 --> 00:02:45,408 How do we find him? 38 00:02:45,409 --> 00:02:46,476 I don't know. 39 00:02:46,477 --> 00:02:49,544 You don't know, or you won't say? 40 00:02:50,114 --> 00:02:51,214 We had a mutual friend. 41 00:02:51,215 --> 00:02:53,249 He gave Mato his start as a skip tracer. 42 00:02:53,250 --> 00:02:55,351 It was years ago. Little Nikos? 43 00:02:55,352 --> 00:02:58,821 I can talk to him. If he knows anything, he'll tell me. 44 00:02:58,822 --> 00:03:01,024 West Texas' favorite bail bondsman. 45 00:03:01,025 --> 00:03:04,427 An Amarillo institution for 25 years to life. 46 00:03:04,428 --> 00:03:07,263 Dembe, call Edward. Tell him to ready the jet. 47 00:03:07,264 --> 00:03:10,432 We're gonna pay a visit to little Nikos. 48 00:03:48,138 --> 00:03:49,938 Excuse me. Sorry. 49 00:03:52,676 --> 00:03:53,943 It's Mr. Reddington. 50 00:03:53,944 --> 00:03:57,814 We have two targets, Elizabeth Keen and Agnes Keen. 51 00:03:57,815 --> 00:04:01,084 Traveling separate paths to an unknown location. 52 00:04:01,085 --> 00:04:04,854 Constantin rostov, also known as Alexander Kirk, 53 00:04:04,855 --> 00:04:06,923 fled with Elizabeth in a private seaplane 54 00:04:06,924 --> 00:04:11,728 that departed from playa larga less than an hour ago, due west. 55 00:04:11,729 --> 00:04:12,895 What about Agnes? 56 00:04:12,896 --> 00:04:13,529 I have a lead on Agnes. 57 00:04:13,530 --> 00:04:16,966 She was abducted by one of Kirk's private contractors. 58 00:04:16,967 --> 00:04:20,003 A high-priced tracker known only as Mato. 59 00:04:20,004 --> 00:04:22,505 He missed the flight off the island. 60 00:04:22,506 --> 00:04:23,639 Then he's trapped in Cuba. 61 00:04:23,640 --> 00:04:25,041 There's no way he'll make it past the pnr 62 00:04:25,042 --> 00:04:27,510 after the international incident you just caused there. 63 00:04:27,511 --> 00:04:30,279 Ordinarily, I would agree with you, agent navabi, 64 00:04:30,280 --> 00:04:33,583 but Mato isn't your garden-variety mercenary. 65 00:04:33,584 --> 00:04:35,985 From what I'm told, he's an Indian. 66 00:04:35,986 --> 00:04:38,621 Part sioux, part, I don't know what, 67 00:04:38,622 --> 00:04:39,088 son of a shaman. 68 00:04:39,089 --> 00:04:43,326 Mato could sneak up on a deer in a glade and smack it on the rump. 69 00:04:43,327 --> 00:04:44,994 He'll find his way off the island. 70 00:04:44,995 --> 00:04:46,696 We'll notify the seaports, just in case. 71 00:04:46,697 --> 00:04:50,131 Good luck, and let us know what you turn up. 72 00:04:50,634 --> 00:04:52,502 Contact customs and border patrol. 73 00:04:52,503 --> 00:04:53,369 They work with the Coast Guard 74 00:04:53,370 --> 00:04:55,138 to monitor the air and waters around Cuba. 75 00:04:55,139 --> 00:04:57,173 Sir, I don't understand why we're going to such extremes... 76 00:04:57,174 --> 00:04:58,841 Agent ressler is on a return flight from Cuba. 77 00:04:58,842 --> 00:05:00,676 It's time to set aside your personal feelings 78 00:05:00,677 --> 00:05:03,578 and help out this investigation. 79 00:05:08,018 --> 00:05:09,118 This is my fault. 80 00:05:09,119 --> 00:05:11,454 If anything happens to Elizabeth or the baby... 81 00:05:11,455 --> 00:05:14,557 You've got nothing to apologize for. 82 00:05:14,558 --> 00:05:17,727 You tried to help us find a normal life. 83 00:05:17,728 --> 00:05:20,396 I'd take that risk again. 84 00:05:20,397 --> 00:05:22,365 I don't regret trying to get away from you. 85 00:05:22,366 --> 00:05:24,167 Of course you don't. 86 00:05:24,168 --> 00:05:26,936 Regret requires age or wisdom. 87 00:05:26,937 --> 00:05:29,539 We were trying to protect Agnes. 88 00:05:29,540 --> 00:05:32,240 I guess that didn't work out. 89 00:05:34,011 --> 00:05:36,279 When we get to Amarillo, I think 90 00:05:36,280 --> 00:05:38,848 it would be best to do as I say. 91 00:05:38,849 --> 00:05:40,949 Both of you. 92 00:05:44,254 --> 00:05:48,724 Mayday, mayday, mayday. Plane down off the Coast of Havana. 93 00:05:48,725 --> 00:05:52,361 23 degrees, 52 minutes north. 94 00:05:52,362 --> 00:05:54,897 82 degrees, 49 minutes south. 95 00:05:54,898 --> 00:05:58,367 Mayday, mayday, mayday. Can anyone hear me? 96 00:05:58,368 --> 00:06:00,702 My sat phone. Gone. 97 00:06:01,538 --> 00:06:03,005 You need to untie me, Masha. 98 00:06:03,006 --> 00:06:06,608 Mayday, mayday, mayday. Is anyone there? 99 00:06:07,411 --> 00:06:09,511 What was that? 100 00:06:10,714 --> 00:06:15,450 You need to know that Agnes is safe. She'll be cared for. 101 00:06:16,987 --> 00:06:17,587 You see anything? 102 00:06:17,588 --> 00:06:22,690 One of the pontoons is taking on water. We don't have long. 103 00:06:22,993 --> 00:06:23,759 Untie me. 104 00:06:23,760 --> 00:06:27,096 Masha, I'm your father, you can't let me drown. 105 00:06:27,097 --> 00:06:28,830 Watch me. 106 00:06:34,383 --> 00:06:35,883 We've got every sonar operator in 107 00:06:35,884 --> 00:06:37,051 the Miami district working on this. 108 00:06:37,052 --> 00:06:39,020 We launched the search as soon as I received your call. 109 00:06:39,021 --> 00:06:40,755 Any chance the plane is still in range? 110 00:06:40,756 --> 00:06:42,757 A light aircraft, flying low and slow, we'll find it. 111 00:06:42,758 --> 00:06:45,459 We monitor two million square miles of ocean from Miami. 112 00:06:45,460 --> 00:06:48,229 Agent ressler, welcome back, this is captain daly. 113 00:06:48,230 --> 00:06:49,297 He's our liaison with the us Coast Guard. 114 00:06:49,298 --> 00:06:52,099 I'm authorized to give you full access to our radar screens. 115 00:06:52,100 --> 00:06:54,268 That seaplane is flying low, won't it avoid detection? 116 00:06:54,269 --> 00:06:56,971 Most radar transmitters are on the ground, aimed at the sky. 117 00:06:56,972 --> 00:06:59,473 Ours float in the sky on balloons, looking down. 118 00:06:59,474 --> 00:07:01,342 They're designed to detect small aircraft, 119 00:07:01,343 --> 00:07:02,143 like the one you described. 120 00:07:02,144 --> 00:07:04,779 If you don't mind me asking, who's on the plane? 121 00:07:04,780 --> 00:07:07,413 A fugitive. A friend. 122 00:07:07,482 --> 00:07:10,149 Sounds complicated. 123 00:07:15,991 --> 00:07:19,860 When we get inside, let me talk to him. He and I have history. 124 00:07:19,861 --> 00:07:22,430 He and I don't. I'll be more persuasive. 125 00:07:22,431 --> 00:07:24,265 Is that what this has come to? 126 00:07:24,266 --> 00:07:25,833 The chance for you to punish me 127 00:07:25,834 --> 00:07:27,301 by hurting someone I care about? 128 00:07:27,302 --> 00:07:30,905 You are not my concern. Agnes is. 129 00:07:30,906 --> 00:07:33,040 If someone you care about is hurt in 130 00:07:33,041 --> 00:07:35,476 the process of finding her, so be it. 131 00:07:35,477 --> 00:07:37,612 Do you remember what I looked like that night? 132 00:07:37,613 --> 00:07:40,915 Lying in the street, my head torn open, 133 00:07:40,916 --> 00:07:43,551 Annie's body in front of me? 134 00:07:43,552 --> 00:07:47,421 You know I don't know what you looked like. I was away. 135 00:07:47,422 --> 00:07:49,023 Right. But he does. 136 00:07:49,024 --> 00:07:51,292 Little Nikos sat by my bed in the hospital. 137 00:07:51,293 --> 00:07:56,597 When I healed, he gave me work, a reason to push on. 138 00:07:56,598 --> 00:07:57,999 He's a decent man. 139 00:07:58,000 --> 00:08:02,635 I'm only here to serve you today because of his kindness. 140 00:08:03,071 --> 00:08:05,572 You may speak to him first. 141 00:08:08,210 --> 00:08:09,742 Briefly. 142 00:08:10,779 --> 00:08:13,247 Afternoon. Can I help you? 143 00:08:13,248 --> 00:08:15,116 Little Nikos, please. 144 00:08:15,117 --> 00:08:16,884 Wish I could oblige, miss... 145 00:08:16,885 --> 00:08:18,519 Mr. Kaplan. An old friend. 146 00:08:18,520 --> 00:08:23,824 Mr. Kaplan, I wish I could oblige, but Nikos is taking a little nap. 147 00:08:23,825 --> 00:08:26,926 Perhaps it's time for a wake-up call. 148 00:08:27,596 --> 00:08:32,065 I'm afraid that's not possible. He's in surgery. 149 00:08:32,234 --> 00:08:33,467 Where? 150 00:08:33,468 --> 00:08:34,535 His stomach. 151 00:08:34,536 --> 00:08:37,972 And where might we find his stomach? 152 00:08:37,973 --> 00:08:40,107 I told him he couldn't come in. 153 00:08:40,108 --> 00:08:41,842 My. Me and my timing. 154 00:08:41,843 --> 00:08:43,377 What the hell is going on? 155 00:08:43,378 --> 00:08:44,245 Is this a lap band? 156 00:08:44,246 --> 00:08:46,113 I knew all those desserts would 157 00:08:46,114 --> 00:08:48,015 catch up with little Nikos one day. 158 00:08:48,016 --> 00:08:49,850 I think I see some baklava in there. 159 00:08:49,851 --> 00:08:52,453 Put that down. Helen, get him out of here. 160 00:08:52,454 --> 00:08:53,454 Call building security. 161 00:08:53,455 --> 00:08:57,258 I need your capable team here to wake up your patient. 162 00:08:57,259 --> 00:08:59,293 What? Call security. Right now. 163 00:08:59,294 --> 00:09:00,461 Wake him up. I can't. 164 00:09:00,462 --> 00:09:01,996 We're in the middle of a procedure, 165 00:09:01,997 --> 00:09:03,130 I'd be putting his life in danger. 166 00:09:03,131 --> 00:09:07,967 His life's already in danger. How about yours? 167 00:09:09,104 --> 00:09:12,973 There are no life vests. No inflatable rafts. 168 00:09:12,974 --> 00:09:14,141 We're going to flip. 169 00:09:14,142 --> 00:09:17,244 Our only chance is out there, holding onto the pontoons. 170 00:09:17,245 --> 00:09:21,280 You mean my only chance. You're not going anywhere. 171 00:09:32,794 --> 00:09:36,564 We're not gonna survive unless we trust each other. 172 00:09:36,565 --> 00:09:39,499 I'll never trust you. 173 00:09:40,202 --> 00:09:44,338 We're family. Not Reddington. Us. 174 00:09:44,339 --> 00:09:47,541 If you want to hold your child in your arms again, 175 00:09:47,542 --> 00:09:50,643 we need to trust each other. 176 00:10:01,757 --> 00:10:04,225 The Coast Guard just picked up a brief elt signal 177 00:10:04,226 --> 00:10:06,627 from a light aircraft west of Havana, 178 00:10:06,628 --> 00:10:08,195 somewhere in the Gulf of Mexico. 179 00:10:08,196 --> 00:10:11,031 An elt signal? Are you telling me their plane went down? 180 00:10:11,032 --> 00:10:12,299 It appears that way, sir. 181 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 But we have a location for them. 182 00:10:13,301 --> 00:10:16,537 It's not that simple. This elt signal is an older model. 183 00:10:16,538 --> 00:10:17,204 Analog frequency. 184 00:10:17,205 --> 00:10:19,440 No digital signal to carry GPS coordinates. 185 00:10:19,441 --> 00:10:21,308 Elts are notoriously unreliable. 186 00:10:21,309 --> 00:10:25,012 Especially if they're submerged underwater. 187 00:10:25,013 --> 00:10:27,681 We've narrowed the search field to 220 square miles. 188 00:10:27,682 --> 00:10:29,083 Sar teams are gearing up now. 189 00:10:29,084 --> 00:10:31,285 I know this is not about me, it is about agent Keen, 190 00:10:31,286 --> 00:10:34,588 but I don't know if I have the strength to lose her again. 191 00:10:34,589 --> 00:10:36,090 None of us do. 192 00:10:36,091 --> 00:10:37,758 Stay on it, say a prayer, 193 00:10:37,759 --> 00:10:40,761 and notify me the minute you have an update. 194 00:10:40,762 --> 00:10:43,731 He's awake and in excruciating pain. 195 00:10:43,732 --> 00:10:46,167 I gave him a self-administering morphine drip 196 00:10:46,168 --> 00:10:47,802 to manage his discomfort. 197 00:10:47,803 --> 00:10:49,637 Even that won't be enough unless you 198 00:10:49,638 --> 00:10:52,405 get what you want quickly and leave. 199 00:10:54,075 --> 00:10:59,812 Remember, we're getting what we need, one way or another. 200 00:11:10,158 --> 00:11:14,695 Kate. What are you... What's happening? 201 00:11:14,696 --> 00:11:18,564 We only have a minute. Raymond Reddington is here. 202 00:11:21,570 --> 00:11:23,770 He wants Mato. 203 00:11:33,548 --> 00:11:36,382 Tell me how to find Mato. 204 00:11:36,785 --> 00:11:37,585 No. 205 00:11:37,586 --> 00:11:40,653 He'll kill you if you don't. 206 00:11:40,689 --> 00:11:43,290 He'll kill Mato if I do. 207 00:11:43,291 --> 00:11:46,560 I'm not going to hurt you, Nikos. 208 00:11:46,561 --> 00:11:48,963 You're a good man. Loyal. 209 00:11:48,964 --> 00:11:52,466 Protective of those who are protective of you. 210 00:11:52,467 --> 00:11:54,435 I admire that in a person. 211 00:11:54,436 --> 00:11:59,373 Unfortunately for you, I'm surrounded by people who don't. 212 00:11:59,374 --> 00:12:02,076 Tom, I'd like to introduce you to little Nikos. 213 00:12:02,077 --> 00:12:04,378 The man who's protecting the sociopath 214 00:12:04,379 --> 00:12:06,914 who stole your baby. 215 00:12:06,915 --> 00:12:10,716 Good luck with that surgery, Nick. 216 00:12:21,563 --> 00:12:26,399 Don't let go. No matter what, don't let go. 217 00:12:27,234 --> 00:12:28,636 They're looking. 218 00:12:28,637 --> 00:12:33,007 The FBI. The Coast Guard. They'll find us. 219 00:12:33,008 --> 00:12:37,276 They'll find you, which is enough. 220 00:12:38,880 --> 00:12:40,580 No. 221 00:13:00,201 --> 00:13:02,002 I told you not to let go. 222 00:13:02,003 --> 00:13:03,671 I can help you. 223 00:13:03,672 --> 00:13:04,238 It's too much. 224 00:13:04,239 --> 00:13:09,476 You said we have to trust each other. Do you trust me? 225 00:13:09,477 --> 00:13:11,978 Yes. Then hold on. 226 00:13:13,473 --> 00:13:15,939 They will find us. 227 00:13:19,445 --> 00:13:21,845 They will find us. 228 00:13:28,447 --> 00:13:31,080 This is my little girl. 229 00:13:33,051 --> 00:13:35,051 It's Agnes. 230 00:13:37,723 --> 00:13:42,859 I'm gonna put this right here. 231 00:13:42,928 --> 00:13:47,697 Because she's the reason I'm doing this, remember that. 232 00:13:48,567 --> 00:13:52,235 Just take this. That's enough, yeah. 233 00:13:54,773 --> 00:13:58,274 Tell me how to find Mato. 234 00:14:00,112 --> 00:14:01,812 I can't do that. 235 00:14:01,813 --> 00:14:04,280 Well, you do have guts. 236 00:14:12,524 --> 00:14:15,124 What do you think this does? 237 00:14:26,671 --> 00:14:29,906 I'm sorry it had to be Nikos. 238 00:14:29,941 --> 00:14:34,577 If there's no sincerity behind your words, don't waste them. 239 00:14:36,381 --> 00:14:39,283 What would you have me say, Kate? 240 00:14:39,284 --> 00:14:40,818 Say that you understand. 241 00:14:40,819 --> 00:14:45,321 I didn't just give you my friend as an act of contrition. 242 00:14:45,390 --> 00:14:48,359 I'm not sorry for what I did. 243 00:14:48,360 --> 00:14:52,396 I betrayed you for the same reason I just betrayed Nikos, 244 00:14:52,397 --> 00:14:54,398 to keep Elizabeth safe. 245 00:14:54,399 --> 00:14:57,334 Just like you asked me to all those years ago, 246 00:14:57,335 --> 00:15:00,237 when you first put her in my arms as a baby girl. 247 00:15:00,238 --> 00:15:03,507 Only now, she has a baby girl of her own, 248 00:15:03,508 --> 00:15:09,011 and your existence in their lives puts them in constant danger. 249 00:15:19,958 --> 00:15:24,093 Say that you understand, or don't say anything at all. 250 00:15:30,235 --> 00:15:33,704 Hey. Stay awake. Stay with me. 251 00:15:33,705 --> 00:15:38,843 Talk to me, tell me about your parents. 252 00:15:38,844 --> 00:15:40,943 What were their names? 253 00:15:45,383 --> 00:15:46,949 Help! 254 00:15:47,352 --> 00:15:49,585 Over here! Help! 255 00:16:05,003 --> 00:16:08,971 I got a phone number and a password. 256 00:16:11,877 --> 00:16:13,777 Nakaidoklini? 257 00:16:13,778 --> 00:16:15,813 It's a famous medicine man, I don't know. 258 00:16:15,814 --> 00:16:18,849 You text that name to that number using Nikos' cell phone 259 00:16:18,850 --> 00:16:23,653 and Mato will show up in person at the bail office. 260 00:16:23,788 --> 00:16:26,055 That's how they do it. 261 00:16:41,940 --> 00:16:44,507 I'm so sorry, Nikos. 262 00:16:47,412 --> 00:16:49,111 Kate. 263 00:16:58,256 --> 00:17:00,858 Thank you. Thank you. 264 00:17:00,859 --> 00:17:03,494 He needs medical attention. 265 00:17:03,495 --> 00:17:07,096 First aid. Do you understand? 266 00:17:09,067 --> 00:17:11,869 Good, good. Show me. He needs it right now. Right now. 267 00:17:11,870 --> 00:17:13,903 Why did you save me? 268 00:17:14,139 --> 00:17:15,406 Why? 269 00:17:15,407 --> 00:17:18,242 Because you know where Agnes is. 270 00:17:18,243 --> 00:17:20,843 Is that the only reason? 271 00:17:21,246 --> 00:17:25,281 You need to keep pressure on that leg. You've lost a lot of blood. 272 00:17:29,521 --> 00:17:32,555 I saved you because of Agnes. 273 00:17:34,192 --> 00:17:39,128 But also, maybe, because you might be telling the truth. 274 00:17:40,165 --> 00:17:42,967 Me llamo Elizabeth Keen. I'm with the FBI. 275 00:17:42,968 --> 00:17:47,236 That man was in my custody when our plane crashed. 276 00:17:47,272 --> 00:17:49,505 No. No, no... 277 00:17:49,641 --> 00:17:51,874 Se�or... Terrorist. 278 00:17:54,746 --> 00:17:56,279 Yes. 279 00:18:06,625 --> 00:18:08,190 Do you have a gun? 280 00:18:12,998 --> 00:18:14,463 Slow down. 281 00:18:19,471 --> 00:18:23,706 I believe he said the pistol is in the toolbox. 282 00:18:33,007 --> 00:18:34,174 Come in. 283 00:18:34,175 --> 00:18:36,976 Coast Guard just intercepted a distress call in the Gulf. 284 00:18:36,977 --> 00:18:40,295 Some Cuban fishing vessel. Keen was on board. 285 00:18:40,296 --> 00:18:41,639 So, she's alive. 286 00:18:41,640 --> 00:18:42,889 You can come in, Aram. 287 00:18:42,890 --> 00:18:44,584 Sorry. I just wanted to hear the update, 288 00:18:44,585 --> 00:18:47,365 which is the greatest update ever. 289 00:18:47,366 --> 00:18:48,193 Did you talk to her? 290 00:18:48,194 --> 00:18:49,594 No, but we heard her voice. 291 00:18:49,595 --> 00:18:50,363 The pilot was in the middle 292 00:18:50,364 --> 00:18:52,765 of giving the coordinates when the transmission cut out. 293 00:18:52,766 --> 00:18:55,435 The signal cut out? Why? Could you get it back? 294 00:18:55,436 --> 00:18:59,038 All that matters is that the search teams have a target now. 295 00:18:59,039 --> 00:19:00,673 They're gonna find that boat. 296 00:19:00,674 --> 00:19:01,374 Agent ressler. 297 00:19:01,375 --> 00:19:04,242 The signal. What aren't you telling me? 298 00:19:04,945 --> 00:19:06,145 Keen's voice. 299 00:19:06,146 --> 00:19:08,214 The last thing we heard was her 300 00:19:08,215 --> 00:19:11,282 asking if there was a gun on board. 301 00:19:13,887 --> 00:19:15,421 Honor the sacred. 302 00:19:15,422 --> 00:19:21,559 Honor the earth and everyone who shares it. 303 00:19:22,029 --> 00:19:23,995 Honor the elders. 304 00:19:27,434 --> 00:19:32,437 The four-legged, the two-legged, the wounded ones. 305 00:19:33,173 --> 00:19:36,541 The plant and animal people. 306 00:19:37,578 --> 00:19:39,711 Walk in beauty and balance. 307 00:19:40,714 --> 00:19:43,581 I take photo for Facebook, yeah? 308 00:19:47,621 --> 00:19:49,754 You don't want your money? 309 00:19:50,457 --> 00:19:52,358 I need to know that you're gonna 310 00:19:52,359 --> 00:19:55,060 safely deliver that baby to Kirk. 311 00:19:55,462 --> 00:19:58,530 His jet is waiting at Mia. 312 00:20:07,107 --> 00:20:09,507 Put the girl into Kirk's hands only. 313 00:20:27,227 --> 00:20:28,127 If this man dies... 314 00:20:28,128 --> 00:20:31,631 It'll be your fault. You got him involved. 315 00:20:31,632 --> 00:20:32,064 I need an eta. 316 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 Intercept team should reach your position in 20 minutes. 317 00:20:34,568 --> 00:20:36,602 They want to know how many passengers. Over. 318 00:20:36,603 --> 00:20:38,538 Three passengers. And make sure 319 00:20:38,539 --> 00:20:40,640 there's a medical team standing by. 320 00:20:40,641 --> 00:20:42,407 Two passengers, over. 321 00:20:42,776 --> 00:20:45,044 I know you were lying about believing in me, 322 00:20:45,045 --> 00:20:48,714 but I promise, once we reach our destination, 323 00:20:48,715 --> 00:20:50,850 you'll know that everything I've told you is true. 324 00:20:50,851 --> 00:20:54,987 Of course you believe that, you're a classic narcissist. 325 00:20:54,988 --> 00:20:57,924 You were, what? Abused as a child? Abandoned? 326 00:20:57,925 --> 00:20:58,925 Made to feel powerless? 327 00:20:58,926 --> 00:21:01,727 You must have suffered some sick, traumatic, dark event 328 00:21:01,728 --> 00:21:05,164 to believe that the sick, traumatic, dark things you've done to me 329 00:21:05,165 --> 00:21:10,635 and everyone I care about, could ever result in me loving you. 330 00:21:21,982 --> 00:21:24,082 You're doing fine, Maisy. 331 00:21:30,123 --> 00:21:32,657 He should be here any minute. 332 00:21:39,366 --> 00:21:41,900 Sorry about Nikos. 333 00:21:42,402 --> 00:21:44,437 You did your job. 334 00:21:44,438 --> 00:21:45,905 I know. 335 00:21:45,906 --> 00:21:48,406 But I didn't mean to... 336 00:21:49,276 --> 00:21:50,910 He knew where my baby was, all right? 337 00:21:50,911 --> 00:21:53,913 That's the only reason I pushed so hard. 338 00:21:53,914 --> 00:21:56,347 Why are you telling me this? 339 00:21:58,352 --> 00:22:01,053 Because he's your friend. 340 00:22:01,054 --> 00:22:04,322 So, you want me to make you feel better? 341 00:22:07,828 --> 00:22:11,631 Everyone wants me to make things easier for them. 342 00:22:11,632 --> 00:22:12,498 Cleaner. 343 00:22:12,499 --> 00:22:16,100 That's what I am, after all. The cleaner. 344 00:22:17,304 --> 00:22:18,437 Just forget I brought it up. 345 00:22:18,438 --> 00:22:20,406 In my desire to make life easier 346 00:22:20,407 --> 00:22:22,441 for your baby, I betrayed Raymond, 347 00:22:22,442 --> 00:22:26,511 and now he doesn't know what to do with me. 348 00:22:28,181 --> 00:22:30,449 Well, he knows what he has to do, 349 00:22:30,450 --> 00:22:34,452 and he wants me to make it easier for him. 350 00:22:35,322 --> 00:22:37,889 But I won't. 351 00:22:38,392 --> 00:22:41,093 I'm not here to make him feel better, 352 00:22:41,094 --> 00:22:45,230 and I'm not here to make you feel better, Tom. 353 00:22:50,470 --> 00:22:52,437 I need some air. 354 00:23:24,538 --> 00:23:26,804 Watch yourself! 355 00:23:27,474 --> 00:23:29,407 Damn. 356 00:23:39,286 --> 00:23:41,185 Where's my daughter? 357 00:23:41,922 --> 00:23:45,523 Where's my daughter? Where is she? 358 00:23:45,792 --> 00:23:47,660 Where's my daughter? 359 00:23:47,661 --> 00:23:48,995 Where is she? 360 00:23:48,996 --> 00:23:50,395 Tom! 361 00:23:55,435 --> 00:23:57,735 Let's get out of the heat. 362 00:23:57,838 --> 00:23:58,938 Thank you. 363 00:23:58,939 --> 00:24:00,805 Of course, Raymond. 364 00:24:03,710 --> 00:24:06,412 We found your boat near madeira bay. A few miles offshore. 365 00:24:06,413 --> 00:24:08,180 It's being escorted to a nearby Marina. 366 00:24:08,181 --> 00:24:10,214 Was there anyone aboard? 367 00:24:15,155 --> 00:24:17,989 Where's the survivor? 368 00:24:18,759 --> 00:24:22,661 Excuse me? FBI. We need a minute. 369 00:24:22,662 --> 00:24:26,764 Sir, the woman, the one who was with you, where is she? 370 00:24:31,538 --> 00:24:34,505 He took her away in a speed boat. Who took her away? 371 00:24:38,879 --> 00:24:41,112 Where the hell are they? 372 00:24:42,582 --> 00:24:47,586 Put romina on the phone. I want Agnes to see her mother. 373 00:24:47,587 --> 00:24:48,954 Where is she? 374 00:24:48,955 --> 00:24:51,255 We'll all be together soon. 375 00:24:53,360 --> 00:24:56,728 Hi, Agnes. Hi. 376 00:24:57,597 --> 00:25:00,199 Did you hear that? 377 00:25:00,200 --> 00:25:03,201 We're going to be together soon. 378 00:25:04,971 --> 00:25:07,038 I love you. 379 00:25:12,912 --> 00:25:17,649 This will be quick, as I have no time and less Patience. 380 00:25:17,650 --> 00:25:22,886 Tell me where Alexander Kirk took Elizabeth Keen and her daughter. 381 00:25:25,064 --> 00:25:26,539 The strong silent type. 382 00:25:26,540 --> 00:25:30,768 You're not doing much to break down stereotypes here. 383 00:25:30,836 --> 00:25:33,369 I'm not afraid of pain. 384 00:25:33,739 --> 00:25:34,906 Or dying, I'm sure. 385 00:25:34,907 --> 00:25:39,076 You know, some years back, I was hiking devils tower 386 00:25:39,077 --> 00:25:42,146 for a bracing dip in the spiritual vortex, 387 00:25:42,147 --> 00:25:43,548 when who did I run into, 388 00:25:43,549 --> 00:25:46,450 but the tribal leader of the lakota nation. 389 00:25:46,451 --> 00:25:48,920 A man of vast responsibility. 390 00:25:48,921 --> 00:25:51,522 He invited me to witness the extreme 391 00:25:51,523 --> 00:25:54,659 version of the sun dance ritual. 392 00:25:54,660 --> 00:25:57,161 Not just anyone can attend the sun dance. 393 00:25:57,162 --> 00:25:59,030 True. And you can't get a table at 394 00:25:59,031 --> 00:26:02,400 the fat duck without a reservation, but I find, in either case, 395 00:26:02,401 --> 00:26:05,937 a generous donation gets you in the tepee. 396 00:26:05,938 --> 00:26:08,973 I watched a tribal member, much like yourself, 397 00:26:08,974 --> 00:26:11,742 suspend himself from a cottonwood tree 398 00:26:11,743 --> 00:26:14,345 with flesh-hooks through his chest. 399 00:26:14,346 --> 00:26:16,214 Three hours, he dangled, 400 00:26:16,215 --> 00:26:18,282 skin stretched like salt water Taffy, 401 00:26:18,283 --> 00:26:21,886 while he left his body to communicate with the great spirit. 402 00:26:21,887 --> 00:26:25,923 Like you, the man on that tree didn't fear death, 403 00:26:25,924 --> 00:26:28,726 but do you know what terrified him? 404 00:26:28,727 --> 00:26:34,131 The thought of eternity on earth, trapped in a dark box, 405 00:26:34,132 --> 00:26:38,768 surrounded by rotting flesh, forever. 406 00:26:40,038 --> 00:26:42,540 I hear that's why some native people 407 00:26:42,541 --> 00:26:47,378 leave spirit holes in their caskets to allow their souls 408 00:26:47,379 --> 00:26:52,482 to pass on to the next great hunting ground in the sky. 409 00:26:54,653 --> 00:26:56,120 After I shoot you, sir, 410 00:26:56,121 --> 00:27:00,191 you will be locked in an airtight, concrete crypt, 411 00:27:00,192 --> 00:27:02,693 unless you tell me what I need to know 412 00:27:02,694 --> 00:27:05,895 before those figures stop dancing. 413 00:27:15,007 --> 00:27:18,376 Kirk said they're going to the summer palace. 414 00:27:18,377 --> 00:27:20,610 That's all I know. 415 00:27:21,913 --> 00:27:25,915 Yes, I know the summer palace. 416 00:27:47,005 --> 00:27:48,506 What is this place? 417 00:27:48,507 --> 00:27:49,840 It's yours. 418 00:27:49,841 --> 00:27:53,177 It belongs to you. And Agnes, of course. 419 00:27:53,178 --> 00:27:56,547 It's a lovely location to raise a little girl, don't you think? 420 00:27:56,548 --> 00:27:59,417 The armed goons don't do much for the landscape. 421 00:27:59,418 --> 00:28:02,720 The coercion was necessary and temporary. 422 00:28:02,721 --> 00:28:05,823 All I ever intended to do was show you, 423 00:28:05,824 --> 00:28:08,659 prove to you who you are, who I am. 424 00:28:08,660 --> 00:28:11,127 And then you can choose for yourself. 425 00:28:12,331 --> 00:28:14,465 Like a Russian fairy tale. 426 00:28:14,466 --> 00:28:15,900 That's right. 427 00:28:15,901 --> 00:28:19,570 Excuse me, Elizabeth. I have much more to show you, 428 00:28:19,571 --> 00:28:23,406 but my physician is waiting for me. 429 00:28:23,709 --> 00:28:26,711 Hello, Elizabeth. My name is Katja. 430 00:28:26,712 --> 00:28:29,613 You can think of me as the palace keeper. 431 00:28:29,614 --> 00:28:31,349 Palace? The summer palace. 432 00:28:31,350 --> 00:28:33,617 It's what Mr. Kirk calls the cottage. 433 00:28:33,618 --> 00:28:38,121 Anything you need during your stay, let me know. 434 00:28:41,493 --> 00:28:41,992 Director Cooper. 435 00:28:41,993 --> 00:28:43,227 I know where Elizabeth is, Harold. 436 00:28:43,228 --> 00:28:47,198 Where Kirk is taking Agnes, cape breton island, Nova Scotia. 437 00:28:47,199 --> 00:28:48,399 Kirk owns a cottage there 438 00:28:48,400 --> 00:28:50,534 where he would go to escape the dreary 439 00:28:50,535 --> 00:28:52,269 summers of Novosibirsk. 440 00:28:52,270 --> 00:28:53,003 Are they hurt? Injured? 441 00:28:53,004 --> 00:28:54,839 I don't know and I can't find out. 442 00:28:54,840 --> 00:28:56,941 I'm deep in the heart of Amarillo, Texas. 443 00:28:56,942 --> 00:28:58,342 How quickly can your people get there? 444 00:28:58,343 --> 00:29:01,112 Agents ressler and navabi are flying back from Miami. 445 00:29:01,113 --> 00:29:02,546 I can redirect their plane. 446 00:29:02,547 --> 00:29:05,615 I'll send you a location. 447 00:29:06,952 --> 00:29:08,586 I'll handle this quickly. 448 00:29:08,587 --> 00:29:10,753 You always do, Kate. 449 00:29:16,395 --> 00:29:18,396 Can I get you something else? 450 00:29:18,397 --> 00:29:20,663 Yes, my daughter. 451 00:29:21,099 --> 00:29:23,933 I understand, Elizabeth. 452 00:29:24,736 --> 00:29:26,771 I know some of what you've been through, 453 00:29:26,772 --> 00:29:28,439 but little Agnes will be here soon. 454 00:29:28,440 --> 00:29:31,242 And when she is here, you will need your strength. 455 00:29:31,243 --> 00:29:35,346 Tell me about Kirk. How long have you known him? 456 00:29:35,347 --> 00:29:38,249 I have worked here for nine years. 457 00:29:38,250 --> 00:29:39,483 I took over from my mother. 458 00:29:39,484 --> 00:29:43,988 She worked my entire childhood maintaining the summer palace. 459 00:29:43,989 --> 00:29:45,289 So, you know him well. 460 00:29:45,290 --> 00:29:45,923 No, actually, I don't. 461 00:29:45,924 --> 00:29:51,894 He hasn't visited here in years. It's been too painful for him. 462 00:29:52,197 --> 00:29:54,163 Until now. 463 00:31:16,915 --> 00:31:19,582 This was my bedroom. 464 00:31:20,519 --> 00:31:23,219 Welcome home, Masha. 465 00:31:32,998 --> 00:31:35,299 I promised you the truth. 466 00:31:35,300 --> 00:31:38,701 But there was a fire. 467 00:31:38,737 --> 00:31:40,838 I shot my father, I remember. 468 00:31:40,839 --> 00:31:42,473 What's the memory of a small child? 469 00:31:42,474 --> 00:31:47,278 You didn't remember me, or your mother, or this room. 470 00:31:47,279 --> 00:31:49,146 Reddington lied to you, Masha. 471 00:31:49,147 --> 00:31:51,949 He told you your father was dead, but thanks to you, 472 00:31:51,950 --> 00:31:56,152 what you did on the water, I'm very much alive. 473 00:31:56,721 --> 00:31:58,656 The stories Reddington's told you 474 00:31:58,657 --> 00:32:02,226 about who he is and his connection to you, 475 00:32:02,227 --> 00:32:03,661 he knew you were looking for answers, 476 00:32:03,662 --> 00:32:06,730 and he took advantage of that to re-enter your life. 477 00:32:06,731 --> 00:32:11,300 But the answers you've been looking for are here. 478 00:32:11,536 --> 00:32:14,738 Reddington, he was in love with your mother. 479 00:32:14,739 --> 00:32:17,807 And he is obsessed with you. 480 00:32:19,444 --> 00:32:21,378 It can't be true. 481 00:32:21,379 --> 00:32:24,380 But you know it is. 482 00:32:26,251 --> 00:32:28,485 I'm sorry, I've said too much. 483 00:32:28,486 --> 00:32:30,721 You must be feeling overwhelmed. 484 00:32:30,722 --> 00:32:34,156 I'll go and check on your daughter's arrival. 485 00:32:36,494 --> 00:32:41,397 Do you know why I call this cottage the "summer palace"? 486 00:32:41,433 --> 00:32:46,669 We came here for a vacation one July and my little princess loved it. 487 00:32:48,406 --> 00:32:51,474 It's been a palace ever since. 488 00:35:36,808 --> 00:35:38,741 Elizabeth! 489 00:35:42,814 --> 00:35:44,914 Spread out! Come on, let's go! 490 00:35:49,354 --> 00:35:51,020 Return fire! 491 00:35:53,992 --> 00:35:55,624 No! 492 00:36:01,266 --> 00:36:02,566 Hands in the air! In the air! 493 00:36:02,567 --> 00:36:05,435 Stand down! Stand down! She's one of ours. 494 00:36:05,436 --> 00:36:08,270 Secure the house. Find Kirk. 495 00:36:08,373 --> 00:36:10,506 Find the child. 496 00:36:11,376 --> 00:36:13,542 I got hot. 497 00:36:22,253 --> 00:36:26,989 He's gone. And if Agnes is with him, she's gone, too. 498 00:36:42,807 --> 00:36:45,609 He's waiting for you inside. 499 00:36:45,610 --> 00:36:46,910 Where are we? 500 00:36:46,911 --> 00:36:49,345 Home. Your home. 501 00:36:53,151 --> 00:36:54,917 Let's go. 502 00:37:08,900 --> 00:37:10,933 What is this place? 503 00:37:33,858 --> 00:37:36,058 I'm gonna find her. 504 00:38:34,152 --> 00:38:36,352 Stay with the car. 505 00:38:48,232 --> 00:38:54,136 There are places back here that have never borne a human footprint. 506 00:38:54,806 --> 00:39:00,042 53,000 acres of virgin wilderness. 507 00:39:00,445 --> 00:39:05,147 All but one owned by the bureau of land management. 508 00:39:06,150 --> 00:39:07,783 One acre. 509 00:39:08,252 --> 00:39:09,885 A jewel. 510 00:39:10,488 --> 00:39:13,455 A single buildable acre... 511 00:39:13,658 --> 00:39:18,595 Like a flawless diamond set in a sea of emeralds. 512 00:39:18,596 --> 00:39:22,631 The real estate equivalent of a unicorn. 513 00:39:26,537 --> 00:39:28,772 I acquired it some years ago from a family 514 00:39:28,773 --> 00:39:33,442 who had held it in trust for over a century-and-a-half. 515 00:39:37,181 --> 00:39:38,847 Beautiful. 516 00:39:47,959 --> 00:39:49,525 Yes. 517 00:39:52,096 --> 00:39:54,398 You understand, Kate, that I... 518 00:39:54,399 --> 00:39:56,565 Have no choice? 519 00:39:56,634 --> 00:40:01,403 Isn't that the speech, Raymond? That I know too much? 520 00:40:02,840 --> 00:40:07,343 Every single one of your weaknesses, all your faults, 521 00:40:07,945 --> 00:40:10,012 all your secrets. 522 00:40:11,482 --> 00:40:13,683 I dedicated my life to you. 523 00:40:13,684 --> 00:40:17,454 You entrusted me with everything you value. 524 00:40:17,455 --> 00:40:20,222 Your freedom, your life, 525 00:40:20,391 --> 00:40:22,359 a child. 526 00:40:22,360 --> 00:40:25,260 I have never failed you. 527 00:40:25,663 --> 00:40:27,330 What you see as a betrayal of trust 528 00:40:27,331 --> 00:40:30,333 was actually a fulfillment of your wishes. 529 00:40:30,334 --> 00:40:35,170 To protect your interests. No more, no less. 530 00:40:36,240 --> 00:40:41,377 You presumed to decide what was best for me. 531 00:40:42,513 --> 00:40:45,447 Even if I resolve the anger, 532 00:40:45,750 --> 00:40:51,220 the pain you caused, I can't trust you. 533 00:40:51,489 --> 00:40:52,988 Ever. 534 00:40:56,961 --> 00:40:59,895 I'm standing before a stranger. 535 00:41:01,966 --> 00:41:06,169 And yet, I know you believe what you did was best for Elizabeth. 536 00:41:06,170 --> 00:41:08,939 Which is why I brought you here. 537 00:41:08,940 --> 00:41:11,641 You've told me you've always wanted 538 00:41:11,642 --> 00:41:16,546 a pristine, unspoiled place to live out your days in peace. 539 00:41:16,547 --> 00:41:18,947 So, the acre is yours. 540 00:41:22,487 --> 00:41:24,286 For all eternity. 541 00:41:25,305 --> 00:42:25,161 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3eshk Help other users to choose the best subtitles 40217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.