All language subtitles for The.Blacklist.S04E01.720p.WEB-DL.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,093 --> 00:00:22,708 ♪ pulsing my senses weak ♪ 3 00:00:27,510 --> 00:00:29,852 Critical hit. He couldn't have gone far. 4 00:00:30,834 --> 00:00:32,897 He wouldn't go to a hospital. 5 00:00:35,007 --> 00:00:40,082 ♪ now time has run its course ♪ 6 00:00:43,070 --> 00:00:46,092 ♪ there is no other way ♪ 7 00:00:46,231 --> 00:00:49,073 The bleeder works for Kirk. He'll know where to find them. 8 00:00:50,127 --> 00:00:51,683 I have a location. 9 00:00:53,772 --> 00:00:56,273 I was trying to help. He has to know that. 10 00:00:56,383 --> 00:00:58,572 I'm not on your side here, Kate. 11 00:01:00,561 --> 00:01:06,987 ♪ pulsing my senses weak ♪ 12 00:01:09,283 --> 00:01:14,367 ♪ I was hunting, I went running ♪ 13 00:01:16,682 --> 00:01:23,435 ♪ now time has run its course ♪ 14 00:01:24,922 --> 00:01:30,451 ♪ there is no other way ♪ 15 00:01:41,789 --> 00:01:43,747 I need to speak with the patient. 16 00:01:47,848 --> 00:01:49,283 He's gone. 17 00:01:55,446 --> 00:01:58,282 As you well know, one of the keys to my success 18 00:01:58,352 --> 00:02:01,605 is a clear and consistent understanding 19 00:02:01,703 --> 00:02:03,966 of my own limitations. 20 00:02:04,488 --> 00:02:08,067 So often people overestimate themselves, 21 00:02:08,187 --> 00:02:10,224 misapply their gifts. 22 00:02:10,507 --> 00:02:14,696 The cleaner suddenly fancies herself the strategist. 23 00:02:15,737 --> 00:02:17,726 Wisdom is learning the boundaries 24 00:02:17,842 --> 00:02:20,455 of one's designated lane. 25 00:02:20,989 --> 00:02:24,886 For instance, this, I will do poorly. 26 00:02:24,998 --> 00:02:29,270 Clumsily, with more mess than necessary. 27 00:02:30,896 --> 00:02:32,635 It'll take longer 28 00:02:32,769 --> 00:02:36,110 and be considerably more unpleasant to boot. 29 00:02:36,194 --> 00:02:39,143 But I can't very well have you do it, can I? 30 00:02:52,185 --> 00:02:55,183 Raymond Reddington, my favorite rubio. 31 00:02:55,570 --> 00:02:58,791 Ay carajo, I haven't seen you since you snuck off at Carnival. 32 00:03:02,526 --> 00:03:04,334 Red, Jesus. 33 00:03:04,423 --> 00:03:05,742 What's wrong with you? 34 00:03:05,844 --> 00:03:07,709 We're looking for a name. 35 00:03:08,108 --> 00:03:09,908 Take a close look, Manny. 36 00:03:09,991 --> 00:03:13,686 He worked for a man who abducted someone I care about. 37 00:03:13,937 --> 00:03:15,183 He's a cop. 38 00:03:15,271 --> 00:03:17,034 Who's his rabbi? 39 00:03:17,105 --> 00:03:20,372 I don't know, but I know who might. 40 00:03:31,507 --> 00:03:33,596 - Is it true? She's alive? - Apparently. 41 00:03:33,709 --> 00:03:35,066 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 42 00:03:35,200 --> 00:03:37,465 How is that... there were complications during labor. 43 00:03:37,573 --> 00:03:39,246 And the doctor, he declared her dead. 44 00:03:39,366 --> 00:03:40,474 He lied. 45 00:03:40,553 --> 00:03:42,500 But there was a funeral. I-I was a pallbearer. 46 00:03:42,579 --> 00:03:44,430 Yes, and who knows what was in that casket? 47 00:03:44,511 --> 00:03:45,552 It was a charade, Aram. 48 00:03:45,611 --> 00:03:48,946 So Agent Keen is alive? 49 00:03:50,723 --> 00:03:53,549 Uh, but her funeral and her death... 50 00:03:53,772 --> 00:03:55,354 She faked her death. Why would she do that? 51 00:03:55,443 --> 00:03:56,885 To get away from Reddington. 52 00:03:56,971 --> 00:03:59,344 So that her and Tom and Agnes could have a normal life. 53 00:03:59,417 --> 00:04:00,224 Away from us? 54 00:04:00,292 --> 00:04:02,921 Yes, after everything we did for her. 55 00:04:03,034 --> 00:04:03,971 Best we could tell, 56 00:04:04,064 --> 00:04:06,575 Liz and Tom's plan was to go into hiding in Cuba. 57 00:04:06,651 --> 00:04:08,074 Alexander Kirk found them. 58 00:04:08,189 --> 00:04:09,820 Why? What does he want with Agent Keen? 59 00:04:09,901 --> 00:04:11,030 Look, all we know right now is that 60 00:04:11,123 --> 00:04:13,212 when Reddington got there, Liz and Tom were gone. 61 00:04:13,299 --> 00:04:15,244 I just got off the phone with the embassy in Havana. 62 00:04:15,365 --> 00:04:17,928 Briefed them on Kirk, gave them the tail number to his plane. 63 00:04:18,012 --> 00:04:19,587 If that was how he was planning to get off the island, 64 00:04:19,727 --> 00:04:22,404 - that's not gonna happen. - And, uh, what about Agnes? 65 00:04:22,470 --> 00:04:25,570 At this point, we don't know. 66 00:04:25,755 --> 00:04:27,504 Notify FBI headquarters. 67 00:04:27,648 --> 00:04:29,870 Elizabeth Keen is alive. 68 00:04:35,373 --> 00:04:36,788 The plane is ready. 69 00:04:36,983 --> 00:04:38,328 Mato and the baby? 70 00:04:38,400 --> 00:04:39,432 Not yet. 71 00:04:39,536 --> 00:04:41,532 Notify me as soon as they're here. 72 00:04:42,484 --> 00:04:43,321 My baby. 73 00:04:43,419 --> 00:04:45,367 - She's on her way. - That's what you said before. 74 00:04:45,446 --> 00:04:47,352 - Masha-- - My name is Elizabeth. 75 00:04:47,454 --> 00:04:50,663 I understand that you have questions, that you're upset. 76 00:05:00,694 --> 00:05:02,493 I'm sorry it has to be like this. 77 00:05:02,577 --> 00:05:05,421 - You're not my father. - Well, I am, Masha. I am. 78 00:05:05,505 --> 00:05:07,114 And I intend to prove that to you. 79 00:05:07,219 --> 00:05:08,278 Agnes will be brought here, 80 00:05:08,365 --> 00:05:10,554 but the person doing that has a job to do first. 81 00:05:10,648 --> 00:05:13,405 What job? With Tom? 82 00:05:15,218 --> 00:05:16,780 What are you doing to Tom? 83 00:05:26,310 --> 00:05:27,852 Let me out! 84 00:05:51,735 --> 00:05:52,863 _ 85 00:05:52,994 --> 00:05:54,371 _ 86 00:05:59,330 --> 00:06:00,416 _ 87 00:06:07,562 --> 00:06:09,521 Oh. 88 00:06:09,671 --> 00:06:13,415 There's nothing more depressing than a failed Communist state. 89 00:06:13,595 --> 00:06:16,020 It doesn't even really pay to be corrupt. 90 00:06:16,150 --> 00:06:18,913 When dirty cops play poker in America, 91 00:06:19,053 --> 00:06:21,401 they're able to play for real money. 92 00:06:21,726 --> 00:06:23,298 Let's raise the stakes. 93 00:06:23,392 --> 00:06:24,969 _ 94 00:06:25,063 --> 00:06:26,271 _ 95 00:06:26,382 --> 00:06:28,426 _ 96 00:06:36,852 --> 00:06:38,633 A new game. 97 00:06:38,806 --> 00:06:40,881 You tell me who the head worked for, 98 00:06:40,964 --> 00:06:43,657 you keep the money, a 5-way split. 99 00:06:43,765 --> 00:06:46,477 Oh, we're keeping the money. 100 00:06:48,251 --> 00:06:50,837 A young woman and her child were taken. 101 00:06:51,256 --> 00:06:53,084 A Russian has entered the country. 102 00:06:53,164 --> 00:06:54,373 I have it on good authority 103 00:06:54,485 --> 00:06:57,044 your friend here was assisting him. 104 00:06:57,117 --> 00:06:58,607 I think it's time for you to leave. 105 00:07:02,147 --> 00:07:03,518 Make that a 4-way split. 106 00:07:01,601 --> 00:07:04,082 _ 107 00:07:11,821 --> 00:07:13,184 I'll give you a name. 108 00:07:13,607 --> 00:07:15,882 Well, isn't this your lucky day? 109 00:07:18,915 --> 00:07:21,487 The head worked for a Jhosep Balzan? 110 00:07:21,551 --> 00:07:22,821 I've never heard of him. 111 00:07:22,886 --> 00:07:25,069 Yeah, he's a supplier of all manner of contraband 112 00:07:25,175 --> 00:07:26,374 on the island. 113 00:07:26,483 --> 00:07:28,400 If the people you're looking for are still in Cuba, 114 00:07:28,543 --> 00:07:30,510 Balzan is protecting them. 115 00:07:30,617 --> 00:07:32,102 Should I assemble a team? 116 00:07:33,124 --> 00:07:35,490 Dembe, call Silvio in San Cristobal. 117 00:07:35,578 --> 00:07:38,131 Tell him to put a team together. We're going after Elizabeth. 118 00:07:39,834 --> 00:07:41,676 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 119 00:07:44,927 --> 00:07:46,193 Here. 120 00:07:50,433 --> 00:07:53,200 You think I'd drug you? 121 00:07:53,202 --> 00:07:55,202 You kidnapped my infant daughter, 122 00:07:55,204 --> 00:07:57,071 my husband, and me. 123 00:07:57,073 --> 00:07:59,306 I'd say you're capable of anything. 124 00:07:59,308 --> 00:08:00,774 Listen... 125 00:08:00,776 --> 00:08:04,177 you were my entire life. 126 00:08:04,179 --> 00:08:06,947 You were all your mother and I ever cared about. 127 00:08:06,949 --> 00:08:09,082 Now you don't know any of that 128 00:08:09,084 --> 00:08:11,084 because Reddington took you away from us 129 00:08:11,086 --> 00:08:13,587 when you were just a little girl. 130 00:08:13,589 --> 00:08:17,290 He and your mother had an affair. 131 00:08:17,292 --> 00:08:20,160 For a time, I thought maybe he was the father, 132 00:08:20,162 --> 00:08:23,096 but I have proof that he's not. 133 00:08:23,098 --> 00:08:27,434 He's just a spiteful, evil man. 134 00:08:27,436 --> 00:08:31,304 Couldn't accept it when Katarina broke off the affair. 135 00:08:31,306 --> 00:08:33,839 One day I came home, and you were gone. 136 00:08:33,841 --> 00:08:35,474 He'd taken you. 137 00:08:35,476 --> 00:08:38,678 I never thought I'd ever see you again... 138 00:08:38,680 --> 00:08:41,747 until there you were in the news, 139 00:08:41,749 --> 00:08:44,850 you... and Reddington, 140 00:08:44,852 --> 00:08:46,518 the most wanted fugitives in the world. 141 00:08:46,520 --> 00:08:49,589 If you cared so much about me, you wouldn't hold me hostage. 142 00:08:49,591 --> 00:08:52,558 He'd taken my beautiful child and turned her into a criminal. 143 00:08:52,560 --> 00:08:53,925 Attack my wedding, everyone I love. 144 00:08:53,927 --> 00:08:57,296 Everything I did was to get my child away from Reddington. 145 00:08:57,298 --> 00:08:59,264 Who understands that more than you? 146 00:08:59,266 --> 00:09:00,665 You did the exact same thing, 147 00:09:00,667 --> 00:09:04,636 faked your own death to get your child away from him. 148 00:09:07,708 --> 00:09:09,507 We have a problem. 149 00:09:09,509 --> 00:09:11,242 The PNR have surrounded the plane. 150 00:09:11,244 --> 00:09:12,877 Then find another plane. 151 00:09:15,649 --> 00:09:17,381 Agnes will be here shortly. 152 00:09:17,383 --> 00:09:19,084 And Tom? 153 00:09:34,900 --> 00:09:37,901 _ 154 00:09:37,902 --> 00:09:39,102 _ 155 00:09:39,139 --> 00:09:40,270 Shh! 156 00:09:40,272 --> 00:09:42,006 Hey, they have my baby! Please! 157 00:09:42,008 --> 00:09:45,776 Keen, you breathe a word, I'm gonna fire two bullets-- 158 00:09:45,778 --> 00:09:47,210 one in the cop 159 00:09:47,212 --> 00:09:49,613 and the other between the eyes of that screaming kid. 160 00:09:49,615 --> 00:09:50,981 You got it? 161 00:09:50,983 --> 00:09:52,249 _ 162 00:09:59,580 --> 00:10:01,086 _ 163 00:10:02,356 --> 00:10:04,004 _ 164 00:10:10,123 --> 00:10:11,320 _ 165 00:10:12,726 --> 00:10:18,134 _ 166 00:10:24,371 --> 00:10:25,392 _ 167 00:10:29,020 --> 00:10:30,219 He's got a gun! 168 00:10:40,931 --> 00:10:42,030 No, don't-- please! 169 00:10:58,648 --> 00:11:00,916 Where are we on Kirk? 170 00:11:00,918 --> 00:11:03,251 PNR grounded his plane. There's no sign of him or Keen. 171 00:11:03,253 --> 00:11:04,385 I informed the Bureau 172 00:11:04,387 --> 00:11:06,621 that Elizabeth Keen has risen from the dead. 173 00:11:06,623 --> 00:11:08,089 They said three Hail Mary's 174 00:11:08,091 --> 00:11:10,758 and they're on the lookout for the zombie apocalypse. 175 00:11:10,760 --> 00:11:13,060 I understand. You feel played. 176 00:11:13,062 --> 00:11:14,696 Don't you, sir? 177 00:11:14,698 --> 00:11:16,931 Look, we should be halfway to Havana by now. 178 00:11:16,933 --> 00:11:18,899 Why? She obviously doesn't want our help. 179 00:11:18,901 --> 00:11:22,302 Maybe or maybe not, but she needs it. 180 00:11:22,304 --> 00:11:24,171 You're willing to risk your life after what she did? 181 00:11:24,173 --> 00:11:26,240 All right, let's just have this conversation. 182 00:11:26,242 --> 00:11:28,342 Keen lied to us, took advantage of all of us, 183 00:11:28,344 --> 00:11:30,911 and no one is more upset about that than I. 184 00:11:30,913 --> 00:11:33,580 Or... relieved. 185 00:11:33,582 --> 00:11:35,749 Truth be told, I didn't think it was possible 186 00:11:35,751 --> 00:11:38,619 to be this joyous and livid at the same time. 187 00:11:38,621 --> 00:11:40,153 But I have a job to do-- 188 00:11:40,155 --> 00:11:43,257 find Keen and her family and bring them home safely. 189 00:11:43,259 --> 00:11:47,026 And I know that no matter how I feel, I can do that job. 190 00:11:47,028 --> 00:11:49,763 I need to know if each of you can say the same. 191 00:11:52,968 --> 00:11:54,634 ♪ desde que te fuiste ♪ 192 00:11:54,636 --> 00:11:57,270 ♪ las cosas no andan mal ♪ 193 00:11:57,272 --> 00:11:59,739 ♪ pero si quieres volver ♪ 194 00:11:59,741 --> 00:12:01,941 ♪ con gusto sere tu man ♪ 195 00:12:01,943 --> 00:12:04,177 ♪ la muchacha se fue ♪ 196 00:12:05,213 --> 00:12:06,780 ♪ se fue ♪ 197 00:12:06,782 --> 00:12:09,181 ♪ esa muchacha se fue ♪ 198 00:12:09,183 --> 00:12:10,883 ♪ se fue, se fue ♪ 199 00:12:35,176 --> 00:12:37,075 _ 200 00:12:38,345 --> 00:12:39,711 _ 201 00:12:39,712 --> 00:12:40,891 _ 202 00:12:59,365 --> 00:13:01,432 _ 203 00:13:15,113 --> 00:13:16,613 Hello, Raymond. 204 00:13:22,454 --> 00:13:24,588 Elizabeth, are you okay? 205 00:13:24,590 --> 00:13:26,056 Of course she is. 206 00:13:26,058 --> 00:13:28,559 Unlike you, I would never hurt my own daughter. 207 00:13:31,563 --> 00:13:33,729 Elizabeth? 208 00:13:33,731 --> 00:13:35,331 - Elizabeth. - I'm on your left. 209 00:13:47,612 --> 00:13:49,244 Constantin. 210 00:13:49,246 --> 00:13:52,648 What do you want? Name it. 211 00:13:52,650 --> 00:13:54,984 You bring her out unharmed, you'll have it. 212 00:13:54,986 --> 00:13:58,821 Of course, the Concierge of Crime wants to cut a deal. 213 00:13:58,823 --> 00:14:00,322 You'll give me whatever I want? 214 00:14:00,324 --> 00:14:01,691 Yes. 215 00:14:01,693 --> 00:14:03,793 In exchange for Masha? 216 00:14:03,795 --> 00:14:06,495 Whatever you desire. 217 00:14:06,497 --> 00:14:09,631 What I desire is to raise my child, 218 00:14:09,633 --> 00:14:11,366 to watch her grow, 219 00:14:11,368 --> 00:14:14,203 and to have back the 26 years of being a father 220 00:14:14,205 --> 00:14:15,637 that you took from me. 221 00:14:15,639 --> 00:14:17,672 But you can't give me that, can you? 222 00:14:17,674 --> 00:14:22,477 No, because she was never yours to raise. 223 00:14:25,048 --> 00:14:27,181 Patrol unit incoming. 224 00:14:27,183 --> 00:14:29,618 Military patrol. Armored military. 225 00:14:31,187 --> 00:14:33,788 - Agnes. Do you have Agnes? - I don't have her. 226 00:14:33,790 --> 00:14:36,091 Go. Find Agnes and Tom. 227 00:14:37,594 --> 00:14:39,293 I'm not leaving here without you. 228 00:14:39,295 --> 00:14:41,028 You just don't get it, do you, Raymond? 229 00:14:41,030 --> 00:14:43,030 She doesn't want to be with you. That's why she faked 230 00:14:43,032 --> 00:14:44,565 her own death-- to get away from you. 231 00:14:44,567 --> 00:14:46,200 Raymond, we have to go now. 232 00:14:46,202 --> 00:14:47,635 - If they get you, they'll kill you. - Raymond. 233 00:14:47,637 --> 00:14:50,438 Did you hear me? You have to go. 234 00:14:50,440 --> 00:14:52,806 Go! 235 00:14:52,808 --> 00:14:55,342 Elizabeth, I will come for you. 236 00:15:14,336 --> 00:15:16,503 Harold, gather your team. 237 00:15:16,505 --> 00:15:18,538 Reddington. Where are you? 238 00:15:18,540 --> 00:15:20,373 Tell me you have Agent Keen. 239 00:15:20,375 --> 00:15:23,076 No, but she's still on the island. 240 00:15:23,078 --> 00:15:25,212 Kirk's preparing her exit plan. 241 00:15:25,214 --> 00:15:26,879 I don't know what the preparations are, 242 00:15:26,881 --> 00:15:30,316 but I know who can find out-- Manuel Esteban. 243 00:15:30,318 --> 00:15:31,851 The Chilean Spymaster? 244 00:15:31,853 --> 00:15:34,754 - Who's Esteban? - Our next Blacklister. 245 00:15:34,756 --> 00:15:37,223 Manuel Orentez Esteban. 246 00:15:37,225 --> 00:15:38,992 Leader of Pinochet's Caravan of Death 247 00:15:38,994 --> 00:15:40,026 that institutionalized 248 00:15:40,028 --> 00:15:41,995 a state-sponsored system of terror 249 00:15:41,997 --> 00:15:44,730 through abuse, abduction, and murder. 250 00:15:44,732 --> 00:15:47,699 According to our database, he died in 1989. 251 00:15:47,701 --> 00:15:49,135 Except he didn't. 252 00:15:49,137 --> 00:15:52,204 Esteban is alive and well and a legendary enforcer 253 00:15:52,206 --> 00:15:54,673 for a series of authoritarian regimes. 254 00:15:54,675 --> 00:15:56,842 Assuming what you say is true and Esteban is alive, 255 00:15:56,844 --> 00:15:58,977 what makes you think he can help locate Keen? 256 00:15:58,979 --> 00:16:01,747 Kirk's man in Cuba is protected by the military. 257 00:16:01,749 --> 00:16:04,950 If the military is involved, Esteban will know about it. 258 00:16:04,952 --> 00:16:06,618 We'll never find Esteban in time. 259 00:16:06,620 --> 00:16:07,853 We have no assets in Cuba. 260 00:16:07,855 --> 00:16:09,688 Of course you do, Harold. 261 00:16:09,690 --> 00:16:12,423 Esteban. He works for your government. 262 00:16:12,425 --> 00:16:15,260 Castro took him in, and the CIA immediately 263 00:16:15,262 --> 00:16:17,662 put him on the payroll as a double agent. 264 00:16:17,664 --> 00:16:19,030 What little you know 265 00:16:19,032 --> 00:16:21,633 about the inner workings of the Cuban government 266 00:16:21,635 --> 00:16:24,035 is courtesy of Manuel Esteban. 267 00:16:24,037 --> 00:16:25,936 The CIA knows where to find him, 268 00:16:25,938 --> 00:16:28,373 and he knows where to find Elizabeth. 269 00:16:28,375 --> 00:16:32,143 _ 270 00:16:38,650 --> 00:16:40,593 _ 271 00:16:40,594 --> 00:16:42,601 _ 272 00:16:42,602 --> 00:16:44,893 _ 273 00:16:57,402 --> 00:17:01,286 _ 274 00:17:02,272 --> 00:17:06,757 _ 275 00:17:08,187 --> 00:17:11,530 _ 276 00:17:13,231 --> 00:17:14,553 _ 277 00:17:15,718 --> 00:17:17,101 _ 278 00:17:18,609 --> 00:17:23,275 _ 279 00:17:44,739 --> 00:17:47,591 _ 280 00:17:50,825 --> 00:17:54,005 _ 281 00:17:57,026 --> 00:17:58,826 What are you talking to Reddington for? 282 00:17:58,828 --> 00:18:00,629 I thought your task force was disbanded 283 00:18:00,631 --> 00:18:01,863 after Agent Keen's death. 284 00:18:01,865 --> 00:18:04,566 It turns out she's not dead. She's been kidnapped. 285 00:18:04,568 --> 00:18:05,900 And if we have any hope for finding her, 286 00:18:05,902 --> 00:18:07,101 it rests in finding Esteban. 287 00:18:07,103 --> 00:18:08,503 I need to know where to find him. 288 00:18:08,505 --> 00:18:11,906 I hate getting into bed with Reddington. 289 00:18:11,908 --> 00:18:15,276 I... hate needing him 290 00:18:15,278 --> 00:18:17,578 and his list. 291 00:18:17,580 --> 00:18:20,948 If you find Agent Keen, will he continue to give you names? 292 00:18:20,950 --> 00:18:23,084 He just did-- Esteban. 293 00:18:23,086 --> 00:18:25,352 According to him, Esteban works for the Agency. 294 00:18:28,124 --> 00:18:29,290 Good Lord. 295 00:18:29,292 --> 00:18:32,159 Is there anything that man doesn't know? 296 00:18:32,161 --> 00:18:33,627 How can we contact him? 297 00:18:33,629 --> 00:18:35,529 The Agency reaches out to him 298 00:18:35,531 --> 00:18:37,964 through the State Department's weekly travel advisory. 299 00:18:37,966 --> 00:18:40,467 Set a meeting, a message is encoded in the advisory, 300 00:18:40,469 --> 00:18:42,403 detailing where and when. 301 00:18:42,405 --> 00:18:44,638 The meeting is set for the National Museum. 302 00:18:44,640 --> 00:18:46,907 You'll be going to Cuba undercover, as tourists. 303 00:18:46,909 --> 00:18:49,242 He'll be going. Not me. 304 00:18:49,244 --> 00:18:52,245 You may be fine with doing this job, no matter how you feel. 305 00:18:52,247 --> 00:18:53,713 - I can't. - How you feel? 306 00:18:53,715 --> 00:18:56,549 How about how Keen feels? Forget about what she did 307 00:18:56,551 --> 00:18:58,084 and try to figure out why she did it. 308 00:18:58,086 --> 00:19:00,320 I have, and someday, maybe I'll be okay with it. 309 00:19:00,322 --> 00:19:02,855 But right now I'm not. 310 00:19:02,857 --> 00:19:05,024 What? You're okay with this? 311 00:19:05,026 --> 00:19:07,059 No. 312 00:19:07,061 --> 00:19:08,861 But for now, I accept it. 313 00:19:08,863 --> 00:19:12,432 You'll be going alone. Here's how it's gonna work. 314 00:19:12,434 --> 00:19:14,233 Your agent will be detailed 315 00:19:14,235 --> 00:19:16,703 with the Dallas/Fort Worth Arts and Cultural Committee. 316 00:19:16,705 --> 00:19:19,404 Esteban will expect to meet at the Cafe Aventura 317 00:19:19,406 --> 00:19:21,406 across from the National Museum. 318 00:19:21,408 --> 00:19:24,810 Once inside, take a table in the back, order an egg coffee. 319 00:19:24,812 --> 00:19:26,879 I appreciate you burning a source for this. 320 00:19:26,881 --> 00:19:30,316 You knowing he exists is the least of Esteban's problems. 321 00:19:30,318 --> 00:19:33,085 Now that we're all chummy with the Cubanos, 322 00:19:33,087 --> 00:19:35,487 his relationship with the Agency is, uh, 323 00:19:35,489 --> 00:19:38,256 something of a liability. 324 00:19:38,258 --> 00:19:39,624 You're gonna scrub him? 325 00:19:39,626 --> 00:19:42,961 Let's just say, if you wanna reach out to Esteban, 326 00:19:42,963 --> 00:19:44,896 you should do it quickly. 327 00:19:48,435 --> 00:19:50,935 Jesus. Hot as balls in here. 328 00:19:50,937 --> 00:19:52,737 You guys actually drink this stuff? 329 00:20:16,896 --> 00:20:19,497 _ 330 00:20:19,499 --> 00:20:23,166 Kill him first. Come back for the cop. 331 00:20:23,168 --> 00:20:24,401 Meet you at that place. 332 00:20:54,900 --> 00:20:56,566 Aah! 333 00:20:56,568 --> 00:21:00,136 Hey! Get out of the car! Get out of the car! 334 00:21:02,506 --> 00:21:03,940 Romina. 335 00:21:03,942 --> 00:21:05,207 - Move it. - Hey. 336 00:21:08,146 --> 00:21:10,546 Hey. 337 00:21:10,548 --> 00:21:11,914 Let her go. 338 00:21:11,916 --> 00:21:13,582 Look, you can take me, all right? 339 00:21:13,584 --> 00:21:14,883 Do whatever you want. Just give me my little girl! 340 00:21:14,885 --> 00:21:19,555 Hey! I'm begging you! Give me my little girl! 341 00:21:19,557 --> 00:21:21,022 Please! 342 00:21:26,029 --> 00:21:28,163 You and I are gonna have some fun, man. 343 00:21:51,754 --> 00:21:53,420 - Hey. - Shh. 344 00:21:53,422 --> 00:21:55,356 Don't talk. They'll kill us. 345 00:21:55,358 --> 00:21:56,924 Where are we? 346 00:21:56,926 --> 00:21:58,926 How many people does he have down there? 347 00:21:58,928 --> 00:22:02,597 My family. They have a way out. 348 00:22:02,599 --> 00:22:05,199 He wants me to tell him how. 349 00:22:05,201 --> 00:22:06,833 He's going to kill me. 350 00:22:06,835 --> 00:22:09,370 I've seen his face. Anyone who sees-- 351 00:22:09,372 --> 00:22:13,207 It's him. 352 00:22:23,051 --> 00:22:24,784 Right. Upright. 353 00:22:28,624 --> 00:22:31,357 So the rumors are true. 354 00:22:31,359 --> 00:22:33,059 They sent you to finish me. 355 00:22:33,061 --> 00:22:34,260 Not quite, no. 356 00:22:34,262 --> 00:22:36,095 The Americans want me dead, 357 00:22:36,097 --> 00:22:38,731 so our relationship dies with me, 358 00:22:38,733 --> 00:22:40,599 so I get embarrassed. 359 00:22:40,601 --> 00:22:42,435 Look, I'm not here to kill you, pal, 360 00:22:42,437 --> 00:22:43,669 I'm here to tell you that 361 00:22:43,671 --> 00:22:45,505 Raymond Reddington wants to see you. 362 00:22:45,507 --> 00:22:48,974 Oh, so now the US government is Reddington's messenger. 363 00:22:48,976 --> 00:22:50,543 Oh, you know how it works. 364 00:22:50,545 --> 00:22:52,445 The American government has deals 365 00:22:52,447 --> 00:22:53,913 with all kinds of scumbags. 366 00:22:59,620 --> 00:23:01,854 Look, I'll tell you how it works. 367 00:23:01,856 --> 00:23:03,722 You're gonna give me your phone. 368 00:23:06,661 --> 00:23:08,427 I'm gonna dial a number. 369 00:23:09,763 --> 00:23:12,997 Okay, cowboy. 370 00:23:12,999 --> 00:23:14,732 I like this one. 371 00:23:24,244 --> 00:23:25,877 Reddington? 372 00:23:25,879 --> 00:23:28,012 Manuel Esteban. 373 00:23:28,014 --> 00:23:30,782 My heavens, you're a devil to get ahold of. 374 00:23:30,784 --> 00:23:33,184 I'm surprised we've never met. 375 00:23:33,186 --> 00:23:35,787 I'd like to have a little chitchat. 376 00:23:35,789 --> 00:23:38,723 How would you feel about a blind date? 377 00:23:41,997 --> 00:23:43,062 I'm looking for a woman. 378 00:23:43,064 --> 00:23:45,231 Aren't we all? 379 00:23:45,233 --> 00:23:47,233 Her name is Elizabeth Keen, 380 00:23:47,235 --> 00:23:50,969 and the man holding her has the protection of the FAR. 381 00:23:50,971 --> 00:23:54,640 They know where she is, which means you know where she is, 382 00:23:54,642 --> 00:23:58,177 or you could certainly find out. 383 00:23:58,179 --> 00:24:01,280 Why would I help you? You're an anarchist. 384 00:24:01,282 --> 00:24:03,516 Probably. 385 00:24:03,518 --> 00:24:06,385 Maybe more of an opportunist. 386 00:24:06,387 --> 00:24:09,121 And I have the opportunity to help you. 387 00:24:09,123 --> 00:24:11,322 You spent a lifetime bouncing 388 00:24:11,324 --> 00:24:14,592 from one authoritarian regime to the next. 389 00:24:14,594 --> 00:24:16,461 But this is the last stop. 390 00:24:16,463 --> 00:24:18,964 You're a relic. 391 00:24:18,966 --> 00:24:21,099 The detente between America and Cuba 392 00:24:21,101 --> 00:24:23,001 makes you a man without a country. 393 00:24:23,003 --> 00:24:25,470 Sooner or later, both sides will want you dead. 394 00:24:25,472 --> 00:24:29,006 My money's on sooner. 395 00:24:29,008 --> 00:24:31,108 I can take care of myself. 396 00:24:34,514 --> 00:24:37,882 Clicking like a hairless fruit bat is impressive, Manuel, 397 00:24:37,884 --> 00:24:40,718 but you and I both know avoiding a lamppost 398 00:24:40,720 --> 00:24:45,255 is very different from avoiding an assassin's bullet. 399 00:24:45,257 --> 00:24:49,226 Echo location can't help you with that, but I can. 400 00:24:49,228 --> 00:24:50,527 What do you propose? 401 00:24:52,131 --> 00:24:54,531 I know what it's like to be hunted. 402 00:24:54,533 --> 00:24:57,568 I've protected myself for 30 years. 403 00:24:57,570 --> 00:25:00,003 And I can protect you... 404 00:25:00,005 --> 00:25:03,006 after you locate Elizabeth Keen. 405 00:25:11,983 --> 00:25:15,384 All right, listen to me, please. 406 00:25:15,386 --> 00:25:16,753 The baby-- I can pay you. 407 00:25:16,755 --> 00:25:18,688 - Quiet. - Not me. I have a friend. 408 00:25:18,690 --> 00:25:19,923 Whatever you want, he'll help you. 409 00:25:19,925 --> 00:25:21,524 We'll get you off the island, he'll protect you. 410 00:25:21,526 --> 00:25:23,693 - I said quiet, man. - Look, just let her go! 411 00:25:23,695 --> 00:25:25,328 All right, you can kill me. I don't care. 412 00:25:25,330 --> 00:25:26,830 Just let my baby go. 413 00:25:34,239 --> 00:25:35,471 Let's go and dig. 414 00:25:56,794 --> 00:25:59,161 I know you don't want to talk to me. Fine. 415 00:25:59,163 --> 00:26:00,295 Then listen. 416 00:26:03,066 --> 00:26:08,069 It was excruciating to watch you mourn Elizabeth's death, 417 00:26:08,071 --> 00:26:11,373 to know that I was making you endure that. 418 00:26:13,710 --> 00:26:15,777 Yes, I betrayed you, 419 00:26:15,779 --> 00:26:19,346 but only after you had betrayed her. 420 00:26:20,650 --> 00:26:25,319 Raymond, you have to change. 421 00:26:25,321 --> 00:26:27,454 I took Elizabeth from you, 422 00:26:27,456 --> 00:26:30,391 and now I need your help to get her back. 423 00:26:30,393 --> 00:26:33,360 But when you do, as I'm sure you will, 424 00:26:33,362 --> 00:26:37,197 you have to let her go. 425 00:26:41,337 --> 00:26:42,869 Why don't you wait in the car? 426 00:26:50,746 --> 00:26:52,645 I have a location for the girl. 427 00:26:54,116 --> 00:26:55,548 And the child? 428 00:26:55,550 --> 00:26:58,484 I asked, but people know nothing about a child. 429 00:27:00,355 --> 00:27:01,955 Tell me about the location. 430 00:27:03,525 --> 00:27:05,391 It is heavily protected. 431 00:27:05,393 --> 00:27:08,261 20, maybe more. 432 00:27:08,263 --> 00:27:09,796 I'll need more men. 433 00:27:11,132 --> 00:27:13,899 That won't be necessary. 434 00:27:32,320 --> 00:27:34,053 I have a blood disorder. 435 00:27:34,055 --> 00:27:35,587 Good. 436 00:27:35,589 --> 00:27:38,057 I'm dying. 437 00:27:38,059 --> 00:27:40,292 Even better. 438 00:27:40,294 --> 00:27:42,461 They're here. 439 00:27:44,264 --> 00:27:47,999 Oh, baby. Are you okay, sweetheart? 440 00:27:48,001 --> 00:27:50,402 Let me look at you. 441 00:27:50,404 --> 00:27:52,704 Oh, you're okay. 442 00:27:52,706 --> 00:27:55,173 Oh, my God. 443 00:27:55,175 --> 00:27:58,877 It's okay. You're a strong girl. 444 00:27:58,879 --> 00:28:02,013 Everything's gonna be okay. You're with Mommy now. Shh. 445 00:28:02,015 --> 00:28:03,414 She's beautiful. 446 00:28:05,252 --> 00:28:08,452 Yes? Yes, it's good to hear from you. 447 00:28:08,454 --> 00:28:10,355 You disappoint me, Balzan. 448 00:28:10,357 --> 00:28:13,391 Yes, yes, of... course. 449 00:28:13,393 --> 00:28:14,625 It's the pilot. 450 00:28:14,627 --> 00:28:17,495 Everything is on schedule. I'll notify the men. 451 00:28:19,732 --> 00:28:23,667 I assume the husband's been taken care of. 452 00:28:33,078 --> 00:28:34,912 - Hello? - Is it done? 453 00:28:34,913 --> 00:28:37,443 _ 454 00:28:38,850 --> 00:28:39,950 What's taking so long? 455 00:28:39,951 --> 00:28:41,931 _ 456 00:28:41,932 --> 00:28:44,278 _ 457 00:28:56,000 --> 00:28:57,233 Angel. 458 00:28:57,235 --> 00:28:58,435 Angel? 459 00:28:59,905 --> 00:29:01,070 Angel. 460 00:29:09,713 --> 00:29:12,415 He wants to talk to you. 461 00:29:12,417 --> 00:29:14,383 Hello. Who's this? 462 00:29:14,385 --> 00:29:16,618 All that matters is that you have a little girl, 463 00:29:16,620 --> 00:29:18,220 and you have her mother. 464 00:29:18,222 --> 00:29:19,721 Tom. 465 00:29:19,723 --> 00:29:21,890 I'm coming for them, 466 00:29:21,892 --> 00:29:23,725 for you. 467 00:29:23,727 --> 00:29:25,226 And not just me, an army. 468 00:29:25,228 --> 00:29:28,063 You hear me? 469 00:29:28,065 --> 00:29:30,332 An army is coming for you. 470 00:29:56,082 --> 00:29:58,315 You lost Tom. 471 00:29:58,317 --> 00:29:59,684 We'll be going soon. 472 00:29:59,686 --> 00:30:01,185 Where? 473 00:30:01,187 --> 00:30:03,121 Home. 474 00:30:05,859 --> 00:30:07,391 I'm not going anywhere with you. 475 00:30:09,029 --> 00:30:11,529 I faked my death to have a normal life. 476 00:30:11,531 --> 00:30:14,665 There's nothing normal about being held prisoner. 477 00:30:14,667 --> 00:30:16,667 A temporary inconvenience. 478 00:30:16,669 --> 00:30:19,036 You'll see in time that the normal life you want, 479 00:30:19,038 --> 00:30:21,172 I'm the only one who can give that to you. 480 00:30:25,110 --> 00:30:27,711 She's hungry, which means I need to feed her, 481 00:30:27,713 --> 00:30:29,580 which means you need to leave. 482 00:30:29,582 --> 00:30:31,114 Of course. 483 00:30:37,522 --> 00:30:39,990 I've done what I can, but you must hurry. 484 00:30:39,992 --> 00:30:42,092 Kirk has chartered a float plane. 485 00:30:42,094 --> 00:30:45,061 - There isn't much time. - For either of us. 486 00:30:45,063 --> 00:30:47,230 A stevedore will meet you on Pier 36. 487 00:30:47,232 --> 00:30:48,664 I've arranged for a berth 488 00:30:48,666 --> 00:30:50,900 on a container ship bound for Caracas. 489 00:30:50,902 --> 00:30:53,102 Adios. 490 00:30:53,104 --> 00:30:55,137 We have an ETA on that plane? 491 00:30:55,139 --> 00:30:56,706 Your job here is done, Donald. 492 00:30:56,708 --> 00:30:57,973 Like hell it is. 493 00:30:57,975 --> 00:31:00,309 I came here to get Keen. I'm not leaving without her. 494 00:31:00,311 --> 00:31:02,578 You think I'm gonna let you tag along so you can inform 495 00:31:02,580 --> 00:31:04,079 the people who kidnapped Elizabeth 496 00:31:04,081 --> 00:31:05,915 they have the right to remain silent? 497 00:31:05,917 --> 00:31:07,849 I appreciate your assistance, 498 00:31:07,851 --> 00:31:11,686 but I'm not interested in having an ethical debate with you 499 00:31:11,688 --> 00:31:13,422 about whether they have the right to consult 500 00:31:13,424 --> 00:31:15,424 with an attorney before I put a bullet in their head. 501 00:31:15,426 --> 00:31:16,625 Excuse me. 502 00:31:16,627 --> 00:31:19,161 What about that dirtball? I suppose you think, uh, 503 00:31:19,163 --> 00:31:21,296 I should be okay with letting him walk. 504 00:31:21,298 --> 00:31:22,731 It's entirely up to you. 505 00:31:22,733 --> 00:31:24,032 You made a deal with him. 506 00:31:24,034 --> 00:31:25,801 Yes, in order to save Elizabeth, 507 00:31:25,803 --> 00:31:27,936 I made a deal with the devil of the day. 508 00:31:27,938 --> 00:31:29,571 I did. You didn't. 509 00:31:29,573 --> 00:31:31,072 If you have a problem with that, 510 00:31:31,074 --> 00:31:32,974 you've got 12 hours before his ship leaves 511 00:31:32,976 --> 00:31:34,509 to do something about it. 512 00:31:34,511 --> 00:31:36,845 Otherwise, safe travels home, Donald. 513 00:31:44,387 --> 00:31:46,220 Elizabeth? 514 00:31:46,222 --> 00:31:47,688 Ready to go? 515 00:31:54,396 --> 00:31:56,430 Balzan! 516 00:31:56,432 --> 00:31:58,799 Balzan! 517 00:31:58,801 --> 00:32:02,302 He's gone. Your guards, your security, they're all gone. 518 00:32:02,304 --> 00:32:04,004 The child and the girl-- find them. 519 00:32:07,610 --> 00:32:08,809 This is Agent Mojtabi. 520 00:32:08,811 --> 00:32:10,043 Aram, it's Tom. 521 00:32:10,045 --> 00:32:11,578 Tom? Hey. Tell me you're with Agent Keen. 522 00:32:11,580 --> 00:32:12,679 The man who took Agnes-- 523 00:32:12,681 --> 00:32:14,914 he's driving a blue Dodge sedan, late '50s, 524 00:32:14,916 --> 00:32:17,184 He's taking her straight to Liz. If we can follow the car-- 525 00:32:17,186 --> 00:32:19,186 We can find them. Okay, let me think. Let me think. 526 00:32:19,188 --> 00:32:20,854 Okay, what I'm thinking is, um, 527 00:32:20,856 --> 00:32:22,922 did you help Agent Keen fake her death? 528 00:32:22,924 --> 00:32:24,691 Aram! 529 00:32:24,693 --> 00:32:26,759 Not helpful, I know. Okay. But did you? 530 00:32:26,761 --> 00:32:28,661 At the funeral, when you put a flower on her casket-- 531 00:32:28,663 --> 00:32:30,763 The car-- it has an old tube radio. 532 00:32:30,765 --> 00:32:33,165 - Local oscillator. - The oscillator. Right. Of course. 533 00:32:33,167 --> 00:32:35,167 Okay, if you could rewire it, 534 00:32:35,169 --> 00:32:37,403 you might be able to turn the PLL receiver into this-- 535 00:32:37,405 --> 00:32:39,205 ...into a low power mono FM transmitter 536 00:32:39,207 --> 00:32:41,608 that produces a signal that you can trace. Yeah. I know. 537 00:32:41,610 --> 00:32:43,542 You do? Then, uh, why are you... 538 00:32:43,544 --> 00:32:45,978 To get you to trace the signal, Aram. 539 00:32:45,980 --> 00:32:48,114 Oh. Oh, you already... uh... 540 00:32:48,116 --> 00:32:50,649 Wow, that's, uh, that is impressive. 541 00:32:50,651 --> 00:32:52,485 Okay. Hang on. I'm on it. 542 00:32:52,487 --> 00:32:54,686 - Thank you. - Did you know? 543 00:32:54,688 --> 00:32:56,889 At the christening, 544 00:32:56,891 --> 00:32:59,025 when you made me a godfather to Agnes-- 545 00:32:59,027 --> 00:33:00,325 Look, man, I know you're upset, all right? 546 00:33:00,327 --> 00:33:01,660 But right now is not the time. 547 00:33:01,662 --> 00:33:05,063 I'm trying to ping the signal. Waiting for a reply... 548 00:33:05,065 --> 00:33:06,331 from both of you. 549 00:33:06,333 --> 00:33:08,901 Aram... 550 00:33:08,903 --> 00:33:10,168 of course I knew. 551 00:33:13,908 --> 00:33:16,008 I'll let you know when, uh, I find the signal. 552 00:33:16,010 --> 00:33:17,542 Thank you. 553 00:33:19,846 --> 00:33:22,447 Shh, shh, shh. 554 00:33:22,449 --> 00:33:24,749 Shh. Shh. 555 00:33:29,822 --> 00:33:33,290 Please, Agnes, stop crying. Mommy's here. 556 00:33:33,292 --> 00:33:35,560 Shh, shh, shh. 557 00:33:54,913 --> 00:33:57,047 Think about what you're doing. 558 00:33:57,049 --> 00:33:58,882 What are you gonna do? Hurt me? 559 00:33:58,884 --> 00:34:01,518 Hurt my baby? 560 00:34:01,520 --> 00:34:03,620 Kirk will kill you if you do. 561 00:34:03,622 --> 00:34:06,189 Are you a mother? Do you have children? 562 00:34:06,191 --> 00:34:08,191 Look at her... 563 00:34:22,773 --> 00:34:24,006 Hey! 564 00:34:30,515 --> 00:34:32,081 No! 565 00:34:32,083 --> 00:34:35,050 Little mama, you got spirit. 566 00:34:35,052 --> 00:34:36,319 Get up. Get the baby. 567 00:34:50,134 --> 00:34:52,101 You'll learn to trust me. 568 00:34:52,103 --> 00:34:53,435 Get the baby and the things. We're leaving. 569 00:34:53,437 --> 00:34:56,204 Like hell we are. 570 00:34:56,206 --> 00:34:57,472 No! 571 00:34:57,474 --> 00:34:58,940 I wish there was another way, I do, 572 00:34:58,942 --> 00:35:01,776 - but Reddington's on his way. - Agnes! 573 00:35:01,778 --> 00:35:05,280 Come on. Get her onboard. 574 00:35:05,282 --> 00:35:08,617 Yeah. 575 00:35:08,619 --> 00:35:11,353 - Mr. Reddington. It's Aram. - It's not a good time. 576 00:35:11,355 --> 00:35:13,721 I have information on Agent Keen. A location. 577 00:35:13,723 --> 00:35:14,822 She's being held near this-- 578 00:35:14,824 --> 00:35:17,591 A small fishing port in Playa Larga. 579 00:35:17,593 --> 00:35:19,661 - We're on our way. - Oh. 580 00:35:19,663 --> 00:35:20,795 Magic. How'd you do that? 581 00:35:20,797 --> 00:35:21,863 We'll have Elizabeth shortly. 582 00:35:21,865 --> 00:35:22,930 And Agnes. 583 00:35:22,932 --> 00:35:25,299 - Agnes? - Right. Tom called. 584 00:35:25,301 --> 00:35:26,801 Thanks to him, I was able to track the vehicle 585 00:35:26,803 --> 00:35:30,571 where he had last seen Agnes, a blue Dodge sedan. 586 00:35:30,573 --> 00:35:32,473 Thank you, Aram. 587 00:35:32,475 --> 00:35:34,908 Agnes is here. 588 00:35:39,715 --> 00:35:41,014 Luis, you and your men take 589 00:35:41,016 --> 00:35:43,050 the perimeters to the north and the west. 590 00:35:43,052 --> 00:35:44,552 Dembe, secure the house. 591 00:35:44,554 --> 00:35:46,619 Silvio, you're with me to the south. 592 00:35:46,621 --> 00:35:48,088 You stay put. 593 00:35:53,962 --> 00:35:57,864 ♪ I think you know ♪ 594 00:35:57,866 --> 00:36:01,334 ♪ what the game is ♪ 595 00:36:01,336 --> 00:36:05,438 ♪ I hope you've brought ♪ 596 00:36:05,440 --> 00:36:08,473 ♪ all your players ♪ 597 00:36:08,475 --> 00:36:13,245 ♪ 'cause this is a war ♪ 598 00:36:13,247 --> 00:36:15,947 ♪ oh ♪ 599 00:36:15,949 --> 00:36:18,750 ♪ this is a war ♪ 600 00:36:23,824 --> 00:36:27,625 ♪ pick up the gun ♪ 601 00:36:27,627 --> 00:36:30,829 ♪ with his name on ♪ 602 00:36:30,831 --> 00:36:34,699 ♪ you'll never know ♪ 603 00:36:34,701 --> 00:36:38,002 ♪ where it came from ♪ 604 00:36:38,004 --> 00:36:41,405 ♪ this is a war ♪ 605 00:36:58,290 --> 00:37:01,458 That's not your child. 606 00:37:04,864 --> 00:37:07,631 ♪ this is a war ♪ 607 00:37:14,205 --> 00:37:18,241 ♪ ooh ♪ 608 00:37:29,154 --> 00:37:36,125 ♪ ooh ♪ 609 00:37:49,455 --> 00:37:50,854 They're gone. 610 00:38:05,270 --> 00:38:07,136 I'm sorry, Raymond. 611 00:38:19,584 --> 00:38:20,950 We have her. 612 00:38:23,221 --> 00:38:25,955 You told them he worked for us? 613 00:38:25,957 --> 00:38:27,223 Do you have any idea 614 00:38:27,225 --> 00:38:29,892 what kind of blowback I'm dealing with here? 615 00:38:29,894 --> 00:38:32,828 And it doesn't take long to find out who told the Cubans. 616 00:38:32,830 --> 00:38:34,496 I heard it was an anonymous tip. 617 00:38:34,498 --> 00:38:35,664 Agent Ressler... 618 00:38:35,666 --> 00:38:37,600 Are you a traitor or-- or just a moron? 619 00:38:37,602 --> 00:38:40,669 Look, the Agency was gonna assassinate Esteban... 620 00:38:40,671 --> 00:38:42,071 I have no direct knowledge-- 621 00:38:42,073 --> 00:38:43,672 ...so the Cubans wouldn't find out 622 00:38:43,674 --> 00:38:45,173 who was feeding secrets to the CIA. 623 00:38:45,175 --> 00:38:46,641 Whoever this anonymous source is, 624 00:38:46,643 --> 00:38:47,809 he just saved a lot of lives. 625 00:38:47,811 --> 00:38:48,876 What are you talking about? 626 00:38:48,878 --> 00:38:49,944 Now that America knows about 627 00:38:49,946 --> 00:38:51,346 Esteban's little torture chamber, 628 00:38:51,348 --> 00:38:53,215 the Cubans are going to want plausible deniability. 629 00:38:53,217 --> 00:38:56,218 _ 630 00:38:56,219 --> 00:38:57,508 _ 631 00:38:58,012 --> 00:38:59,452 _ 632 00:38:59,453 --> 00:39:03,211 _ 633 00:39:03,246 --> 00:39:04,458 Let's not mince words. 634 00:39:04,460 --> 00:39:07,061 You took it upon yourself to tell the Cubans about our-- 635 00:39:07,063 --> 00:39:09,797 No, I took it upon myself to stop what Esteban was doing. 636 00:39:09,799 --> 00:39:11,766 Do you have any idea what that was? 637 00:39:11,768 --> 00:39:15,436 No, because all you care about is what Esteban was doing for you. 638 00:39:15,438 --> 00:39:18,205 There are bigger issues, Agent Ressler. 639 00:39:18,207 --> 00:39:21,308 Torture, abuse, murder. 640 00:39:21,310 --> 00:39:24,178 I don't see any bigger issues than that. 641 00:39:27,416 --> 00:39:28,616 Excuse me. 642 00:39:30,886 --> 00:39:32,853 Have you heard from Reddington? 643 00:39:32,855 --> 00:39:34,587 No. 644 00:39:34,589 --> 00:39:35,989 Uh, last time I spoke to him, 645 00:39:35,991 --> 00:39:37,724 he was on his way to the location 646 00:39:37,726 --> 00:39:39,392 where Agent Keen was being held. 647 00:39:39,394 --> 00:39:41,494 I'm sure he'll call. I'm sure they're okay. 648 00:39:46,301 --> 00:39:49,036 I think you were wrong not going to Cuba. 649 00:39:49,038 --> 00:39:51,337 I'm not saying what Agent Keen did was right, 650 00:39:51,339 --> 00:39:53,306 but as long as her life is in danger, 651 00:39:53,308 --> 00:39:55,308 as long as Agnes's life is in danger, 652 00:39:55,310 --> 00:39:57,510 I think we have to put our feelings aside. 653 00:39:57,512 --> 00:39:59,979 What's happening to Liz is her own fault. 654 00:39:59,981 --> 00:40:03,183 I know that sounds harsh, but it's true. 655 00:40:03,185 --> 00:40:04,784 She made decisions that have consequences, 656 00:40:04,786 --> 00:40:06,186 and now she has to live with them. 657 00:40:06,188 --> 00:40:08,721 - She's in trouble. - I know, and I'm angry about that. 658 00:40:08,723 --> 00:40:10,289 because if she'd behaved differently, 659 00:40:10,291 --> 00:40:11,691 she wouldn't be in this position. 660 00:40:11,693 --> 00:40:13,292 But she is. And no matter how we feel, 661 00:40:13,294 --> 00:40:15,728 I think we have to do something about it. 662 00:40:15,730 --> 00:40:17,863 I don't. 663 00:40:25,806 --> 00:40:29,007 If you don't help, 664 00:40:29,009 --> 00:40:33,178 and something happens to Agent Keen or Agnes, 665 00:40:33,180 --> 00:40:35,681 I know you. 666 00:40:35,683 --> 00:40:37,683 You won't be able to live with yourself. 667 00:40:48,428 --> 00:40:50,595 Yes? It's Tom. 668 00:40:50,597 --> 00:40:52,330 Tell him we were too late. 669 00:40:52,332 --> 00:40:53,798 Kirk has Elizabeth. 670 00:40:53,800 --> 00:40:54,866 What about Agnes? 671 00:40:54,868 --> 00:40:57,134 She's with us. Safe. 672 00:40:57,136 --> 00:40:58,669 Your daughter is safe. 673 00:41:19,825 --> 00:41:21,892 Raymond, I've been thinking about where we go from here-- 674 00:42:21,497 --> 00:42:26,531 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 675 00:42:27,305 --> 00:43:27,632 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3fe6e Help other users to choose the best subtitles 47665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.