Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,837
[ Up-tempo instrumental music
plays ]
2
00:00:06,580 --> 00:00:09,014
Man on TV: Leaving them just
2 yards shy of the first down,
3
00:00:09,083 --> 00:00:10,812
and, Bob Palmero,
what do you do
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,319
if you're the Florida State
Seminoles in this situation?
5
00:00:13,387 --> 00:00:15,116
Bob:
Well, Bobby Bowden --
6
00:00:15,189 --> 00:00:16,087
He's gonna go for it.
7
00:00:16,156 --> 00:00:17,589
He's gonna
kick the field goal.
8
00:00:17,658 --> 00:00:19,353
No, he's gonna go
for the first down.
9
00:00:19,426 --> 00:00:20,484
Well, they got to score
twice to win.
10
00:00:20,561 --> 00:00:21,619
Why not just get
the three right now?
11
00:00:21,695 --> 00:00:22,923
He's got the wind
at his back.
12
00:00:22,997 --> 00:00:24,021
He doesn't have the leg.
13
00:00:24,098 --> 00:00:25,122
He's got the wind
at his back.
14
00:00:25,199 --> 00:00:27,667
I don't care if he's got
the wind at his back and
a song in his heart.
15
00:00:27,735 --> 00:00:29,168
He doesn't have the leg.
16
00:00:29,236 --> 00:00:30,703
You're a crazy man
from St. Louis.
17
00:00:30,771 --> 00:00:32,329
You have no business
being in sports.
18
00:00:32,406 --> 00:00:33,737
-- Jeremy.
-- Yes, sir?
19
00:00:33,807 --> 00:00:37,436
Florida State, fourth and 2
on the Purdue 39 and down by 9.
20
00:00:37,511 --> 00:00:39,741
What's Bowden gonna do,
kick or play?
21
00:00:39,813 --> 00:00:41,280
I really don't know.
22
00:00:41,348 --> 00:00:43,714
-- I'm asking
what you think.
-- It'd just be a guess.
23
00:00:43,784 --> 00:00:45,445
-- I want you to guess.
-- I don't like to guess.
24
00:00:45,519 --> 00:00:46,645
Guess anyway.
25
00:00:46,720 --> 00:00:48,051
-- Come on, come on.
-- Why?
26
00:00:48,122 --> 00:00:50,386
Because this is fun.
The job should be fun.
27
00:00:50,457 --> 00:00:52,288
I'm having fun.
28
00:00:52,359 --> 00:00:54,623
-- You should have more.
-- I'm having a lot of fun.
29
00:00:54,695 --> 00:00:56,856
-- Jeremy!
-- I'm having tons of fun!
30
00:00:56,931 --> 00:00:58,193
Guess!
31
00:00:58,265 --> 00:00:59,459
All right, fine.
32
00:00:59,533 --> 00:01:01,023
He's gonna split
three wide receivers
33
00:01:01,101 --> 00:01:03,569
and put a tight end
in the backfield with
the tailback in motion.
34
00:01:03,637 --> 00:01:05,434
A play-action fake
will freeze the strong safety,
35
00:01:05,506 --> 00:01:08,168
and Kittis will find
his primary receiver
over the middle.
36
00:01:08,242 --> 00:01:10,642
It's a play called
Red Rocket right, slant 42,
"Z" out.
37
00:01:10,711 --> 00:01:12,679
He'll get the first down,
probably a lot more.
38
00:01:12,746 --> 00:01:14,145
What, are you insane?
39
00:01:14,214 --> 00:01:15,909
Wait, wait, wait, wait,
they're not kicking.
40
00:01:15,983 --> 00:01:18,247
Kittis lines up under center
with three wide receivers split
41
00:01:18,319 --> 00:01:19,445
and the tight end
in the backfield.
42
00:01:19,520 --> 00:01:21,647
Tailback in motion,
the play-action fake,
43
00:01:21,722 --> 00:01:24,850
and Kittis has Renfro
over the middle for
the first down and more!
44
00:01:24,925 --> 00:01:27,223
First and 10,
Florida State on the 16!
45
00:01:27,294 --> 00:01:28,693
Incredible!
46
00:01:28,762 --> 00:01:31,026
Bob: That's a play
Coach Bowden's got called
47
00:01:31,098 --> 00:01:34,966
Red Rocket right,
slant 42, "Z" out.
48
00:01:37,471 --> 00:01:40,338
You take a lot of the fun
out of this, Jeremy.
49
00:01:43,544 --> 00:01:45,808
Newport's gonna put up
a challenge,
50
00:01:45,879 --> 00:01:47,437
New Zealand and Australia
each have new keels,
51
00:01:47,514 --> 00:01:49,106
and Japan's looking
for an American tactician,
52
00:01:49,183 --> 00:01:51,014
maybe even a whole new
after guard.
53
00:01:51,085 --> 00:01:54,282
Now, interestingly, ltaly
has developed a new 140% Genoa,
54
00:01:54,355 --> 00:01:55,788
but the lRC
says it may not meet specs
55
00:01:55,856 --> 00:01:57,619
because of a bolt
in the back step.
56
00:01:57,691 --> 00:02:00,387
Honest to God, I have no idea
what sport you're talking about.
57
00:02:00,461 --> 00:02:02,395
Dan's talking about
the rough-and-tumble,
58
00:02:02,463 --> 00:02:04,454
Iivin'-the-razor's-edge,
run-till-you-drop,
59
00:02:04,531 --> 00:02:06,590
never-say-die world
of offshore yacht racing.
60
00:02:06,667 --> 00:02:08,931
Time for the America's Cup?
61
00:02:09,003 --> 00:02:10,436
We're only a year
and a half away.
62
00:02:10,504 --> 00:02:11,266
I don't want to get scooped,
63
00:02:11,338 --> 00:02:13,670
but we can probably
postpone our coverage
64
00:02:13,741 --> 00:02:16,266
for, I guess, like,
a year and a half, can't we?
65
00:02:16,343 --> 00:02:18,937
Greatest sport in the world,
Dana, greatest sport.
Great for kids.
66
00:02:19,013 --> 00:02:21,481
All you need is $40 million
and a dream.
67
00:02:21,548 --> 00:02:22,742
On the NHL --
68
00:02:22,816 --> 00:02:24,010
"l must go down
to the sea again,
69
00:02:24,084 --> 00:02:25,676
"to the lonely sea
and the sky,
70
00:02:25,753 --> 00:02:28,586
to the flung spume and
the blown spray and the --"
71
00:02:28,655 --> 00:02:30,384
I don't know --
thing in my eye.
72
00:02:30,457 --> 00:02:31,822
Thank you.
73
00:02:31,892 --> 00:02:34,156
That was a poem
by Mr. Henry David Thoreau.
74
00:02:34,228 --> 00:02:35,490
It's Wordsworth.
75
00:02:35,562 --> 00:02:36,824
Or Wordsworth.
76
00:02:36,897 --> 00:02:38,922
-- Uh, it might be Whitman.
-- Might be Byron.
77
00:02:38,999 --> 00:02:40,432
-- It's not Byron.
-- I think it is Whitman.
78
00:02:40,501 --> 00:02:41,763
-- Okay.
-- It is not Whitman.
79
00:02:41,835 --> 00:02:43,462
-- I think it is.
-- It's not Walt Whitman.
80
00:02:43,537 --> 00:02:45,630
Well, I'm saying I think
it's Slim Whitman.
81
00:02:45,706 --> 00:02:49,142
Fellas, we have
10 NHL games, 8 NBA,
82
00:02:49,209 --> 00:02:50,642
two of them
on the West Coast,
83
00:02:50,711 --> 00:02:52,645
so let's stay in business
on 30 through 50.
84
00:02:52,713 --> 00:02:55,409
Edmonton's at Calgary,
and we'll pick it up
on the 2:00 A.M.
85
00:02:55,482 --> 00:02:56,642
-- Can I say something?
-- Sure.
86
00:02:56,717 --> 00:02:58,446
There's a chance
it might be Dylan Thomas.
87
00:02:58,519 --> 00:03:01,955
You have to imagine, Danny,
how much I don't give a damn
about blown spume.
88
00:03:02,022 --> 00:03:04,013
It's flung spume
and blown spray,
89
00:03:04,091 --> 00:03:05,456
but, actually,
I like your way better.
90
00:03:05,526 --> 00:03:07,824
Elliott, Kim,
I'm gonna need some people
91
00:03:07,895 --> 00:03:09,760
to triple up on games tonight.
92
00:03:09,830 --> 00:03:11,491
-- I can do it.
-- You're not gonna be
available.
93
00:03:11,565 --> 00:03:13,590
-- Why not?
-- We're gonna talk to you
about it later.
94
00:03:13,667 --> 00:03:15,191
Meet us in lsaac's office
right after lunch.
95
00:03:15,269 --> 00:03:17,260
-- Is Jeremy getting the call?
-- He's getting the call.
96
00:03:17,337 --> 00:03:19,271
-- I'm getting the call?
-- You're getting the call.
97
00:03:19,339 --> 00:03:20,897
-- I don't know what that means.
-- It means you're getting
the call.
98
00:03:20,974 --> 00:03:21,668
-- Really?
-- Yeah.
99
00:03:21,742 --> 00:03:22,970
I still don't know
what that means.
100
00:03:23,043 --> 00:03:25,375
Isaac's office after lunch.
Meantime --
101
00:03:25,446 --> 00:03:26,413
I'm sorry, I'm just --
102
00:03:26,480 --> 00:03:28,971
Is getting the call,
you know, good?
103
00:03:30,684 --> 00:03:32,151
Better than a poke in the eye.
104
00:03:32,219 --> 00:03:33,447
-- Really?
-- Yes.
105
00:03:33,520 --> 00:03:35,385
How much better?
106
00:03:35,456 --> 00:03:36,787
We'll talk about it
after lunch.
107
00:03:37,491 --> 00:03:39,516
Natalie's got a memo
from downstairs
108
00:03:39,593 --> 00:03:41,026
about next Thursday night.
109
00:03:41,095 --> 00:03:43,928
Just a note from the P.R. office
that the reception's black tie.
110
00:03:43,997 --> 00:03:45,862
The cars will pick you up
after the show
111
00:03:45,933 --> 00:03:47,696
and wait for you
at the Four Seasons.
112
00:03:47,768 --> 00:03:50,202
Is "next Thursday"
this Thursday or next Thursday?
113
00:03:50,270 --> 00:03:51,897
-- This Thursday.
-- Dana said next Thursday.
114
00:03:51,972 --> 00:03:53,803
This coming Thursday.
Today is Monday.
115
00:03:53,874 --> 00:03:55,739
Three days from now,
it'll be Thursday.
116
00:03:55,809 --> 00:03:59,108
We knew what today was,
we just didn't know
what Thursday was.
117
00:04:00,247 --> 00:04:01,737
-- It's Thursday.
-- Got it.
118
00:04:01,815 --> 00:04:05,012
Look, can I ask again?
Is it absolutely necessary
that we participate in this?
119
00:04:05,085 --> 00:04:06,484
-- Yes.
-- Yes, I can ask again --
120
00:04:06,553 --> 00:04:07,850
You have to go.
121
00:04:07,921 --> 00:04:10,082
Luther Sachs expects us
to get off the air at midnight,
122
00:04:10,157 --> 00:04:12,591
change our clothes,
hop in a car, and go to
his cotillion?
123
00:04:12,659 --> 00:04:13,751
Reception.
124
00:04:13,827 --> 00:04:15,920
These are pretty ornate
invitations for a reception.
125
00:04:15,996 --> 00:04:17,156
What are you wearing?
126
00:04:17,231 --> 00:04:19,927
-- The black Richard Tyler.
-- You're fine.
127
00:04:20,000 --> 00:04:24,164
"October the 8th, 1998, A.D."
128
00:04:24,238 --> 00:04:27,036
A.D. They're worried
I might accidentally show up
129
00:04:27,107 --> 00:04:28,699
2,000 years before
the birth of Christ.
130
00:04:28,775 --> 00:04:30,333
[ Laughter ]
131
00:04:30,410 --> 00:04:32,605
A half-hour -- you have a drink,
you have a thing,
132
00:04:32,679 --> 00:04:34,510
they take your picture,
you're out of there.
133
00:04:34,581 --> 00:04:35,843
-- This Thursday?
-- Yes.
134
00:04:35,916 --> 00:04:37,213
What shoes are you wearing?
135
00:04:37,284 --> 00:04:39,309
Whatever shoes
are on my feet.
136
00:04:39,386 --> 00:04:40,751
-- I was talking to Dana.
-- What the hell --
137
00:04:41,655 --> 00:04:43,054
Manolo Blahniks.
138
00:04:43,123 --> 00:04:45,216
-- Black silk sling-backs?
-- Yeah.
139
00:04:45,292 --> 00:04:46,088
Good.
140
00:04:46,960 --> 00:04:49,190
Thank you, Coco Chanel.
141
00:04:50,631 --> 00:04:52,360
Bumpers in and out
of commercial 6,
142
00:04:52,432 --> 00:04:54,525
we're holding on
the Pete Sampras announcement,
143
00:04:54,601 --> 00:04:56,466
and Mike Maravich
may or may not be named
144
00:04:56,537 --> 00:04:58,402
Athletic Director at TCU.
145
00:04:58,472 --> 00:05:01,066
-- Thank you. That's all.
-- Back here at 3:00.
146
00:05:01,141 --> 00:05:02,403
All right.
147
00:05:02,476 --> 00:05:05,274
This doesn't originate
at the network level.
148
00:05:05,345 --> 00:05:07,142
-- This is an FCC regulation.
-- Huh.
149
00:05:07,214 --> 00:05:08,306
Excuse me.
150
00:05:08,382 --> 00:05:09,542
Hey, Jeremy.
151
00:05:09,616 --> 00:05:11,675
I wasn't sure.
When you said, "after lunch,"
152
00:05:11,752 --> 00:05:13,947
is that after I eat lunch
or after you eat lunch?
153
00:05:14,021 --> 00:05:15,716
-- What time
do you eat lunch?
-- Anytime you want.
154
00:05:15,789 --> 00:05:16,881
Let's do this now.
155
00:05:16,957 --> 00:05:19,653
You worked for Mark Sabath
over at USA Today.
156
00:05:20,561 --> 00:05:21,755
-- Yes.
-- [ Door opens ]
157
00:05:21,828 --> 00:05:23,159
He's a friend of mine.
158
00:05:23,230 --> 00:05:24,458
He used to mention that.
159
00:05:24,531 --> 00:05:26,897
We think you're doing
real well here, Jeremy,
160
00:05:26,967 --> 00:05:29,435
and we'd like you to get
some segment-producing
experience.
161
00:05:29,503 --> 00:05:30,970
Natalie,
I'm in lsaac's office.
162
00:05:31,038 --> 00:05:32,903
Would you bring me
the material for Jeremy?
163
00:05:32,973 --> 00:05:37,239
Um, thoroughbred racing,
golf chat, beach volleyball.
164
00:05:37,311 --> 00:05:39,176
It's not a prestige
assignment.
165
00:05:39,246 --> 00:05:41,840
It just lets us take a look
at what you can do.
166
00:05:41,915 --> 00:05:43,644
We're sending you out
this week to put together
167
00:05:43,717 --> 00:05:46,652
two seven-minute segments
for the CSC "Outdoorsman."
168
00:05:46,720 --> 00:05:48,187
The hunting show?
169
00:05:48,255 --> 00:05:49,813
Camping, fishing, hiking.
170
00:05:49,890 --> 00:05:51,221
And hunting --
I mean, there's hunting
171
00:05:51,291 --> 00:05:52,986
along with the camping,
the fishing, and the hiking.
172
00:05:53,060 --> 00:05:54,618
-- Yes.
-- Is that a problem?
173
00:05:54,695 --> 00:05:55,753
The hunting?
174
00:05:55,829 --> 00:05:57,091
Yes.
175
00:05:57,164 --> 00:05:58,688
No, sir.
176
00:05:58,765 --> 00:05:59,925
-- Good.
-- No problem.
177
00:06:00,000 --> 00:06:01,433
-- Good.
-- It's just --
178
00:06:01,501 --> 00:06:03,696
I don't know
anything about hunting.
I've never hunted.
179
00:06:03,770 --> 00:06:06,637
I've got a deli on the corner,
and they deliver 24 hours, so...
180
00:06:06,707 --> 00:06:07,639
Natalie.
181
00:06:07,708 --> 00:06:10,768
This is some briefing material
we put together for you.
182
00:06:10,844 --> 00:06:13,142
You should take it home
and study it the rest
of the day.
183
00:06:13,213 --> 00:06:14,612
Tomorrow morning,
you'll take a van
184
00:06:14,681 --> 00:06:16,876
with your crew
up to the Adirondacks,
185
00:06:16,950 --> 00:06:19,646
where you'll meet Bob Shoemaker,
the professional guide,
186
00:06:19,720 --> 00:06:22,621
and Ed Bruckner
from the Cincinnati Reds,
the guest celebrity.
187
00:06:22,689 --> 00:06:25,453
Wednesday, you're gonna
go after New England
blue mallard.
188
00:06:25,525 --> 00:06:27,152
Thursday,
you're going after deer.
189
00:06:27,227 --> 00:06:30,025
Deer get very big
in the Adirondacks,
so please be careful.
190
00:06:30,097 --> 00:06:32,827
Friday, you come home
and cut your segments together.
191
00:06:32,899 --> 00:06:34,366
All that information
is in here,
192
00:06:34,434 --> 00:06:36,197
plus all your contacts
at the show.
193
00:06:36,270 --> 00:06:37,134
Any questions?
194
00:06:37,204 --> 00:06:38,967
Am I being punished
'cause I guessed right
195
00:06:39,039 --> 00:06:40,666
on that play
in the Florida State game?
196
00:06:40,741 --> 00:06:41,833
-- Jeremy...
-- Mr. Jaffee, it was a guess.
197
00:06:41,908 --> 00:06:43,899
You asked me to guess,
so I guessed.
198
00:06:43,977 --> 00:06:45,842
-- What's he talking about?
-- A lucky guess.
199
00:06:45,912 --> 00:06:48,346
-- That's right.
-- Ooh, I'm late for a lunch.
200
00:06:48,415 --> 00:06:51,248
Jeremy, you're gonna do fine.
I'll see you at the end
of the week.
201
00:06:51,318 --> 00:06:53,149
-- We've got a camera meeting
in the studio.
-- Ah.
202
00:06:53,220 --> 00:06:56,018
I'll see you Friday.
Knock our socks off.
203
00:06:57,791 --> 00:07:00,589
-- He talked to Mark Sabath.
-- lsaac?
204
00:07:00,661 --> 00:07:02,856
Yeah, he talked to Mark Sabath.
He's my old boss.
205
00:07:02,929 --> 00:07:04,556
Isaac and Mark Sabath
go way back.
206
00:07:04,631 --> 00:07:06,258
Yeah, I know.
207
00:07:06,900 --> 00:07:09,994
-- Listen, I brought you
some snacks for the ride up.
-- Really?
208
00:07:10,070 --> 00:07:12,265
It's nothing -- candy and stuff
I got from the machine.
209
00:07:12,339 --> 00:07:13,271
Twinkies.
210
00:07:13,340 --> 00:07:14,329
Thanks a lot.
211
00:07:14,408 --> 00:07:15,932
Don't be so nervous, Jeremy.
212
00:07:16,009 --> 00:07:19,410
Enjoy it.
You're getting the call.
213
00:07:19,479 --> 00:07:21,640
I still don't know
what that means!
214
00:07:30,290 --> 00:07:32,815
-- What are you doing?
-- Reading the paper.
215
00:07:32,893 --> 00:07:34,258
-- Why aren't you changed?
-- lnto what?
216
00:07:34,328 --> 00:07:35,590
Your tuxedo.
217
00:07:37,164 --> 00:07:38,461
Today is Thursday.
218
00:07:38,532 --> 00:07:39,396
Yes.
219
00:07:39,466 --> 00:07:40,694
Today is next Thursday.
220
00:07:40,767 --> 00:07:43,292
It's this Thursday.
This is next Thursday.
221
00:07:43,370 --> 00:07:44,564
-- I'll go change.
-- Wait.
222
00:07:44,638 --> 00:07:46,162
-- There are two cars
downstairs.
-- Good.
223
00:07:46,239 --> 00:07:47,934
-- I want you to ride
with lsaac.
-- Fine.
224
00:07:48,008 --> 00:07:50,101
I want you to ride
with lsaac so that
Casey rides with Dana.
225
00:07:50,177 --> 00:07:52,441
-- That's fine.
-- I want Casey
to ride with Dana.
226
00:07:52,512 --> 00:07:53,945
I get it.
227
00:07:54,014 --> 00:07:55,106
Do you?
228
00:07:55,182 --> 00:07:57,776
I ride with lsaac, and Casey
and Dana fall in love.
229
00:07:57,851 --> 00:07:58,818
Right.
230
00:07:58,885 --> 00:08:00,477
Wow, is that
a stupid plan.
231
00:08:00,554 --> 00:08:02,044
Go change.
232
00:08:03,223 --> 00:08:05,020
-- Ow.
-- Well, hold still!
233
00:08:05,092 --> 00:08:06,491
You're stabbing me
in the chest.
234
00:08:06,560 --> 00:08:08,653
I'm stabbing you in the chest
because you're squirming.
235
00:08:08,729 --> 00:08:10,492
I'm really pretty sure
it's the other way around.
236
00:08:10,564 --> 00:08:12,429
-- Casey?
-- Yeah?
237
00:08:12,499 --> 00:08:15,229
-- I've been thinking a lot
about soccer lately.
-- And?
238
00:08:15,302 --> 00:08:17,463
Pretty much through with that.
239
00:08:17,537 --> 00:08:18,561
Yeah?
240
00:08:18,638 --> 00:08:21,664
You know, to save my life,
I couldn't name five teams
that play in the MLS.
241
00:08:21,742 --> 00:08:22,800
I know there's Luxembourg.
242
00:08:22,876 --> 00:08:25,310
The MLS is an American
soccer league.
243
00:08:25,379 --> 00:08:28,041
-- Luxembourg doesn't play
in this league?
-- No.
244
00:08:28,115 --> 00:08:29,980
So I don't even know
Luxembourg.
245
00:08:30,050 --> 00:08:31,108
Ow again.
246
00:08:31,184 --> 00:08:34,449
You know, this is what you get
for being a grown man who can't
dress himself.
247
00:08:34,521 --> 00:08:36,182
I used to have a wife
for that.
248
00:08:36,256 --> 00:08:37,848
Tell you what else --
I'm starting to get
a little cheesed
249
00:08:37,924 --> 00:08:40,188
at people telling me
the reason I don't like soccer
250
00:08:40,260 --> 00:08:41,625
is that I don't understand it.
251
00:08:41,695 --> 00:08:44,391
I think I do understand it.
I think I understand it
just fine.
252
00:08:44,464 --> 00:08:46,489
I just happen to think
it's a mind-numbing bore
253
00:08:46,566 --> 00:08:47,931
and that any reasonable person
254
00:08:48,001 --> 00:08:49,901
would rather be playing it
than watching it.
255
00:08:49,970 --> 00:08:52,165
Well, I know it doesn't match
the pulse-pounding excitement
256
00:08:52,239 --> 00:08:53,638
of a good sailboat race.
257
00:08:53,707 --> 00:08:56,335
Wait till you see Dana.
She looks amazing.
258
00:08:56,410 --> 00:08:57,877
All right, nobody move.
259
00:08:57,944 --> 00:09:00,105
Name five teams
that play in the MLS,
260
00:09:00,180 --> 00:09:02,011
and Casey says
it's an American soccer league,
261
00:09:02,082 --> 00:09:03,777
so you can't choose
Luxembourg. Go.
262
00:09:03,850 --> 00:09:05,875
-- Columbus Crew.
-- Miami Fusion.
-- New England Revolution.
263
00:09:05,952 --> 00:09:07,385
-- Tampa Bay Mutiny.
-- D.C. United.
264
00:09:07,454 --> 00:09:08,978
-- Chicago Fire.
-- Colorado Rapids.
265
00:09:09,055 --> 00:09:10,545
-- Dallas Burn.
-- Kansas City Wizards.
266
00:09:10,624 --> 00:09:11,556
Los Angeles Galaxy.
267
00:09:11,625 --> 00:09:14,651
And the New York/New Jersey
Metrostars.
268
00:09:17,964 --> 00:09:20,125
You all just made that up,
didn't you?
269
00:09:22,135 --> 00:09:23,602
-- You got smoked.
-- Yeah.
270
00:09:23,670 --> 00:09:25,661
The cars are waiting
downstairs,
271
00:09:25,739 --> 00:09:27,001
right, Dan, the cars?
272
00:09:27,073 --> 00:09:28,472
Yeah, yeah.
273
00:09:29,543 --> 00:09:31,511
-- Say, about these cars.
-- What about them?
274
00:09:31,578 --> 00:09:33,773
-- There are two of them.
-- There are four of us.
275
00:09:33,847 --> 00:09:36,213
I was just thinking
I could ride with lsaac,
if you like.
276
00:09:36,283 --> 00:09:38,148
-- Why?
-- So you could ride with Dana.
277
00:09:38,218 --> 00:09:41,676
-- Why would I want to
ride with Dana?
-- Why wouldn't you
want to ride with Dana?
278
00:09:41,755 --> 00:09:43,916
-- There's no reason I wouldn't
want to ride with Dana.
-- You see?
279
00:09:43,990 --> 00:09:45,958
I'm just asking
why in particular you asked me
280
00:09:46,026 --> 00:09:47,857
specifically if I wanted
to ride with Dana.
281
00:09:47,928 --> 00:09:50,328
-- You don't want to
ride with Dana?
-- No, I'm --
I'm happy to ride with Dana.
282
00:09:50,397 --> 00:09:52,092
but I'm also happy to ride
with you or with lsaac.
283
00:09:52,165 --> 00:09:55,032
-- Good.
-- What's more important is
why did you ask me?
284
00:09:55,101 --> 00:09:57,331
-- Why did I ask you what?
-- If I wanted to ride
with Dana.
285
00:09:57,404 --> 00:09:59,565
I got to tell you,
at this point,
286
00:09:59,639 --> 00:10:02,767
the length of this conversation
is way out of proportion
to my interest in it.
287
00:10:02,843 --> 00:10:04,834
-- Well, all right, then
let's just leave it at that.
-- Fine.
288
00:10:06,012 --> 00:10:07,946
Except to say this --
You know, I just finished
289
00:10:08,014 --> 00:10:10,744
an hour-long broadcast
at the end of a 14-hour day,
290
00:10:10,817 --> 00:10:12,284
and I'm not in the mood
to go to a party,
291
00:10:12,352 --> 00:10:13,785
not in the mood
to have my picture taken,
292
00:10:13,854 --> 00:10:15,845
and I'm not in the mood
to notice Dana's dress
293
00:10:15,922 --> 00:10:17,890
or notice Dana's hair
or notice Dana's shoes.
294
00:10:17,958 --> 00:10:21,416
Dana's not my date,
she's my producer,
and the workday's over.
295
00:10:22,462 --> 00:10:25,022
I'm not in the mood
to notice anything tonight.
296
00:10:27,300 --> 00:10:29,131
I forgot my purse.
297
00:10:34,608 --> 00:10:37,372
On your feet, partner.
Let's go.
298
00:10:42,849 --> 00:10:44,942
Oh, Danny,
where's lsaac?
299
00:10:45,018 --> 00:10:46,007
Control room.
300
00:10:49,022 --> 00:10:50,421
Isaac...
301
00:10:50,490 --> 00:10:52,822
Bob Shoemaker's calling
from the Adirondacks.
302
00:10:52,893 --> 00:10:55,020
Something happened
with Jeremy.
303
00:10:55,095 --> 00:10:57,188
Isaac Jaffee.
What's going on?
304
00:11:01,501 --> 00:11:05,028
Chris: Studio "A,"
this is master control.
You're up on router 21.
305
00:11:05,105 --> 00:11:05,730
Dave: Thank you.
306
00:11:05,805 --> 00:11:08,865
Five minutes to air.
Natalie, find out why Dan
isn't in the studio.
307
00:11:08,942 --> 00:11:11,274
Chicago says
their sound level's low.
308
00:11:11,344 --> 00:11:13,403
Uh, let me hear them.
Talk to me, Chicago.
309
00:11:13,480 --> 00:11:14,504
They are talking
to you, Dana.
310
00:11:14,581 --> 00:11:16,105
-- They're talking to me now?
-- Yes.
311
00:11:16,182 --> 00:11:17,240
I can't hear them.
312
00:11:17,317 --> 00:11:18,716
-- Switch them to 4.
-- We're on 4.
313
00:11:18,785 --> 00:11:20,719
-- I can't hear Chicago.
-- We'll fix it.
314
00:11:20,787 --> 00:11:22,049
You have four minutes.
315
00:11:24,424 --> 00:11:25,948
Why aren't you
in the studio?
316
00:11:26,026 --> 00:11:28,358
-- I'm trying to avoid Casey.
-- Why?
317
00:11:28,428 --> 00:11:29,622
He's making me crazy.
318
00:11:29,696 --> 00:11:31,288
He's been making me crazy
all day.
319
00:11:31,364 --> 00:11:32,729
It doesn't work for me.
320
00:11:32,799 --> 00:11:35,097
I'm more comfortable
when I'm making him crazy.
321
00:11:35,168 --> 00:11:36,328
Why is he making you crazy?
322
00:11:36,403 --> 00:11:38,598
Well, it seems he met
a girl last night.
323
00:11:38,672 --> 00:11:39,468
Who?
324
00:11:39,539 --> 00:11:41,131
-- Who do you think?
-- Dana?
325
00:11:41,207 --> 00:11:42,572
-- Yes.
-- It was the dress!
326
00:11:42,642 --> 00:11:44,234
'Cause you made me play
musical cars.
327
00:11:44,311 --> 00:11:45,573
It was the dress
and the cars.
328
00:11:45,645 --> 00:11:47,943
In combination with
a number of things,
not the least of which
329
00:11:48,014 --> 00:11:50,710
is that she was spending
time with another guy
at the party.
330
00:11:50,784 --> 00:11:52,217
Now we're in business.
331
00:11:52,285 --> 00:11:54,014
Boy, I'd love to be
out of the loop
332
00:11:54,087 --> 00:11:56,282
on the next piece of drama
that's gonna happen
around here.
333
00:11:56,356 --> 00:11:58,381
Dana: Dan, we need you
in the studio, please.
334
00:11:58,458 --> 00:12:00,187
But I don't think
that's gonna happen.
335
00:12:02,829 --> 00:12:04,660
We've got Chicago.
336
00:12:04,731 --> 00:12:07,325
Oh, thank you,
thank you, thank you.
Let me hear the studio.
337
00:12:07,400 --> 00:12:09,664
-- Which studio?
-- Our studio!
338
00:12:09,736 --> 00:12:11,761
-- Not hearing them now?
-- I'm not hearing them now.
339
00:12:11,838 --> 00:12:12,827
That's a problem.
340
00:12:12,906 --> 00:12:14,498
Yes, that's a problem.
341
00:12:14,574 --> 00:12:17,338
If I can't hear the show,
I can't produce the show.
342
00:12:17,410 --> 00:12:18,934
They taught me that
in producing school.
343
00:12:19,012 --> 00:12:20,809
You got 90 seconds.
344
00:12:21,548 --> 00:12:23,277
-- 4-3 defense.
-- Thank you.
345
00:12:23,350 --> 00:12:26,513
Hey...Iet me ask you
a quick question.
346
00:12:26,586 --> 00:12:29,316
-- You know, right now
might not be the best time.
-- This is important.
347
00:12:29,389 --> 00:12:32,654
-- What's the question?
-- How many people can you
think of named Gordon?
348
00:12:32,726 --> 00:12:35,217
-- How many people can l
think of named Gordon?
-- Yeah.
349
00:12:35,295 --> 00:12:37,957
-- Two.
-- That's how many I got.
Which were your two?
350
00:12:38,031 --> 00:12:39,396
Gordon Lightfoot
and Gordon Liddy.
351
00:12:39,466 --> 00:12:41,730
Those are my two.
Those are the exact
same two that I got.
352
00:12:41,801 --> 00:12:43,063
Can you think of any more?
353
00:12:43,136 --> 00:12:45,866
We're live in 60 seconds.
Roll VTR.
354
00:12:45,939 --> 00:12:47,964
-- Can somebody
help me, please?
-- They can't hear you
in there.
355
00:12:48,041 --> 00:12:49,372
-- Can you think of any more?
-- No.
356
00:12:49,442 --> 00:12:51,000
-- Neither can l.
-- Good.
357
00:12:51,077 --> 00:12:53,409
And it's my feeling that if
those are the only two you got
358
00:12:53,480 --> 00:12:54,447
and those are
the only two I got,
359
00:12:54,514 --> 00:12:56,641
those should be
the only two there are.
360
00:12:56,716 --> 00:12:58,650
-- Granting the premise.
-- And you should.
361
00:12:58,718 --> 00:13:00,185
-- You should grant
the premise, Danny.
-- I do.
362
00:13:00,253 --> 00:13:01,185
Chris: 30 seconds.
363
00:13:01,254 --> 00:13:03,313
'Cause we're two pretty
well-educated people, and we
both thought about it,
364
00:13:03,390 --> 00:13:05,153
and we both came up
with only two Gordons.
365
00:13:05,225 --> 00:13:07,193
-- I'm granting
the damn premise.
-- You should.
366
00:13:07,260 --> 00:13:09,990
-- Casey, you're driving me --
-- My point is, here we are.
367
00:13:10,063 --> 00:13:11,792
We're going along in life,
and everything's fine.
368
00:13:11,865 --> 00:13:14,265
As far as we know,
there are only two
Gordons out there,
369
00:13:14,334 --> 00:13:17,167
when all of a sudden,
a third one comes along.
370
00:13:17,237 --> 00:13:20,035
-- The guy talking to Dana
at the thing last night.
-- The guy talking to Dana.
371
00:13:20,106 --> 00:13:23,075
The guy out there
talking to Dana -- Gordon.
372
00:13:23,143 --> 00:13:25,509
-- We've got sound.
-- Oh, thank God.
373
00:13:25,578 --> 00:13:27,910
-- That was all I had to say.
-- Thank merciful God.
374
00:13:27,981 --> 00:13:29,915
In 3...2...1.
375
00:13:29,983 --> 00:13:31,883
Good evening.
From New York City,
376
00:13:31,951 --> 00:13:34,215
I'm Casey McCall
alongside Dan Rydell.
377
00:13:34,287 --> 00:13:36,278
Those stories, plus
grab your galoshes.
378
00:13:36,356 --> 00:13:38,415
We're gonna take you
out to the lditarod.
379
00:13:38,491 --> 00:13:41,585
Why? 'Cause we just can't
believe it ourselves.
380
00:13:41,661 --> 00:13:43,128
Also, grab your notebooks.
381
00:13:43,196 --> 00:13:45,027
We're gonna take you inside
the 4-3 defense
382
00:13:45,098 --> 00:13:47,191
on this week's edition
of "lnside the 4-3 Defense."
383
00:13:47,267 --> 00:13:48,962
All that
coming up after this.
384
00:13:49,035 --> 00:13:52,061
You're watching
"Sports Night" on CSC,
so stick around.
385
00:13:52,138 --> 00:13:55,596
-- And we're out. Back in 60.
-- Dave, Chris, Will,
386
00:13:55,675 --> 00:13:56,699
what are you guys doing
tomorrow morning at 10:00?
387
00:13:56,776 --> 00:13:59,802
-- Got a basketball game
at the "Y."
-- Yeah, it's a 3-on-3
with the guys from --
388
00:13:59,879 --> 00:14:03,371
-- Dave, Chris, Will,
what are you guys doing
tomorrow morning at 10:00?
-- Fixing the sound system?
389
00:14:03,450 --> 00:14:04,439
There you go.
390
00:14:05,585 --> 00:14:08,611
Camera,
your wrap is 12:06.
391
00:14:08,688 --> 00:14:11,418
Let's not get into
golden time.
392
00:14:11,491 --> 00:14:12,856
One more question.
393
00:14:12,926 --> 00:14:15,520
Can I get a Teamster
to hit Casey in the head
with something heavy?
394
00:14:15,595 --> 00:14:17,756
Look, how did you know
the guy's name was Gordon?
395
00:14:17,831 --> 00:14:18,957
We were introduced.
396
00:14:19,032 --> 00:14:20,192
-- At the reception?
-- Yes.
397
00:14:20,266 --> 00:14:22,029
-- By Dana?
-- Yes.
398
00:14:22,102 --> 00:14:23,660
-- lnteresting.
-- Not really.
399
00:14:23,737 --> 00:14:26,069
-- You think they were
on a date?
-- Yes.
400
00:14:26,139 --> 00:14:28,437
-- You think they were
on a date?
-- Yes.
401
00:14:28,508 --> 00:14:30,203
I totally disagree.
402
00:14:30,276 --> 00:14:31,675
She introduced you to him.
Big deal.
403
00:14:31,745 --> 00:14:33,906
It's not like she walked up
to you and said,
404
00:14:33,980 --> 00:14:35,607
"Dan, this is my date,
Gordon."
405
00:14:35,682 --> 00:14:37,309
I want to know
exactly what she said
406
00:14:37,383 --> 00:14:38,816
when she introduced you
to him.
407
00:14:38,885 --> 00:14:42,321
She said, "Dan,
this is my date, Gordon."
408
00:14:43,723 --> 00:14:46,055
All right, we're cranking
this whole thing up a notch.
409
00:14:54,834 --> 00:14:57,564
[ Telephone rings ]
410
00:14:57,637 --> 00:14:59,502
Natalie: You're back!
411
00:14:59,572 --> 00:15:00,869
-- Yes.
-- Yay!
412
00:15:02,542 --> 00:15:04,601
-- Really?
-- Good. Cut together
pretty well.
413
00:15:04,677 --> 00:15:06,076
We saw the rough cut
a few hours ago.
414
00:15:06,146 --> 00:15:07,613
-- We thought it looked great.
-- Really.
415
00:15:07,680 --> 00:15:09,011
-- Thank you.
-- When you get a final cut,
416
00:15:09,082 --> 00:15:10,709
we'll send it to your parents
in a nice package.
417
00:15:10,784 --> 00:15:12,479
It's your first
on-screen credit.
They'll flip.
418
00:15:12,552 --> 00:15:13,746
They'll like it.
419
00:15:13,820 --> 00:15:15,617
-- Welcome back.
-- Hey!
-- Hey, how'd it go?
420
00:15:15,688 --> 00:15:16,347
Oh, real good.
421
00:15:16,422 --> 00:15:19,016
Jeremy, can we see you
in my office for a moment?
422
00:15:19,092 --> 00:15:21,583
-- Yeah, sure. What's up?
-- My office.
423
00:15:23,062 --> 00:15:26,054
I was wondering
why you were lying just now.
424
00:15:26,132 --> 00:15:28,327
-- What do you mean?
-- Jeremy, did you think
we weren't gonna find out?
425
00:15:28,401 --> 00:15:29,993
What the hell happened
out there?
426
00:15:30,069 --> 00:15:31,434
-- It was nothing.
-- It was not nothing.
427
00:15:31,504 --> 00:15:32,664
I got sick.
I threw up.
428
00:15:32,739 --> 00:15:35,003
They took you to the hospital.
You passed out.
429
00:15:35,074 --> 00:15:38,009
-- I told them --
-- Bob Shoemaker said
you were sweating
and hyperventilating.
430
00:15:38,077 --> 00:15:39,066
It was hot outside.
431
00:15:39,145 --> 00:15:40,874
Not in the Adirondacks
in October.
432
00:15:40,947 --> 00:15:42,574
-- Look --
-- Tell us about
your hunting trip.
433
00:15:42,649 --> 00:15:45,311
The first day,
you were going after
New England blue mallard.
434
00:15:47,320 --> 00:15:48,252
Yeah.
435
00:15:48,321 --> 00:15:52,087
Bob and Eddie were using
the l.R. 50 Recon by Bushcomber.
436
00:15:52,158 --> 00:15:54,217
It's got a 16-inch
microgroove barrel
437
00:15:54,294 --> 00:15:56,922
with.30-30 mags,
side-scope mount,
438
00:15:56,996 --> 00:15:59,430
wire-cutter sheath,
quick-release bolt,
439
00:15:59,499 --> 00:16:01,729
mag catches,
and a 3-pound trigger,
440
00:16:01,801 --> 00:16:04,031
so I figured
we must be going after
441
00:16:04,103 --> 00:16:05,536
a pretty dangerous duck.
442
00:16:05,605 --> 00:16:07,300
You can wiseass
all you want.
443
00:16:07,373 --> 00:16:08,931
You're gonna tell me
what happened.
444
00:16:09,008 --> 00:16:10,532
We shot a deer...
445
00:16:13,680 --> 00:16:16,376
...in the woods near Lake
Mattatuck on the second day.
446
00:16:16,449 --> 00:16:18,041
There was a special vest
447
00:16:18,117 --> 00:16:19,948
they had me wear so that
they could distinguish me
448
00:16:20,019 --> 00:16:21,611
from things
they wanted to shoot,
449
00:16:21,688 --> 00:16:24,054
and I was pretty grateful
for that.
450
00:16:24,123 --> 00:16:25,886
Almost the whole day
had gone by,
451
00:16:25,959 --> 00:16:27,620
and we hadn't gotten anything.
452
00:16:27,694 --> 00:16:28,888
Eddie was getting frustrated,
453
00:16:28,962 --> 00:16:30,759
and Bob Shoemaker
was getting embarrassed.
454
00:16:30,830 --> 00:16:32,297
My camera guy
needed to reload,
455
00:16:32,365 --> 00:16:35,630
so I told everybody
to take a 10-minute break.
456
00:16:35,702 --> 00:16:37,260
There was a stream nearby,
and I walked over
457
00:16:37,337 --> 00:16:40,898
with this care package
Natalie made me, sat down.
458
00:16:40,974 --> 00:16:43,602
When I looked up,
I saw three of them --
459
00:16:43,676 --> 00:16:45,735
small, bigger, biggest --
460
00:16:45,812 --> 00:16:48,440
recognizable to any species
on the face of the planet
461
00:16:48,514 --> 00:16:50,709
as a child, a mother,
and a father.
462
00:16:50,783 --> 00:16:52,011
Now, the trick
in shooting deer
463
00:16:52,085 --> 00:16:54,076
is you got to get them
out in the open,
464
00:16:54,153 --> 00:16:55,313
and it's tough with deer
465
00:16:55,388 --> 00:16:57,322
'cause these are
clever, cagey animals
466
00:16:57,390 --> 00:16:59,153
with an intuitive sense
of danger.
467
00:16:59,225 --> 00:17:02,126
You know what you have to do
to get a deer out in the open?
468
00:17:03,663 --> 00:17:05,631
You hold out a Twinkie.
469
00:17:07,166 --> 00:17:09,760
That animal clopped up to me
like we were at a party.
470
00:17:09,836 --> 00:17:12,327
She seemed to be pretty
interested in the Twinkie,
471
00:17:12,405 --> 00:17:13,667
so I gave it to her.
472
00:17:13,740 --> 00:17:15,469
Looking back,
she'd have been better off
473
00:17:15,541 --> 00:17:17,805
if I'd given her
the damn vest.
474
00:17:17,877 --> 00:17:20,778
And Bob kind of screamed at me
and whispered, "Move away!"
475
00:17:20,847 --> 00:17:23,281
The camera had been reloaded,
and it looked like the day
476
00:17:23,349 --> 00:17:25,681
wasn't gonna be a washout
after all.
477
00:17:27,086 --> 00:17:29,179
So I backed away...
478
00:17:29,255 --> 00:17:32,190
a couple of steps
at a time...
479
00:17:32,258 --> 00:17:35,250
and I closed my eyes
when I heard the shot.
480
00:17:36,562 --> 00:17:37,961
Look, I know
these are animals,
481
00:17:38,031 --> 00:17:40,966
and they don't play bridge
and go to the prom,
482
00:17:41,034 --> 00:17:44,128
but you can't tell me that
the little one didn't know
who his mother was.
483
00:17:47,140 --> 00:17:49,165
That's got to mean
something.
484
00:17:49,242 --> 00:17:51,437
And later at the hospital,
485
00:17:51,511 --> 00:17:54,446
Bob Shoemaker was telling me
about the nobility and tradition
of hunting
486
00:17:54,514 --> 00:17:56,482
and how it related to
the Native American lndians,
487
00:17:56,549 --> 00:17:58,744
and I nodded, and I said
that was interesting,
488
00:17:58,818 --> 00:18:01,981
while I was thinking about
what a load of crap it was.
489
00:18:02,055 --> 00:18:04,046
Hunting was part of
lndian culture.
490
00:18:04,123 --> 00:18:06,785
It was food and it was clothes
and it was shelter.
491
00:18:06,859 --> 00:18:09,327
They sang and danced
and offered prayers to the gods
492
00:18:09,395 --> 00:18:11,488
for a successful hunt
so that they could survive
493
00:18:11,564 --> 00:18:14,055
just one more unimaginably
brutal winter.
494
00:18:14,133 --> 00:18:15,395
The things they had to kill
495
00:18:15,468 --> 00:18:17,595
held the highest place
of respect for them,
496
00:18:17,670 --> 00:18:19,399
and to kill for fun was a sin.
497
00:18:20,940 --> 00:18:22,532
And they knew the gods
498
00:18:22,608 --> 00:18:24,906
wouldn't be so generous
next time.
499
00:18:24,978 --> 00:18:27,970
What we did wasn't food,
and it wasn't shelter,
500
00:18:28,047 --> 00:18:30,277
and it sure wasn't sports!
501
00:18:30,350 --> 00:18:32,181
It was just mean.
502
00:18:39,859 --> 00:18:41,588
Jeremy...
503
00:18:43,629 --> 00:18:46,621
...why didn't you tell us
how you felt about hunting
504
00:18:46,699 --> 00:18:47,996
when we gave you this?
505
00:18:48,067 --> 00:18:50,797
-- Because you told me you spoke
to Mark Sabath at USA Today.
-- Yeah, but --
506
00:18:50,870 --> 00:18:54,067
In fact, I know you
must've spoken to him
before you ever hired me.
507
00:18:54,140 --> 00:18:55,402
Well, of course I did.
508
00:18:55,475 --> 00:18:58,137
I also spoke to Dave Heller
at the Free Press
509
00:18:58,211 --> 00:19:00,509
and Tom Monahan
at the Sacramento Bee.
510
00:19:00,580 --> 00:19:02,275
And they all said pretty much
the same thing?
511
00:19:02,348 --> 00:19:05,283
Yes, they all said
that Jeremy Goodwin
was a bright guy
512
00:19:05,351 --> 00:19:07,785
with a world-class understanding
of popular sports,
513
00:19:07,854 --> 00:19:09,378
but that he didn't
quite fit in,
514
00:19:09,455 --> 00:19:12,549
and there was little chance
that he'd advance in
their organization.
515
00:19:12,625 --> 00:19:14,092
All due respect,
Mr. Jaffee,
516
00:19:14,160 --> 00:19:16,492
but I have $80,000
in college loans to pay back.
517
00:19:16,562 --> 00:19:19,690
My instincts told me
to shut the hell up
and do what I was told.
518
00:19:19,766 --> 00:19:20,858
Your instincts were wrong.
519
00:19:20,933 --> 00:19:23,401
Not fitting in is how
qualified people lose jobs.
520
00:19:23,469 --> 00:19:25,460
Yeah,
but a lot of the time,
521
00:19:25,538 --> 00:19:27,972
it's how they end up
working here.
522
00:19:29,942 --> 00:19:32,672
Now, you had an obligation
to tell us how you felt,
523
00:19:32,745 --> 00:19:35,578
partly because I don't like
getting a phone call
524
00:19:35,648 --> 00:19:37,741
saying I put one of my people
in the hospital...
525
00:19:39,318 --> 00:19:42,287
...but mostly because
if you feel that strongly
about something,
526
00:19:42,355 --> 00:19:46,314
you have a responsibility
to try and change my mind!
527
00:19:47,760 --> 00:19:49,728
Did you think
I would fire you
528
00:19:49,796 --> 00:19:52,822
simply because you made
a convincing argument?
529
00:19:53,900 --> 00:19:56,960
It's taken me a lot of years,
but I've come around to this --
530
00:19:57,036 --> 00:19:59,869
if you're dumb, surround
yourself with smart people,
531
00:19:59,939 --> 00:20:01,497
and if you're smart,
surround yourself
532
00:20:01,574 --> 00:20:04,475
with smart people
who disagree with you.
533
00:20:06,179 --> 00:20:08,647
I'm an awfully smart man,
and Mark Sabath is an idiot!
534
00:20:08,714 --> 00:20:11,444
He had you, and he blew it.
535
00:20:13,519 --> 00:20:16,647
You're gonna do
great here...
536
00:20:16,722 --> 00:20:18,553
but you got to trust us.
537
00:20:20,660 --> 00:20:22,992
You fit in
on your own time.
538
00:20:23,062 --> 00:20:25,462
When you come to work
for me,
539
00:20:25,531 --> 00:20:27,158
you show up to play.
540
00:20:29,235 --> 00:20:30,497
I'm going home.
541
00:20:36,409 --> 00:20:38,639
You don't know us
very well,
542
00:20:38,711 --> 00:20:42,841
so if it's hard trusting us
at the beginning...
543
00:20:42,915 --> 00:20:45,975
maybe it'll help
to know that...
544
00:20:48,054 --> 00:20:49,715
...we trust you.
545
00:20:54,393 --> 00:20:56,156
Good night.
546
00:20:56,229 --> 00:20:58,060
[ Door opens ]
547
00:20:59,432 --> 00:21:00,990
[ Door closes ]
548
00:21:03,769 --> 00:21:06,795
-- # Let me inside you #
-- Good night.
I'll see you Monday.
549
00:21:06,873 --> 00:21:08,238
-- Good night.
-- [ Door opens ]
550
00:21:08,307 --> 00:21:11,367
-- # into your room #
-- [ Door closes ]
551
00:21:11,444 --> 00:21:13,708
# I've heard it's lined #
552
00:21:13,779 --> 00:21:18,443
# with the things
you don't show #
553
00:21:18,518 --> 00:21:21,885
# Lay me beside you #
554
00:21:21,954 --> 00:21:25,355
# down on the floor #
555
00:21:25,424 --> 00:21:27,358
# I'll be your lover #
556
00:21:27,426 --> 00:21:30,395
# From the womb to the tomb #
557
00:21:30,463 --> 00:21:34,399
# I dress as your daughter
when the moon becomes round #
558
00:21:34,467 --> 00:21:36,230
Hi, dad? It's me.
559
00:21:36,302 --> 00:21:38,327
-- # You be my mother #
-- No, nothing's wrong.
560
00:21:38,404 --> 00:21:40,269
-- # when everything's gone #
-- I just wanted to tell you
561
00:21:40,339 --> 00:21:43,331
that something nice
happened at work today.
562
00:21:43,409 --> 00:21:44,740
I got the call.
563
00:21:44,810 --> 00:21:48,439
# She will always carry on #
564
00:21:48,514 --> 00:21:49,503
# Something is... #
44657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.