All language subtitles for Manifest - 01x14 - Upgrade.AMZN.WEB-DL.AJP69-ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:03,440 - Previously on "Manifest"... - I love you. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 It's always been you. 3 00:00:05,890 --> 00:00:10,870 ♪ ♪ 4 00:00:10,890 --> 00:00:12,640 Maybe you can help me get my life back, too. 5 00:00:12,660 --> 00:00:16,000 I went from entrepreneur wunderkind to out on my ass. 6 00:00:16,020 --> 00:00:19,019 Excuse me. Can we touch you? 7 00:00:19,020 --> 00:00:25,939 ♪ ♪ 8 00:00:25,940 --> 00:00:28,469 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 9 00:00:28,470 --> 00:00:30,479 What does she want with our son? 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,509 If I've learned anything running point for 22 years, 11 00:00:33,510 --> 00:00:35,640 there's no need to chase the enigma 12 00:00:35,680 --> 00:00:37,559 when it lives right in our backyard. 13 00:00:37,560 --> 00:00:38,729 He's coming. 14 00:00:38,730 --> 00:00:40,440 He's almost here. 15 00:00:43,090 --> 00:00:45,130 I didn't mean to. 16 00:00:45,490 --> 00:00:47,200 But I killed my little sister. 17 00:00:47,280 --> 00:00:48,489 ZEKE: [ECHOING] Go back. 18 00:00:48,490 --> 00:00:49,650 ZEKE: What the hell was that? 19 00:00:50,520 --> 00:00:51,599 MICHAELA: That was a calling. 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,320 Maybe you're supposed to come back with me. 21 00:00:53,330 --> 00:00:54,340 Go back where? 22 00:00:54,350 --> 00:00:55,480 Back to the world? 23 00:00:55,520 --> 00:00:57,420 I'm not sure the world wants me back. 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,539 MICHAELA: Here we are, home sweet home. 25 00:01:06,540 --> 00:01:09,419 It's amazing how, after 5 1/2 years 26 00:01:09,420 --> 00:01:12,900 and a new address, they still know how to send you junk mail. 27 00:01:13,390 --> 00:01:15,740 I just hope, after one year, somebody fed my fish. 28 00:01:15,780 --> 00:01:18,650 [CHUCKLES] Um, Ben just moved out. 29 00:01:18,660 --> 00:01:20,860 The couch is free, so you can crash here for a bit. 30 00:01:20,880 --> 00:01:21,960 No, no. I don't want to impose. 31 00:01:21,980 --> 00:01:24,510 - I can find my own place. - How? 32 00:01:24,610 --> 00:01:26,569 Look, Zeke, if you're not gonna reach out to your family, 33 00:01:26,570 --> 00:01:28,629 all you've got are the clothes on your back, and that's it. 34 00:01:28,630 --> 00:01:30,549 You don't need me in your hair. 35 00:01:30,550 --> 00:01:34,340 Zeke, the petrograph... that's about you and me. 36 00:01:34,400 --> 00:01:35,629 You've got to start trusting me. 37 00:01:35,630 --> 00:01:37,380 I've been having these callings for weeks. 38 00:01:37,400 --> 00:01:39,320 It wants us to accomplish something... 39 00:01:40,420 --> 00:01:41,520 together. 40 00:01:41,540 --> 00:01:44,470 I just got to figure out what. 41 00:01:47,550 --> 00:01:49,569 Okay. I fold. 42 00:01:49,570 --> 00:01:50,609 Thank you. 43 00:01:50,610 --> 00:01:58,550 ♪ ♪ 44 00:01:58,640 --> 00:02:06,670 ♪ ♪ 45 00:02:06,700 --> 00:02:08,669 ♪ ♪ 46 00:02:08,670 --> 00:02:10,599 I'm scared. 47 00:02:10,600 --> 00:02:13,260 Tommy Barber says girls aren't good at science. 48 00:02:13,360 --> 00:02:15,559 Tommy Barber's an idiot. 49 00:02:15,560 --> 00:02:16,640 It's a pickle. 50 00:02:18,360 --> 00:02:20,650 Come on, Einstein. You got this. 51 00:02:21,640 --> 00:02:24,659 [BUTTON CLICKS, ZAPPING] 52 00:02:24,660 --> 00:02:26,999 You're the best brother ever. 53 00:02:27,000 --> 00:02:28,619 I love you, Zeke. 54 00:02:28,620 --> 00:02:32,639 ♪ ♪ 55 00:02:32,640 --> 00:02:35,599 MICHAELA: Ben left these. You can try them on, see if they fit. 56 00:02:35,600 --> 00:02:37,629 Anything's better than what I've got on now. 57 00:02:37,630 --> 00:02:39,000 It's like somebody died in this. 58 00:02:39,060 --> 00:02:40,589 [LAUGHS] Cute. 59 00:02:40,590 --> 00:02:43,939 Um, hey, you should also try and keep a low profile. 60 00:02:43,940 --> 00:02:45,260 Not a lot of people know you're back. 61 00:02:45,270 --> 00:02:47,329 - That's a... That's a good thing. - Meaning? 62 00:02:47,330 --> 00:02:50,589 There are some military types who are not very friendly, 63 00:02:50,590 --> 00:02:53,599 and, um, not a lot of people have had the greatest reaction 64 00:02:53,600 --> 00:02:55,399 to those of us that came back on that flight. 65 00:02:55,400 --> 00:02:58,559 So, I'm gonna guess it's the same for you. 66 00:02:58,560 --> 00:02:59,639 Right. 67 00:02:59,640 --> 00:03:01,529 Yeah. 68 00:03:01,530 --> 00:03:06,609 ♪ ♪ 69 00:03:06,610 --> 00:03:09,439 Beloved, my fellow passengers and I 70 00:03:09,440 --> 00:03:11,450 were sent back to heal the world. 71 00:03:12,530 --> 00:03:15,160 And, already, the returned are making a difference. 72 00:03:16,650 --> 00:03:20,129 There are police who have saved people's lives. 73 00:03:20,130 --> 00:03:22,600 Doctors who have cured disease. 74 00:03:26,210 --> 00:03:29,280 We are miracles unto you. 75 00:03:29,600 --> 00:03:34,350 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 76 00:03:35,240 --> 00:03:39,290 ALL: Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 77 00:03:40,660 --> 00:03:43,539 [ENGINES ROARING] 78 00:03:43,540 --> 00:03:46,620 Synced & corrected by -robtor- WEB-DL resync by MementMori - www.addic7ed.com - 79 00:03:48,680 --> 00:03:54,219 [INSECTS CHIRPING] 80 00:03:54,220 --> 00:03:55,649 What's a petrograph? 81 00:03:55,650 --> 00:03:58,499 Rock painting. Mick found one upstate. 82 00:03:58,500 --> 00:04:01,139 I'm trying to figure out how it connects with Zeke coming back. 83 00:04:01,140 --> 00:04:02,579 Look. 84 00:04:02,580 --> 00:04:05,569 According to this, petrographs in that area 85 00:04:05,570 --> 00:04:07,699 are hundreds of years old. 86 00:04:07,700 --> 00:04:09,649 Nobody knows who made them. 87 00:04:09,650 --> 00:04:11,379 First peacocks, now this. 88 00:04:11,380 --> 00:04:13,609 I mean, do you think they might be related? 89 00:04:13,610 --> 00:04:14,689 It's possible. 90 00:04:14,690 --> 00:04:17,289 I got to say, this is a welcome sight. 91 00:04:17,290 --> 00:04:18,619 It feels good to be home. 92 00:04:18,620 --> 00:04:20,079 - Dad, check this out. - Huh? 93 00:04:20,080 --> 00:04:23,180 Petrographs database, sorted by geography. 94 00:04:23,220 --> 00:04:25,589 Wow. She's definitely your daughter. 95 00:04:25,590 --> 00:04:27,609 [CHUCKLES] I'm not gonna argue with that. 96 00:04:27,610 --> 00:04:29,629 [CELLPHONE RINGS] 97 00:04:29,630 --> 00:04:32,609 Sorry. It's Mick. 98 00:04:32,610 --> 00:04:34,800 Finally. Where are you? You okay? 99 00:04:34,900 --> 00:04:36,609 Yeah. We're back in the city. We're at my place. 100 00:04:36,610 --> 00:04:37,690 Zeke, too? 101 00:04:37,740 --> 00:04:39,629 Yeah. He's gonna crash here for a couple days. 102 00:04:39,630 --> 00:04:41,669 And before you say anything, I spent the last 103 00:04:41,670 --> 00:04:43,639 couple days with him. He's one of us, Ben. 104 00:04:43,640 --> 00:04:45,639 No, it's... it's a good thing he's staying with you. 105 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 There's a lot of hate around about 828 right now. 106 00:04:48,060 --> 00:04:49,519 I don't even want to think about what happens 107 00:04:49,520 --> 00:04:50,709 when news about Zeke gets out. 108 00:04:50,710 --> 00:04:52,080 Yeah, well, it's not a problem over here. 109 00:04:52,100 --> 00:04:54,260 Zeke's not exactly fired up to tell the world 110 00:04:54,270 --> 00:04:55,689 he's back quite yet. 111 00:04:55,690 --> 00:04:58,689 Good. Then you guys lay low. 112 00:04:58,690 --> 00:05:01,219 Saanvi's doing some research to see what else Zeke 113 00:05:01,220 --> 00:05:03,629 has in common with the rest of us. 114 00:05:03,630 --> 00:05:05,439 She's gonna get back to me tomorrow. 115 00:05:05,440 --> 00:05:08,649 Mick, this isn't just about the flight anymore. 116 00:05:08,650 --> 00:05:10,759 Everything's changed. 117 00:05:10,760 --> 00:05:12,959 We need to figure out what Zeke's return 118 00:05:12,960 --> 00:05:14,609 means for the bigger picture. 119 00:05:14,610 --> 00:05:19,729 ♪ ♪ 120 00:05:19,730 --> 00:05:21,680 [SMOOCHING] 121 00:05:29,690 --> 00:05:31,560 Jared, what's going on? 122 00:05:32,730 --> 00:05:34,390 I don't know. 123 00:05:35,700 --> 00:05:38,659 Look, I know I promised not to rush you, 124 00:05:38,660 --> 00:05:41,199 but the doc gave you a clean bill of health. 125 00:05:41,200 --> 00:05:42,639 - There's no medi... - Look, I know. 126 00:05:42,640 --> 00:05:45,450 I just... I just need some time. 127 00:05:47,730 --> 00:05:52,229 [BREATHES DEEPLY] 128 00:05:52,230 --> 00:05:54,649 Is Michaela back yet? 129 00:05:54,650 --> 00:05:56,790 I don't know. Why? 130 00:05:57,760 --> 00:05:59,689 I've just been thinking about her. 131 00:05:59,690 --> 00:06:08,730 ♪ ♪ 132 00:06:08,820 --> 00:06:12,619 ♪ ♪ 133 00:06:12,620 --> 00:06:14,550 [TAPPING] 134 00:06:16,740 --> 00:06:19,709 [TAPPING CONTINUES] 135 00:06:19,710 --> 00:06:21,619 [TAPPING STOPS] 136 00:06:21,620 --> 00:06:26,629 ♪ ♪ 137 00:06:26,630 --> 00:06:29,540 [SNARLING] 138 00:06:32,530 --> 00:06:35,689 [THUD, SCREAMING] 139 00:06:35,690 --> 00:06:37,139 What was that? 140 00:06:37,140 --> 00:06:40,749 ♪ ♪ 141 00:06:40,750 --> 00:06:42,169 Buddy. 142 00:06:42,170 --> 00:06:43,640 BEN: You all right? 143 00:06:43,660 --> 00:06:46,760 It's okay, honey. You just... fell out of bed. 144 00:06:47,630 --> 00:06:49,470 It's coming. 145 00:06:56,270 --> 00:06:57,750 [INDISTINCT CONVERSATION] 146 00:06:58,210 --> 00:06:59,239 Good morning. 147 00:06:59,240 --> 00:07:00,339 Traffic this morning? 148 00:07:00,340 --> 00:07:01,829 You're usually three hours early. 149 00:07:01,830 --> 00:07:03,339 - Today, only two. - Uh, no. [CHUCKLES] 150 00:07:03,340 --> 00:07:05,249 I had to stop by the Columbia med-school library 151 00:07:05,250 --> 00:07:07,840 and pick up some extra research I'm doing for a side project. 152 00:07:07,850 --> 00:07:09,800 What? It's not enough you cured cancer? 153 00:07:09,810 --> 00:07:10,960 You got to do extra credit? 154 00:07:10,970 --> 00:07:12,599 Non-fat, extra foam? 155 00:07:12,600 --> 00:07:14,860 - Mm. - You always were my favorite. 156 00:07:17,810 --> 00:07:19,529 Dr. Bahl? Saanvi Bahl? 157 00:07:19,530 --> 00:07:20,880 Yes? 158 00:07:20,890 --> 00:07:22,640 I'm Alice Ciccone. 159 00:07:22,680 --> 00:07:24,619 I need your help. My husband is sick. 160 00:07:24,620 --> 00:07:27,180 Oh, I'm sorry. Alice, I do clinical research. 161 00:07:27,200 --> 00:07:29,060 I don't actually see patients outside of my studies, but I... 162 00:07:29,110 --> 00:07:30,940 I know, but I heard you have a new treatment, 163 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 and my husband is, uh... 164 00:07:34,390 --> 00:07:37,380 I'm sorry. We've tried everything. 165 00:07:37,390 --> 00:07:39,300 Do you think you could just take a look? 166 00:07:42,700 --> 00:07:44,510 Okay. Take a seat. 167 00:07:45,800 --> 00:07:47,260 I don't want to get your hopes up. 168 00:07:47,270 --> 00:07:49,250 The treatment that we're currently working on 169 00:07:49,260 --> 00:07:51,370 is only testing for juvenile patients. 170 00:07:51,380 --> 00:07:54,640 I just need to know if there's a chance or if... 171 00:07:56,310 --> 00:07:59,650 Please. We're supposed to have the rest of our lives together. 172 00:08:01,700 --> 00:08:03,970 Did you bring your husband's medical files? 173 00:08:04,000 --> 00:08:05,040 Uh, of course. 174 00:08:05,060 --> 00:08:07,180 His name is Jacob, and this... 175 00:08:08,900 --> 00:08:11,110 I'm sorry. 176 00:08:11,120 --> 00:08:13,760 ♪ ♪ 177 00:08:13,840 --> 00:08:17,120 He, uh... He sees a new doctor this month, so... 178 00:08:17,130 --> 00:08:19,720 Jacob, he's always the... 179 00:08:20,980 --> 00:08:23,160 [VOICE BREAKING] organized one. 180 00:08:23,170 --> 00:08:25,240 - Always so many forms... - Hey, hey. Alice? 181 00:08:25,250 --> 00:08:26,900 Look at me. 182 00:08:27,820 --> 00:08:29,110 It's gonna be okay. 183 00:08:29,120 --> 00:08:30,610 It's not. 184 00:08:31,810 --> 00:08:33,890 If you can't help me, I don't know what I'm gonna do. 185 00:08:33,920 --> 00:08:35,060 [SNIFFLES] 186 00:08:37,100 --> 00:08:40,699 It was definitely a wolf, and it was definitely not friendly. 187 00:08:40,700 --> 00:08:42,699 It leapt at me, and then it just vanished. 188 00:08:42,700 --> 00:08:44,139 Cal had a calling last night, too. 189 00:08:44,140 --> 00:08:48,039 We found him on the floor. He said, "It's coming." 190 00:08:48,040 --> 00:08:49,769 What's coming? A wolf? 191 00:08:49,770 --> 00:08:52,120 I know I've been gone a while. We get a lot of those in Queens? 192 00:08:52,140 --> 00:08:53,779 [SIGHS] 193 00:08:53,780 --> 00:08:56,920 It could be anything... anyone... 194 00:08:56,960 --> 00:08:58,549 the Major, the red x tagger, 195 00:08:58,550 --> 00:09:01,140 some threat we don't know anything about yet. 196 00:09:01,240 --> 00:09:02,349 Where is Cal? Can we not talk to him? 197 00:09:02,350 --> 00:09:04,330 He was up all night, scared to death. 198 00:09:04,340 --> 00:09:05,550 He finally crashed an hour ago. 199 00:09:05,560 --> 00:09:07,400 Can you stick around till he gets up? 200 00:09:07,410 --> 00:09:09,749 I got to go to work, but that doesn't mean Zeke can't. 201 00:09:09,750 --> 00:09:11,980 It's not like I've got anything else on my calendar. 202 00:09:14,830 --> 00:09:17,240 Um... okay. 203 00:09:18,830 --> 00:09:22,700 [TELEPHONES RINGING, CHATTER] 204 00:09:25,730 --> 00:09:27,709 Hey. Where have you been? 205 00:09:27,710 --> 00:09:29,220 You haven't returned any of my phone calls. 206 00:09:29,280 --> 00:09:30,940 Yeah, I, um... 207 00:09:31,750 --> 00:09:34,360 I needed a couple days to clear my head. 208 00:09:34,780 --> 00:09:36,389 Mick, you just disappeared. 209 00:09:36,390 --> 00:09:37,779 I know. I... 210 00:09:37,780 --> 00:09:40,749 I was hoping that I could get some clarity on what happened. 211 00:09:40,750 --> 00:09:42,070 Did you? 212 00:09:42,700 --> 00:09:44,920 I can't get over what we did. It's not right. 213 00:09:45,490 --> 00:09:47,420 We're supposed to be together, Mick. 214 00:09:47,540 --> 00:09:50,079 Supposed to be or not, we're... we're not together. 215 00:09:50,080 --> 00:09:51,119 You're with Lourdes. 216 00:09:51,120 --> 00:09:53,189 I'm not gonna take you away from her. 217 00:09:53,190 --> 00:09:54,199 I won't do that. 218 00:09:54,200 --> 00:09:55,749 You're not taking me. I... 219 00:09:55,750 --> 00:09:56,829 Welcome back. 220 00:09:56,830 --> 00:09:58,799 I need one of you down on the waterfront. 221 00:09:58,800 --> 00:10:01,699 Recovery of the getaway vehicle from that armored-car heist 222 00:10:01,700 --> 00:10:02,759 that went into the East River. 223 00:10:02,760 --> 00:10:03,779 That's still happening? 224 00:10:03,780 --> 00:10:05,759 Yeah. It's going on four days now. 225 00:10:05,760 --> 00:10:07,630 At first, divers couldn't go into the water 226 00:10:07,640 --> 00:10:08,759 because of the electrical storm. 227 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 Now they can't even find the thing. 228 00:10:10,020 --> 00:10:12,309 How do you lose a utility vehicle in the river? 229 00:10:12,310 --> 00:10:13,319 You got me. 230 00:10:13,320 --> 00:10:14,839 Isn't babysitting a little below our pay grade? 231 00:10:14,840 --> 00:10:18,729 Well, this baby went for a swim with $75 million stashed inside. 232 00:10:18,730 --> 00:10:20,060 Now, last night, a couple of geniuses 233 00:10:20,080 --> 00:10:21,999 with scuba tanks tried to find it themselves. 234 00:10:22,000 --> 00:10:25,759 So, the chief of detectives wants a gold shield on-site, 235 00:10:25,760 --> 00:10:27,809 'round the clock, till the thing comes up. 236 00:10:27,810 --> 00:10:30,219 How about Vasquez takes the day shift 237 00:10:30,220 --> 00:10:32,479 so that he can be at home with his wife, um, 238 00:10:32,480 --> 00:10:33,800 and I'll do nights? 239 00:10:35,720 --> 00:10:36,769 It works for me. 240 00:10:36,770 --> 00:10:38,809 Great. Get a move on. 241 00:10:38,810 --> 00:10:44,849 ♪ ♪ 242 00:10:44,850 --> 00:10:47,809 It was just a nightmare. I don't want to talk about it. 243 00:10:47,810 --> 00:10:49,759 Buddy, it's... it's okay. 244 00:10:49,760 --> 00:10:51,770 Zeke had a calling last night, too. 245 00:10:52,720 --> 00:10:54,780 Cal, maybe you can help him understand it. 246 00:10:57,750 --> 00:11:00,859 I saw a wolf. Or at least I imagined one. 247 00:11:00,860 --> 00:11:04,340 You, too? This is all new to me. 248 00:11:04,350 --> 00:11:06,859 I don't have the slightest idea what it all means. 249 00:11:06,860 --> 00:11:08,760 Do you? 250 00:11:09,860 --> 00:11:14,889 Honey, last night, you said, "It's coming." 251 00:11:14,890 --> 00:11:16,739 Are we in danger? 252 00:11:16,740 --> 00:11:18,750 Don't ask me. It's his calling. 253 00:11:19,880 --> 00:11:21,729 That's okay. 254 00:11:21,730 --> 00:11:23,020 I don't want to do this anymore. 255 00:11:23,040 --> 00:11:27,779 ♪ ♪ 256 00:11:27,780 --> 00:11:29,800 It's okay, baby. You don't have to. 257 00:11:31,780 --> 00:11:33,769 [SIGHS] 258 00:11:33,770 --> 00:11:36,060 Sorry. He's not normally like this. 259 00:11:36,100 --> 00:11:38,730 I'm not great around kids. He can probably sense that. 260 00:11:41,320 --> 00:11:43,749 Uh, give us a sec. 261 00:11:43,750 --> 00:11:50,769 ♪ ♪ 262 00:11:50,770 --> 00:11:52,829 [WHISPERING] Cal is afraid of something. 263 00:11:52,830 --> 00:11:54,749 Could it be Zeke? 264 00:11:54,750 --> 00:11:56,909 [WHISPERING] He rescued Zeke. I doubt it. 265 00:11:56,910 --> 00:12:00,829 I think something's... escalating. 266 00:12:00,830 --> 00:12:03,809 - What? - It's just a-a gut feeling. 267 00:12:03,810 --> 00:12:05,790 [CELLPHONE CHIMES] 268 00:12:07,830 --> 00:12:09,749 - [SIGHS] - What's up? 269 00:12:09,750 --> 00:12:11,749 I've been texting Saanvi about these new callings, 270 00:12:11,750 --> 00:12:12,920 but she's not getting back to me. 271 00:12:13,020 --> 00:12:14,220 It's not like her. 272 00:12:14,260 --> 00:12:16,729 Why don't you go down and see her? 273 00:12:16,730 --> 00:12:17,779 I can handle things here. 274 00:12:17,780 --> 00:12:19,250 You're okay being here with Zeke? 275 00:12:19,260 --> 00:12:20,789 I won't take my eyes off him. 276 00:12:20,790 --> 00:12:23,500 And you're right... Cal rescued him for a reason. 277 00:12:23,620 --> 00:12:25,909 ♪ ♪ 278 00:12:25,910 --> 00:12:29,200 All right. I'll be back as soon as I can. 279 00:12:29,280 --> 00:12:30,900 Hey... 280 00:12:33,840 --> 00:12:35,739 Be careful. 281 00:12:35,740 --> 00:12:40,800 ♪ ♪ 282 00:12:43,910 --> 00:12:46,260 Thank you for coming. 283 00:12:46,800 --> 00:12:49,379 Since we lost the insurance, nobody will come to the house. 284 00:12:49,380 --> 00:12:50,779 [COUGHS] 285 00:12:50,780 --> 00:12:52,810 Okay. You got to save your energy. 286 00:12:53,880 --> 00:12:56,100 You know, your wife loves you very much. 287 00:13:07,890 --> 00:13:11,749 So... you think you can help him? 288 00:13:11,750 --> 00:13:14,000 I'm sorry, Alice. I wish I had better news, 289 00:13:14,040 --> 00:13:15,919 but there's nothing I can tell you 290 00:13:15,920 --> 00:13:17,769 that your doctors haven't already told you. 291 00:13:17,770 --> 00:13:19,689 But your treatment. 292 00:13:19,690 --> 00:13:21,799 Jacob's cancer is just too far along. 293 00:13:21,800 --> 00:13:23,809 We've only been married for two years. 294 00:13:23,810 --> 00:13:26,419 I've spent half of it going from specialist to specialist. 295 00:13:26,420 --> 00:13:27,880 I'm not ready to lose him. 296 00:13:28,810 --> 00:13:30,759 I'm sorry, Alice. 297 00:13:30,760 --> 00:13:33,220 You and Jacob really should be looking to make him 298 00:13:33,240 --> 00:13:35,220 as comfortable as possible. 299 00:13:35,770 --> 00:13:37,769 What? Until he dies? 300 00:13:37,770 --> 00:13:39,759 I'm happy to make some recommendation 301 00:13:39,760 --> 00:13:41,769 for palliative care, if you like. 302 00:13:41,770 --> 00:13:44,140 N-No. I-I would not like. 303 00:13:44,180 --> 00:13:45,889 I want you to make him better. 304 00:13:45,890 --> 00:13:47,899 Alice... 305 00:13:47,900 --> 00:13:49,820 You are returned. 306 00:13:51,860 --> 00:13:54,899 You were brought back here to help, so help. 307 00:13:54,900 --> 00:13:57,699 - You can cure him. - I'm sorry. 308 00:13:57,700 --> 00:13:59,299 I don't know where you got that impression. 309 00:13:59,300 --> 00:14:00,379 I'm just a doctor. Actually, you know what? 310 00:14:00,380 --> 00:14:02,470 - I have to go. - No, no. Please. 311 00:14:02,480 --> 00:14:03,769 You're the only one. 312 00:14:03,770 --> 00:14:06,500 Alice, there is nothing I can do to help... 313 00:14:06,580 --> 00:14:07,770 [GROANS] 314 00:14:09,770 --> 00:14:10,889 I'm sorry. I am so sorry. 315 00:14:10,890 --> 00:14:14,699 It's okay. It's okay. 316 00:14:14,700 --> 00:14:15,779 I just really have to go. 317 00:14:15,780 --> 00:14:17,140 No! 318 00:14:18,770 --> 00:14:20,779 [CABINET OPENS] 319 00:14:20,780 --> 00:14:21,859 Alice. 320 00:14:21,860 --> 00:14:26,849 ♪ ♪ 321 00:14:26,850 --> 00:14:31,849 I told you, you're going to save him. 322 00:14:31,850 --> 00:14:33,280 Get in there. 323 00:14:35,660 --> 00:14:37,960 Do what you were brought here to do. 324 00:14:44,520 --> 00:14:46,500 She was supposed to call me first thing this morning. 325 00:14:46,530 --> 00:14:48,969 Dr. Bahl misses one call, and you come down to check? 326 00:14:48,970 --> 00:14:51,540 - You're quite the friend. - Well, I am a little worried. 327 00:14:51,550 --> 00:14:53,219 Some of the passengers are receiving threats. 328 00:14:53,220 --> 00:14:55,060 She seemed fine to me earlier. 329 00:14:55,080 --> 00:14:57,079 Maybe she's just head-down in some research. 330 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 [DOOR OPENS] 331 00:15:00,440 --> 00:15:01,820 Let me call the lab. 332 00:15:02,800 --> 00:15:04,739 [TELEPHONE BEEPS] 333 00:15:04,740 --> 00:15:07,070 Hey, it's Cam. Is Dr. Bahl down there? 334 00:15:09,530 --> 00:15:10,920 Thanks. 335 00:15:12,050 --> 00:15:13,379 They haven't seen her all morning. 336 00:15:13,380 --> 00:15:15,049 They say she missed a meeting. 337 00:15:15,050 --> 00:15:16,700 That doesn't sound like Saanvi. 338 00:15:16,720 --> 00:15:18,129 Let me check her schedule. 339 00:15:18,130 --> 00:15:27,930 ♪ ♪ 340 00:15:28,040 --> 00:15:32,090 ♪ ♪ 341 00:15:32,240 --> 00:15:39,089 ♪ ♪ 342 00:15:39,090 --> 00:15:42,119 Ben says Cal experiences the callings 343 00:15:42,120 --> 00:15:45,079 differently than everyone else. 344 00:15:45,080 --> 00:15:46,240 Stronger. 345 00:15:46,590 --> 00:15:47,830 Thanks. 346 00:15:48,400 --> 00:15:49,699 I don't know how long it's been since I've had 347 00:15:49,700 --> 00:15:51,500 a home-cooked meal. 348 00:15:53,050 --> 00:15:55,299 Speaking of home, 349 00:15:55,300 --> 00:15:58,589 have you reached out to your family, 350 00:15:58,590 --> 00:16:00,079 let them know you're back? 351 00:16:00,080 --> 00:16:01,170 You, too? 352 00:16:02,560 --> 00:16:03,700 No. 353 00:16:07,830 --> 00:16:12,900 Zeke... as the mother of a returned son, 354 00:16:12,930 --> 00:16:15,960 I can tell you that every parent wan... 355 00:16:15,980 --> 00:16:19,360 needs to know their child is safe. 356 00:16:19,400 --> 00:16:21,480 All due respect, my family... 357 00:16:22,010 --> 00:16:23,730 it's a different situation. 358 00:16:24,050 --> 00:16:28,060 And my coming back feels like a fluke. 359 00:16:28,740 --> 00:16:30,009 Well, I don't really know how all this works, 360 00:16:30,010 --> 00:16:33,410 but I know it's not random. 361 00:16:35,020 --> 00:16:36,889 [CLEARS THROAT] 362 00:16:36,890 --> 00:16:42,199 ♪ ♪ 363 00:16:42,200 --> 00:16:43,830 Could random... 364 00:16:46,060 --> 00:16:47,919 do this? 365 00:16:47,920 --> 00:16:51,269 ♪ ♪ 366 00:16:51,270 --> 00:16:53,180 That's you. 367 00:16:54,050 --> 00:16:56,019 Please don't take this the wrong way, 368 00:16:56,020 --> 00:17:00,430 but my son risked his life to save you. 369 00:17:01,020 --> 00:17:02,850 He thinks you're important. 370 00:17:03,740 --> 00:17:05,780 That's no fluke. 371 00:17:05,800 --> 00:17:09,710 ♪ ♪ 372 00:17:25,430 --> 00:17:27,170 That's Ben Stone. 373 00:17:28,820 --> 00:17:32,130 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 374 00:17:32,320 --> 00:17:35,370 And blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 375 00:17:43,690 --> 00:17:45,710 Brother Benjamin. 376 00:17:46,800 --> 00:17:47,919 Adrian, what... 377 00:17:47,920 --> 00:17:49,589 Welcome to my church. 378 00:17:49,590 --> 00:17:51,619 Well, our church, really. 379 00:17:51,620 --> 00:17:52,940 What is this? Some kind of scam? 380 00:17:53,000 --> 00:17:54,589 Not at all. 381 00:17:54,590 --> 00:17:56,639 Ben, this is my... What was the word you used? 382 00:17:56,640 --> 00:17:58,639 - My calling. - [CHUCKLES] 383 00:17:58,640 --> 00:18:02,679 When I came back, I had nobody, but I found new purpose. 384 00:18:02,680 --> 00:18:04,320 It's to bring hope to the world. 385 00:18:04,420 --> 00:18:06,910 Or to incite dangerous beliefs. 386 00:18:07,540 --> 00:18:08,699 How can I help you? 387 00:18:08,700 --> 00:18:11,130 I'm looking for a passenger, Saanvi Bahl. 388 00:18:11,240 --> 00:18:13,279 Last time I saw Saanvi was at a meeting you called. 389 00:18:13,280 --> 00:18:15,719 Then why did I find a flier for this... church 390 00:18:15,720 --> 00:18:18,589 in her office with her name on written on the back? 391 00:18:18,590 --> 00:18:21,840 Have any of your... parishioners taken an interest in her? 392 00:18:21,880 --> 00:18:24,589 Oh, they've taken an interest in all of the returned, even you. 393 00:18:24,590 --> 00:18:26,549 And why wouldn't they? 394 00:18:26,550 --> 00:18:27,890 We're saints. 395 00:18:29,750 --> 00:18:31,569 You've lost your mind. 396 00:18:31,570 --> 00:18:33,579 Ben, we came back from the dead. 397 00:18:33,580 --> 00:18:35,549 If not to help others, then why? 398 00:18:35,550 --> 00:18:37,170 [CHUCKLES] 399 00:18:37,200 --> 00:18:38,559 Mind if I have a look around? 400 00:18:38,560 --> 00:18:41,589 Like I said, this church is as much yours as it is mine. 401 00:18:41,590 --> 00:18:50,600 ♪ ♪ 402 00:18:50,680 --> 00:18:59,600 ♪ ♪ 403 00:18:59,760 --> 00:19:01,719 ♪ ♪ 404 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 ALICE: [ECHOING] We used to walk... 405 00:19:03,300 --> 00:19:05,559 Brother Adrian, please help my... 406 00:19:05,560 --> 00:19:08,140 ...faces his battle with cancer. Pray for us. 407 00:19:08,180 --> 00:19:09,589 My beloved Jacob... 408 00:19:09,590 --> 00:19:11,519 [FLIER CRINKLING] 409 00:19:11,520 --> 00:19:18,740 ♪ ♪ 410 00:19:19,730 --> 00:19:24,729 ♪ ♪ 411 00:19:24,730 --> 00:19:26,209 You have to help me. 412 00:19:26,210 --> 00:19:27,360 Your wife thinks I can heal you, 413 00:19:27,380 --> 00:19:28,669 and she is going to hurt me if I don't. 414 00:19:28,670 --> 00:19:30,649 I'm sorry. 415 00:19:30,650 --> 00:19:33,549 This isn't who Alice is, but ever since I got sick 416 00:19:33,550 --> 00:19:34,609 and things have been getting worse... 417 00:19:34,610 --> 00:19:36,649 [COUGHS] 418 00:19:36,650 --> 00:19:39,040 She's not a bad person. You have to believe me. 419 00:19:39,080 --> 00:19:40,569 I do. 420 00:19:40,570 --> 00:19:41,679 Lie to her. 421 00:19:41,680 --> 00:19:43,880 Tell her I'm healed. 422 00:19:44,450 --> 00:19:46,570 I am a doctor, Jacob. I am a scientist. 423 00:19:46,590 --> 00:19:48,299 Lying isn't in the playbook. 424 00:19:48,300 --> 00:19:50,390 Not even to save your life? 425 00:19:50,410 --> 00:19:52,510 I'm already living on borrowed time. 426 00:20:02,350 --> 00:20:05,490 Someone lied to me once, and it didn't end well. 427 00:20:05,680 --> 00:20:07,280 What happened? 428 00:20:08,400 --> 00:20:13,520 Someone said they loved me, but it was complicated. 429 00:20:13,680 --> 00:20:16,859 And we made plans to go away to spend a week on the beach, 430 00:20:16,860 --> 00:20:18,220 hash it out. 431 00:20:18,250 --> 00:20:20,170 But then, when the day came, only one of us 432 00:20:20,180 --> 00:20:21,380 showed up at the airport. 433 00:20:22,130 --> 00:20:23,300 What'd you do? 434 00:20:23,690 --> 00:20:25,380 [CHUCKLES] 435 00:20:26,580 --> 00:20:29,659 I wasn't gonna waste a round-trip ticket to Jamaica. 436 00:20:29,660 --> 00:20:31,550 - [CHUCKLES] - So I went. 437 00:20:32,600 --> 00:20:34,680 I think you know how that story ends. 438 00:20:35,200 --> 00:20:36,560 I'm sorry. 439 00:20:37,200 --> 00:20:39,240 You and Alice found love. 440 00:20:39,260 --> 00:20:41,230 That's the miracle. 441 00:20:42,650 --> 00:20:44,609 She needs to accept the truth, Jacob, 442 00:20:44,610 --> 00:20:47,690 or she is gonna spend the rest of her life regretting it. 443 00:20:49,630 --> 00:20:53,649 What was it like on the other side, before you came back? 444 00:20:53,650 --> 00:20:55,700 I never went to the other side. 445 00:20:57,360 --> 00:20:59,410 I don't even know if that exists. 446 00:21:00,620 --> 00:21:02,370 I'm not ready to die. 447 00:21:03,670 --> 00:21:05,609 Neither am I. 448 00:21:05,610 --> 00:21:09,659 ♪ ♪ 449 00:21:09,660 --> 00:21:11,709 - Hey. - Hey. 450 00:21:11,710 --> 00:21:14,619 Um, Jared's not here right now. He's down at the river. 451 00:21:14,620 --> 00:21:15,629 I know. 452 00:21:15,630 --> 00:21:17,669 Came to see you. 453 00:21:17,670 --> 00:21:19,709 Can we talk outside? 454 00:21:19,710 --> 00:21:21,700 Yeah. Of course. 455 00:21:26,680 --> 00:21:28,619 I was gonna talk to Jared, but it sort of feels like 456 00:21:28,620 --> 00:21:30,190 I should start with you. 457 00:21:31,070 --> 00:21:33,320 This is about us as much as it is about him. 458 00:21:34,660 --> 00:21:36,580 Okay. 459 00:21:39,630 --> 00:21:43,730 Mick... is there something going on between you two? 460 00:21:51,720 --> 00:21:53,679 Thanks. That's all I needed to know. 461 00:21:53,680 --> 00:21:55,040 No, stop. Please, please, please, please. It was a mistake, okay? 462 00:21:55,050 --> 00:21:56,240 I don't know what I was thinking. 463 00:21:56,250 --> 00:21:58,069 I-I wasn't thinking. I regret it. 464 00:21:58,070 --> 00:21:59,659 Lourdes, he's supposed to be with you. 465 00:21:59,660 --> 00:22:02,230 You figure that out before or after you slept with him? 466 00:22:04,210 --> 00:22:05,830 How am I supposed to look at Jared after this 467 00:22:05,840 --> 00:22:07,320 and not feel like I'm the other woman? 468 00:22:07,330 --> 00:22:09,079 You're not the other woman, Lourdes. You're his wife. 469 00:22:09,080 --> 00:22:11,940 And you're not just a random girl he hooked up with. 470 00:22:12,460 --> 00:22:14,070 He loves you. 471 00:22:16,440 --> 00:22:19,540 And I can't help feeling that you took advantage of that. 472 00:22:21,280 --> 00:22:24,320 I-I can't apologize for still loving him. 473 00:22:24,610 --> 00:22:26,639 Lourdes, it was one month ago, my time, 474 00:22:26,640 --> 00:22:28,689 that he was down on his knees. 475 00:22:28,690 --> 00:22:31,559 I had a ring on my finger. I was gonna marry him. 476 00:22:31,560 --> 00:22:34,680 Is that right? 'Cause you told me that you were gonna turn him down. 477 00:22:35,610 --> 00:22:37,180 What was I supposed to say? 478 00:22:37,220 --> 00:22:38,920 I was trying to protect your marriage. 479 00:22:38,960 --> 00:22:40,719 Is that how I'm supposed to feel? 480 00:22:40,720 --> 00:22:42,649 Protected? 481 00:22:42,650 --> 00:22:44,099 My marriage can't recover from this. 482 00:22:44,100 --> 00:22:45,190 You broke it. 483 00:22:45,710 --> 00:22:47,320 You broke us. 484 00:22:47,420 --> 00:22:49,659 And you didn't even have the decency to tell me. 485 00:22:49,660 --> 00:22:51,190 Decency? 486 00:22:52,720 --> 00:22:55,659 Lourdes, you didn't even show up. 487 00:22:55,660 --> 00:22:57,359 I have known you my entire life. 488 00:22:57,360 --> 00:23:00,659 You didn't even come to the hangar to tell me to my face. 489 00:23:00,660 --> 00:23:02,149 And that makes this okay? 490 00:23:02,150 --> 00:23:04,619 That's not what I'm saying. But, Lou, I know you. 491 00:23:04,620 --> 00:23:05,729 There's a... There's a part of you 492 00:23:05,730 --> 00:23:08,379 that didn't show up 'cause you felt guilty. 493 00:23:08,380 --> 00:23:10,699 Of course I felt guilty. 494 00:23:10,700 --> 00:23:14,649 Guilty and scared that I would finally find out 495 00:23:14,650 --> 00:23:18,580 the truth of whether he loved me the same way that he loved you. 496 00:23:21,740 --> 00:23:23,719 I guess now we know. 497 00:23:23,720 --> 00:23:30,740 ♪ ♪ 498 00:23:34,680 --> 00:23:38,670 [SIRENS WAILING, SEA GULLS SQUAWKING] 499 00:23:40,150 --> 00:23:46,110 ♪ ♪ 500 00:23:46,130 --> 00:23:48,640 ♪ ♪ 501 00:23:48,710 --> 00:23:51,459 GARTRELL: Vasquez! Are you kidding me? 502 00:23:51,460 --> 00:23:53,449 Is this a spectator sport? 503 00:23:53,450 --> 00:23:55,449 They haven't even found the damn thing yet. 504 00:23:55,450 --> 00:23:57,449 I've been freezing my ass off for four days. 505 00:23:57,450 --> 00:23:59,529 What are they doing down there? 506 00:23:59,530 --> 00:24:01,499 JARED: Beats me. 507 00:24:01,500 --> 00:24:08,510 ♪ ♪ 508 00:24:09,430 --> 00:24:11,580 [TAPPING TOY] 509 00:24:19,490 --> 00:24:21,429 [SIGHS] 510 00:24:21,430 --> 00:24:22,560 Go ahead. 511 00:24:28,550 --> 00:24:30,410 Hey, Cal. 512 00:24:31,540 --> 00:24:33,630 Your mom showed me some of your drawings. 513 00:24:33,960 --> 00:24:35,540 Pretty cool. 514 00:24:37,470 --> 00:24:41,429 I-I need... I need some help with my wolf calling. 515 00:24:41,430 --> 00:24:42,649 You're an old pro. 516 00:24:42,650 --> 00:24:44,570 Think you can help me draw it? 517 00:24:53,520 --> 00:24:58,479 Look, man, I know we just met, but the thing is... 518 00:24:58,480 --> 00:25:00,219 the only person in the world who I trusted 519 00:25:00,220 --> 00:25:03,530 and trusted me was my little sister. 520 00:25:04,440 --> 00:25:06,720 And she's... she's gone. 521 00:25:09,520 --> 00:25:11,469 But I could really use some help. 522 00:25:11,470 --> 00:25:13,260 And I hear you're the guy. 523 00:25:17,130 --> 00:25:18,459 I can't. 524 00:25:18,460 --> 00:25:20,479 If I draw it, it'll happen. 525 00:25:20,480 --> 00:25:26,589 ♪ ♪ 526 00:25:26,590 --> 00:25:30,439 Cal... did you see the wolf, too? 527 00:25:30,440 --> 00:25:33,449 ♪ ♪ 528 00:25:33,450 --> 00:25:34,570 It's okay. 529 00:25:37,510 --> 00:25:40,559 And you think if you draw it, you'll make it real? 530 00:25:40,560 --> 00:25:42,760 I brought you back from the dead. 531 00:25:45,430 --> 00:25:46,920 Cal, I wasn't dead. 532 00:25:46,940 --> 00:25:49,320 I-I don't know what I was, but I don't think you... 533 00:25:49,400 --> 00:25:50,990 you brought me back to life. 534 00:25:52,530 --> 00:25:55,449 I get it... you're scared. 535 00:25:55,450 --> 00:25:57,460 My sister used to get scared. 536 00:25:58,440 --> 00:26:00,670 But she was stronger than she thought. 537 00:26:01,440 --> 00:26:02,920 I think you are, too. 538 00:26:04,570 --> 00:26:06,380 I've got an idea. 539 00:26:07,530 --> 00:26:10,589 If you think your drawing causes the future, 540 00:26:10,590 --> 00:26:14,449 then draw me this lamp broken on the floor. 541 00:26:14,450 --> 00:26:16,499 Will that make it happen? 542 00:26:16,500 --> 00:26:18,160 That's not how it works. 543 00:26:18,220 --> 00:26:19,780 It has to come from my head. 544 00:26:19,880 --> 00:26:22,459 Okay. Then you think of something. 545 00:26:22,460 --> 00:26:23,860 Go ahead, Cal. 546 00:26:24,440 --> 00:26:25,860 Draw something fun. 547 00:26:27,460 --> 00:26:28,569 Okay. 548 00:26:28,570 --> 00:26:31,479 I'll draw you tall. 549 00:26:31,480 --> 00:26:33,459 Great. I'd love to be able to dunk. 550 00:26:33,460 --> 00:26:34,610 [CHUCKLES] 551 00:26:37,500 --> 00:26:40,479 Hey. Thanks for pulling the address. 552 00:26:40,480 --> 00:26:42,000 It's down a block. 553 00:26:43,490 --> 00:26:44,539 You okay? 554 00:26:44,540 --> 00:26:45,980 Yeah, I don't want to talk about it. 555 00:26:46,040 --> 00:26:47,930 Um, so, what makes you think Saanvi was taken 556 00:26:47,940 --> 00:26:49,260 by one of these nutbag believers? 557 00:26:49,280 --> 00:26:50,620 I found this at the hospital... 558 00:26:51,010 --> 00:26:52,569 and this at the church. 559 00:26:52,570 --> 00:26:54,529 It's the same handwriting. 560 00:26:54,530 --> 00:26:55,980 And Cal and Zeke's calling. 561 00:26:56,020 --> 00:26:58,219 Adrian is a false prophet, 562 00:26:58,220 --> 00:27:00,489 a wolf's in sheep's clothing... Matthew 7:15. 563 00:27:00,490 --> 00:27:03,469 Look at the atheist remembering Bible verses. 564 00:27:03,470 --> 00:27:05,019 You looked it up, didn't you? 565 00:27:05,020 --> 00:27:06,509 [SCOFFS] 566 00:27:06,510 --> 00:27:08,469 This is it. 567 00:27:08,470 --> 00:27:09,700 Stop. 568 00:27:09,740 --> 00:27:11,239 If Saanvi is in danger, we need to know 569 00:27:11,240 --> 00:27:12,580 what's going on in there first. 570 00:27:13,530 --> 00:27:16,450 Alice, can we talk about this? 571 00:27:20,550 --> 00:27:25,290 Alice... let her go. This has gone too far. 572 00:27:25,300 --> 00:27:27,609 Nothing's too far for you, my love. 573 00:27:27,610 --> 00:27:30,300 How are you? Are you... Are you healed? 574 00:27:30,380 --> 00:27:32,119 Healing isn't on the table anymore. 575 00:27:32,120 --> 00:27:33,540 We need to accept that. 576 00:27:34,620 --> 00:27:37,640 I am not losing you. 577 00:27:38,510 --> 00:27:40,280 Why didn't you do what I asked?! 578 00:27:40,300 --> 00:27:41,440 I'm sorry. 579 00:27:42,260 --> 00:27:43,939 There's only so much I can do. 580 00:27:43,940 --> 00:27:46,819 Look at me. I'm dying. 581 00:27:46,820 --> 00:27:49,159 You are not going to die! 582 00:27:49,160 --> 00:27:51,339 Alice, I have seen a lot of couples 583 00:27:51,340 --> 00:27:53,779 lose each other in grief. 584 00:27:53,780 --> 00:27:56,420 What you two have is very special. 585 00:27:56,520 --> 00:27:59,120 Please don't let your last days together be this way. 586 00:27:59,160 --> 00:28:00,319 Stop talking. 587 00:28:00,320 --> 00:28:02,859 No. Listen to her, Alice. 588 00:28:02,860 --> 00:28:04,899 I don't want your last memory of me to be begging 589 00:28:04,900 --> 00:28:06,819 for some other woman's life. 590 00:28:06,820 --> 00:28:07,899 Please, Alice. 591 00:28:07,900 --> 00:28:09,819 Don't you think if I could heal him, I would? 592 00:28:09,820 --> 00:28:14,929 ♪ ♪ 593 00:28:14,930 --> 00:28:16,499 - You're a liar! - [GUN COCKS] 594 00:28:16,500 --> 00:28:17,519 No, Alice. 595 00:28:17,520 --> 00:28:20,809 You healed the others! Now heal him! 596 00:28:20,810 --> 00:28:21,940 Mick. 597 00:28:23,950 --> 00:28:25,889 Alice. 598 00:28:25,890 --> 00:28:28,700 If he dies, you die. 599 00:28:29,860 --> 00:28:32,040 Detective Stone, Badge 9915. 600 00:28:32,060 --> 00:28:33,789 I need ESU to 408 Cheever Street. 601 00:28:33,790 --> 00:28:35,750 We have a hostage situation. 602 00:28:36,850 --> 00:28:38,890 - ESU is 10 minutes out. - I don't think we have that long. 603 00:28:38,900 --> 00:28:40,990 Ben, stop. Come on. This could backfire. 604 00:28:41,000 --> 00:28:42,829 NYPD protocol is to wait for backup. 605 00:28:42,830 --> 00:28:45,829 - Well, I'm not NYPD. - No, you're not. Can you please stop? 606 00:28:45,830 --> 00:28:48,250 Saanvi is in there because Adrian is telling the believers 607 00:28:48,260 --> 00:28:49,829 that the passengers can work miracles. 608 00:28:49,830 --> 00:28:52,869 - So? - So, let's give her one. 609 00:28:52,870 --> 00:28:54,789 Ben... 610 00:28:54,790 --> 00:28:55,819 [PANEL BUZZES] 611 00:28:55,820 --> 00:28:57,620 [RINGING] 612 00:28:57,630 --> 00:28:58,869 ALICE: Hello? 613 00:28:58,870 --> 00:29:03,599 Alice, it's Ben Stone from Flight 828. 614 00:29:03,600 --> 00:29:05,919 Adrian told me you needed some help. 615 00:29:05,920 --> 00:29:07,910 Can I come up? 616 00:29:08,960 --> 00:29:10,940 [DOOR BUZZES] 617 00:29:16,670 --> 00:29:18,060 [KNOCK ON DOOR] 618 00:29:18,590 --> 00:29:25,630 ♪ ♪ 619 00:29:25,690 --> 00:29:30,469 ♪ ♪ 620 00:29:30,470 --> 00:29:31,660 Alice? 621 00:29:33,750 --> 00:29:35,280 I'm here to help. 622 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 It is you. [LAUGHS] 623 00:29:39,460 --> 00:29:41,000 Can I come in? 624 00:29:41,200 --> 00:29:43,300 I knew a miracle would come. 625 00:29:45,170 --> 00:29:47,129 Please, this way. 626 00:29:47,130 --> 00:29:52,210 ♪ ♪ 627 00:29:52,300 --> 00:29:57,189 ♪ ♪ 628 00:29:57,190 --> 00:29:59,149 Ben, she's got a gun. 629 00:29:59,150 --> 00:30:02,209 ♪ ♪ 630 00:30:02,210 --> 00:30:05,119 Alice... now, there's no need for that. 631 00:30:05,120 --> 00:30:07,200 I'm here to heal your husband. 632 00:30:08,100 --> 00:30:09,129 Put the gun down. 633 00:30:09,130 --> 00:30:10,169 No. Fix him first. 634 00:30:10,170 --> 00:30:12,279 I will, I promise. 635 00:30:12,280 --> 00:30:14,849 But I need to be able to focus, and I can't when you have... 636 00:30:14,850 --> 00:30:16,169 Heal him. 637 00:30:16,170 --> 00:30:20,560 ♪ ♪ 638 00:30:20,720 --> 00:30:22,169 Okay. 639 00:30:22,170 --> 00:30:30,210 ♪ ♪ 640 00:30:30,400 --> 00:30:34,099 ♪ ♪ 641 00:30:34,100 --> 00:30:37,100 You see? Brother Adrian said they would help. 642 00:30:39,210 --> 00:30:41,700 We're waiting, Brother Ben. 643 00:30:42,820 --> 00:30:45,179 It's going to be okay. 644 00:30:45,180 --> 00:30:48,299 ♪ ♪ 645 00:30:48,300 --> 00:30:51,760 Faith is compromised by pessimism, Alice. 646 00:30:51,840 --> 00:30:53,239 Let's be optimistic. 647 00:30:53,240 --> 00:30:55,210 Put the gun down. 648 00:30:56,200 --> 00:31:00,139 Alice... please. 649 00:31:00,140 --> 00:31:08,139 ♪ ♪ 650 00:31:08,140 --> 00:31:10,149 Let us pray. 651 00:31:10,150 --> 00:31:12,860 Blessed is Flight 828. 652 00:31:12,880 --> 00:31:16,169 The vessel of the miracle. 653 00:31:16,170 --> 00:31:18,209 And blessed are those who are returned, 654 00:31:18,210 --> 00:31:20,229 the purveyors of the miracle. 655 00:31:20,230 --> 00:31:24,299 Alice... hold my hand. 656 00:31:24,300 --> 00:31:30,800 ♪ ♪ 657 00:31:30,880 --> 00:31:34,189 Blessed are those left behind, 658 00:31:34,190 --> 00:31:36,309 for they shall be brought to the light. 659 00:31:36,310 --> 00:31:38,219 Drop it! Drop it! 660 00:31:38,220 --> 00:31:40,229 - [GUN THUDS] - [GROANS] 661 00:31:40,230 --> 00:31:41,720 Please don't hurt her. 662 00:31:41,760 --> 00:31:44,109 [HANDCUFFS CLICK] 663 00:31:44,110 --> 00:31:46,200 [BREATHES DEEPLY] 664 00:31:49,260 --> 00:31:52,199 [EXHALES DEEPLY] 665 00:31:52,200 --> 00:31:55,270 [POLICE RADIO CHATTER, SIRENS WAILING] 666 00:31:55,820 --> 00:31:57,239 Miss, there's an ambulance downstairs 667 00:31:57,240 --> 00:31:59,189 - if you'd like to go to the hospital. - I'm fine. 668 00:31:59,190 --> 00:32:02,149 After what you've been through, maybe you should see a doctor. 669 00:32:02,150 --> 00:32:03,860 I am a doctor. 670 00:32:03,940 --> 00:32:05,319 I have a patient I need to go take care of. 671 00:32:05,320 --> 00:32:07,189 - Yes, ma'am. - Thank you. 672 00:32:07,190 --> 00:32:09,250 BEN: Okay, appreciate it. 673 00:32:12,620 --> 00:32:15,119 Is this ever gonna stop? 674 00:32:15,120 --> 00:32:17,239 Is this the new normal? 675 00:32:17,240 --> 00:32:19,670 At least you got your family to get you through it. 676 00:32:20,700 --> 00:32:21,799 But I guess, in a pinch, 677 00:32:21,800 --> 00:32:23,760 you're not so bad as a big brother. 678 00:32:25,230 --> 00:32:27,550 I'm heading your way. You need a lift? 679 00:32:30,090 --> 00:32:32,160 There's something I got to take care of. 680 00:32:36,130 --> 00:32:37,699 Alice is going to jail, 681 00:32:37,700 --> 00:32:39,439 Jacob is dying without his wife by his side, 682 00:32:39,440 --> 00:32:41,440 and Saanvi is traumatized because of you. 683 00:32:41,460 --> 00:32:43,540 You're blaming me? I have nothing to do with this. 684 00:32:43,580 --> 00:32:45,699 You made Alice believe we can perform miracles. 685 00:32:45,700 --> 00:32:48,089 You have everything to do with this. 686 00:32:48,090 --> 00:32:50,289 I-It made me sick to even pretend. 687 00:32:50,290 --> 00:32:52,129 How can you live with yourself? 688 00:32:52,130 --> 00:32:55,229 Because I'm opening people to the truth. 689 00:32:55,230 --> 00:32:56,739 Miracles happen. 690 00:32:56,740 --> 00:32:59,360 After all, what was Flight 828 if not miraculous? 691 00:32:59,460 --> 00:33:01,550 Adrian, you and I both know whatever happened to that plane 692 00:33:01,560 --> 00:33:03,440 was not the result of divine intervention. 693 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 Do we? 694 00:33:05,170 --> 00:33:07,159 You mean to tell me, in all the years your son was sick, 695 00:33:07,160 --> 00:33:08,529 you never prayed for him to get better? 696 00:33:08,530 --> 00:33:09,790 Don't talk about my son. 697 00:33:09,820 --> 00:33:11,599 You're afraid to admit it to yourself, 698 00:33:11,600 --> 00:33:14,020 but Saanvi's cure was a miracle, wasn't it? 699 00:33:15,130 --> 00:33:17,380 We live in a world where airplanes full of people 700 00:33:17,400 --> 00:33:18,960 come back from the dead. 701 00:33:19,180 --> 00:33:22,180 Who's to say we aren't the answers to the world's prayers? 702 00:33:27,170 --> 00:33:28,780 And I don't have to believe. 703 00:33:30,250 --> 00:33:33,139 They do, and that's more than enough. 704 00:33:33,140 --> 00:33:37,279 ♪ ♪ 705 00:33:37,280 --> 00:33:39,209 Now, if you'll excuse me, 706 00:33:39,210 --> 00:33:41,219 I have a flock that needs tending. 707 00:33:41,220 --> 00:33:46,259 ♪ ♪ 708 00:33:46,260 --> 00:33:49,289 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 709 00:33:49,290 --> 00:33:52,139 [APPLAUSE] 710 00:33:52,140 --> 00:33:54,249 ♪ ♪ 711 00:33:54,250 --> 00:33:59,189 ADRIAN: Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 712 00:33:59,190 --> 00:34:03,149 ALL: Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 713 00:34:03,150 --> 00:34:05,229 Blessed are the left behind, 714 00:34:05,230 --> 00:34:08,179 for they shall be brought to the light. 715 00:34:08,180 --> 00:34:10,189 ALL: And blessed are those who serve, 716 00:34:10,190 --> 00:34:13,000 for they make the light shine. 717 00:34:13,020 --> 00:34:17,540 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 718 00:34:20,180 --> 00:34:24,249 [TELEPHONES RINGING, CHATTER] 719 00:34:24,250 --> 00:34:28,269 I can tell by your look that you owe me 10 bucks. 720 00:34:28,270 --> 00:34:31,560 How did you know Ben Stone would be popping up again so fast? 721 00:34:31,620 --> 00:34:33,209 And what does this have to do with his son? 722 00:34:33,210 --> 00:34:37,159 Clearly, the boy is special. His father knows it, fears it. 723 00:34:37,160 --> 00:34:39,880 This is a man desperate for answers. 724 00:34:39,940 --> 00:34:42,149 You want me to bring him in? 725 00:34:42,150 --> 00:34:44,149 I want to see what he does next. 726 00:34:44,150 --> 00:34:45,560 These people are a threat. 727 00:34:45,740 --> 00:34:49,780 Whatever power they possess, our job is to understand it. 728 00:34:49,860 --> 00:34:52,910 That's the only way to protect the country. 729 00:34:54,280 --> 00:34:58,199 Once we've done that, if we can, 730 00:34:58,200 --> 00:35:00,139 we weaponize it. 731 00:35:00,140 --> 00:35:02,239 We have a clear line on Ben Stone right now. 732 00:35:02,240 --> 00:35:03,569 Why don't we take it? 733 00:35:03,570 --> 00:35:06,119 Eye on the prize, Jansen. 734 00:35:06,120 --> 00:35:09,279 Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 735 00:35:09,280 --> 00:35:12,680 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 736 00:35:12,760 --> 00:35:14,279 we sit tight. 737 00:35:14,280 --> 00:35:19,159 ♪ ♪ 738 00:35:19,160 --> 00:35:21,159 Hey, Dad. 739 00:35:21,160 --> 00:35:22,189 How was your day? 740 00:35:22,190 --> 00:35:23,440 It was... 741 00:35:25,190 --> 00:35:27,090 It's better now. 742 00:35:32,280 --> 00:35:34,209 You really are your father's daughter. 743 00:35:34,210 --> 00:35:35,269 [BOTH CHUCKLE] 744 00:35:35,270 --> 00:35:37,419 Wow. You've been busy. 745 00:35:37,420 --> 00:35:40,500 This... This is awesome. 746 00:35:41,160 --> 00:35:43,199 Okay, so, that petrograph... 747 00:35:43,200 --> 00:35:46,199 it's a drawing of the constellation Gemini. 748 00:35:46,200 --> 00:35:47,249 It is? 749 00:35:47,250 --> 00:35:50,209 From mythology, like the peacock. 750 00:35:50,210 --> 00:35:52,149 The stars were the giveaway. 751 00:35:52,150 --> 00:35:54,209 Gemini. The twins. 752 00:35:54,210 --> 00:35:57,099 So, you think that's what this could be about? 753 00:35:57,100 --> 00:35:58,580 Cal and I being twins? 754 00:35:58,640 --> 00:36:00,290 I don't know. Maybe. 755 00:36:02,180 --> 00:36:03,520 [SIGHS] 756 00:36:13,090 --> 00:36:15,260 [KNOCK ON DOOR] 757 00:36:16,300 --> 00:36:18,160 Lourdes, it's Mick. 758 00:36:19,180 --> 00:36:21,170 Come on. Please let me in. 759 00:36:23,860 --> 00:36:25,670 Lou, we got to talk. 760 00:36:32,100 --> 00:36:33,290 [SIGHS] 761 00:36:41,310 --> 00:36:43,100 She's not home. 762 00:36:44,560 --> 00:36:46,189 Where is she? 763 00:36:46,190 --> 00:36:48,269 She's gone, Mick. 764 00:36:48,270 --> 00:36:50,189 [DOOR CLOSES] 765 00:36:50,190 --> 00:36:54,189 ♪ ♪ 766 00:36:54,190 --> 00:36:56,570 Right after your text, I, uh... 767 00:36:58,320 --> 00:37:02,859 I got my shift covered and... came home, 768 00:37:02,860 --> 00:37:07,219 and, uh... she was waiting with her bags packed. 769 00:37:07,220 --> 00:37:08,739 Jared, I... 770 00:37:08,740 --> 00:37:10,099 Why did you tell her? 771 00:37:10,100 --> 00:37:12,300 I didn't have to. She already knew. 772 00:37:13,210 --> 00:37:15,169 This is not how it was supposed to be. 773 00:37:15,170 --> 00:37:16,540 We're lying to ourselves, Jared. 774 00:37:16,550 --> 00:37:17,840 She was always gonna find out. 775 00:37:17,900 --> 00:37:19,560 Which is why we should have come clean in the first place. 776 00:37:19,620 --> 00:37:21,400 That would have never done anything. 777 00:37:21,440 --> 00:37:23,319 The hell it wouldn't, Mick. 778 00:37:23,320 --> 00:37:25,229 That's the difference between... 779 00:37:25,230 --> 00:37:27,199 between hiding a lie and embracing the truth. 780 00:37:27,200 --> 00:37:28,779 The truth? What? That we cheated? 781 00:37:28,780 --> 00:37:30,310 That we love each other. 782 00:37:32,180 --> 00:37:33,400 You know what? 783 00:37:34,310 --> 00:37:36,780 Maybe this was meant to happen... 784 00:37:38,280 --> 00:37:40,269 so that we could finally be together. 785 00:37:40,270 --> 00:37:43,370 We could start over without any of the lies. 786 00:37:43,940 --> 00:37:45,360 Jared... 787 00:37:45,420 --> 00:37:47,119 Mick, please talk to me. 788 00:37:47,120 --> 00:37:49,109 [CELLPHONE CHIMES] 789 00:37:49,110 --> 00:37:52,299 ♪ ♪ 790 00:37:52,300 --> 00:37:54,570 I got to go. The divers just found the van. 791 00:37:54,580 --> 00:37:56,259 No, please. 792 00:37:56,260 --> 00:37:58,239 Mick, don't walk away from me right now, 793 00:37:58,240 --> 00:37:59,789 after everything that we've been through, 794 00:37:59,790 --> 00:38:02,050 the whole universe conspiring against us. 795 00:38:03,200 --> 00:38:04,799 Mick, I almost died for you. 796 00:38:04,800 --> 00:38:07,140 And I'd do it again tomorrow. 797 00:38:09,090 --> 00:38:10,309 I love you. 798 00:38:10,310 --> 00:38:14,720 ♪ ♪ 799 00:38:14,920 --> 00:38:16,540 I love you, too, Jared. 800 00:38:16,640 --> 00:38:18,480 I want everything that you want. 801 00:38:18,500 --> 00:38:23,070 But... Lourdes just walked out. 802 00:38:24,210 --> 00:38:27,199 I can't... I can't talk about 803 00:38:27,200 --> 00:38:29,750 you and me right now. 804 00:38:31,210 --> 00:38:33,119 I'm sorry. I... 805 00:38:33,120 --> 00:38:39,289 ♪ ♪ 806 00:38:39,290 --> 00:38:41,320 [INSECTS CHIRPING] 807 00:38:46,220 --> 00:38:49,120 Come on, money. Come on, money. 808 00:38:53,220 --> 00:38:56,299 Ew. Tough luck, kiddo. 809 00:38:56,300 --> 00:38:59,139 I don't think your drawings cause the future. 810 00:38:59,140 --> 00:39:01,669 I think they predict it. See the difference? 811 00:39:01,670 --> 00:39:03,889 So, I'm not making things happen. 812 00:39:03,890 --> 00:39:05,720 I just know about them first. 813 00:39:05,820 --> 00:39:08,870 Exactly. Big difference. 814 00:39:10,130 --> 00:39:11,769 But it would be nice to have that money, wouldn't it? 815 00:39:11,770 --> 00:39:14,209 - [LAUGHTER] - I guess. 816 00:39:14,210 --> 00:39:16,139 The thing is... I still need your help. 817 00:39:16,140 --> 00:39:18,249 I still don't understand what it means. 818 00:39:18,250 --> 00:39:20,259 But I think you do. 819 00:39:20,260 --> 00:39:22,220 Can you draw it for me? 820 00:39:24,210 --> 00:39:26,350 It wasn't just a wolf. 821 00:39:27,110 --> 00:39:31,109 [PEARL JAM'S "PENDULUM" PLAYS] 822 00:39:31,110 --> 00:39:36,249 ♪ ♪ 823 00:39:36,250 --> 00:39:41,089 ♪ Can't know what's high ♪ 824 00:39:41,090 --> 00:39:45,259 ♪ Till you been down so low ♪ 825 00:39:45,260 --> 00:39:49,269 - [GASPS, CRYING] - ♪ The future's bright ♪ 826 00:39:49,270 --> 00:39:55,089 ♪ Lit up with nowhere to go ♪ 827 00:39:55,090 --> 00:40:01,229 ♪ Understand what we don't know ♪ 828 00:40:01,230 --> 00:40:03,470 ♪ This might pass ♪ 829 00:40:03,480 --> 00:40:06,129 ♪ This might last ♪ 830 00:40:06,130 --> 00:40:09,260 ♪ This may grow ♪ 831 00:40:12,280 --> 00:40:20,299 ♪ I'm in the fire, but I'm still cold ♪ 832 00:40:20,300 --> 00:40:28,149 ♪ Nothing works, works for me anymore ♪ 833 00:40:28,150 --> 00:40:31,270 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 834 00:40:32,280 --> 00:40:36,279 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 835 00:40:36,280 --> 00:40:38,880 [BEEPING] 836 00:40:38,940 --> 00:40:40,800 Heads up, everybody. Here it comes. 837 00:40:40,900 --> 00:40:47,740 ♪ ♪ 838 00:40:49,150 --> 00:40:56,289 ♪ ♪ 839 00:40:56,290 --> 00:40:58,209 Ben? 840 00:40:58,210 --> 00:41:01,319 ♪ ♪ 841 00:41:01,320 --> 00:41:05,119 [BEEPING] 842 00:41:05,120 --> 00:41:08,269 [CHATTER] 843 00:41:08,270 --> 00:41:10,530 The body's still inside. 844 00:41:10,760 --> 00:41:12,279 That long underwater? 845 00:41:12,280 --> 00:41:13,960 It's not gonna be pretty. 846 00:41:14,170 --> 00:41:19,319 ♪ ♪ 847 00:41:19,320 --> 00:41:22,109 [CRANE WHIRRING] 848 00:41:22,110 --> 00:41:30,290 ♪ ♪ 849 00:41:30,480 --> 00:41:35,179 ♪ ♪ 850 00:41:35,180 --> 00:41:36,920 Aunt Michaela? 851 00:41:37,100 --> 00:41:45,100 ♪ ♪ 852 00:41:45,220 --> 00:41:49,280 ♪ ♪ 853 00:41:53,100 --> 00:41:54,299 [SCREAMS] 854 00:41:54,300 --> 00:41:57,220 [GASPING] 855 00:42:02,180 --> 00:42:08,900 ♪ ♪ 856 00:42:11,130 --> 00:42:18,900 ♪ ♪ 857 00:42:20,110 --> 00:42:26,960 ♪ ♪ 858 00:42:29,100 --> 00:42:31,440 ♪ ♪ 59153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.