All language subtitles for Love.Comes.Softly.2003.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,959 --> 00:00:06,083 [Birds chirping] 2 00:00:38,375 --> 00:00:41,291 [Men yelling] 3 00:00:41,291 --> 00:00:43,250 [Man whistles] 4 00:00:47,250 --> 00:00:49,625 - Come on! Come on, now! 5 00:00:53,667 --> 00:00:56,458 [Horse whinnying] 6 00:01:08,625 --> 00:01:11,834 [Horse whinnying] 7 00:01:23,500 --> 00:01:26,000 - [Man yelling] 8 00:01:26,000 --> 00:01:28,166 - Ho! ho! Ho, ho! 9 00:01:42,083 --> 00:01:44,667 - It's been almost a year since I left my home in the east 10 00:01:44,667 --> 00:01:48,208 and traveled west with the man I loved. 11 00:01:48,208 --> 00:01:50,417 I was positive about my future-- 12 00:01:50,417 --> 00:01:52,542 full of hopes and dreams. 13 00:01:52,542 --> 00:01:53,542 Our eyes were always on the end of the trail, 14 00:01:53,542 --> 00:01:54,250 as if life as I 15 00:01:54,250 --> 00:01:58,500 visi would be just that. 16 00:01:58,500 --> 00:01:59,667 In fact, if someone had told me 17 00:01:59,667 --> 00:02:02,750 that I would find myself here today, 18 00:02:02,750 --> 00:02:05,250 I would have called them crazy. 19 00:02:05,250 --> 00:02:08,542 I was sure of myself and where I was headed, 20 00:02:08,542 --> 00:02:11,875 stubborn, full of pride. 21 00:02:11,875 --> 00:02:14,166 I was in control. 22 00:02:14,166 --> 00:02:15,458 Or so I thought. 23 00:02:15,458 --> 00:02:18,083 - Quit acting like a kid, Marty. Get back here. 24 00:02:18,083 --> 00:02:19,291 - No. 25 00:02:19,291 --> 00:02:20,875 Not until you admit that I am right 26 00:02:20,875 --> 00:02:22,125 and head this way. 27 00:02:22,125 --> 00:02:23,875 - We're going in the right direction. 28 00:02:23,875 --> 00:02:25,208 - We're going north! 29 00:02:25,208 --> 00:02:27,208 - Mr. Graham said to go north. 30 00:02:27,208 --> 00:02:29,500 - He said to go northwest. 31 00:02:29,500 --> 00:02:32,083 Don't you think it's strange we haven't come upon it yet? 32 00:02:34,083 --> 00:02:35,750 - Well, we'd be there already 33 00:02:35,750 --> 00:02:38,291 if the weight of these books hadn't slowed us down! 34 00:02:38,291 --> 00:02:40,250 - Those books will provide us with a little culture 35 00:02:40,250 --> 00:02:41,583 once we get settled. 36 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 - Oh, well, it's just too bad 37 00:02:42,750 --> 00:02:44,041 we can't eat any of that culture. 38 00:02:44,041 --> 00:02:45,083 - Ugh! 39 00:02:45,083 --> 00:02:46,417 - That 200 pounds of beans and rice 40 00:02:46,417 --> 00:02:48,458 that we had to toss off the wagon to lessen the weight 41 00:02:48,458 --> 00:02:50,375 would taste a whole lot better right now 42 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 than the 200 pounds of books we got! 43 00:02:52,625 --> 00:02:54,291 - None of this would have happened 44 00:02:54,291 --> 00:02:55,959 if you hadn't talked me into coming out here 45 00:02:55,959 --> 00:02:58,709 to the middle of nowhere, Aaron claridge! 46 00:02:58,709 --> 00:03:00,125 - [Laughing] we both know 47 00:03:00,125 --> 00:03:02,375 that you don't do anything you don't want to do. 48 00:03:02,375 --> 00:03:03,417 - [Sighs] 49 00:03:06,625 --> 00:03:09,750 - For once in your life, be reasonable! 50 00:03:09,750 --> 00:03:11,625 - I'm tired. 51 00:03:11,625 --> 00:03:13,959 Sick and tired of the dirt 52 00:03:13,959 --> 00:03:16,375 and miles that seem to lead nowhere 53 00:03:16,375 --> 00:03:19,250 and the layers of dust on my skin. 54 00:03:19,250 --> 00:03:20,917 Aching feet, aching back. 55 00:03:20,917 --> 00:03:22,792 If I never sit in that wagon again, 56 00:03:22,792 --> 00:03:24,583 it will be all right by me. 57 00:03:24,583 --> 00:03:26,291 [Horse snorts and whinnies] 58 00:03:29,291 --> 00:03:31,125 - Marty. 59 00:03:34,000 --> 00:03:35,291 - I see. 60 00:03:55,917 --> 00:03:57,000 [Giggles] 61 00:03:59,458 --> 00:04:02,041 - It's exactly like i pictured it. 62 00:04:04,208 --> 00:04:06,542 Can you see it? Just over there. 63 00:04:06,542 --> 00:04:07,750 - A cabin. 64 00:04:07,750 --> 00:04:09,208 With curtains in the windows. 65 00:04:09,208 --> 00:04:11,750 - A-a-and over here, a barn! 66 00:04:11,750 --> 00:04:14,834 - And a garden, where we'll grow our own food. 67 00:04:14,834 --> 00:04:17,875 - Those trees are just made for swings for all those kids 68 00:04:17,875 --> 00:04:19,709 who are gonna look just like their momma. 69 00:04:19,709 --> 00:04:23,041 - I don't mind if they look like their father. 70 00:04:23,041 --> 00:04:25,417 - We did it. [Laughs] 71 00:04:25,417 --> 00:04:27,875 We actually did it, Marty. 72 00:04:27,875 --> 00:04:29,875 This just feels right, doesn't it? 73 00:04:29,875 --> 00:04:32,208 This will be the perfect place to raise a family. 74 00:04:32,208 --> 00:04:33,625 Pass down the land to our children 75 00:04:33,625 --> 00:04:35,750 and give them opportunities that are limitless. 76 00:04:37,208 --> 00:04:39,041 - We can do anything, 77 00:04:39,041 --> 00:04:41,125 as long as we're together. 78 00:04:52,000 --> 00:04:56,625 - [Laughing] - oh! [Laughing] 79 00:04:56,625 --> 00:04:57,875 - Promise me... 80 00:04:57,875 --> 00:04:59,875 That even if things get rough, 81 00:04:59,875 --> 00:05:02,792 we'll remind each other of that, ok? 82 00:05:02,792 --> 00:05:05,250 - I promise. 83 00:05:13,750 --> 00:05:16,792 - Dadblameit! 84 00:05:17,834 --> 00:05:18,917 Marty. 85 00:05:20,709 --> 00:05:22,333 One of the horses got away. 86 00:05:22,333 --> 00:05:23,834 - Oh no, Aaron. 87 00:05:23,834 --> 00:05:25,959 - I'm taking the other horse, and I'm going after him. 88 00:05:25,959 --> 00:05:27,417 Shouldn't be gone too long. 89 00:05:27,417 --> 00:05:29,709 He's probably just a ways down the stream. 90 00:05:35,417 --> 00:05:37,250 - I'm coming with you. 91 00:05:37,250 --> 00:05:38,583 - No need. 92 00:05:38,583 --> 00:05:41,083 I'll be back with that horse before breakfast. 93 00:05:41,083 --> 00:05:44,250 Make up a lot of pancakes. I'll be hungry. 94 00:06:06,583 --> 00:06:08,625 [Horse whinnies] 95 00:06:08,625 --> 00:06:09,667 Got ya. 96 00:06:09,667 --> 00:06:11,458 [Horse whinnying] 97 00:06:11,458 --> 00:06:13,125 Hya! 98 00:06:17,792 --> 00:06:19,208 Come on! 99 00:06:23,917 --> 00:06:26,125 Hya, come on! Let's go! 100 00:06:34,333 --> 00:06:35,417 Hya! 101 00:06:36,250 --> 00:06:38,125 Come on! 102 00:06:38,125 --> 00:06:39,166 Come on, let's go! 103 00:06:44,834 --> 00:06:46,250 Hya, hya! 104 00:06:48,792 --> 00:06:51,667 [Horse neighing] Uh! 105 00:07:41,667 --> 00:07:43,291 [Softly] Marty. 106 00:08:04,542 --> 00:08:06,250 [Horse whinnies] 107 00:08:32,917 --> 00:08:35,375 - Ho! whoa. 108 00:08:40,875 --> 00:08:44,542 Mrs. claridge, Ben. Ben Graham, ma'am? 109 00:08:44,542 --> 00:08:46,208 Met you a couple days back. 110 00:08:53,041 --> 00:08:55,709 Found him about an hour ago. 111 00:09:13,792 --> 00:09:17,166 - [Marty breathes shakily] 112 00:09:41,500 --> 00:09:43,083 - Mrs. claridge. 113 00:09:43,083 --> 00:09:45,083 Can I get you some water? 114 00:09:45,083 --> 00:09:46,208 Ma'am! 115 00:09:51,000 --> 00:09:53,834 [Stifled crying] 116 00:09:53,834 --> 00:09:55,917 Mrs. claridge? 117 00:09:59,166 --> 00:10:02,166 I guess you'll be needing time to... 118 00:10:02,166 --> 00:10:03,709 To think, uh... 119 00:10:03,709 --> 00:10:06,542 My wife will see to your husband. 120 00:10:06,542 --> 00:10:09,875 The preacher's leaving tomorrow. 121 00:10:09,875 --> 00:10:12,083 I can bring him back here first thing in the morning, 122 00:10:12,083 --> 00:10:14,709 say a few words. 123 00:10:19,542 --> 00:10:21,083 Oh. 124 00:10:24,041 --> 00:10:28,500 [Wind blowing] 125 00:10:29,667 --> 00:10:32,291 - We're fine. 126 00:10:32,291 --> 00:10:38,458 We're fine. We're fine. 127 00:10:38,458 --> 00:10:42,125 We're fine. We're fine. 128 00:10:42,125 --> 00:10:44,917 [Howling] 129 00:10:47,375 --> 00:10:49,417 We're fine. 130 00:10:52,834 --> 00:10:55,250 - [Clearing throat] Hello? 131 00:10:56,750 --> 00:10:58,291 Mrs. claridge? 132 00:11:00,208 --> 00:11:01,709 Marty? 133 00:11:02,500 --> 00:11:03,917 It's me... 134 00:11:03,917 --> 00:11:06,417 Sarah Graham, Ben's wife. 135 00:11:06,417 --> 00:11:09,375 You met me a couple days ago. 136 00:11:09,375 --> 00:11:12,000 [People talking indistinctly] 137 00:11:15,208 --> 00:11:16,417 Marty. 138 00:11:18,083 --> 00:11:20,583 It's time. 139 00:11:20,583 --> 00:11:24,417 We need to start your husband's funeral. 140 00:11:24,417 --> 00:11:27,083 We don't want to be starting it without ya. 141 00:11:43,458 --> 00:11:45,625 - [Whimpers] 142 00:11:54,709 --> 00:11:57,041 I can't do this. 143 00:12:02,208 --> 00:12:04,041 - You have to do this. 144 00:12:07,959 --> 00:12:10,125 - I would-- 145 00:12:10,125 --> 00:12:14,667 I would appreciate just-- just a moment, please. 146 00:12:16,125 --> 00:12:18,333 - We'll wait. 147 00:12:30,166 --> 00:12:33,500 - [Whimpers] 148 00:12:48,500 --> 00:12:50,875 - Aaron claridge 149 00:12:50,875 --> 00:12:54,542 journeyed west in search of a dream. 150 00:12:54,542 --> 00:12:58,500 His untimely death means that one journey is over 151 00:12:58,500 --> 00:13:01,083 and another has just begun. 152 00:13:04,208 --> 00:13:09,709 [Low chatter] 153 00:13:09,709 --> 00:13:12,000 - [Sighs] 154 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 - Winter's coming, 155 00:13:19,875 --> 00:13:22,375 and there's no wagon train heading east 'til spring. 156 00:13:23,917 --> 00:13:26,834 I don't know how you're fixed for money to board in town, 157 00:13:26,834 --> 00:13:28,458 but... 158 00:13:28,458 --> 00:13:32,041 [Sighs] you're gonna have to make a decision, and soon. 159 00:13:34,792 --> 00:13:37,750 [Sighs] well... 160 00:13:37,750 --> 00:13:39,291 You take tonight and think on it, 161 00:13:39,291 --> 00:13:42,917 and Ben will come check on you tomorrow. 162 00:13:44,250 --> 00:13:46,083 - Thank you. 163 00:14:06,417 --> 00:14:10,750 [Thunder rumbling] 164 00:14:28,000 --> 00:14:29,542 - Excuse me, ma'am. 165 00:14:31,750 --> 00:14:34,166 I'm Clark Davis... 166 00:14:34,166 --> 00:14:36,208 And I'm truly sorry about your loss. 167 00:14:40,333 --> 00:14:42,417 I have a proposition for you. 168 00:14:50,250 --> 00:14:52,792 I know it's not the right place or the right time. 169 00:14:55,959 --> 00:14:58,250 But I figure if we marry, 170 00:14:58,250 --> 00:15:00,291 it'll help solve both our problems. 171 00:15:00,291 --> 00:15:03,583 You'll have a roof over your head, 172 00:15:03,583 --> 00:15:05,166 and all your needs will be met. 173 00:15:05,166 --> 00:15:08,333 And my missie? Well, she'll have a mama. 174 00:15:08,333 --> 00:15:11,250 I know it sounds-- crazy. 175 00:15:12,500 --> 00:15:15,834 And the timing's unlikely. 176 00:15:15,834 --> 00:15:17,166 But you have to understand, 177 00:15:17,166 --> 00:15:18,959 the preacher's leaving the area today, 178 00:15:18,959 --> 00:15:21,166 and he's not gonna be back until spring. 179 00:15:22,458 --> 00:15:24,125 And I ask this... 180 00:15:24,125 --> 00:15:26,041 Only for my daughter. 181 00:15:27,208 --> 00:15:30,166 I'm thinking... 182 00:15:30,166 --> 00:15:33,166 That she needs a woman's hand... 183 00:15:33,166 --> 00:15:35,709 In parts of her life. 184 00:15:35,709 --> 00:15:38,875 I know it's not the perfect solution, 185 00:15:38,875 --> 00:15:42,750 but when the wagon train heads back east in the spring... 186 00:15:45,291 --> 00:15:47,709 I'll pay the passage so you can go home. 187 00:15:51,208 --> 00:15:52,917 - You'll help me get home? 188 00:15:52,917 --> 00:15:55,000 - If that's what you want. 189 00:15:58,667 --> 00:16:01,041 I'll leave you to think on it, ma'am. 190 00:16:25,208 --> 00:16:27,667 [Kids yelling] 191 00:16:29,208 --> 00:16:31,583 [Men talking indistinctly] 192 00:16:31,583 --> 00:16:32,917 - Come on, get up! - Hey! 193 00:16:32,917 --> 00:16:36,875 - Pa, I tried to stop them. - Hey, hey! 194 00:16:36,875 --> 00:16:38,083 Missie! 195 00:16:38,083 --> 00:16:39,583 Hey! hey, come here! 196 00:16:39,583 --> 00:16:43,250 - [Panting] he started it, pa. 197 00:16:43,250 --> 00:16:44,792 - Come here, you get up. Get up! 198 00:16:44,792 --> 00:16:46,917 - Clint says I got a new ma. 199 00:16:46,917 --> 00:16:48,458 He's lyin' to me. 200 00:16:48,458 --> 00:16:50,959 - Is that true, Clint? - No, sir. 201 00:16:50,959 --> 00:16:53,667 She poked me right in the nose for no good reason. 202 00:16:53,667 --> 00:16:55,959 - You're a liar! That is so a good reason. 203 00:16:55,959 --> 00:16:58,000 - Hey! where do you think you're going? 204 00:16:58,000 --> 00:17:00,083 - Uh! 205 00:17:00,083 --> 00:17:02,250 - Apologize. 206 00:17:04,458 --> 00:17:06,333 - Sorry. 207 00:17:09,583 --> 00:17:12,166 - Sorry. 208 00:17:12,166 --> 00:17:14,959 - What did I tell you about fighting with girls? 209 00:17:14,959 --> 00:17:16,875 - I ain't fightin' with no girl. 210 00:17:16,875 --> 00:17:18,291 It's just missie. 211 00:17:18,291 --> 00:17:20,458 - [Sighs] get inside. Go on. 212 00:17:21,709 --> 00:17:23,125 No worries. 213 00:17:23,125 --> 00:17:24,750 - Come on, missie. 214 00:17:25,500 --> 00:17:26,959 We need to talk. 215 00:17:29,834 --> 00:17:32,250 What are you upset about? 216 00:17:32,250 --> 00:17:33,625 You all right? Huh? 217 00:17:33,625 --> 00:17:36,375 - I don't want to do this. 218 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 I just want to go home. 219 00:17:38,208 --> 00:17:40,667 - Now, you listen to me. 220 00:17:40,667 --> 00:17:43,291 There's no place in this part of the country 221 00:17:43,291 --> 00:17:46,125 to waste your time cryin' over wants. 222 00:17:47,166 --> 00:17:49,500 Your life's about needs now. 223 00:17:49,500 --> 00:17:53,792 You need a roof over your head for the winter. 224 00:17:53,792 --> 00:17:56,834 Now, that's what you bargained for. 225 00:17:56,834 --> 00:17:59,750 - We are here today, gathered in the lord's name, 226 00:17:59,750 --> 00:18:02,250 to join this man and this woman in marriage. 227 00:18:03,500 --> 00:18:04,583 Please join hands. 228 00:18:10,500 --> 00:18:12,667 Will you, Clark Davis, 229 00:18:12,667 --> 00:18:15,500 take Marty claridge to be your lawful wedded wife? 230 00:18:15,500 --> 00:18:17,458 - I will. 231 00:18:17,458 --> 00:18:20,583 - [Whimpering] 232 00:18:20,583 --> 00:18:22,542 - And will you, Marty claridge, 233 00:18:22,542 --> 00:18:26,375 take Clark Davis to be your husband? 234 00:18:30,083 --> 00:18:32,041 - Come on, now, let's go. 235 00:18:35,000 --> 00:18:36,750 - Just answer "i will." 236 00:18:36,750 --> 00:18:39,417 - I will. 237 00:18:39,417 --> 00:18:43,041 - Then I pronounce you man and wife. 238 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 - [Dog barking] 239 00:19:05,583 --> 00:19:07,875 - Buddy. come here, buddy. 240 00:19:07,875 --> 00:19:11,083 - I'll bring in your trunk. 241 00:19:11,083 --> 00:19:13,166 [Chicken clucking] 242 00:19:24,542 --> 00:19:25,917 [Clears throat] 243 00:19:25,917 --> 00:19:28,542 This is the bedroom you and missie will be sharing. 244 00:19:28,542 --> 00:19:30,750 I'll get my things moved into the lean-to. 245 00:20:14,333 --> 00:20:17,125 [Crickets chirping] 246 00:20:20,625 --> 00:20:23,625 [Owl hooting] 247 00:21:02,500 --> 00:21:04,125 - Morning. [clears throat] 248 00:21:05,750 --> 00:21:07,417 Saved you some ham. 249 00:21:07,417 --> 00:21:12,166 I'm--I'm not much of a cook, but it's usually pretty filling. 250 00:21:14,333 --> 00:21:17,208 - I've never seen nobody sleep so long. 251 00:21:17,208 --> 00:21:19,125 I thought she might be dead. 252 00:21:19,125 --> 00:21:20,625 - Missie... 253 00:21:20,625 --> 00:21:23,500 Go and wait for me in the wagon. 254 00:21:27,041 --> 00:21:29,917 [Sighs] 255 00:21:29,917 --> 00:21:32,166 Got some things i need to tend to. 256 00:21:32,166 --> 00:21:34,583 I'll be taking missie with me. 257 00:21:34,583 --> 00:21:37,834 [Clears throat] 258 00:21:37,834 --> 00:21:39,542 I won't be back 'til supper. 259 00:21:42,041 --> 00:21:44,875 Bye. 260 00:21:49,417 --> 00:21:52,625 Hya! hya! 261 00:22:40,542 --> 00:22:46,125 - [Crying] 262 00:23:08,625 --> 00:23:13,500 [Crying] 263 00:23:23,041 --> 00:23:24,667 [Door squeaks] 264 00:23:24,667 --> 00:23:26,750 [Footsteps] 265 00:23:26,750 --> 00:23:30,208 - She's sleeping again. 266 00:23:30,208 --> 00:23:32,291 - Mm-hmm. 267 00:23:32,291 --> 00:23:33,875 Let's go have our supper. 268 00:23:33,875 --> 00:23:36,000 - Pa... 269 00:23:36,000 --> 00:23:37,458 Is she all right? 270 00:23:37,458 --> 00:23:40,417 - No. 271 00:23:40,417 --> 00:23:42,333 But she will be. 272 00:23:45,500 --> 00:23:46,667 Come on. 273 00:23:51,834 --> 00:23:56,041 - [Sighs] 274 00:23:56,041 --> 00:23:57,750 [Horse whinnying] - [Gasps] 275 00:24:04,959 --> 00:24:09,083 [Horse neighs] 276 00:24:10,250 --> 00:24:12,375 - Come on! 277 00:24:12,375 --> 00:24:15,041 Come on! Come on! 278 00:24:15,041 --> 00:24:18,041 Come on! 279 00:24:26,166 --> 00:24:28,250 And bless this dear child 280 00:24:28,250 --> 00:24:29,959 in her time of grief. 281 00:24:29,959 --> 00:24:31,709 And bless this food before us, 282 00:24:31,709 --> 00:24:35,333 and we thank you for the fine day ahead of us, amen. 283 00:24:47,000 --> 00:24:49,583 - You got an awful lot of pretty dresses. 284 00:24:52,417 --> 00:24:55,500 Seems like you got an awful lot of fancy things 285 00:24:55,500 --> 00:24:56,875 that aren't good for much anything at all. 286 00:24:56,875 --> 00:24:58,542 - We fetched your wagon for you yesterday, 287 00:24:58,542 --> 00:25:01,542 and we brought it into the barn. 288 00:25:01,542 --> 00:25:05,083 - What are you going to do with all them books? 289 00:25:11,959 --> 00:25:15,041 - I checked to see if there was any food that would spoil 290 00:25:15,041 --> 00:25:16,750 when I was stacking up your things. 291 00:25:16,750 --> 00:25:20,125 - We planned on buying supplies as soon as we found our land. 292 00:25:20,125 --> 00:25:22,709 - The books must be pretty important to you. 293 00:25:22,709 --> 00:25:25,875 I'll see if we can find space for them in the cabin. 294 00:25:27,959 --> 00:25:31,125 - [Sighs] I'm not sure what you're expecting from me. 295 00:25:32,834 --> 00:25:34,083 - Come with me. 296 00:25:36,125 --> 00:25:38,291 [Cow mooing] 297 00:25:38,291 --> 00:25:40,500 Missie's 9 years old. 298 00:25:40,500 --> 00:25:44,208 She works almost as hard as I do, sun up to sun down. 299 00:25:44,208 --> 00:25:47,792 Has been for the last couple years. 300 00:25:47,792 --> 00:25:49,041 She never complains. 301 00:25:49,041 --> 00:25:52,917 But the work is stealing her childhood. 302 00:25:52,917 --> 00:25:56,000 She doesn't know what she's missing. 303 00:25:57,750 --> 00:25:59,166 But I do. 304 00:26:01,291 --> 00:26:04,375 Maybe if somebody's there to share the chores, 305 00:26:04,375 --> 00:26:07,542 she'd have time to learn 306 00:26:07,542 --> 00:26:11,166 some of the things i think you could teach her... 307 00:26:12,834 --> 00:26:15,500 Things she'd learn from her mother. 308 00:26:15,500 --> 00:26:18,792 - And when I go home in the spring? 309 00:26:18,792 --> 00:26:21,834 - [Sighs] 310 00:26:21,834 --> 00:26:24,667 I figure I'll cross that bridge when I come to it. 311 00:26:27,542 --> 00:26:29,834 - The books. 312 00:26:29,834 --> 00:26:33,625 How did you know they were mine and not Aaron's? 313 00:26:33,625 --> 00:26:36,041 - Oh, well, a man would have thrown them off the wagon 314 00:26:36,041 --> 00:26:37,959 at the first big hill 315 00:26:37,959 --> 00:26:42,000 unless he was trying to please a stubborn woman. 316 00:26:46,417 --> 00:26:49,834 [Chicken clucking] 317 00:26:53,125 --> 00:26:54,333 - Why are you here? 318 00:26:54,333 --> 00:26:56,834 - [Sighs] 319 00:26:56,834 --> 00:26:58,875 I thought you could use some help. 320 00:26:58,875 --> 00:27:00,750 What would you like me to do? 321 00:27:00,750 --> 00:27:03,375 - You may need a place to stay, but I don't need a mother. 322 00:27:03,375 --> 00:27:04,875 Pa and me been doing just fine. 323 00:27:08,375 --> 00:27:12,208 - I'm a little unsure about what to do. 324 00:27:12,208 --> 00:27:13,709 Why don't you show me 325 00:27:13,709 --> 00:27:16,834 how to get those eggs out from underneath their... 326 00:27:16,834 --> 00:27:18,375 You know. 327 00:27:18,375 --> 00:27:20,291 - Their rears? 328 00:27:22,417 --> 00:27:23,792 [Sighs] 329 00:27:27,917 --> 00:27:29,542 - Spell "cow." 330 00:27:29,542 --> 00:27:32,583 - K-a... 331 00:27:32,583 --> 00:27:34,875 - Close. it's c-o-w. 332 00:27:34,875 --> 00:27:37,667 - Gertie don't care if I know how to spell "cow" or not. 333 00:27:37,667 --> 00:27:40,417 - Gertie doesn't care, but I do. 334 00:27:40,417 --> 00:27:41,959 And so does your pa. 335 00:27:41,959 --> 00:27:44,083 So, let's try another one. 336 00:27:44,083 --> 00:27:46,291 Spell "fun." 337 00:27:46,291 --> 00:27:48,375 - F... 338 00:27:48,375 --> 00:27:49,959 [Cow moos] 339 00:27:49,959 --> 00:27:51,750 [Sighs] 340 00:27:51,750 --> 00:27:53,458 How do you spell "warm"? 341 00:27:53,458 --> 00:27:55,583 - Warm? w-a-r-m. 342 00:27:55,583 --> 00:27:58,375 - I think you better w-a-r-m your hands. 343 00:27:58,375 --> 00:27:59,375 - What? 344 00:27:59,375 --> 00:28:00,834 - Well, how do you expect gertie 345 00:28:00,834 --> 00:28:02,083 to give you good milk 346 00:28:02,083 --> 00:28:03,709 when you're freezing her like that? 347 00:28:03,709 --> 00:28:08,750 Can probably spell "milking," but you sure can't do it. 348 00:28:18,083 --> 00:28:19,375 How'd you get to be so old 349 00:28:19,375 --> 00:28:21,667 without not knowing how to do nothin'? 350 00:28:28,542 --> 00:28:32,250 - [Breathing heavily] 351 00:28:48,625 --> 00:28:50,959 [Marty straining] 352 00:28:58,375 --> 00:29:00,417 [Gasps] 353 00:29:00,417 --> 00:29:02,750 [Grunts] 354 00:29:04,000 --> 00:29:06,834 - Oops! I really didn't mean to. 355 00:29:06,834 --> 00:29:08,792 - I know exactly what you're meaning to do, missie! 356 00:29:08,792 --> 00:29:11,166 Now, you listen to me! 357 00:29:11,166 --> 00:29:14,125 - You're not my mother, and i don't have to listen to you! 358 00:29:14,125 --> 00:29:15,959 - As long as I am here-- - I don't want you here! 359 00:29:15,959 --> 00:29:18,792 - I've got news for you! I don't want to be here either. 360 00:29:18,792 --> 00:29:20,375 But the fact of the matter is 361 00:29:20,375 --> 00:29:22,000 I made a bargain with your father, 362 00:29:22,000 --> 00:29:24,166 and I intend to keep my end of that bargain, 363 00:29:24,166 --> 00:29:25,834 even if you do everything short of trying 364 00:29:25,834 --> 00:29:28,291 to kill me in the process. 365 00:29:28,291 --> 00:29:30,291 So, the way I see it, 366 00:29:30,291 --> 00:29:33,625 if I can survive traveling for months in a covered wagon, 367 00:29:33,625 --> 00:29:36,709 losing my husband, marrying a complete stranger, 368 00:29:36,709 --> 00:29:39,709 I can survive you. 369 00:29:43,709 --> 00:29:45,291 - So, how was your day? 370 00:29:45,291 --> 00:29:47,542 - Fine. - yeah, fine. 371 00:29:49,333 --> 00:29:51,083 - [Clears throat] 372 00:29:51,083 --> 00:29:54,417 I ran into Ben and Sarah Graham in town today, 373 00:29:54,417 --> 00:29:55,875 and they were asking after you. 374 00:29:55,875 --> 00:29:57,875 - That was kind of them. 375 00:29:57,875 --> 00:30:01,291 - Actually, they invited us all to their annual get-together. 376 00:30:01,291 --> 00:30:02,583 - Is it already time? 377 00:30:02,583 --> 00:30:04,166 - It is. 378 00:30:04,166 --> 00:30:08,000 You see, the grahams have a party this time of year 379 00:30:08,000 --> 00:30:10,709 so folks can get together 380 00:30:10,709 --> 00:30:13,333 before they're stuck inside for the winter. 381 00:30:15,166 --> 00:30:19,083 We'd understand it if, you know, you weren't up for a party. 382 00:30:19,083 --> 00:30:21,375 But it's up to you. 383 00:30:21,375 --> 00:30:23,125 - Yeah. you probably wouldn't like it. 384 00:30:23,125 --> 00:30:25,041 There's tons of people you won't know. 385 00:30:25,041 --> 00:30:27,083 You'd probably just like staying home better. 386 00:30:27,083 --> 00:30:28,875 Don't you think, pa? 387 00:30:28,875 --> 00:30:31,458 - I think I will go. 388 00:30:31,458 --> 00:30:33,000 - Good. 389 00:30:38,792 --> 00:30:40,709 [Knocking] 390 00:30:43,083 --> 00:30:44,083 - What is it? 391 00:30:44,083 --> 00:30:45,917 - I just need to talk to you. 392 00:30:47,208 --> 00:30:49,083 - Missie's asleep, and I'm ready for bed. 393 00:30:49,083 --> 00:30:50,208 Can't we talk tomorrow? 394 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 - Well, that's just it. 395 00:30:51,583 --> 00:30:53,709 I won't be here tomorrow. 396 00:30:53,709 --> 00:30:56,500 I'm-- I'm leaving before sun-up. 397 00:30:56,500 --> 00:30:57,750 Going to help our neighbor. 398 00:30:57,750 --> 00:30:59,291 - Fine. 399 00:30:59,291 --> 00:31:01,208 - Wait, it's-- 400 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 - what else? 401 00:31:04,417 --> 00:31:06,792 - I'll be leaving missie here with you. 402 00:31:06,792 --> 00:31:08,792 - That is why I'm here. 403 00:31:08,792 --> 00:31:11,083 - Yeah, I, you know, 404 00:31:11,083 --> 00:31:12,834 I just wasn't sure if you were up to dealing 405 00:31:12,834 --> 00:31:14,125 with a spirited-- 406 00:31:14,125 --> 00:31:16,208 - I'm fine. Something else? 407 00:31:16,208 --> 00:31:18,625 - No-- yeah. 408 00:31:18,625 --> 00:31:20,125 I'll be back by supper. 409 00:31:20,125 --> 00:31:21,458 - Fine. goodnight. 410 00:31:21,458 --> 00:31:23,625 - Good-- night. 411 00:31:31,041 --> 00:31:33,625 - [Sighs] missie? 412 00:31:42,667 --> 00:31:44,417 Missie?! 413 00:31:44,417 --> 00:31:46,709 [Cow mooing] 414 00:31:46,709 --> 00:31:49,500 Missie, answer me! Where are you?! 415 00:31:49,500 --> 00:31:52,125 Missie? 416 00:31:52,125 --> 00:31:56,166 [Sighs] 417 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 Missie! 418 00:32:02,625 --> 00:32:04,500 - You better get out of here. 419 00:32:04,500 --> 00:32:06,250 - [Sighs] 420 00:32:06,250 --> 00:32:08,667 Why don't you come down so we can get to work. 421 00:32:08,667 --> 00:32:11,166 - Ok. 422 00:32:11,166 --> 00:32:13,333 Just as soon as he leaves. 423 00:32:13,333 --> 00:32:14,583 - He? 424 00:32:17,166 --> 00:32:20,750 - [Gasps] 425 00:32:22,083 --> 00:32:24,667 Just come down slowly. 426 00:32:24,667 --> 00:32:28,041 I've read that they won't spray unless they feel threatened. 427 00:32:28,041 --> 00:32:30,041 - You read that in one of your books? 428 00:32:30,041 --> 00:32:32,250 - Uh-huh. 429 00:32:32,250 --> 00:32:33,875 - And you believe it? 430 00:32:33,875 --> 00:32:36,000 - I do. 431 00:32:36,000 --> 00:32:38,750 - Well, not me. 432 00:32:38,750 --> 00:32:42,542 I'm starving, and I gotta use that outhouse somethin' fierce. 433 00:32:42,542 --> 00:32:44,500 But I'm not coming down. 434 00:32:44,500 --> 00:32:45,875 [Barking] - buddy, no! 435 00:32:47,333 --> 00:32:50,041 - [Screams] 436 00:32:50,041 --> 00:32:51,709 [Dog whimpering] 437 00:32:51,709 --> 00:32:56,250 [Gasps and coughs] Oh! Oh! 438 00:32:56,250 --> 00:32:59,875 - Guess he felt threatened. 439 00:32:59,875 --> 00:33:02,625 - Uh. 440 00:33:06,917 --> 00:33:10,166 Ugh! 441 00:33:10,166 --> 00:33:13,792 Are you sure this is going to take the smell away? 442 00:33:13,792 --> 00:33:15,375 - More or less. 443 00:33:15,375 --> 00:33:17,250 Some of it's just going to have to wear off. 444 00:33:17,250 --> 00:33:20,041 - Mmm. mmm. 445 00:33:23,250 --> 00:33:26,417 - [Wolf howling] 446 00:33:26,417 --> 00:33:29,250 - The fire's dyin'. - Could you...? 447 00:33:29,250 --> 00:33:31,750 - I ain't supposed to. I could burn myself. 448 00:33:31,750 --> 00:33:33,375 - [Sighs] 449 00:33:37,542 --> 00:33:39,834 - Something's burning. 450 00:33:42,333 --> 00:33:43,667 - Oh no. 451 00:33:45,834 --> 00:33:47,041 Oh! 452 00:33:48,417 --> 00:33:50,625 Oh! dagblammit! 453 00:33:50,625 --> 00:33:51,875 Ouch! 454 00:33:51,875 --> 00:33:53,458 - Let me help you. Hold on. Hold on. 455 00:33:53,458 --> 00:33:56,083 Hold on. Missie, get me some butter, would you? 456 00:33:56,083 --> 00:33:57,208 Come on, sit down. 457 00:33:57,208 --> 00:33:58,834 - It's fine. - No. You sit down here. 458 00:33:58,834 --> 00:34:00,458 I'm going to wrap it up now. 459 00:34:00,458 --> 00:34:01,875 - [Moans] 460 00:34:01,875 --> 00:34:04,250 - Oh, here. 461 00:34:04,250 --> 00:34:06,542 Thank you. 462 00:34:06,542 --> 00:34:08,333 - It's nothing, really. 463 00:34:08,333 --> 00:34:10,625 - Ok. here now. 464 00:34:10,625 --> 00:34:13,000 This will just take some of the sting out. 465 00:34:13,000 --> 00:34:14,375 - [Sighs] 466 00:34:14,375 --> 00:34:16,208 - The pancakes are all burnt. 467 00:34:16,208 --> 00:34:17,917 - Here you go. 468 00:34:17,917 --> 00:34:19,583 Like that. 469 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 You know, you'll get the hang of that stove. 470 00:34:21,458 --> 00:34:24,125 It just takes a little practice, that's all. 471 00:34:25,667 --> 00:34:27,667 [Clears throat] 472 00:34:27,667 --> 00:34:29,500 So, where'd the skunk find you? 473 00:34:32,083 --> 00:34:33,458 - The barn. 474 00:34:33,458 --> 00:34:35,667 - Better get some more tomatoes, pa. 475 00:34:35,667 --> 00:34:38,333 Took almost a whole bushel to get her smelling this good. 476 00:34:40,709 --> 00:34:43,583 - Well, I'll see what we've got for supper in the icebox. 477 00:34:44,959 --> 00:34:47,834 Missie, why don't you go ahead and stoke that fire. 478 00:34:57,166 --> 00:34:59,667 I'll try to get all the things on your list for you 479 00:34:59,667 --> 00:35:02,000 while I'm in town. 480 00:35:02,000 --> 00:35:03,917 You sure you don't want to go with us? 481 00:35:03,917 --> 00:35:06,458 - No! 482 00:35:06,458 --> 00:35:09,917 She said she don't. 483 00:35:09,917 --> 00:35:11,375 - Doesn't. 484 00:35:13,166 --> 00:35:16,959 - Hope you can make something better than burnt pancakes. 485 00:35:16,959 --> 00:35:18,291 Too bad I'll be gone, 486 00:35:18,291 --> 00:35:20,208 'cause I can make some real good fried chicken. 487 00:35:20,208 --> 00:35:22,166 I'm ready, pa. 488 00:35:22,166 --> 00:35:23,834 - Mm-hmm. 489 00:35:28,667 --> 00:35:31,166 We'll see you soon. 490 00:35:31,166 --> 00:35:32,792 [Clicking tongue] 491 00:35:35,208 --> 00:35:38,542 - How hard can it be? 492 00:35:46,041 --> 00:35:47,792 [Sighs] 493 00:35:49,959 --> 00:35:53,417 If a child can do this, i can do this. 494 00:35:58,750 --> 00:36:00,583 Come here, chickie. 495 00:36:00,583 --> 00:36:01,750 Come here. 496 00:36:04,625 --> 00:36:09,083 Ugh! ugh! Ugh! 497 00:36:09,083 --> 00:36:11,291 Come here! Come here! 498 00:36:11,291 --> 00:36:13,792 Dagblammit! 499 00:36:17,709 --> 00:36:21,750 [Sighs] 500 00:36:22,875 --> 00:36:24,417 [Grunts] 501 00:36:28,041 --> 00:36:29,583 [Grunts] 502 00:36:29,583 --> 00:36:31,125 [Chicken clucking] 503 00:36:44,250 --> 00:36:47,166 "Pull feathers out with the grain." 504 00:36:49,417 --> 00:36:51,625 You better be worth it. 505 00:36:57,125 --> 00:37:00,291 - Huh. [laughs] 506 00:37:04,375 --> 00:37:06,834 - Looks like a coyote got in there. 507 00:37:06,834 --> 00:37:10,667 - More like a wild woman with an axe. 508 00:37:15,500 --> 00:37:18,709 - Good. you're back. Supper's ready. 509 00:37:18,709 --> 00:37:21,166 - You made fried chicken. 510 00:37:21,166 --> 00:37:23,417 Good, because I was getting awful sick of pan-- 511 00:37:23,417 --> 00:37:24,500 - [clears throat] 512 00:37:24,500 --> 00:37:27,875 - [Blows] me too. 513 00:37:34,208 --> 00:37:37,291 - Sure won't want to have to wash all that. 514 00:37:37,291 --> 00:37:39,500 - I left half my things at home. 515 00:37:39,500 --> 00:37:41,375 - It's kind of wasteful, don't you think? 516 00:37:41,375 --> 00:37:42,875 - Wasteful? 517 00:37:42,875 --> 00:37:44,333 - To have so many. 518 00:37:44,333 --> 00:37:45,792 You can only wear one dress at a time. 519 00:37:45,792 --> 00:37:49,333 - Surely you must have some dresses of your own. 520 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 - One for when the reverend passes this way 521 00:37:51,291 --> 00:37:53,000 and holds a service. 522 00:37:53,000 --> 00:37:55,667 Like I said, you can only wear one dress-- 523 00:37:55,667 --> 00:37:58,208 - at a time. 524 00:38:00,875 --> 00:38:03,792 - My mama made beautiful quilts. 525 00:38:03,792 --> 00:38:07,792 Hers would put this here pattern to shame. 526 00:38:07,792 --> 00:38:10,125 She made quilts for all the neighbors 527 00:38:10,125 --> 00:38:11,625 when they had their babies. 528 00:38:11,625 --> 00:38:14,208 - I'm sure they appreciated that. 529 00:38:14,208 --> 00:38:16,583 - Folks loved my mama, 530 00:38:16,583 --> 00:38:18,208 especially my pa. 531 00:38:20,291 --> 00:38:24,250 That's why his eyes ain't sparkly like they used to be. 532 00:38:25,917 --> 00:38:28,208 - She certainly was beautiful. 533 00:38:28,208 --> 00:38:31,959 - She was the prettiest thing you ever saw. 534 00:38:31,959 --> 00:38:33,959 Everybody said so. 535 00:38:36,750 --> 00:38:39,917 - You must miss her very much. 536 00:38:45,083 --> 00:38:47,625 - [Blows] 537 00:39:21,500 --> 00:39:23,166 - [Shivers] 538 00:39:27,625 --> 00:39:29,625 [Gasps] 539 00:39:29,625 --> 00:39:31,166 Oh, lord! 540 00:39:32,959 --> 00:39:34,125 - [Gasps] - I'm sorry. 541 00:39:34,125 --> 00:39:35,792 [Screams] ow! 542 00:39:35,792 --> 00:39:38,000 - [Gasps] oh! - Ooh! 543 00:39:38,000 --> 00:39:39,750 Uh! 544 00:39:39,750 --> 00:39:42,417 - [Gasps] 545 00:39:42,417 --> 00:39:43,917 - [Groans] 546 00:39:50,625 --> 00:39:52,750 [Sighs] 547 00:40:03,834 --> 00:40:05,709 - Where's your father going? 548 00:40:05,709 --> 00:40:07,125 - On his Sunday walks. 549 00:40:07,125 --> 00:40:10,166 It's his time to be alone and talk to the lord. 550 00:40:10,166 --> 00:40:12,542 - I bet he has a lot to talk to him about this morning. 551 00:40:12,542 --> 00:40:13,667 - What'd you say? 552 00:40:13,667 --> 00:40:14,667 - I think I'll take 553 00:40:14,667 --> 00:40:16,000 a little walk of my own. 554 00:40:16,000 --> 00:40:17,333 You all right here by yourself? 555 00:41:09,583 --> 00:41:10,792 - I picked this dress 556 00:41:10,792 --> 00:41:14,208 because I know pink is your favorite color. 557 00:41:15,959 --> 00:41:19,125 I love it when you wear pink, mama. 558 00:41:19,125 --> 00:41:21,041 You always look so pretty. 559 00:41:28,125 --> 00:41:32,625 There. letting in the sun will make you feel better. 560 00:41:38,750 --> 00:41:41,709 [Sighs] 561 00:41:41,709 --> 00:41:47,792 I-- I don't know why they didn't let me come here, mama, 562 00:41:47,792 --> 00:41:51,083 because I would have sat here just like this. 563 00:41:53,250 --> 00:42:00,291 And I wouldn't have made you tired or sad. 564 00:42:00,291 --> 00:42:05,625 I just wanted to tell you that I loved you. 565 00:42:05,625 --> 00:42:08,458 [Sniffs] 566 00:42:08,458 --> 00:42:10,750 And I miss you. 567 00:42:10,750 --> 00:42:12,458 - [Crying] 568 00:42:18,875 --> 00:42:22,125 - You were spying on me! 569 00:42:22,125 --> 00:42:23,583 - No. 570 00:42:23,583 --> 00:42:25,792 - You're lying, I saw you. 571 00:42:25,792 --> 00:42:28,291 You were watching. How could you do that? 572 00:42:28,291 --> 00:42:32,417 - Missie, I didn't mean to be there. 573 00:42:32,417 --> 00:42:34,500 But I do know what you're feeling. 574 00:42:34,500 --> 00:42:37,458 - Don't say that! You don't know nothin'! 575 00:42:37,458 --> 00:42:39,583 - I do want to help you. 576 00:42:39,583 --> 00:42:41,458 - I don't want your help! 577 00:42:41,458 --> 00:42:43,875 I hate it that you're here. 578 00:42:43,875 --> 00:42:46,041 I was fine before you came. 579 00:42:46,041 --> 00:42:50,834 I wish it was spring so you would leave. 580 00:43:15,333 --> 00:43:17,792 - I didn't mean to. I-- 581 00:43:17,792 --> 00:43:19,125 I was cold. I-- 582 00:43:19,125 --> 00:43:21,333 I didn't mean to walk in on her like that. 583 00:43:21,333 --> 00:43:24,917 - I know what you mean. I mean, about last night, I... 584 00:43:24,917 --> 00:43:26,542 I'm sorry. I didn't mean to walk-- 585 00:43:26,542 --> 00:43:28,500 - I don't know what I was thinking. 586 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 I can't stay here. 587 00:43:29,583 --> 00:43:31,917 - Why? - why? 588 00:43:31,917 --> 00:43:33,667 That little girl hates me. 589 00:43:33,667 --> 00:43:36,041 You were right. 590 00:43:36,041 --> 00:43:37,709 She does need a mother, 591 00:43:37,709 --> 00:43:40,291 but I'm not the right person. 592 00:43:40,291 --> 00:43:43,375 She doesn't know it, but she's still grieving. 593 00:43:43,375 --> 00:43:45,000 - That's why you're the right person. 594 00:43:45,000 --> 00:43:47,333 - It's just not going well. 595 00:43:47,333 --> 00:43:49,250 - It's going just the way i thought it would. 596 00:43:49,250 --> 00:43:50,959 I mean, I knew she wouldn't like it at first. 597 00:43:50,959 --> 00:43:53,041 - Then why put her through this? 598 00:43:53,041 --> 00:43:54,834 - Because I love her. 599 00:43:54,834 --> 00:43:57,208 And she needs more than I can give her. 600 00:43:57,208 --> 00:43:59,750 - Seems like an awful lot of trouble to go through 601 00:43:59,750 --> 00:44:03,041 for just a few months of lessons and letters and sewing. 602 00:44:03,041 --> 00:44:04,500 - Nothing's a waste of time 603 00:44:04,500 --> 00:44:06,375 that adds to the person that you are. 604 00:44:06,375 --> 00:44:09,500 And I'm counting on the fact that knowing you is going to add 605 00:44:09,500 --> 00:44:12,583 to the person that missie will become. 606 00:44:12,583 --> 00:44:16,083 I know you can find a way to get through to her. 607 00:44:17,583 --> 00:44:19,417 - How do you know? 608 00:44:19,417 --> 00:44:21,583 - Because that's what I prayed for. 609 00:44:27,208 --> 00:44:30,166 - [Sighs] 610 00:44:36,625 --> 00:44:39,083 Maybe I will. 611 00:45:21,834 --> 00:45:23,333 - Mm. 612 00:46:04,125 --> 00:46:06,458 - We're ready. 613 00:46:35,917 --> 00:46:38,291 - You look beautiful, missie. 614 00:46:41,000 --> 00:46:43,834 - [Laughs] thanks, pa. 615 00:46:49,417 --> 00:46:51,041 - [Mouthing words] 616 00:46:53,333 --> 00:46:58,625 [Distant conversations] 617 00:46:58,625 --> 00:47:00,625 Whoa! 618 00:47:03,417 --> 00:47:05,375 Whoa. 619 00:47:26,208 --> 00:47:27,583 - Gonna catch flies 620 00:47:27,583 --> 00:47:29,917 with your mouth hanging open like that. 621 00:47:44,875 --> 00:47:47,500 - [Gasps] 622 00:47:49,542 --> 00:47:51,458 - When are you expecting? 623 00:47:54,291 --> 00:47:55,959 - February. 624 00:47:58,166 --> 00:48:00,417 How did you know? 625 00:48:00,417 --> 00:48:04,417 - When Ellen was expecting missie, 626 00:48:04,417 --> 00:48:07,792 she'd hold onto her belly, like you just did. 627 00:48:07,792 --> 00:48:09,667 - Oh. 628 00:48:12,041 --> 00:48:13,792 I was going to tell you. 629 00:48:13,792 --> 00:48:15,500 The baby won't be a problem, 630 00:48:15,500 --> 00:48:17,000 and I'm sure it won't change the fare 631 00:48:17,000 --> 00:48:19,291 for when I go home in the spring. 632 00:48:21,083 --> 00:48:24,208 You must be thinking i should have told you. 633 00:48:25,750 --> 00:48:27,250 - Actually, I was thinking I'm glad 634 00:48:27,250 --> 00:48:29,667 you're going to have a little one. 635 00:48:29,667 --> 00:48:32,083 To remember him by. 636 00:48:39,500 --> 00:48:41,959 - And the lat-- [Sighs] 637 00:48:41,959 --> 00:48:46,583 I-y...y-g... 638 00:48:46,583 --> 00:48:48,166 Wag-oul. 639 00:48:48,166 --> 00:48:50,417 - Keep trying to sound it out. 640 00:48:50,417 --> 00:48:53,166 - In the...Wagon. 641 00:48:53,166 --> 00:48:54,667 - Good. 642 00:48:56,208 --> 00:48:58,208 - Tired of trying. 643 00:48:58,208 --> 00:49:00,333 It's too hard, and I don't need to read anyhow. 644 00:49:00,333 --> 00:49:02,375 - Ok, fine. 645 00:49:02,375 --> 00:49:03,750 - You don't care if I do it? 646 00:49:03,750 --> 00:49:06,000 - No. not if you don't like adventures. 647 00:49:06,000 --> 00:49:08,208 - Reading ain't no adventure. 648 00:49:08,208 --> 00:49:09,500 - Once you can read, 649 00:49:09,500 --> 00:49:11,834 you can have every adventure you ever dreamed of. 650 00:49:14,709 --> 00:49:17,375 In the pages of a book, you are... 651 00:49:17,375 --> 00:49:19,583 A Princess in a tower 652 00:49:19,583 --> 00:49:22,375 or the best shot in the west. 653 00:49:22,375 --> 00:49:24,583 In those pages, there are no limits 654 00:49:24,583 --> 00:49:29,375 to where you can go, who you can be. 655 00:49:29,375 --> 00:49:32,458 No one will ever tell you you're too young to slay the dragon, 656 00:49:32,458 --> 00:49:36,000 because it all happens right here where it's safe. 657 00:49:37,583 --> 00:49:39,291 - [Sighs] 658 00:49:39,291 --> 00:49:42,083 I guess it wouldn't hurt none to practice a little bit more. 659 00:49:50,750 --> 00:49:51,917 - I'll be back. 660 00:49:51,917 --> 00:49:53,417 - Ok, pa. 661 00:50:05,917 --> 00:50:09,291 - I think a walk will do me good as well. 662 00:50:24,709 --> 00:50:26,417 - [Singing in the distance] 663 00:50:26,417 --> 00:50:28,834 ♪ Boundless treasure ♪ 664 00:50:28,834 --> 00:50:34,041 ♪ from my lord's unchanging love ♪ 665 00:50:34,041 --> 00:50:38,750 ♪ oh, to grace how great a debtor ♪ 666 00:50:38,750 --> 00:50:44,125 ♪ daily I'm constrained to be ♪ - [stifles laughter] 667 00:50:44,125 --> 00:50:48,583 - ♪ Let thy grace, lord, like a fetter ♪ 668 00:50:48,583 --> 00:50:53,542 ♪ bind my wandering heart to thee ♪ 669 00:50:53,542 --> 00:50:58,417 ♪ prone to wander, lord, i feel it ♪ 670 00:50:58,417 --> 00:51:03,625 ♪ prone to leave the god I love ♪ 671 00:51:03,625 --> 00:51:08,166 ♪ take my heart, oh, take and seal it ♪ 672 00:51:08,166 --> 00:51:15,041 ♪ seal it for thy courts above ♪ 673 00:51:23,834 --> 00:51:26,041 [Horse neighs] 674 00:51:26,041 --> 00:51:29,417 - Aaron? 675 00:51:31,834 --> 00:51:34,417 [Wind howling] 676 00:52:09,000 --> 00:52:11,375 [Dog barking] 677 00:52:13,083 --> 00:52:14,542 - Pa! 678 00:52:14,542 --> 00:52:17,375 - Winter's coming on with the subtlety of a snakebite. 679 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 It's white out. 680 00:52:18,500 --> 00:52:19,667 - Where's Marty? 681 00:52:19,667 --> 00:52:21,208 - Isn't she here? 682 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 - She went walking about when you did. 683 00:52:27,750 --> 00:52:30,458 - If I'm not back here in 10 minutes, you use the gun. 684 00:52:30,458 --> 00:52:31,959 You open the door with two hands, 685 00:52:31,959 --> 00:52:33,250 raise it above your head. 686 00:52:33,250 --> 00:52:37,417 You keep firing until you see me, all right? 687 00:52:37,417 --> 00:52:41,500 Whatever you do, you don't leave that door. 688 00:52:41,500 --> 00:52:43,917 Come here. It's all right. It's going to be fine. 689 00:52:43,917 --> 00:52:45,875 Going to be fine. I'll be right back. 690 00:52:52,917 --> 00:52:54,208 Marty! 691 00:52:57,792 --> 00:53:00,208 Marty! 692 00:53:03,583 --> 00:53:05,875 Marty! 693 00:53:10,709 --> 00:53:13,041 Marty! 694 00:53:20,750 --> 00:53:23,291 Marty! 695 00:53:23,291 --> 00:53:25,917 Marty! 696 00:53:28,208 --> 00:53:31,125 Marty! 697 00:53:45,166 --> 00:53:46,875 Marty! 698 00:53:57,542 --> 00:54:00,959 Marty?! 699 00:54:02,709 --> 00:54:04,000 Marty. 700 00:54:11,917 --> 00:54:14,875 [Horse whinnies] 701 00:54:27,125 --> 00:54:28,375 [Gunshot] 702 00:54:31,375 --> 00:54:34,500 [Gunshot] 703 00:54:36,208 --> 00:54:38,542 [Gunshot] 704 00:54:40,500 --> 00:54:42,166 [Gunshot] 705 00:54:44,000 --> 00:54:45,291 [Gunshot] 706 00:54:47,333 --> 00:54:49,208 [Gunshot] 707 00:54:49,208 --> 00:54:51,041 [Clicks] 708 00:54:52,625 --> 00:54:54,875 [Clicks] 709 00:55:06,917 --> 00:55:09,500 - [Panting] 710 00:55:46,834 --> 00:55:49,834 - Ah! 711 00:55:53,041 --> 00:55:54,625 - Pa? 712 00:55:54,625 --> 00:56:00,375 - She's all right. Go back to sleep. 713 00:56:00,375 --> 00:56:02,291 - Well, what about the baby? 714 00:56:02,291 --> 00:56:04,625 - The baby's fine, ok? 715 00:56:04,625 --> 00:56:06,041 Go on and get some rest. 716 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 [Birds tweeting] 717 00:56:19,959 --> 00:56:23,583 - He should never have gone after that horse. 718 00:56:28,250 --> 00:56:30,083 It's as simple as that. 719 00:56:46,250 --> 00:56:48,291 [Turkey gobbling] 720 00:56:56,083 --> 00:56:58,083 - Thank you, father, for this food 721 00:56:58,083 --> 00:57:00,417 and this shelter and this companionship. 722 00:57:00,417 --> 00:57:03,458 And as we come into the season of the birth of your son, 723 00:57:03,458 --> 00:57:08,750 please make our hearts thankful that he came, amen. 724 00:57:08,750 --> 00:57:10,208 - [Sighs] 725 00:57:10,208 --> 00:57:12,333 I love Christmas. 726 00:57:12,333 --> 00:57:14,166 And I already know what I'm going to make you, pa. 727 00:57:14,166 --> 00:57:16,083 - Is it something I can wear? 728 00:57:16,083 --> 00:57:18,417 - [Sighs] he's always trying to trick me 729 00:57:18,417 --> 00:57:19,667 into telling him. 730 00:57:19,667 --> 00:57:21,041 But I'm smarter than that. 731 00:57:21,041 --> 00:57:23,542 - Yes. 732 00:57:23,542 --> 00:57:25,834 - So what do you do to get ready for Christmas at your house? 733 00:57:25,834 --> 00:57:29,333 - Well, about a week before Christmas, 734 00:57:29,333 --> 00:57:31,792 we go to Franklin's and pick out a nice pine tree. 735 00:57:31,792 --> 00:57:34,208 - There's pine trees growing in the city? 736 00:57:34,208 --> 00:57:37,375 - No. it's a tree lot. 737 00:57:37,375 --> 00:57:38,875 Someone has already cut them down. 738 00:57:38,875 --> 00:57:41,709 - You don't get to pick your own tree 739 00:57:41,709 --> 00:57:43,875 and see which one smells the best, 740 00:57:43,875 --> 00:57:45,625 which one looks the prettiest in the snow? 741 00:57:45,625 --> 00:57:47,208 - Not exactly. 742 00:57:47,208 --> 00:57:48,667 But we find one we like, 743 00:57:48,667 --> 00:57:51,208 then someone delivers it to us. 744 00:57:51,208 --> 00:57:53,208 Then we add to our ornament collection 745 00:57:53,208 --> 00:57:55,041 by going to purcell's store. 746 00:57:55,041 --> 00:57:57,041 They have the most beautiful glass balls 747 00:57:57,041 --> 00:57:59,709 and red ribbons to put on the tree. 748 00:57:59,709 --> 00:58:02,125 We make hot cocoa, drink it by the fire. 749 00:58:02,125 --> 00:58:04,583 - And then your pa reads you a Christmas story? 750 00:58:04,583 --> 00:58:07,625 - Um, no. - Why not? 751 00:58:07,625 --> 00:58:11,166 - Well, it just wasn't something that we did. 752 00:58:11,166 --> 00:58:14,917 - Christmas without a Christmas story. 753 00:58:14,917 --> 00:58:16,709 Well, when you get back, 754 00:58:16,709 --> 00:58:18,291 you have to tell him to read it to you. 755 00:58:19,583 --> 00:58:22,000 - My father passed away a couple years ago. 756 00:58:22,000 --> 00:58:24,250 - What about your mama? 757 00:58:25,959 --> 00:58:30,583 - Actually, she's... Gone too. 758 00:58:30,583 --> 00:58:33,875 - So who will you spend Christmas with 759 00:58:33,875 --> 00:58:35,250 when you get back home? 760 00:58:35,250 --> 00:58:40,500 - Well, I used to have it with Aaron, of course. 761 00:58:42,583 --> 00:58:45,959 I have an aunt that I'm close to. 762 00:58:45,959 --> 00:58:48,792 And I have friends there, 763 00:58:48,792 --> 00:58:51,667 you know, back home. 764 00:58:51,667 --> 00:58:54,625 You can certainly have Christmas with your friends, can't you? 765 00:58:54,625 --> 00:58:56,959 I mean, there's no hard, fast rule 766 00:58:56,959 --> 00:58:59,583 that it has to be with family. 767 00:59:01,208 --> 00:59:03,792 - Well, you'll have your baby now. 768 00:59:03,792 --> 00:59:05,458 You could spend Christmas with it and-- 769 00:59:05,458 --> 00:59:08,458 - missie, [clears throat] Supper's getting cold. 770 00:59:08,458 --> 00:59:10,875 How about a little less talking and a little more eating? 771 00:59:12,458 --> 00:59:15,834 Anyway, the joy of the season is-- it's a gift. 772 00:59:15,834 --> 00:59:18,291 It's right there for everybody, right for the taking. 773 00:59:18,291 --> 00:59:21,333 Doesn't matter where you spend it 774 00:59:21,333 --> 00:59:23,917 or-- or who you spend it with. 775 00:59:44,834 --> 00:59:46,083 - [Laughs] 776 00:59:46,083 --> 00:59:48,333 - Oh! [laughs] 777 00:59:48,333 --> 00:59:51,792 - 1, 2, 3. We got it. We got it. 778 01:00:03,208 --> 01:00:06,000 - Then she said, "your majesty, 779 01:00:06,000 --> 01:00:09,208 please tell me, your majesty, would you like to eat some?" 780 01:00:09,208 --> 01:00:10,917 - [Laughs] 781 01:00:10,917 --> 01:00:13,375 - Put it around. - This? 782 01:00:13,375 --> 01:00:16,667 - That's right. Ok, good. Good. 783 01:00:26,208 --> 01:00:30,542 And as you probably can guess right about now... 784 01:00:45,208 --> 01:00:47,458 - Merry Christmas, pa. 785 01:00:47,458 --> 01:00:49,166 - Merry Christmas. 786 01:00:51,208 --> 01:00:52,250 - Oh! 787 01:00:52,250 --> 01:00:54,667 [Laughs] - merry Christmas. 788 01:00:54,667 --> 01:00:57,083 - Thanks, pa. 789 01:00:57,083 --> 01:01:00,542 - I love you. - [Gasps] 790 01:01:08,750 --> 01:01:12,917 - "There came wise men from the east to Jerusalem. 791 01:01:12,917 --> 01:01:15,959 "Where is he that is born the king of Jews? 792 01:01:15,959 --> 01:01:18,542 "For we have seen his star gazed 793 01:01:18,542 --> 01:01:21,542 "and have come to worship him. 794 01:01:21,542 --> 01:01:25,500 When herod the king heard these things..." 795 01:01:41,792 --> 01:01:44,875 - Marty? - hmm? 796 01:01:44,875 --> 01:01:47,000 - Where did this baby come from? 797 01:01:48,542 --> 01:01:51,875 - Well, you know, from-- 798 01:01:51,875 --> 01:01:54,166 hasn't your pa ever told you? 799 01:01:54,166 --> 01:01:56,041 - No. 800 01:01:57,583 --> 01:01:59,291 - Maybe you should ask him. 801 01:01:59,291 --> 01:02:01,208 - Don't you know where your own baby come from? 802 01:02:01,208 --> 01:02:04,583 - "Came from." And, yes, of course I do. 803 01:02:11,125 --> 01:02:16,667 [Sighs] well, it's the same as you. 804 01:02:16,667 --> 01:02:20,291 My husband Aaron loved me so much, 805 01:02:20,291 --> 01:02:22,375 it spilled over and made a baby. 806 01:02:22,375 --> 01:02:23,834 - What spilled over? 807 01:02:23,834 --> 01:02:25,792 - It. - what's it? 808 01:02:25,792 --> 01:02:27,542 - The love. 809 01:02:27,542 --> 01:02:29,458 I think that button is still loose. 810 01:02:29,458 --> 01:02:30,500 - Wow. 811 01:02:30,500 --> 01:02:31,750 - What? 812 01:02:31,750 --> 01:02:33,166 - Just thinking about 813 01:02:33,166 --> 01:02:36,083 all the brothers and sisters Clint has, 814 01:02:36,083 --> 01:02:38,375 there's been a lot of love spilling over at the grahams'. 815 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 - Indeed. 816 01:02:44,417 --> 01:02:46,667 - I wonder if my pa could ever feel that way 817 01:02:46,667 --> 01:02:48,000 about someone again. 818 01:02:49,959 --> 01:02:51,458 - He could, I guess. 819 01:02:54,709 --> 01:02:56,375 Give me your hand. 820 01:02:56,375 --> 01:02:57,417 Feel. 821 01:02:58,625 --> 01:02:59,917 - What's that? 822 01:02:59,917 --> 01:03:02,375 - That is someone who's getting pretty impatient 823 01:03:02,375 --> 01:03:04,291 to get out and meet you. 824 01:03:16,875 --> 01:03:18,667 - Marty? 825 01:03:19,917 --> 01:03:23,000 - I thought it was just back pain that I was having, 826 01:03:23,000 --> 01:03:25,542 but now I'm not so sure. 827 01:03:25,542 --> 01:03:27,667 [Sighs] 828 01:03:27,667 --> 01:03:30,208 - Are you having regular pains? - Just starting to. 829 01:03:30,208 --> 01:03:32,834 - Oh. - I think it's time. 830 01:03:32,834 --> 01:03:35,375 - I'm going to go get missie. 831 01:03:42,083 --> 01:03:45,000 - There is no way i am letting you be my-- 832 01:03:45,000 --> 01:03:46,041 my midwife! 833 01:03:46,041 --> 01:03:47,083 Find someone else! 834 01:03:47,083 --> 01:03:48,667 - There ain't no time for that. 835 01:03:48,667 --> 01:03:49,959 - "Isn't"! 836 01:03:49,959 --> 01:03:52,542 And it's ok. I'll make time. 837 01:03:52,542 --> 01:03:53,917 Did you deliver missie? 838 01:03:53,917 --> 01:03:55,583 - No, no. There was Sarah. 839 01:03:55,583 --> 01:03:57,625 - But pa's delivered plenty of cows. 840 01:03:57,625 --> 01:03:59,709 - That's good. I feel so much better. 841 01:03:59,709 --> 01:04:00,917 - I'm going to need plenty of hot water. 842 01:04:00,917 --> 01:04:02,709 Now, you run out to the barn and get my shears. 843 01:04:02,709 --> 01:04:04,834 We'll need to sterilize them. - No, missie, missie! 844 01:04:04,834 --> 01:04:05,834 Don't you dare! 845 01:04:05,834 --> 01:04:07,041 - Go on. 846 01:04:08,667 --> 01:04:11,250 - I would rather give birth in a field 847 01:04:11,250 --> 01:04:12,792 than have you in here! 848 01:04:12,792 --> 01:04:15,166 - Birth is a-- is a natural event, Marty. 849 01:04:15,166 --> 01:04:17,417 - Oh, you feel what I'm feeling 850 01:04:17,417 --> 01:04:18,625 and tell me how natural it is! 851 01:04:18,625 --> 01:04:20,125 Now, get out! 852 01:04:22,458 --> 01:04:24,959 [Gasps] oh god, i can't do this alone. 853 01:04:24,959 --> 01:04:29,000 Please help me. Please, please, help me. 854 01:04:29,000 --> 01:04:32,792 [Distant moaning] 855 01:04:32,792 --> 01:04:34,792 - Push. you're doing fine. You're doing fine. 856 01:04:34,792 --> 01:04:37,375 Push, push. - Oh! 857 01:04:37,375 --> 01:04:38,834 - Come on, push. - [Screams] 858 01:04:38,834 --> 01:04:39,875 - You're doing fine. 859 01:04:39,875 --> 01:04:41,333 You're doing fine, Marty. Come on. 860 01:04:45,583 --> 01:04:51,542 [Baby crying] 861 01:04:59,250 --> 01:05:01,542 - It's a boy. Come here. 862 01:05:05,834 --> 01:05:08,166 - You were more louder than gertie 863 01:05:08,166 --> 01:05:09,458 when her baby came out. 864 01:05:10,500 --> 01:05:13,166 - [Laughs] 865 01:05:13,166 --> 01:05:15,125 - Have you got a name? 866 01:05:15,125 --> 01:05:17,542 - Aaron Luke. 867 01:05:17,542 --> 01:05:21,500 Aaron after his father. Luke after mine. 868 01:05:27,208 --> 01:05:30,208 It's amazing, isn't it? - What's that? 869 01:05:30,208 --> 01:05:32,709 - This. 870 01:05:32,709 --> 01:05:35,667 A powerful love that just sweeps over you. 871 01:05:37,166 --> 01:05:38,917 - It's amazing. 872 01:05:38,917 --> 01:05:40,917 [Baby gurgling] 873 01:05:46,917 --> 01:05:49,917 [Birds chirping] 874 01:05:52,291 --> 01:05:54,291 Weather's mighty tempting. 875 01:05:54,291 --> 01:05:57,125 - I thought the fresh air might do us both some good. 876 01:05:57,125 --> 01:06:00,500 - Yeah. you warm enough? - Mm. 877 01:06:03,250 --> 01:06:06,125 - He seems to be enjoying it. - [Laughs] 878 01:06:06,125 --> 01:06:08,333 - Hey. 879 01:06:08,333 --> 01:06:10,792 [Horse whinnies] 880 01:06:10,792 --> 01:06:12,875 It looks like we have company coming. 881 01:06:12,875 --> 01:06:14,709 - Pa? 882 01:06:14,709 --> 01:06:17,208 - Go ahead. You can do your chores later. 883 01:06:17,208 --> 01:06:19,583 - Whoa, whoa. 884 01:06:19,583 --> 01:06:22,709 - Hi, Clint. Let's go play. 885 01:06:22,709 --> 01:06:24,083 - Ho! 886 01:06:25,917 --> 01:06:28,500 - Howdy. - Ben, Sarah. Welcome. 887 01:06:28,500 --> 01:06:30,083 - You're looking a little more rested 888 01:06:30,083 --> 01:06:32,709 since the last time i paid a visit. 889 01:06:32,709 --> 01:06:35,041 - I can hardly believe he's already a month old. 890 01:06:35,041 --> 01:06:36,417 It just doesn't seem possible. 891 01:06:36,417 --> 01:06:39,875 - [Laughs] yeah, they grow when you're not looking. 892 01:06:39,875 --> 01:06:42,417 Blink, and you just might miss it. 893 01:06:42,417 --> 01:06:44,709 - That's what Clark said about missie. 894 01:06:44,709 --> 01:06:47,834 - Clark understands and appreciates that. 895 01:06:47,834 --> 01:06:50,667 He seems to be right fond of little Aaron. 896 01:06:50,667 --> 01:06:52,375 - I think he is. 897 01:06:52,375 --> 01:06:57,000 - [Sighs] 898 01:07:01,000 --> 01:07:03,625 I bet little Aaron has you thinking on his pa 899 01:07:03,625 --> 01:07:05,125 a lot lately, huh? 900 01:07:07,291 --> 01:07:10,917 - He would have been so happy 901 01:07:10,917 --> 01:07:12,250 and proud to have a son. 902 01:07:12,250 --> 01:07:15,959 - Babies are a testament to love. 903 01:07:15,959 --> 01:07:18,667 They're living proof of what you and your husband 904 01:07:18,667 --> 01:07:20,959 share together. 905 01:07:20,959 --> 01:07:21,291 Nobody can e 906 01:07:21,291 --> 01:07:24,625 r change that. 907 01:07:24,625 --> 01:07:26,875 [Chuckles] 908 01:07:26,875 --> 01:07:28,291 I still see Laura's dad 909 01:07:28,291 --> 01:07:31,792 every time her curls are bouncing in the wagon. 910 01:07:31,792 --> 01:07:34,208 - Ben had blonde curls? 911 01:07:34,208 --> 01:07:36,458 - Not Ben, Marty. 912 01:07:36,458 --> 01:07:38,041 Laura's daddy. 913 01:07:38,041 --> 01:07:40,625 He was my first husband, Thornton. 914 01:07:42,625 --> 01:07:46,625 I was a widow. I had two little ones. 915 01:07:46,625 --> 01:07:52,083 When I met Ben Graham, he had 2 young'uns of his own. 916 01:07:52,083 --> 01:07:53,166 I guess you might say 917 01:07:53,166 --> 01:07:55,041 we joined forces out of sheer need. 918 01:07:55,041 --> 01:07:58,667 - But, Sarah, I... 919 01:07:58,667 --> 01:08:01,959 You and Ben, I just assumed you loved each other. 920 01:08:01,959 --> 01:08:04,500 - Oh, we do... 921 01:08:04,500 --> 01:08:06,792 Now. 922 01:08:06,792 --> 01:08:09,208 I got more love in my heart for that man 923 01:08:09,208 --> 01:08:11,125 than anybody ought to be allowed. 924 01:08:11,125 --> 01:08:14,333 I can't even tell you when it happened. 925 01:08:14,333 --> 01:08:19,875 You know, sometimes love isn't fireworks. 926 01:08:19,875 --> 01:08:22,667 Sometimes, love just comes softly. 927 01:08:25,667 --> 01:08:26,834 [Door opening] 928 01:08:28,000 --> 01:08:29,875 - If you two are through gabbing, 929 01:08:29,875 --> 01:08:31,333 it's time we best be getting home. 930 01:08:31,333 --> 01:08:34,709 - I will come when I'm good and ready, Ben Graham. 931 01:08:34,709 --> 01:08:36,291 - That's fine then. 932 01:08:36,291 --> 01:08:38,208 Can't say for sure if the buggy will still be here 933 01:08:38,208 --> 01:08:40,834 when you're ready. 934 01:08:40,834 --> 01:08:42,375 Enjoy your pie. 935 01:08:42,375 --> 01:08:45,333 [Both women laugh] 936 01:08:45,333 --> 01:08:46,875 - Ornery old goat. 937 01:08:46,875 --> 01:08:49,834 - [Laughs] 938 01:09:03,667 --> 01:09:05,750 - [Grunts] 939 01:09:05,750 --> 01:09:07,333 - [Laughs] 940 01:09:07,333 --> 01:09:09,709 - [Laughs] 941 01:09:10,417 --> 01:09:13,834 - Oh! [screams] 942 01:09:13,834 --> 01:09:15,000 No! oh my gosh! 943 01:09:15,000 --> 01:09:16,917 Please, stop! 944 01:09:16,917 --> 01:09:18,834 [Laughs] 945 01:09:18,834 --> 01:09:20,875 Stop! stop! 946 01:09:20,875 --> 01:09:23,917 - [Laughs] 947 01:09:25,917 --> 01:09:29,083 - Pa! pa! 948 01:09:29,083 --> 01:09:31,083 - Stop. 949 01:09:31,083 --> 01:09:34,000 - You got your laugh back. 950 01:09:37,500 --> 01:09:39,750 - [Laughs] 951 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 - I think I did. 952 01:09:48,083 --> 01:09:49,166 [Baby crying] 953 01:09:49,166 --> 01:09:51,250 - Aaron's crying. 954 01:10:02,792 --> 01:10:06,083 [Baby crying] 955 01:10:09,375 --> 01:10:11,625 - Marty! Marty! 956 01:10:11,625 --> 01:10:13,500 - What? - barn's on fire. 957 01:10:13,500 --> 01:10:16,125 Stay with the children. 958 01:10:17,208 --> 01:10:18,750 [Horse neighing] 959 01:10:22,291 --> 01:10:24,375 - Oh, please god... 960 01:10:24,375 --> 01:10:26,917 If you're really there listening to me, take care of Clark. 961 01:10:26,917 --> 01:10:28,291 Please let him come out all right. 962 01:10:28,291 --> 01:10:30,375 [Horses whinnying] 963 01:10:30,375 --> 01:10:31,458 Please god. 964 01:10:31,458 --> 01:10:33,625 [Cow mooing] 965 01:10:33,625 --> 01:10:36,875 - Come on, come on! Hya! 966 01:10:36,875 --> 01:10:39,500 - Marty, what's happening? 967 01:10:50,041 --> 01:10:51,834 - [Gasps] 968 01:10:55,291 --> 01:10:57,083 Marty... 969 01:10:58,875 --> 01:11:01,834 You realize you lost your wagon and all your possessions 970 01:11:01,834 --> 01:11:03,000 in the fire? 971 01:11:04,667 --> 01:11:06,166 - I know. 972 01:11:07,917 --> 01:11:09,834 - I made you a promise last fall, 973 01:11:09,834 --> 01:11:11,834 and I intend to keep it. 974 01:11:13,333 --> 01:11:16,625 I'll be going into town soon to replace that feed. 975 01:11:18,125 --> 01:11:20,834 And, if you're wanting to, 976 01:11:20,834 --> 01:11:23,625 we can see about your way home. 977 01:11:25,917 --> 01:11:28,875 - We should put some ointment on your hands and wrap them 978 01:11:28,875 --> 01:11:30,917 so they won't get infected. 979 01:11:45,500 --> 01:11:47,291 Here's some coffee. 980 01:11:47,291 --> 01:11:50,041 - Thank you. 981 01:11:50,041 --> 01:11:51,875 - What are you going to do? 982 01:11:51,875 --> 01:11:54,333 - Neighbors have offered to collect some logs 983 01:11:54,333 --> 01:11:56,208 and raise a new barn. 984 01:11:56,208 --> 01:11:57,792 Ben said he'd take care of the milk cow, 985 01:11:57,792 --> 01:11:59,583 feed her in exchange for some milk. 986 01:11:59,583 --> 01:12:02,375 So I'll get my feed built back up. 987 01:12:02,375 --> 01:12:03,917 I think it's going to be fine. 988 01:12:03,917 --> 01:12:06,041 I pretty much got it worked out. 989 01:12:06,041 --> 01:12:08,333 Just keep praying for answers. 990 01:12:08,333 --> 01:12:10,250 - Why do you think he'll answer your prayers? 991 01:12:10,250 --> 01:12:12,375 - He always answers my prayers. 992 01:12:12,375 --> 01:12:14,917 - Really? did you pray for this? 993 01:12:14,917 --> 01:12:16,500 - Marty-- 994 01:12:16,500 --> 01:12:19,208 - did you pray to have Ellen taken away from you? 995 01:12:19,208 --> 01:12:20,917 Did you pray that little missie 996 01:12:20,917 --> 01:12:22,917 would grow up never knowing her real mother? 997 01:12:22,917 --> 01:12:25,792 I just don't understand why the god that you pray to 998 01:12:25,792 --> 01:12:28,834 would let such unthinkable things happen to decent people. 999 01:12:30,166 --> 01:12:32,083 - Come with me. 1000 01:12:33,417 --> 01:12:35,375 - Where? what about the children? 1001 01:12:35,375 --> 01:12:38,333 - Oh, missie can watch Aaron for a little while. 1002 01:12:38,333 --> 01:12:39,750 - Where are we going? 1003 01:12:39,750 --> 01:12:41,542 - We're going to church. 1004 01:12:46,542 --> 01:12:47,709 - Huh. 1005 01:12:47,709 --> 01:12:49,500 - [Sighs] 1006 01:12:49,500 --> 01:12:53,917 Missie could fall down and hurt herself 1007 01:12:53,917 --> 01:12:56,959 even if I'm walking right there beside her. 1008 01:12:56,959 --> 01:13:00,875 But that doesn't mean that I allowed it to happen. 1009 01:13:00,875 --> 01:13:05,333 She knows, with a father's unconditional love, 1010 01:13:05,333 --> 01:13:09,709 I'll pick her up, and I'll carry her. 1011 01:13:09,709 --> 01:13:13,125 I'll try to heal her. 1012 01:13:13,125 --> 01:13:16,291 I'll cry when she cries. 1013 01:13:16,291 --> 01:13:18,917 And I'll rejoice when she is well. 1014 01:13:20,625 --> 01:13:23,917 In all the moments of my life, 1015 01:13:23,917 --> 01:13:26,000 god has been right there beside me. 1016 01:13:30,834 --> 01:13:33,500 The truth of god's love 1017 01:13:33,500 --> 01:13:36,667 is not that he allows bad things to happen. 1018 01:13:38,083 --> 01:13:39,959 It's his promise 1019 01:13:39,959 --> 01:13:42,500 that he'll be there with us... 1020 01:13:44,625 --> 01:13:46,166 When they do. 1021 01:13:54,667 --> 01:13:57,083 I'm going to go back to the cabin. 1022 01:13:59,333 --> 01:14:01,000 Do you want to stay a while? 1023 01:14:03,041 --> 01:14:05,709 All right. 1024 01:14:12,792 --> 01:14:20,875 ♪ ♪ 1025 01:15:52,125 --> 01:15:54,333 - Missie? 1026 01:15:54,333 --> 01:15:57,291 Would you do me a favor and get your pa's dirty clothes? 1027 01:15:57,291 --> 01:16:00,291 - Get. would you get? 1028 01:16:00,291 --> 01:16:02,250 Yes, ma'am, I will. 1029 01:16:02,250 --> 01:16:05,166 - Oh, lord. 1030 01:16:20,083 --> 01:16:21,667 - Morning. 1031 01:16:21,667 --> 01:16:23,166 - Good morning. 1032 01:16:27,834 --> 01:16:30,667 - Smells good. 1033 01:16:30,667 --> 01:16:31,834 Excuse me. 1034 01:16:34,333 --> 01:16:36,375 That wet winter we had 1035 01:16:36,375 --> 01:16:38,625 sure did make the ground soft for planting. 1036 01:17:01,375 --> 01:17:05,542 I haven't seen you turn a page for 30 minutes. 1037 01:17:05,542 --> 01:17:08,000 - I can't seem to concentrate. 1038 01:17:08,000 --> 01:17:09,291 - Yeah. 1039 01:17:09,291 --> 01:17:12,917 I'm going over to the grahams' tomorrow. 1040 01:17:12,917 --> 01:17:14,625 I'm going to help Ben brand his new calves. 1041 01:17:14,625 --> 01:17:16,542 Do you want to come along and visit with Sarah? 1042 01:17:16,542 --> 01:17:20,000 - I don't think so. 1043 01:17:20,000 --> 01:17:22,542 I should probably spend the day packing. 1044 01:17:22,542 --> 01:17:24,250 It's about that time. 1045 01:17:25,750 --> 01:17:29,083 - Are you sure? 1046 01:17:34,917 --> 01:17:37,750 I'll let missie know. [Clears throat] 1047 01:17:48,792 --> 01:17:50,417 Missie, come here. 1048 01:17:50,417 --> 01:17:52,750 - Ok, pa. 1049 01:17:59,083 --> 01:18:00,750 - I need to talk to you. 1050 01:18:00,750 --> 01:18:05,500 You know Marty's leaving... 1051 01:18:05,500 --> 01:18:08,542 ...i want you to go say goodbye. 1052 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 - No, she can't go. 1053 01:18:13,291 --> 01:18:16,417 I don't want her to go. 1054 01:18:16,417 --> 01:18:19,333 [Crying] she can't. No, no. 1055 01:18:19,333 --> 01:18:20,917 - Missie. 1056 01:18:58,250 --> 01:19:02,000 Everything seems to be in order. 1057 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 You'll be leaving shortly. 1058 01:19:07,709 --> 01:19:09,834 - Would you? 1059 01:19:12,041 --> 01:19:15,417 [Baby gurgling] 1060 01:19:24,417 --> 01:19:26,166 I wish I didn't have to leave. 1061 01:19:26,166 --> 01:19:27,667 - Then stay. 1062 01:19:27,667 --> 01:19:31,834 - I just can't. 1063 01:19:31,834 --> 01:19:36,375 I want you to have my books. 1064 01:19:36,375 --> 01:19:37,792 And this. 1065 01:19:42,667 --> 01:19:44,875 My mother gave it to me. 1066 01:19:47,125 --> 01:19:49,333 I might be leaving, 1067 01:19:49,333 --> 01:19:52,542 but my love is staying here with you. 1068 01:20:12,041 --> 01:20:15,500 Please say goodbye to Sarah and Ben for me. 1069 01:20:17,375 --> 01:20:20,750 I'll always be grateful that you were there that day. 1070 01:20:23,083 --> 01:20:26,250 I don't know what I would have done. 1071 01:20:34,917 --> 01:20:36,917 Goodbye. 1072 01:20:38,709 --> 01:20:40,625 Bye. 1073 01:21:05,750 --> 01:21:09,417 Might as well get my things moved out of the lean-to. 1074 01:21:09,417 --> 01:21:11,083 - Ok. 1075 01:21:30,625 --> 01:21:32,375 Father... 1076 01:21:34,917 --> 01:21:38,625 I don't know why you brought Marty into my life 1077 01:21:38,625 --> 01:21:43,333 only to have her leave like this. 1078 01:21:43,333 --> 01:21:47,291 I know I don't always understand your plan. 1079 01:21:51,709 --> 01:21:54,458 But I ask you 1080 01:21:54,458 --> 01:21:56,667 with a shattered heart, 1081 01:21:56,667 --> 01:21:59,166 please help me to accept it. 1082 01:22:03,166 --> 01:22:06,250 [Crying] 1083 01:22:08,458 --> 01:22:09,667 Amen. 1084 01:22:37,458 --> 01:22:39,500 Missie! 1085 01:22:39,500 --> 01:22:41,166 I'm going to bring Marty back. 1086 01:22:41,166 --> 01:22:44,208 You don't leave the cabin. I'll be back as soon as I can! 1087 01:22:45,500 --> 01:22:47,917 [Horse galloping] 1088 01:22:47,917 --> 01:22:49,542 Hya! hya! 1089 01:23:00,917 --> 01:23:04,500 Come on! Come on! 1090 01:23:13,041 --> 01:23:15,875 [Whistling] 1091 01:23:19,333 --> 01:23:20,917 - I'm glad to be leaving 1092 01:23:20,917 --> 01:23:22,750 this godforsaken part of the country. 1093 01:23:22,750 --> 01:23:25,000 - I wouldn't call it godforsaken. 1094 01:23:25,000 --> 01:23:26,875 - Horrible snowstorms. 1095 01:23:26,875 --> 01:23:30,875 - Beautiful sunsets. Rich soil. 1096 01:23:30,875 --> 01:23:33,959 - A woman has to be crazy to stay. 1097 01:23:33,959 --> 01:23:35,875 Crazy... 1098 01:23:35,875 --> 01:23:37,750 Or in love. 1099 01:23:48,083 --> 01:23:50,625 - [Whistling] ho! ho! 1100 01:23:53,208 --> 01:23:56,959 Marty! Marty! 1101 01:23:56,959 --> 01:23:59,750 Marty! Marty! 1102 01:23:59,750 --> 01:24:01,959 Marty! 1103 01:24:01,959 --> 01:24:03,959 - What's going on? Who's Marty? 1104 01:24:03,959 --> 01:24:07,500 - [Gasps] 1105 01:24:09,250 --> 01:24:11,125 - Hold up, boss! [Horse whinnying] 1106 01:24:11,125 --> 01:24:12,583 Hold it now! 1107 01:24:12,583 --> 01:24:15,959 - Clark, what are you doing? 1108 01:24:15,959 --> 01:24:18,458 - A man loses his woman, he goes after her. 1109 01:24:18,458 --> 01:24:19,750 It's as simple as that. 1110 01:24:19,750 --> 01:24:21,667 - I thought you wanted me to go. 1111 01:24:21,667 --> 01:24:22,667 - I didn't see the note. 1112 01:24:22,667 --> 01:24:24,917 - You didn't try to stop me. 1113 01:24:24,917 --> 01:24:26,750 - Until today. 1114 01:24:26,750 --> 01:24:28,625 [Breathing heavily] 1115 01:24:28,625 --> 01:24:32,875 Don't leave. Stay with us. 1116 01:24:32,875 --> 01:24:36,417 Stay with me. Please. 1117 01:24:36,417 --> 01:24:39,291 - But I have to stay for the right reasons. 1118 01:24:39,291 --> 01:24:42,500 - Stay because I love you. 1119 01:24:42,500 --> 01:24:44,917 I-- I love you. 1120 01:24:44,917 --> 01:24:50,291 - Well, maybe I should stay because I love you. 1121 01:24:50,291 --> 01:24:55,166 - [Sighs] that's a good reason, too. 1122 01:25:02,375 --> 01:25:04,583 Whoa. 1123 01:25:10,625 --> 01:25:20,625 - Mama... 75220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.