Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,770
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,280
PREVIOUSLY...
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,320
Listen, Mr. Pernas,
the fact is that damn woman
4
00:00:14,410 --> 00:00:15,960
is back after nine years.
5
00:00:16,030 --> 00:00:18,120
She must pay for all the harm
she's caused you.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,410
Where can I find that Mexican?
7
00:00:20,830 --> 00:00:22,450
There's nothing harder for a parent
8
00:00:22,540 --> 00:00:23,870
than not being able to see their child.
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,580
Maria, what happened to Sofia?
10
00:00:27,670 --> 00:00:29,250
Why the hell are you assuming
11
00:00:29,340 --> 00:00:30,670
that something happened to Sofia?
12
00:00:31,090 --> 00:00:33,260
-Hello?
-It's me...
13
00:00:33,510 --> 00:00:34,550
Teresa.
14
00:00:35,300 --> 00:00:36,630
Do you know where I am, asshole?
15
00:00:37,140 --> 00:00:39,050
On a fucking flight to Mexico
16
00:00:39,350 --> 00:00:41,470
because Epifanio kidnapped my daughter.
17
00:00:41,640 --> 00:00:43,640
You're going to need help
from your friends.
18
00:00:44,020 --> 00:00:45,310
Let's meet in Mexico.
19
00:00:46,060 --> 00:00:48,270
We meet again, Teresa.
20
00:00:48,360 --> 00:00:50,330
Welcome to Mexico, daughter.
21
00:00:50,610 --> 00:00:52,030
Sofia is going to help me
22
00:00:52,940 --> 00:00:55,860
by making you turn me into
the next President of Mexico.
23
00:00:55,950 --> 00:00:58,160
What must I do to get my daughter back?
24
00:00:58,320 --> 00:01:01,200
I want you to destroy
Zurdo Villa's empire.
25
00:01:02,120 --> 00:01:03,660
I want you to infiltrate them.
26
00:01:09,000 --> 00:01:11,130
-Mom?
-Hmm?
27
00:01:13,460 --> 00:01:16,970
Do you really believe something
bad will happen to us someday?
28
00:01:18,090 --> 00:01:19,760
Why do you always have nightmares
29
00:01:19,850 --> 00:01:21,400
about me being kidnapped?
30
00:01:21,930 --> 00:01:23,350
Do we have enemies?
31
00:01:24,890 --> 00:01:27,390
Bad people abound,
32
00:01:28,730 --> 00:01:31,310
so always listen to what I tell you.
33
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
Please, Sofia.
34
00:01:33,400 --> 00:01:37,320
If, God forbid, you're kidnapped one day,
35
00:01:37,950 --> 00:01:39,200
look for an opportunity.
36
00:01:39,280 --> 00:01:42,160
There's always a chance to get away.
37
00:01:45,870 --> 00:01:47,870
Alright, honey. Come on.
38
00:01:57,630 --> 00:01:59,130
And now you're a taquito.
39
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
All set.
40
00:02:02,890 --> 00:02:04,140
Oh, this almost...
41
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
Look, Mom!
42
00:02:07,690 --> 00:02:09,450
-Hey!
-I escaped.
43
00:02:09,600 --> 00:02:10,770
I've learned that lesson.
44
00:02:10,860 --> 00:02:12,240
No, don't do that.
45
00:02:12,730 --> 00:02:14,900
Don't escape from the taquito.
46
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Still not done yet?
47
00:02:23,950 --> 00:02:24,990
Hurry up.
48
00:02:30,290 --> 00:02:33,210
-Hurry up!
-I'm old enough to dress myself.
49
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
Leave!
50
00:02:34,380 --> 00:02:36,500
Don't give any of that crap.
51
00:02:38,720 --> 00:02:40,180
Leave, leave.
52
00:02:42,890 --> 00:02:43,970
Leave!
53
00:02:45,680 --> 00:02:47,100
I'm going to break your face.
54
00:04:05,800 --> 00:04:08,930
The candidate who appears
to be beating Epifanio
55
00:04:09,520 --> 00:04:12,240
is getting money for his campaign
56
00:04:12,310 --> 00:04:14,770
from a man called Zurdo Villa.
57
00:04:15,270 --> 00:04:16,480
Zurdo Villa.
58
00:04:18,020 --> 00:04:19,650
Do you know who he is?
59
00:04:21,990 --> 00:04:25,570
He's currently Mexico's most
bloodthirsty drug trafficker.
60
00:04:25,990 --> 00:04:28,240
He controls 80% of all drug production
61
00:04:28,780 --> 00:04:31,490
and has a ton of international networks.
62
00:04:33,710 --> 00:04:35,460
What I still don't get
63
00:04:36,920 --> 00:04:39,670
is what Epifanio Vargas
really wants from you.
64
00:04:41,760 --> 00:04:43,310
He wants me to infiltrate the cartel
65
00:04:43,380 --> 00:04:44,970
and destroy it from the inside out.
66
00:04:46,720 --> 00:04:48,090
That's dangerous.
67
00:04:49,220 --> 00:04:50,390
You don't know that guy.
68
00:04:51,520 --> 00:04:53,990
Willy, I'm willing to do
anything for my daughter.
69
00:04:56,770 --> 00:04:58,940
Why don't we report Epifanio instead?
70
00:05:00,070 --> 00:05:02,290
For kidnapping and extortion.
71
00:05:03,360 --> 00:05:04,820
We could do it here in Mexico.
72
00:05:07,610 --> 00:05:10,240
If I open my mouth and betray him,
73
00:05:10,950 --> 00:05:12,990
the first thing he'll do
is kill my daughter.
74
00:05:13,450 --> 00:05:15,710
But not before torturing her
by telling her about my past.
75
00:05:15,790 --> 00:05:18,040
She has no idea who I am.
76
00:05:19,040 --> 00:05:20,290
That's if they don't tell her
77
00:05:20,380 --> 00:05:22,170
you ordered her father's death first.
78
00:05:26,180 --> 00:05:27,560
-I didn't mean it like that.
-Don't.
79
00:05:27,930 --> 00:05:29,720
I died nine years ago.
80
00:05:31,260 --> 00:05:32,680
I buried my past.
81
00:05:33,310 --> 00:05:37,560
I lost my name because
you asked me to, remember?
82
00:05:38,100 --> 00:05:39,980
What was the point of having Sofia grow up
83
00:05:40,060 --> 00:05:41,560
thinking her mother is Maria Dantes
84
00:05:41,650 --> 00:05:43,360
and giving her a fake last name?
85
00:05:43,980 --> 00:05:45,070
None, Willy.
86
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
And do you know why?
87
00:05:47,150 --> 00:05:49,320
Because the Mexican
justice system is shit.
88
00:05:50,030 --> 00:05:53,620
It comes with a price tag
and has a very short memory.
89
00:05:56,290 --> 00:05:58,870
-You all right?
-Yeah.
90
00:06:01,130 --> 00:06:04,460
Ms. Teresa, I'm very sorry
about your daughter.
91
00:06:05,380 --> 00:06:07,720
I don't want anyone else to know
I'm back in Mexico.
92
00:06:08,470 --> 00:06:10,890
I've been training him for four years.
He's trustworthy.
93
00:06:10,970 --> 00:06:13,470
He'll be useful down the line.
He'll help you.
94
00:06:14,720 --> 00:06:16,770
The fewer people involved,
the better we fare.
95
00:06:16,850 --> 00:06:19,850
Yeah, but we need more people
and more weapons.
96
00:06:21,400 --> 00:06:24,610
I promised to look after you,
to keep you safe.
97
00:06:26,190 --> 00:06:27,940
I put you in harms way when I asked you
98
00:06:28,030 --> 00:06:30,070
to testify against Epifanio Vargas.
99
00:06:30,320 --> 00:06:32,410
That's why I feel so fucking guilty
100
00:06:32,490 --> 00:06:33,740
about what's going on.
101
00:06:33,990 --> 00:06:38,120
So, I'm going to fix
this mess myself, got it?
102
00:06:43,170 --> 00:06:45,000
Are we clear?
103
00:06:45,630 --> 00:06:47,760
Don't mention Teresa Mendoza's name.
104
00:06:48,380 --> 00:06:50,760
I don't want her to know
about her mother's past.
105
00:06:50,840 --> 00:06:52,800
Don't worry, boss. You got it.
106
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
Don't worry, boss.
107
00:06:56,890 --> 00:06:59,140
I promised her mother I'd look after her,
108
00:06:59,600 --> 00:07:01,190
so, if anything happens to her,
109
00:07:02,150 --> 00:07:03,520
I'll kill you all.
110
00:07:03,730 --> 00:07:04,900
You'll be first.
111
00:07:05,400 --> 00:07:07,020
Don't worry, boss.
112
00:07:07,480 --> 00:07:10,240
Look, I know how to deal
with brats like her.
113
00:07:10,570 --> 00:07:13,110
Morgana, you still don't get it.
114
00:07:13,990 --> 00:07:18,490
If you hurt the girl, I'll hurt you.
115
00:07:19,160 --> 00:07:22,710
-Got it?
-You can trust me, boss.
116
00:07:23,580 --> 00:07:25,380
I don't fear the living.
117
00:07:26,090 --> 00:07:28,000
Only the dead, boss.
118
00:07:28,090 --> 00:07:29,920
If something happens to the girl,
119
00:07:30,420 --> 00:07:33,550
her mother will behead everyone here.
120
00:07:35,850 --> 00:07:36,930
May I?
121
00:07:38,770 --> 00:07:39,780
What is it, Lupo?
122
00:07:40,520 --> 00:07:42,850
What's going on? Why aren't they talking?
123
00:07:44,860 --> 00:07:47,530
That girl is capable
of wreaking havoc in a second.
124
00:07:48,730 --> 00:07:50,440
He's told me she's wild.
125
00:07:51,200 --> 00:07:53,330
She almost killed a man in Italy.
126
00:07:54,030 --> 00:07:55,320
She destroyed a wine cellar
127
00:07:55,410 --> 00:07:57,870
and almost brought the plane down
when she escaped in it.
128
00:07:58,580 --> 00:08:01,620
She almost ran into her mother then, too.
129
00:08:04,630 --> 00:08:06,550
-What do you suggest?
-Nothing.
130
00:08:07,880 --> 00:08:09,630
I'll continue to work Teresa.
131
00:08:10,300 --> 00:08:11,760
I'm done with the girl.
132
00:08:13,380 --> 00:08:14,630
I will warn you, though.
133
00:08:16,640 --> 00:08:18,600
Morgana won't be able to handle Sofia.
134
00:08:19,850 --> 00:08:21,600
If you don't hire a professional,
135
00:08:22,100 --> 00:08:23,390
she'll escape again.
136
00:08:26,730 --> 00:08:29,360
How much do you want
to handle her personally?
137
00:08:30,150 --> 00:08:31,230
I'm not a nanny.
138
00:08:32,030 --> 00:08:33,360
How much do you want, Lupo?
139
00:08:36,820 --> 00:08:39,370
MASSA MARITTIMA, ITALY
140
00:09:00,180 --> 00:09:01,810
Damn!
141
00:09:02,640 --> 00:09:05,100
So, this is where the Mexican
has been hiding all these years.
142
00:09:06,100 --> 00:09:07,770
She picked a beautiful place to die.
143
00:09:08,980 --> 00:09:10,980
Cousins, who are we?
144
00:09:11,650 --> 00:09:12,730
The Pernases.
145
00:09:13,190 --> 00:09:14,280
What the fuck?
146
00:09:19,240 --> 00:09:21,700
Good morning. Italian?
147
00:09:22,410 --> 00:09:23,660
No, Spanish.
148
00:09:24,120 --> 00:09:25,200
Even better.
149
00:09:28,290 --> 00:09:30,040
We'll understand each other
well, my fellow countryman.
150
00:09:32,750 --> 00:09:34,340
You only have to answer one question.
151
00:09:35,220 --> 00:09:36,480
Where is Teresa Mendoza?
152
00:09:38,220 --> 00:09:40,930
You were asked a question.
Answer it, damn it!
153
00:09:44,980 --> 00:09:46,650
Teresa Mendoza, Goddamn it!
154
00:09:47,140 --> 00:09:48,230
The Mexican!
155
00:09:48,310 --> 00:09:50,440
No one named Teresa lives here!
156
00:09:58,570 --> 00:10:00,530
You're mistaken, damn it!
157
00:10:01,410 --> 00:10:03,870
A Mexican woman lives here,
but her name is Maria.
158
00:10:03,950 --> 00:10:05,490
Maria, is it?
159
00:10:13,800 --> 00:10:16,390
Show me a picture of her.
160
00:10:17,130 --> 00:10:18,170
There aren't any.
161
00:10:18,930 --> 00:10:20,190
She doesn't like to have...
162
00:10:20,260 --> 00:10:22,090
Come on! I don't have all day!
163
00:10:26,730 --> 00:10:28,320
Come on, Goddamn it!
164
00:10:39,530 --> 00:10:40,950
Hurry up!
165
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
Out of the way!
166
00:10:55,090 --> 00:10:56,130
That's her.
167
00:10:57,920 --> 00:10:59,420
We have Teresa Mendoza.
168
00:11:03,680 --> 00:11:04,760
Where is she?
169
00:11:05,310 --> 00:11:06,320
I don't know.
170
00:11:07,060 --> 00:11:08,430
Where is she?
171
00:11:08,600 --> 00:11:09,980
I don't know!
172
00:11:14,730 --> 00:11:18,070
MEXICO CITY, MEXICO
173
00:11:19,320 --> 00:11:20,490
I don't need a nanny.
174
00:11:20,820 --> 00:11:24,950
If I were you, I wouldn't
even trust my own shadow.
175
00:11:25,830 --> 00:11:29,750
I'm here to protect you.
Let me check your room.
176
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
No way.
177
00:11:33,080 --> 00:11:35,840
You know what? Willy didn't betray you.
178
00:11:36,800 --> 00:11:37,810
I know that for a fact.
179
00:11:38,710 --> 00:11:41,300
He's always spoken very highly of you
180
00:11:41,590 --> 00:11:43,630
and he claims he's never met a woman...
181
00:12:37,810 --> 00:12:38,810
A transmitter?
182
00:12:39,780 --> 00:12:42,450
-Willy and who else knows?
-No one else.
183
00:12:42,530 --> 00:12:43,570
I'm sorry.
184
00:12:43,860 --> 00:12:46,490
I must've left it on
after my last mission.
185
00:12:50,910 --> 00:12:53,040
-It was a stupid mistake.
-No, that was no mistake.
186
00:12:53,620 --> 00:12:54,910
This is a betrayal.
187
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Come on.
188
00:12:56,080 --> 00:12:57,420
I'm not a fucking idiot.
189
00:12:58,290 --> 00:12:59,960
Tell Willy I know he's spying on me.
190
00:13:00,500 --> 00:13:02,510
-That's why he sent you, right?
-No.
191
00:13:03,130 --> 00:13:04,470
Don't come near me again.
192
00:13:05,510 --> 00:13:06,630
-I swear...
-Leave!
193
00:13:07,090 --> 00:13:09,090
-Come on...
-Get out of here!
194
00:13:09,350 --> 00:13:10,350
Leave!
195
00:13:57,560 --> 00:14:01,020
Pedro, I was just thinking of you.
You won't believe how much has happened.
196
00:14:03,860 --> 00:14:05,150
Your name isn't Maria.
197
00:14:06,700 --> 00:14:09,160
Why didn't you ever tell me
your name was Teresa?
198
00:14:11,280 --> 00:14:13,330
-Are you at my house, Pedro?
-Yes.
199
00:14:14,330 --> 00:14:15,580
Just like we agreed.
200
00:14:16,200 --> 00:14:17,250
You're not alone, are you?
201
00:14:17,330 --> 00:14:18,330
Three men.
202
00:14:20,540 --> 00:14:21,710
Someone gave you away.
203
00:14:21,790 --> 00:14:23,250
Are you okay? Did they hurt you?
204
00:14:23,960 --> 00:14:25,250
That doesn't matter anymore.
205
00:14:26,210 --> 00:14:28,010
I haven't told them anything. Don't worry.
206
00:14:29,380 --> 00:14:30,430
No!
207
00:14:32,180 --> 00:14:33,390
How romantic!
208
00:14:34,930 --> 00:14:36,850
I see that no matter where you go,
209
00:14:36,930 --> 00:14:39,140
you break hearts and ruin lives, Maria.
210
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
Who are you?
211
00:14:42,060 --> 00:14:44,610
Don't you recognize my voice
or my Galician accent?
212
00:14:46,440 --> 00:14:47,690
Siso Pernas.
213
00:14:48,530 --> 00:14:50,150
How the hell did you get my address?
214
00:14:50,240 --> 00:14:51,990
-Who gave it to you?
-Get up!
215
00:14:52,370 --> 00:14:55,210
You have many enemies,
and your enemies are my friends.
216
00:14:55,870 --> 00:14:57,490
Does the name
Cayetana Aljarafe ring a bell?
217
00:14:57,910 --> 00:14:58,950
Did you say Aljarafe?
218
00:14:59,500 --> 00:15:02,670
We need to talk, Maria.
We have unfinished business.
219
00:15:02,750 --> 00:15:04,790
-Don't say anything. They'll kill you.
-Pedro!
220
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Shut up!
221
00:15:07,960 --> 00:15:09,720
Don't piss me off even more.
222
00:15:10,130 --> 00:15:11,630
Leave Pedro alone, Siso.
223
00:15:12,050 --> 00:15:15,140
He's not involved.
He's not even aware of my past.
224
00:15:15,760 --> 00:15:17,260
I'll ask you one last time.
225
00:15:18,020 --> 00:15:20,640
Tell me where you are
or I'll kill Pedrito.
226
00:15:20,730 --> 00:15:22,480
Don't tell him anything! I'm dead anyway!
227
00:15:22,560 --> 00:15:25,110
Siso, please hear me out! Pedro!
228
00:15:25,980 --> 00:15:27,480
That fucking bitch isn't going to talk.
229
00:15:31,570 --> 00:15:34,030
There's nowhere on Earth
you can hide from us, Maria.
230
00:15:34,780 --> 00:15:36,200
And you can't return to Italy
231
00:15:36,530 --> 00:15:37,910
because you're wanted by the police.
232
00:15:38,370 --> 00:15:39,370
What are you talking about?
233
00:15:39,910 --> 00:15:41,540
In Spain you killed Teo Aljarafe,
234
00:15:41,870 --> 00:15:45,290
and in Italy you've just killed
your boyfriend Pedrito.
235
00:15:45,540 --> 00:15:48,090
Don't do this, Siso.
Please don't do this, damn it!
236
00:15:50,050 --> 00:15:51,090
Motherfucker.
237
00:15:51,170 --> 00:15:52,300
Bye, handsome.
238
00:16:02,600 --> 00:16:03,810
Are you okay?
239
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
Teresa?
240
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
Teresa!
241
00:16:15,070 --> 00:16:16,280
Teresa, open up!
242
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
Teresa!
243
00:16:19,700 --> 00:16:21,290
Open the door or I'll knock it down!
244
00:16:23,000 --> 00:16:25,080
Go away, damn it! Leave me alone!
245
00:16:38,510 --> 00:16:40,310
Hurry! It's an emergency!
246
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
I just saw a woman shoot a man.
247
00:16:42,890 --> 00:16:45,440
Then she ran off and disappeared!
248
00:16:53,070 --> 00:16:55,110
Street Gian Battista Vico, number two.
249
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
Massa Marittima, yes.
250
00:16:58,950 --> 00:17:02,370
I beg you, find this woman.
She's dangerous.
251
00:18:16,900 --> 00:18:19,400
MARBELLA, SPAIN
252
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
Hello.
253
00:18:26,450 --> 00:18:28,290
Is Mr. Oleg Yasikov available?
254
00:18:28,670 --> 00:18:29,930
Who wants to know?
255
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
A friend.
256
00:18:33,250 --> 00:18:37,050
We can't give out information
about Mr. Yasikov to a friend.
257
00:18:37,510 --> 00:18:38,550
Do you have a name?
258
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
Tell him...
259
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
Tell him Teresa Mendoza
is looking for him.
260
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
I'm sorry,
261
00:18:49,690 --> 00:18:53,650
but you'll only be able to speak
to Mr. Yasikov in person.
262
00:18:54,270 --> 00:18:57,440
If you want, I can tell him you're coming
to see him at the club.
263
00:18:57,650 --> 00:18:58,650
Yes.
264
00:18:59,950 --> 00:19:03,160
Tell him I'll be at Jadranka tomorrow.
265
00:19:03,320 --> 00:19:05,200
We'll meet there. Tell him it's urgent.
266
00:19:07,330 --> 00:19:08,330
Thank you.
267
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
Wait!
268
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
Teresa, wait!
269
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Listen up, asshole.
270
00:20:02,510 --> 00:20:04,130
Someone I love was just killed.
271
00:20:04,970 --> 00:20:07,260
Stop following me
or I'll have to use my gun.
272
00:20:07,560 --> 00:20:08,900
And my aim isn't bad either.
273
00:20:09,350 --> 00:20:10,640
Leave me alone.
274
00:20:20,530 --> 00:20:23,360
Willy, come get me. Teresa escaped.
275
00:20:31,790 --> 00:20:32,830
Talk to me, Russian.
276
00:20:33,460 --> 00:20:36,120
Tell me I was right and that
the Mexican called the club
277
00:20:36,210 --> 00:20:37,710
asking for Yasikov.
278
00:20:37,790 --> 00:20:39,000
Go on, say it.
279
00:20:55,980 --> 00:20:58,480
I told you to stay with her.
What happened? We had a deal!
280
00:20:59,400 --> 00:21:03,240
She found a transmitter
that I forgot about in my shirt collar.
281
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
You're an idiot.
282
00:21:09,580 --> 00:21:11,920
Go fuck yourself, faggot!
283
00:21:50,410 --> 00:21:51,410
Fucking Willy.
284
00:21:51,830 --> 00:21:53,620
I'll get the truth out of you this time.
285
00:21:53,950 --> 00:21:55,040
The hard way, fucker.
286
00:22:31,530 --> 00:22:32,530
Yeah?
287
00:22:32,620 --> 00:22:36,950
Emilio, I've left you messages
and you haven't called me back.
288
00:22:37,410 --> 00:22:38,750
I've been busy, ma'am.
289
00:22:39,040 --> 00:22:40,420
The Mexican left her house.
290
00:22:40,960 --> 00:22:43,250
I want you to find her and finish the job.
291
00:22:43,800 --> 00:22:47,060
-What are you talking about?
-You know that woman killed my son.
292
00:22:47,260 --> 00:22:48,760
She has to pay for her crime.
293
00:22:49,430 --> 00:22:51,730
You paid me to find Teresa Mendoza
294
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
and I did.
295
00:22:54,180 --> 00:22:55,850
I finished the job you sent me on.
296
00:22:56,100 --> 00:22:57,720
I'll pay you whatever you ask
297
00:22:57,810 --> 00:23:00,140
if you do to her what
she did to my son Teo.
298
00:23:00,270 --> 00:23:01,270
I want her to drown at sea,
299
00:23:01,600 --> 00:23:05,360
I want her body to be found
rotten and half eaten.
300
00:23:05,900 --> 00:23:08,900
Ma'am, be grateful I'm not reporting you.
301
00:23:09,490 --> 00:23:10,990
I'm an investigator, not a murderer.
302
00:23:11,070 --> 00:23:12,070
Goodbye.
303
00:23:17,950 --> 00:23:19,040
Turn around, darling.
304
00:23:19,120 --> 00:23:21,000
I have some lucky rosemary for you.
305
00:23:22,250 --> 00:23:24,580
Piss off, you fucking gypsy!
306
00:23:26,630 --> 00:23:27,960
You evil hag!
307
00:23:28,420 --> 00:23:32,180
May your flesh rot and may dogs
feast on your bones!
308
00:24:31,690 --> 00:24:32,820
Keep walking.
309
00:24:35,530 --> 00:24:36,530
Who are you?
310
00:24:38,620 --> 00:24:40,040
Who the fuck are you?
311
00:24:42,330 --> 00:24:43,830
I'm Lady Justice, Teresa.
312
00:24:44,830 --> 00:24:47,000
And I sentenced you to death
nine years ago.
313
00:24:47,540 --> 00:24:48,540
Keep walking.
314
00:25:01,680 --> 00:25:03,230
Was it sending a feed?
315
00:25:04,850 --> 00:25:05,850
Yes.
316
00:25:09,650 --> 00:25:11,940
It's a double-frequency GX.
317
00:25:15,740 --> 00:25:19,120
I don't remember leaving one on my collar.
318
00:25:22,580 --> 00:25:24,580
Where's the other one? Who has it?
319
00:25:29,340 --> 00:25:30,350
Manuela.
320
00:25:34,170 --> 00:25:36,010
I shouldn't have brought you along.
321
00:25:39,800 --> 00:25:40,970
Where are you taking me?
322
00:25:41,060 --> 00:25:42,190
Shut up.
323
00:25:45,390 --> 00:25:46,600
What is this place?
324
00:25:48,440 --> 00:25:50,520
If you're going to kill me,
at least tell me what I did.
325
00:25:50,730 --> 00:25:51,940
You killed my sister.
326
00:25:52,860 --> 00:25:55,280
That's what you're guilty of
and I'm your executioner.
327
00:25:56,070 --> 00:25:57,610
Who the hell is your sister?
328
00:26:52,670 --> 00:26:53,750
What happened to her?
329
00:26:59,050 --> 00:27:00,050
Out of my way!
330
00:28:33,390 --> 00:28:34,480
Who's your sister?
331
00:28:35,480 --> 00:28:38,480
You and that bitch Patty O'Farrell
killed my sister Veronica.
332
00:28:44,610 --> 00:28:46,110
Spit it out already.
333
00:28:46,200 --> 00:28:47,950
Who the hell was Veronica?
334
00:28:48,530 --> 00:28:50,080
Guadalupe Romero!
335
00:28:50,450 --> 00:28:51,620
Lupita!
336
00:28:53,370 --> 00:28:55,080
I had nothing to do with her death.
337
00:29:01,630 --> 00:29:03,670
Whoever told you it was me, is lying.
338
00:29:03,760 --> 00:29:05,300
Besides, if your sister was DEA,
339
00:29:05,380 --> 00:29:08,470
she was the one who told Willy
where to find me.
340
00:29:08,600 --> 00:29:10,180
My sister was an undercover agent.
341
00:29:10,260 --> 00:29:11,600
I didn't know any of her partners.
342
00:29:12,100 --> 00:29:14,270
Then how the hell did you know I was back?
343
00:29:14,350 --> 00:29:15,980
You'll never know, bitch,
344
00:29:16,060 --> 00:29:17,480
because you're going to die today!
345
00:29:23,570 --> 00:29:25,570
Wait! Listen to me!
346
00:29:26,740 --> 00:29:30,410
Your sister infiltrated my company so
she could turn me over to the authorities.
347
00:29:30,490 --> 00:29:32,040
And that's why you killed her!
348
00:29:32,120 --> 00:29:34,700
-It was an accident, damn it!
-Just like this!
349
00:29:57,140 --> 00:29:58,350
You fucking traitor, Willy.
350
00:30:14,700 --> 00:30:17,910
Teresa, I really hope you listen
to this message.
351
00:30:19,670 --> 00:30:20,880
The transmitter...
352
00:30:21,880 --> 00:30:23,090
That was a mistake.
353
00:30:23,750 --> 00:30:25,550
It was never on.
354
00:30:26,880 --> 00:30:28,590
I hope you'll trust me from now on.
355
00:31:43,670 --> 00:31:44,670
Get up.
356
00:31:45,420 --> 00:31:47,050
Get up!
357
00:31:49,210 --> 00:31:50,670
You've slept enough.
358
00:31:51,340 --> 00:31:54,680
You have to shower, brush your teeth.
359
00:31:55,930 --> 00:31:59,470
Get up or I'll make you get up.
360
00:32:05,020 --> 00:32:06,900
Trust me, boss.
361
00:32:07,610 --> 00:32:11,570
I know how to deal with brats.
362
00:32:11,950 --> 00:32:13,820
I don't fear the living.
363
00:32:14,660 --> 00:32:16,450
Only the dead, boss.
364
00:32:17,830 --> 00:32:18,830
Go on now.
365
00:32:24,920 --> 00:32:26,330
Hi, Dad.
366
00:32:28,380 --> 00:32:30,630
I'm so glad you're here.
I was waiting for you.
367
00:32:32,010 --> 00:32:33,800
Let's brush our teeth.
368
00:32:35,590 --> 00:32:37,600
Otherwise, our breath will smell
like Morgana's.
369
00:32:38,010 --> 00:32:39,220
What are you doing?
370
00:32:40,310 --> 00:32:41,560
Talking to my dad.
371
00:32:43,100 --> 00:32:44,730
I love you so much.
372
00:32:47,650 --> 00:32:50,820
Dad, your shirt is dirty. Hand it over.
373
00:32:50,900 --> 00:32:53,110
Have you lost your marbles, Sofia?
374
00:32:54,280 --> 00:32:57,240
You can't see him because my dad is dead.
375
00:32:58,990 --> 00:33:02,750
Dad, what are you doing?
No, don't touch her hair!
376
00:33:03,960 --> 00:33:06,750
You're possessed!
377
00:33:07,500 --> 00:33:08,920
Spirits and souls in purgatory.
378
00:33:21,180 --> 00:33:24,560
Babe, we've delayed our trip
to Washington.
379
00:33:26,560 --> 00:33:27,810
We'll be back by midnight.
380
00:33:28,560 --> 00:33:31,270
Okay. I'll wait for you at your apartment.
381
00:33:31,940 --> 00:33:35,360
You can tell me what Mexico
was like while we make love.
382
00:33:36,490 --> 00:33:37,490
You know what?
383
00:33:39,280 --> 00:33:41,530
Wear a skirt and no panties.
384
00:33:43,080 --> 00:33:44,160
We'll go out to dinner
385
00:33:45,080 --> 00:33:47,120
and at the restaurant under the table...
386
00:33:52,880 --> 00:33:54,050
I have to go now.
387
00:33:55,340 --> 00:33:58,470
The boss is here
and he's not in a good mood.
388
00:33:58,890 --> 00:34:00,760
See you at your apartment.
389
00:34:01,430 --> 00:34:02,760
Bye, sweetie pie.
390
00:34:03,140 --> 00:34:03,970
Bye.
391
00:34:08,730 --> 00:34:09,980
Five more.
392
00:34:10,730 --> 00:34:13,570
One, two... Slowly.
393
00:34:14,230 --> 00:34:17,200
Three, four...
394
00:34:28,250 --> 00:34:29,250
Hey.
395
00:34:29,580 --> 00:34:31,710
I told you I was only going
to use it for ten minutes.
396
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
Thanks.
397
00:34:52,860 --> 00:34:55,480
-Did you hear that?
-Yes.
398
00:34:56,610 --> 00:34:58,030
Don't move.
399
00:35:16,380 --> 00:35:19,420
Don't even breathe, okay?
400
00:35:34,270 --> 00:35:35,730
When you sat down,
401
00:35:36,530 --> 00:35:39,370
you activated a fucking bomb
under your balls, so don't move.
402
00:35:40,530 --> 00:35:41,530
Okay?
403
00:35:45,740 --> 00:35:48,330
Only one other person knew about this car.
404
00:35:50,250 --> 00:35:51,410
Teresa Mendoza.
405
00:35:53,380 --> 00:35:56,550
-Slowly... hand me the cell phone.
-All right.
406
00:35:57,300 --> 00:35:58,300
Slowly.
407
00:35:59,340 --> 00:36:00,340
Here it goes.
408
00:36:08,640 --> 00:36:10,730
How long before the bomb goes off?
409
00:36:10,810 --> 00:36:12,020
Come on, Willy.
410
00:36:12,100 --> 00:36:14,020
We have one minute and 44 seconds.
411
00:36:14,100 --> 00:36:16,810
Teresa, the transmitter
was Jonathan's mistake. Enough already.
412
00:36:16,900 --> 00:36:19,900
Blah, blah, blah.
You're wasting time, Willy.
413
00:36:20,360 --> 00:36:22,740
So, who won the grand prize?
414
00:36:23,240 --> 00:36:24,450
Who sat on the bomb?
415
00:36:24,620 --> 00:36:26,080
Was it you or your spy?
416
00:36:26,490 --> 00:36:29,700
-Jonathan.
-Tell him not to get up.
417
00:36:29,870 --> 00:36:32,580
If does, he's going to blow like a popper.
418
00:36:32,660 --> 00:36:33,790
1:33.
419
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
Alright.
420
00:36:38,880 --> 00:36:41,300
Which cable do I have to cut?
421
00:36:42,380 --> 00:36:44,470
What's the order?
Teresa, what's the order!
422
00:36:44,800 --> 00:36:48,600
You know, no one makes
explosives like the Russians.
423
00:36:48,680 --> 00:36:51,140
Especially ones that can't be deactivated.
424
00:36:51,230 --> 00:36:52,900
I'm a quick study, you know.
425
00:36:53,390 --> 00:36:56,270
Ma'am, I swear the thing with
the transmitter was a mistake.
426
00:36:56,360 --> 00:36:57,870
I was careless.
427
00:36:57,980 --> 00:36:59,610
All right, I'll give you a little gift.
428
00:36:59,690 --> 00:37:01,070
The first cable is free,
429
00:37:01,150 --> 00:37:03,030
but the other two come at a prize.
430
00:37:03,570 --> 00:37:04,650
Cut the green one.
431
00:37:04,910 --> 00:37:06,710
Be careful, Willy.
432
00:37:06,780 --> 00:37:08,820
Don't let your nerves get the best of you
433
00:37:08,910 --> 00:37:11,290
or you and your friend
are going straight to hell.
434
00:37:15,170 --> 00:37:16,180
Done.
435
00:37:16,250 --> 00:37:17,790
-Which one's next?
-Hurry up!
436
00:37:17,880 --> 00:37:20,460
Teresa, which one's
the next fucking cable?
437
00:37:20,550 --> 00:37:23,060
How many people at the DEA knew
I was coming back to Mexico?
438
00:37:24,130 --> 00:37:26,470
Three. My boss, Jonathan and me.
439
00:37:26,550 --> 00:37:29,260
-You're lying.
-No, it's the truth!
440
00:37:29,350 --> 00:37:32,560
Hurry! Only 48 seconds left.
441
00:37:32,640 --> 00:37:35,480
Who told Veronica Cortes'
sister I was back in Mexico?
442
00:37:35,810 --> 00:37:36,810
Who blabbed?
443
00:37:37,230 --> 00:37:39,860
No one did! None of us did!
444
00:37:39,940 --> 00:37:42,190
It's true! Hurry!
445
00:37:42,280 --> 00:37:44,530
Only 39 seconds left, damn it!
446
00:37:44,990 --> 00:37:46,110
Cut the white wire.
447
00:37:47,660 --> 00:37:48,860
How do you know about her?
448
00:37:48,950 --> 00:37:51,330
Where'd you find her?
Where'd you two meet?
449
00:37:51,410 --> 00:37:53,740
Manuela is Veronica's sister,
450
00:37:53,830 --> 00:37:55,710
but I've only seen her a handful of times.
451
00:37:56,670 --> 00:37:58,300
We don't have time!
Which one do I cut?
452
00:37:58,380 --> 00:38:01,640
-That bitch tried to kill me.
-Red or blue, Teresa?
453
00:38:01,710 --> 00:38:03,550
Which wire should I cut, damn it?
454
00:38:03,630 --> 00:38:04,630
Who told her?
455
00:38:04,840 --> 00:38:06,260
Just tell me.
456
00:38:06,340 --> 00:38:08,430
Otherwise, you're fucked.
457
00:38:08,510 --> 00:38:11,300
Manuela works for us at the DEA.
458
00:38:11,390 --> 00:38:12,890
Maybe she followed us and figured it out.
459
00:38:12,970 --> 00:38:14,770
We didn't tell her anything!
460
00:38:15,180 --> 00:38:17,770
That's all I wanted,
to confirm what I already knew.
461
00:38:17,850 --> 00:38:19,850
I didn't tell her you were here in Mexico.
462
00:38:19,940 --> 00:38:23,940
-Only ten seconds left!
-What cable should I cut?
463
00:38:24,030 --> 00:38:26,110
-Leave, Willy!
-No!
464
00:38:26,190 --> 00:38:28,320
Go, Goddamn it!
465
00:38:29,360 --> 00:38:30,660
The red one!
466
00:38:38,960 --> 00:38:40,580
Wow. Bravo, Willy.
467
00:38:40,670 --> 00:38:43,840
You saved him just like you saved me.
You're a hero.
468
00:38:43,920 --> 00:38:46,380
Except it was a fake bomb.
469
00:38:46,470 --> 00:38:50,900
I bought the watch he sat on at
a subway station for 200 pesos.
470
00:38:52,100 --> 00:38:55,980
Sorry, but I had to get you
to tell me the truth.
471
00:38:56,770 --> 00:38:58,270
You're a fucking traitor.
472
00:38:58,810 --> 00:39:01,150
Go straight to hell, Willy.
473
00:39:13,660 --> 00:39:14,700
It's done, boss.
474
00:39:15,160 --> 00:39:17,160
My guy is watching her closely.
475
00:39:18,460 --> 00:39:19,720
If Teresa goes to the moon,
476
00:39:19,830 --> 00:39:21,500
he'll ride on the rocket with her.
477
00:39:22,630 --> 00:39:23,630
Oh, damn.
478
00:39:25,050 --> 00:39:26,600
How about that? It's her.
479
00:39:29,880 --> 00:39:31,680
Hello, Teresita Mendoza.
480
00:39:31,970 --> 00:39:35,180
I know Teo Aljarafe's mother
gave you my address in Italy.
481
00:39:35,810 --> 00:39:38,270
Wow, you move quickly.
482
00:39:38,680 --> 00:39:40,890
-Who told you?
-I called to say
483
00:39:40,980 --> 00:39:43,690
I'm sending my daughter a very sweet video
484
00:39:43,770 --> 00:39:47,980
and I want her to send me one back.
485
00:39:48,530 --> 00:39:51,200
I want it today.
Not tomorrow or the day after.
486
00:39:51,280 --> 00:39:53,910
Today. Is that clear, Mr. Epifanio?
487
00:39:59,750 --> 00:40:03,040
MALAGA, SPAIN
488
00:40:27,820 --> 00:40:29,780
Since when do you like bulls, Paloma?
489
00:40:30,320 --> 00:40:33,320
Lately she's become a huge
bullfighting fan, Grandma.
490
00:40:33,820 --> 00:40:35,780
No one asked you for your opinion.
491
00:40:43,210 --> 00:40:46,380
Mr. Pernas, any news about the Mexican?
492
00:40:47,130 --> 00:40:49,210
She's closer than you think.
493
00:40:49,670 --> 00:40:52,510
She's probably getting ready
to return to Spain right now.
494
00:40:52,590 --> 00:40:53,880
That's impossible!
495
00:40:53,970 --> 00:40:55,220
She's wanted by the Spanish authorities.
496
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
She can't come here.
497
00:40:56,600 --> 00:40:58,520
She'll use a fake passport to get in.
498
00:40:58,850 --> 00:41:01,390
Don't worry, though.
I know where to find her.
499
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
All right.
500
00:41:03,770 --> 00:41:05,900
Please let me know when the job's done
501
00:41:06,650 --> 00:41:09,690
so I can host a mass to grant
my son's soul eternal rest.
502
00:41:42,560 --> 00:41:45,560
Little bullfighter... be careful.
503
00:41:45,640 --> 00:41:48,980
-Gate 24. Bon voyage, Ms. Lopez.
-Thank you.
504
00:41:49,060 --> 00:41:51,570
Although it's just a heifer,
it's still an animal
505
00:41:52,150 --> 00:41:53,820
and it'll fight to the bitter end.
506
00:41:54,490 --> 00:41:55,900
God forbid it's your blood
507
00:41:55,990 --> 00:41:57,820
that gets splattered across the sand.
508
00:42:07,370 --> 00:42:10,210
ON THE NEXT EPISODE...
509
00:42:20,100 --> 00:42:22,940
We still don't have any news
about the Mexican's whereabouts.
510
00:42:23,010 --> 00:42:24,350
I'm not here to ask you,
511
00:42:24,890 --> 00:42:26,930
but rather to inform you of where she is.
512
00:42:28,980 --> 00:42:32,770
What do you have to tell the country
about Teresa Mendoza?
513
00:42:45,750 --> 00:42:48,470
What I don't understand
is why Teresa took mercy on you.
514
00:42:59,590 --> 00:43:00,590
Tessa!
515
00:43:01,010 --> 00:43:02,760
Someone here wants to see you.
516
00:43:10,980 --> 00:43:12,980
Subtitle translation by
36493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.