Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,649 --> 00:00:04,232
(cheery music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,785 --> 00:00:24,733
- I know you're here somewhere.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,192
Come out, come out, wherever you are.
6
00:00:27,192 --> 00:00:30,156
Here, rabbit, rabbit, rabbit.
7
00:00:30,156 --> 00:00:31,073
Mr. Rabbit.
8
00:00:32,789 --> 00:00:34,564
(sniffing)
9
00:00:34,564 --> 00:00:36,481
Mr. Rabbit, Mr. Rabbit.
10
00:00:38,412 --> 00:00:40,162
Don't you wanna play?
11
00:00:41,014 --> 00:00:42,833
Ha ha, gotcha.
12
00:00:42,833 --> 00:00:44,438
Hey, which way you going?
13
00:00:44,438 --> 00:00:46,523
Don't run, come back here.
14
00:00:46,523 --> 00:00:48,647
Gosh, that rabbit's fast.
15
00:00:48,647 --> 00:00:50,928
- Psst, Gus.
- Huh?
16
00:00:50,928 --> 00:00:52,902
How'd you know my name, Mr. Rabbit?
17
00:00:52,902 --> 00:00:55,429
- Gus, it's me, Buddy.
18
00:00:55,429 --> 00:00:58,577
- Hey, my best friend's
name is Buddy, too.
19
00:00:58,577 --> 00:00:59,905
You wanna come meet him?
20
00:00:59,905 --> 00:01:01,506
- Gus, I'm right here.
21
00:01:01,506 --> 00:01:02,339
Wake up.
22
00:01:03,537 --> 00:01:04,370
- What?
23
00:01:04,370 --> 00:01:06,423
Oh, whoa, oh, oh.
24
00:01:06,423 --> 00:01:08,500
Hey, Buddy, how's it going?
25
00:01:08,500 --> 00:01:11,368
I must've been having one
vivid dream, let me tell ya.
26
00:01:11,368 --> 00:01:12,213
- Tell me later.
27
00:01:12,213 --> 00:01:13,831
We have a big problem.
28
00:01:13,831 --> 00:01:15,371
- What kind of big problem, Buddy?
29
00:01:15,371 --> 00:01:19,029
Did you run out of salmon kibble again?
30
00:01:19,029 --> 00:01:19,862
- Mmm.
31
00:01:20,828 --> 00:01:22,573
Salmon kibble's my favorite.
32
00:01:22,573 --> 00:01:24,472
Please tell me you
didn't eat it all, Buddy.
33
00:01:24,472 --> 00:01:25,777
Say there's some left.
34
00:01:25,777 --> 00:01:28,002
- There's a whole bag left, Gus.
35
00:01:28,002 --> 00:01:29,260
- Phew.
- Phew.
36
00:01:29,260 --> 00:01:31,179
- But I don't know who's
gonna buy the next bag
37
00:01:31,179 --> 00:01:33,308
whenever it does run out.
38
00:01:33,308 --> 00:01:34,690
- Maybe your dad's having troubles,
39
00:01:34,690 --> 00:01:37,215
but my mom's got plenty
of money, you mutt.
40
00:01:37,215 --> 00:01:40,041
She buys me anything my
little heart desires.
41
00:01:40,041 --> 00:01:42,354
- Yeah, Bella, we know.
42
00:01:42,354 --> 00:01:43,419
What's going on, Buddy?
43
00:01:43,419 --> 00:01:44,344
What's the problem?
44
00:01:44,344 --> 00:01:45,486
- I'd rather show you.
45
00:01:45,486 --> 00:01:47,211
Then you both can hear it for yourselves.
46
00:01:47,211 --> 00:01:48,961
Follow me.
- Um, okay.
47
00:01:50,369 --> 00:01:52,018
- This better be good, Buddy.
48
00:01:52,018 --> 00:01:54,768
I take my beauty sleep seriously.
49
00:01:59,242 --> 00:02:01,681
(door creaks)
50
00:02:01,681 --> 00:02:03,674
- Hey, dad!
- Shh!
51
00:02:03,674 --> 00:02:05,357
Keep your voice down, Gus.
52
00:02:05,357 --> 00:02:08,119
- But it's just that--
- Hush, listen.
53
00:02:08,119 --> 00:02:09,877
- This better be good, Buddy?
54
00:02:09,877 --> 00:02:11,163
- Are you listening to yourself?
55
00:02:11,163 --> 00:02:12,820
This is crazy, Linda.
56
00:02:12,820 --> 00:02:14,497
Will you just let me talk?
57
00:02:14,497 --> 00:02:16,748
We don't need time away from each other.
58
00:02:16,748 --> 00:02:18,599
In fact, just the opposite.
59
00:02:18,599 --> 00:02:20,167
Why don't we book a vacation?
60
00:02:20,167 --> 00:02:22,855
- I don't have
time for a vacation, Bob.
61
00:02:22,855 --> 00:02:25,995
I'm already up to my eyeballs in work.
62
00:02:25,995 --> 00:02:29,831
Honestly, I can't deal
with any of this right now.
63
00:02:29,831 --> 00:02:32,285
- Sounds like mom and
dad are arguing, guys.
64
00:02:32,285 --> 00:02:36,268
- Impossible, mom and dad never argue.
65
00:02:36,268 --> 00:02:37,719
- It'll be good for us.
66
00:02:37,719 --> 00:02:40,335
- I just need some
time to clear my head,
67
00:02:40,335 --> 00:02:42,850
decide what it is I wanna do, Bob.
68
00:02:42,850 --> 00:02:45,313
- I told you guys, this is serious.
69
00:02:45,313 --> 00:02:46,600
- What do you want to do?
70
00:02:46,600 --> 00:02:48,223
You mean with us?
71
00:02:48,223 --> 00:02:49,949
- Yes, with us.
72
00:02:49,949 --> 00:02:52,082
- Linda, are you saying--
73
00:02:52,082 --> 00:02:53,684
- That's just it.
74
00:02:53,684 --> 00:02:55,867
I'm not saying anything, Bob.
75
00:02:55,867 --> 00:02:58,696
- But you just up and
left the house and all of us.
76
00:02:58,696 --> 00:03:01,809
You said yourself, the dogs
are like your children.
77
00:03:01,809 --> 00:03:03,213
- And they are.
78
00:03:03,213 --> 00:03:04,359
- Huh, see?
79
00:03:04,359 --> 00:03:07,341
My mom cares about her family.
80
00:03:07,341 --> 00:03:09,135
- Then why isn't she here right now?
81
00:03:09,135 --> 00:03:11,168
- Well then why
aren't you here right now?
82
00:03:11,168 --> 00:03:13,348
- I need to sort
some things out is all.
83
00:03:13,348 --> 00:03:15,380
- Well then sort them out with me.
84
00:03:15,380 --> 00:03:16,720
Okay, I love you.
85
00:03:16,720 --> 00:03:19,010
Don't shut me out, please.
86
00:03:19,010 --> 00:03:21,153
Besides, where will you stay?
87
00:03:21,153 --> 00:03:23,295
- I'm staying at my mom's, Bob.
88
00:03:23,295 --> 00:03:24,346
- Your mom's?
89
00:03:24,346 --> 00:03:27,702
Linda, that sounds like you
decided to leave your family.
90
00:03:27,702 --> 00:03:30,675
(Bella gasps)
- Whoa, this is serious.
91
00:03:30,675 --> 00:03:32,488
- She'd never!
92
00:03:32,488 --> 00:03:34,872
- She did.
- You didn't let me finish.
93
00:03:34,872 --> 00:03:37,838
I was trying to say she'd
never leave me behind
94
00:03:37,838 --> 00:03:40,002
with you two mutts.
95
00:03:40,002 --> 00:03:41,288
- I have to go now.
96
00:03:41,288 --> 00:03:42,145
- Linda?
97
00:03:42,145 --> 00:03:44,800
- Mom made us
reservations at Tratiago's.
98
00:03:44,800 --> 00:03:46,536
I'll talk to you tomorrow.
99
00:03:46,536 --> 00:03:47,766
(phone beeps)
- But Linda!
100
00:03:47,766 --> 00:03:49,453
Linda?
(Bob sighs)
101
00:03:49,453 --> 00:03:50,637
- He's leaving.
102
00:03:50,637 --> 00:03:52,420
- Quick, to the window!
103
00:03:52,420 --> 00:03:53,986
- Shh, here he comes.
104
00:03:53,986 --> 00:03:55,486
Try to act casual.
105
00:03:57,263 --> 00:03:58,930
Well, there he goes.
106
00:03:59,825 --> 00:04:02,067
He sure looks upset.
107
00:04:02,067 --> 00:04:04,853
I've heard of this kinda
thing happening before.
108
00:04:04,853 --> 00:04:06,830
A marriage falls apart
and the dogs are the ones
109
00:04:06,830 --> 00:04:08,187
who are the casualties.
110
00:04:08,187 --> 00:04:10,385
They just, they just end
up reminding one parent
111
00:04:10,385 --> 00:04:11,307
of the other parent.
112
00:04:11,307 --> 00:04:14,156
Then, then off to the shelter they go.
113
00:04:14,156 --> 00:04:17,185
(Bella and Gus gasp)
114
00:04:17,185 --> 00:04:18,877
- I don't know.
115
00:04:18,877 --> 00:04:21,741
- I thought you said we have
plenty of kibble left, Buddy.
116
00:04:21,741 --> 00:04:24,276
- I thought there was
another bag in the pantry.
117
00:04:24,276 --> 00:04:26,573
Huh, I guess I was wrong.
118
00:04:26,573 --> 00:04:29,365
- You picked a fine time to be forgetful.
119
00:04:29,365 --> 00:04:31,561
- Hey, cut me some slack, will ya, Bella?
120
00:04:31,561 --> 00:04:33,977
I'm as shook up as you are.
121
00:04:33,977 --> 00:04:35,838
- Shook up? (chuckles)
122
00:04:35,838 --> 00:04:38,040
Let's get one thing straight, Buddy.
123
00:04:38,040 --> 00:04:38,903
I'm not shook up.
124
00:04:38,903 --> 00:04:41,632
My mom's gonna come marching
through that front door
125
00:04:41,632 --> 00:04:45,397
any minute, scoop me right
up, and vroom, off we'll go.
126
00:04:45,397 --> 00:04:47,147
- You sure about that?
- Sure?
127
00:04:47,147 --> 00:04:48,442
I'm positive.
128
00:04:48,442 --> 00:04:49,727
She said so herself.
129
00:04:49,727 --> 00:04:54,615
I'm her little sparkle fur
princess, a number one.
130
00:04:54,615 --> 00:04:57,321
You don't just leave a
sparkle fur princess behind
131
00:04:57,321 --> 00:04:59,416
because you move in with your mom.
132
00:04:59,416 --> 00:05:01,014
- Maybe you're right.
133
00:05:01,014 --> 00:05:03,871
- I'm always right, you
oughta know that by now.
134
00:05:03,871 --> 00:05:05,855
- But Bella, what if we're all part
135
00:05:05,855 --> 00:05:07,285
of the reason mom's unhappy?
136
00:05:07,285 --> 00:05:08,118
(Bella gasps)
137
00:05:08,118 --> 00:05:09,719
- Hush your wagging tongue, mutt.
138
00:05:09,719 --> 00:05:12,947
Maybe you two noise complaints
are a problem, but me?
139
00:05:12,947 --> 00:05:15,419
I'm a lapdog, you know?
140
00:05:15,419 --> 00:05:16,829
- I know, I know.
141
00:05:16,829 --> 00:05:18,931
And she had you before she had us,
142
00:05:18,931 --> 00:05:20,947
but dad had us before he had you,
143
00:05:20,947 --> 00:05:23,239
and I know he wouldn't abandon us,
144
00:05:23,239 --> 00:05:25,269
any of us, no matter what.
145
00:05:25,269 --> 00:05:27,168
It's just not like him.
146
00:05:27,168 --> 00:05:30,084
- It's not like him to storm
out of here in a huff either,
147
00:05:30,084 --> 00:05:31,857
but he just did.
148
00:05:31,857 --> 00:05:33,717
- Yeah, he did.
149
00:05:33,717 --> 00:05:35,535
- Gus looks pretty sad over there.
150
00:05:35,535 --> 00:05:37,034
He won't leave the window.
151
00:05:37,034 --> 00:05:38,518
Think he's gonna be okay?
152
00:05:38,518 --> 00:05:39,624
- He'll come around.
153
00:05:39,624 --> 00:05:40,902
He's a strong dog.
154
00:05:40,902 --> 00:05:43,020
We were both strays when
dad found us, you know.
155
00:05:43,020 --> 00:05:45,646
- Yeah, I know, and just to remind you,
156
00:05:45,646 --> 00:05:48,777
I was a top dollar show dog.
157
00:05:48,777 --> 00:05:51,490
- Yup, you remind us every day.
158
00:05:51,490 --> 00:05:53,750
Come on, let's go get Gus
and try to take his mind
159
00:05:53,750 --> 00:05:55,225
off this malarkey.
160
00:05:55,225 --> 00:05:57,937
- You know, I think there
are some cans of soft food
161
00:05:57,937 --> 00:05:59,950
in the high cabinets.
162
00:05:59,950 --> 00:06:00,798
- Really?
163
00:06:00,798 --> 00:06:03,056
How will we ever get up there to find out?
164
00:06:03,056 --> 00:06:04,259
- Beats me, daddy's boy.
165
00:06:04,259 --> 00:06:07,111
You're the smartypants, you figure it out.
166
00:06:07,111 --> 00:06:08,414
- Maybe I will.
167
00:06:08,414 --> 00:06:10,798
Maybe I'll figure lots of things out.
168
00:06:10,798 --> 00:06:13,999
All right, I'm calling an
emergency canine meeting.
169
00:06:13,999 --> 00:06:16,007
Time to figure out what to do next.
170
00:06:16,007 --> 00:06:17,136
All in attendance?
171
00:06:17,136 --> 00:06:18,093
- Aye.
- Aye.
172
00:06:18,093 --> 00:06:20,399
I can't believe this is happening, guys.
173
00:06:20,399 --> 00:06:23,050
I've heard about dogs being
raised in broken homes,
174
00:06:23,050 --> 00:06:25,145
but after dad saved us from the streets
175
00:06:25,145 --> 00:06:26,479
and met mom and Bella,
176
00:06:26,479 --> 00:06:29,419
I thought our hard knocks were behind us.
177
00:06:29,419 --> 00:06:30,641
Little did I know.
178
00:06:30,641 --> 00:06:32,896
- To be fair, Gus, you two have always had
179
00:06:32,896 --> 00:06:35,228
a stray dog vibe about you.
180
00:06:35,228 --> 00:06:36,081
- What?
181
00:06:36,081 --> 00:06:37,212
No, we haven't.
182
00:06:37,212 --> 00:06:39,924
- Oh yeah, Aunt Bertha
used to be terrified
183
00:06:39,924 --> 00:06:41,810
when you guys would run
up to her in the backyard
184
00:06:41,810 --> 00:06:43,117
looking for treats.
185
00:06:43,117 --> 00:06:46,225
She thought you were rabid
strays every single time.
186
00:06:46,225 --> 00:06:48,224
- Aunt Bertha has really bad eyesight.
187
00:06:48,224 --> 00:06:49,935
- And she had a screw loose.
188
00:06:49,935 --> 00:06:51,215
- She had enough presence of mind
189
00:06:51,215 --> 00:06:52,827
to be frightened of wild animals
190
00:06:52,827 --> 00:06:54,703
charging at her from the fence line.
191
00:06:54,703 --> 00:06:57,642
- Look, we didn't charge her, okay?
192
00:06:57,642 --> 00:06:59,349
We did jump on her, sure.
193
00:06:59,349 --> 00:07:03,249
We did knock on her behind a
couple of times, all right.
194
00:07:03,249 --> 00:07:07,287
But we were obviously two
friendly, playful house pets.
195
00:07:07,287 --> 00:07:10,801
- And like you said,
she has really bad eyesight.
196
00:07:10,801 --> 00:07:12,111
- Like a bat.
197
00:07:12,111 --> 00:07:13,417
- And a little kooky.
198
00:07:13,417 --> 00:07:16,200
- As a stack of chocolate chip cookies.
199
00:07:16,200 --> 00:07:17,769
- Well, that's not what she thought.
200
00:07:17,769 --> 00:07:19,589
She thought you two were rabid mutts
201
00:07:19,589 --> 00:07:21,447
escaped from the pound.
202
00:07:21,447 --> 00:07:23,303
- Well, we are not.
203
00:07:23,303 --> 00:07:26,170
Let's change the subject, shall we?
204
00:07:26,170 --> 00:07:27,535
- I'd love to.
205
00:07:27,535 --> 00:07:29,410
I'd love to open my
eyes again and find out
206
00:07:29,410 --> 00:07:32,171
this is the dream I thought
I was having earlier.
207
00:07:32,171 --> 00:07:34,162
- You mean nightmare?
208
00:07:34,162 --> 00:07:35,579
- Eh, yeah.
209
00:07:36,422 --> 00:07:39,139
Oh you guys, our family's disintegrating
210
00:07:39,139 --> 00:07:40,638
before our very eyes.
211
00:07:40,638 --> 00:07:42,032
What're we gonna do?
212
00:07:42,032 --> 00:07:45,462
- At least I'm so beautiful
and perfectly proportioned
213
00:07:45,462 --> 00:07:48,128
I can find a home with any topmost breeder
214
00:07:48,128 --> 00:07:51,579
of canine show dogs in
the world if need be.
215
00:07:51,579 --> 00:07:55,540
You two are clearly mutts and
not very well groomed at that.
216
00:07:55,540 --> 00:07:57,807
- Hey, that's not fair.
217
00:07:57,807 --> 00:07:59,532
You force mom to take you to the groomers
218
00:07:59,532 --> 00:08:01,662
and doggy spa every Monday.
219
00:08:01,662 --> 00:08:04,193
- Muh, I most certainly do not.
220
00:08:04,193 --> 00:08:06,453
She only takes me because she recognized
221
00:08:06,453 --> 00:08:09,668
the inherent beauty of my pedigree.
222
00:08:09,668 --> 00:08:12,236
- Listen up, guys, I have an idea.
223
00:08:12,236 --> 00:08:13,973
We're not gonna take this lying down.
224
00:08:13,973 --> 00:08:16,494
We're not just gonna watch
our family crumble around us.
225
00:08:16,494 --> 00:08:18,290
Not without doing something about it.
226
00:08:18,290 --> 00:08:21,740
- I like it, but
what could we do, Buddy?
227
00:08:21,740 --> 00:08:24,268
- Apparently, he thinks
he can bring mom and dad
228
00:08:24,268 --> 00:08:27,427
back together by shining
the floors up real nice.
229
00:08:27,427 --> 00:08:30,103
- Mm, that'll make
mom happy, I'm sure.
230
00:08:30,103 --> 00:08:33,290
And dad won't have to use the
duster mop nearly as much.
231
00:08:33,290 --> 00:08:34,833
That's a good plan.
232
00:08:34,833 --> 00:08:36,762
- No you guys, hear me out.
233
00:08:36,762 --> 00:08:39,210
We're not just gonna watch
our life end up at the pound
234
00:08:39,210 --> 00:08:40,487
without taking action.
235
00:08:40,487 --> 00:08:43,651
We're good dogs, and we're
gonna do what any good dog
236
00:08:43,651 --> 00:08:46,034
would do when its people are in trouble.
237
00:08:46,034 --> 00:08:47,833
- We're gonna bark real loud?
238
00:08:47,833 --> 00:08:49,634
All right, I can do that.
239
00:08:49,634 --> 00:08:53,680
- So, it's a day like any
other is what you're saying?
240
00:08:53,680 --> 00:08:56,117
- No, no, no, listen, you two.
241
00:08:56,117 --> 00:08:58,417
Mom told dad she was at her mom's house.
242
00:08:58,417 --> 00:09:01,248
- My grandmother lives
clear across the country
243
00:09:01,248 --> 00:09:02,951
in New York.
244
00:09:02,951 --> 00:09:04,464
- That's right, Bella.
245
00:09:04,464 --> 00:09:07,359
And we're gonna go to New
York and bring mom back
246
00:09:07,359 --> 00:09:09,304
where she belongs.
247
00:09:09,304 --> 00:09:10,166
- That's it?
248
00:09:10,166 --> 00:09:10,999
That's our plan?
249
00:09:10,999 --> 00:09:13,493
We're just gonna go to
New York and find her?
250
00:09:13,493 --> 00:09:16,083
- Yes.
- But this is California.
251
00:09:16,083 --> 00:09:18,428
New York's 3,000 miles away.
252
00:09:18,428 --> 00:09:21,180
How do you propose we get there?
253
00:09:21,180 --> 00:09:23,038
- We walk.
- Walk?
254
00:09:23,038 --> 00:09:26,302
We're dogs, not wolves, you silly.
255
00:09:26,302 --> 00:09:28,020
- Our ancestors were wolves.
256
00:09:28,020 --> 00:09:29,879
The wolf spirit is still in us.
257
00:09:29,879 --> 00:09:31,634
We walk.
- Right.
258
00:09:31,634 --> 00:09:34,554
- Not sure this is such a good idea, guys.
259
00:09:34,554 --> 00:09:38,375
- Bella, I was hoping we
could all stick together.
260
00:09:38,375 --> 00:09:39,881
We need you on board, Bella.
261
00:09:39,881 --> 00:09:41,957
You're an essential part of this plan.
262
00:09:41,957 --> 00:09:44,586
- Well, I'm flattered, but--
263
00:09:44,586 --> 00:09:46,531
- You have great intuition.
264
00:09:46,531 --> 00:09:48,572
- I have a keen sense of smell.
265
00:09:48,572 --> 00:09:49,750
- And I'm a born leader.
266
00:09:49,750 --> 00:09:51,536
- The three of us can do it.
267
00:09:51,536 --> 00:09:53,723
- New York, here we come.
268
00:09:53,723 --> 00:09:54,723
- Marvelous.
269
00:09:55,560 --> 00:09:57,977
- Okay, here we go, New York.
270
00:09:59,534 --> 00:10:00,367
New York.
271
00:10:01,636 --> 00:10:03,635
- Spelling.
- Huh?
272
00:10:03,635 --> 00:10:05,228
- You spelled it wrong.
273
00:10:05,228 --> 00:10:07,832
- No, I didn't.
- Yes, you did.
274
00:10:07,832 --> 00:10:10,582
New is N-U, everybody knows that.
275
00:10:11,786 --> 00:10:14,611
- Should Gus even be going to
New York if he can't spell it?
276
00:10:14,611 --> 00:10:15,943
Maybe the two of us will go
277
00:10:15,943 --> 00:10:18,515
and he can keep the
home fire burning here.
278
00:10:18,515 --> 00:10:19,551
- Fire?
279
00:10:19,551 --> 00:10:23,018
No way, dad said no open
flames in the house, ever.
280
00:10:23,018 --> 00:10:24,498
- New York, here we go.
281
00:10:24,498 --> 00:10:25,905
- Oh, there it is.
282
00:10:25,905 --> 00:10:27,982
Look, they spelled it wrong, too.
283
00:10:27,982 --> 00:10:31,116
Heh heh, some search engine Floogle is.
284
00:10:31,116 --> 00:10:33,430
I don't know if we can trust
these directions, Buddy.
285
00:10:33,430 --> 00:10:35,878
- Well, what do you say
we look them up anyway?
286
00:10:35,878 --> 00:10:36,981
It can't hurt.
287
00:10:36,981 --> 00:10:38,786
- Unless it leads us into a swamp,
288
00:10:38,786 --> 00:10:40,237
or off the side of a cliff.
289
00:10:40,237 --> 00:10:43,917
Ugh, why don't we just follow
mom's scent to New York?
290
00:10:43,917 --> 00:10:45,376
We're dogs after all.
291
00:10:45,376 --> 00:10:48,044
We have senses other
animals can only dream of.
292
00:10:48,044 --> 00:10:50,178
We'll track her down
the old fashioned way.
293
00:10:50,178 --> 00:10:52,169
- You know how many bodies
of water lie between us
294
00:10:52,169 --> 00:10:53,227
and New York?
295
00:10:53,227 --> 00:10:55,284
We'll lose her scent over water.
296
00:10:55,284 --> 00:10:57,589
Besides, she's only been
gone a couple of days,
297
00:10:57,589 --> 00:10:59,230
which means she hopped a flight.
298
00:10:59,230 --> 00:11:00,329
And we can't track a scent
299
00:11:00,329 --> 00:11:02,208
if our subject never touched the ground.
300
00:11:02,208 --> 00:11:04,398
- Okay, okay, ick.
301
00:11:04,398 --> 00:11:05,828
Print the directions.
302
00:11:05,828 --> 00:11:07,146
- Let's see here.
303
00:11:07,146 --> 00:11:08,955
There's a whole bunch of different routes
304
00:11:08,955 --> 00:11:10,084
to get to New York.
305
00:11:10,084 --> 00:11:11,954
- The shortest distance between two points
306
00:11:11,954 --> 00:11:13,662
is a straight line.
307
00:11:13,662 --> 00:11:14,925
- Right.
308
00:11:14,925 --> 00:11:16,916
Unfortunately, it's not that simple.
309
00:11:16,916 --> 00:11:18,642
We're at the mercy of the roads.
310
00:11:18,642 --> 00:11:20,768
If they twist, we gotta twist.
311
00:11:20,768 --> 00:11:22,502
If they wind, we wind.
312
00:11:22,502 --> 00:11:25,287
I know who could help us, Snaggles.
313
00:11:25,287 --> 00:11:26,243
- Snaggles?
314
00:11:26,243 --> 00:11:28,031
He's always online at his house.
315
00:11:28,031 --> 00:11:29,796
Let's get him on video chat.
316
00:11:29,796 --> 00:11:32,127
- Hey guys, what's shaking?
317
00:11:32,127 --> 00:11:33,484
- Hi, Snaggles.
- Hi, Snaggles.
318
00:11:33,484 --> 00:11:35,176
We're planning a little trip.
319
00:11:35,176 --> 00:11:36,981
What can you tell us about New York?
320
00:11:36,981 --> 00:11:38,065
- New York?
321
00:11:38,065 --> 00:11:39,617
That's not a little trip.
322
00:11:39,617 --> 00:11:41,657
That's an epic journey.
323
00:11:41,657 --> 00:11:44,880
Are your mom and dad taking
you three on vacation?
324
00:11:44,880 --> 00:11:46,372
- We wish.
325
00:11:46,372 --> 00:11:50,228
- Mom left dad, but we're
gonna go drag her back home.
326
00:11:50,228 --> 00:11:51,984
(Snaggles gasps)
- No way!
327
00:11:51,984 --> 00:11:53,734
- He's being dramatic, Snaggles.
328
00:11:53,734 --> 00:11:56,283
She just went to her mom's
house to rest for a while and--
329
00:11:56,283 --> 00:11:59,350
- Oh, she move in with her mom?
330
00:11:59,350 --> 00:12:01,068
Not a good sign, guys.
331
00:12:01,068 --> 00:12:02,369
- See?
332
00:12:02,369 --> 00:12:04,017
- Oh pfft, whatever.
333
00:12:04,017 --> 00:12:05,625
I know my mom, and she'd never leave
334
00:12:05,625 --> 00:12:07,767
her sparkle fur princess behind.
335
00:12:07,767 --> 00:12:09,436
- Her what?
- We're trying to find
336
00:12:09,436 --> 00:12:12,456
the best driving route
to New York, Snaggles.
337
00:12:12,456 --> 00:12:14,178
Any tips?
- For a cross-country
338
00:12:14,178 --> 00:12:17,430
road trip, get your kicks on Road 66.
339
00:12:17,430 --> 00:12:19,013
- Hey, that rhymes.
340
00:12:20,330 --> 00:12:21,322
We lost him.
341
00:12:21,322 --> 00:12:23,249
This new high speed Internet's not all
342
00:12:23,249 --> 00:12:24,410
it's cracked up to be.
343
00:12:24,410 --> 00:12:25,641
- Snaggles?
344
00:12:25,641 --> 00:12:26,623
Snaggles?
345
00:12:26,623 --> 00:12:29,694
Are you still there?
- No, but I am.
346
00:12:29,694 --> 00:12:31,671
- Jean Clawed!
- Jean Clawed!
347
00:12:31,671 --> 00:12:34,260
- Oh great, don't you have
anything better to do,
348
00:12:34,260 --> 00:12:38,367
Jean Clawed, than hacking into
other animals's computers?
349
00:12:38,367 --> 00:12:41,784
- No, I'm a house cat, you glorified mop.
350
00:12:43,389 --> 00:12:46,972
We've got to get our
kicks in where we can.
351
00:12:47,809 --> 00:12:49,741
- I hear Route 66 is good.
352
00:12:49,741 --> 00:12:51,449
- Yeah, so why don't you scram?
353
00:12:51,449 --> 00:12:54,995
- Why don't you scram, leg hiker?
354
00:12:54,995 --> 00:12:57,568
I've been monitoring your feed
355
00:12:57,568 --> 00:13:01,246
and I know exactly what
you dogs are up to.
356
00:13:01,246 --> 00:13:05,442
And if you think you can get
away with your little plan,
357
00:13:05,442 --> 00:13:07,208
you've got another thing coming.
358
00:13:07,208 --> 00:13:11,791
I'm going to make sure you
have a very unpleasant trip.
359
00:13:14,756 --> 00:13:17,043
- Why do you care so much, Jean Clawed?
360
00:13:17,043 --> 00:13:19,856
Is it because we have each
other and you're lonely?
361
00:13:19,856 --> 00:13:22,648
- We've invited you over
to play lots of times.
362
00:13:22,648 --> 00:13:23,481
- Play?
363
00:13:24,631 --> 00:13:28,061
I don't play with your kind, mutts.
364
00:13:28,061 --> 00:13:30,728
But I do toy with your emotions.
365
00:13:32,005 --> 00:13:36,737
And now that your family is
disintegrating around you,
366
00:13:36,737 --> 00:13:40,904
your whole perfect facade
will come crashing down.
367
00:13:42,518 --> 00:13:45,286
(cackles)
368
00:13:45,286 --> 00:13:49,869
And I'll be there to use the
pieces as my kitty litter.
369
00:13:52,225 --> 00:13:55,058
Enjoy the road, mutts, if you can.
370
00:13:56,788 --> 00:13:58,955
(cackles)
371
00:14:02,096 --> 00:14:03,954
- That Jean Clawed's such a jerk.
372
00:14:03,954 --> 00:14:05,709
- This only means one thing, guys.
373
00:14:05,709 --> 00:14:07,443
- Dogs are better than cats?
374
00:14:07,443 --> 00:14:08,799
- Well, yeah.
375
00:14:08,799 --> 00:14:10,823
But it also means we can't let Jean Clawed
376
00:14:10,823 --> 00:14:12,013
get the jump on us.
377
00:14:12,013 --> 00:14:13,788
We gotta leave sooner than we planned.
378
00:14:13,788 --> 00:14:15,705
We gotta leave tonight.
379
00:14:20,976 --> 00:14:22,559
Psst, Bella, Bella!
380
00:14:23,572 --> 00:14:24,405
- Hmm?
381
00:14:24,405 --> 00:14:27,786
What did I tell you about
my beauty sleep, Buddy?
382
00:14:27,786 --> 00:14:30,812
- I know, I know, but remember our plans?
383
00:14:30,812 --> 00:14:33,725
It's time.
- Aw, I need to comb my coat.
384
00:14:33,725 --> 00:14:35,907
I can't be seen like this.
385
00:14:35,907 --> 00:14:37,403
- Okay, but hurry up.
386
00:14:37,403 --> 00:14:38,801
I'll wake Gus.
- Mr. Rabbit.
387
00:14:38,801 --> 00:14:40,839
- Rise and shine, sleepy head.
388
00:14:40,839 --> 00:14:41,905
- Huh?
389
00:14:41,905 --> 00:14:43,718
(grumbles)
390
00:14:43,718 --> 00:14:45,637
What's going on?
391
00:14:45,637 --> 00:14:46,939
- Remember our trip?
392
00:14:46,939 --> 00:14:48,189
It's time.
- Oh.
393
00:14:49,183 --> 00:14:52,808
That wasn't a dream?
- No, Gus, it wasn't a dream.
394
00:14:52,808 --> 00:14:54,840
We gotta go, and we gotta go now.
395
00:14:54,840 --> 00:14:56,517
- Okay, okay.
396
00:14:56,517 --> 00:14:59,373
Oh boy, I was really hoping I'd wake up
397
00:14:59,373 --> 00:15:00,888
and mom will be home.
398
00:15:00,888 --> 00:15:03,773
- We all were, Gus, but she's not.
399
00:15:03,773 --> 00:15:05,923
And this is the situation we're in.
400
00:15:05,923 --> 00:15:08,800
We can either ignore it
and hope for the best
401
00:15:08,800 --> 00:15:10,692
or we can take charge of our own destinies
402
00:15:10,692 --> 00:15:12,824
and do something about it.
403
00:15:12,824 --> 00:15:14,477
I know which path I'm taking.
404
00:15:14,477 --> 00:15:16,942
- Going back to sleep and
mulling it over in the morning?
405
00:15:16,942 --> 00:15:19,835
- No, I'm hitting the road,
and you're coming with me.
406
00:15:19,835 --> 00:15:21,327
- Oh, right.
407
00:15:21,327 --> 00:15:22,629
Can I do my stretches?
408
00:15:22,629 --> 00:15:23,733
- Make it quick.
409
00:15:23,733 --> 00:15:26,135
Bella's combing her coat and
then we're getting out of here.
410
00:15:26,135 --> 00:15:29,965
I want us to be far away by
the time Jean Clawed wakes up.
411
00:15:29,965 --> 00:15:31,244
Better to have him chasing after us
412
00:15:31,244 --> 00:15:32,782
than in our way the whole time.
413
00:15:32,782 --> 00:15:36,914
- I agree, but Buddy,
I love our life here.
414
00:15:36,914 --> 00:15:39,383
What if this is the last
time we see our home?
415
00:15:39,383 --> 00:15:40,537
- It's up to us to make sure
416
00:15:40,537 --> 00:15:43,495
we all make it back, Gus, mom included.
417
00:15:43,495 --> 00:15:47,328
Come on, the sun will
be up before we know it.
418
00:15:50,578 --> 00:15:51,926
- This is depressing.
419
00:15:51,926 --> 00:15:53,768
I never thought I'd be back out here.
420
00:15:53,768 --> 00:15:55,850
The streets never change.
421
00:15:55,850 --> 00:15:57,205
- I feel gross.
422
00:15:57,205 --> 00:15:58,372
I need a bath.
423
00:16:02,222 --> 00:16:04,079
- Calm down, both of you.
424
00:16:04,079 --> 00:16:05,518
Remember, we're not strays.
425
00:16:05,518 --> 00:16:08,149
We have a home, and
we're not gonna lose it.
426
00:16:08,149 --> 00:16:09,945
That's why we're doing this.
427
00:16:09,945 --> 00:16:11,687
Keep your eyes on the prize.
428
00:16:11,687 --> 00:16:14,896
- There's a prize?
- So to speak, Gus.
429
00:16:14,896 --> 00:16:17,054
The prizes are mom and dad together again.
430
00:16:17,054 --> 00:16:18,803
And that's what'll happen.
431
00:16:18,803 --> 00:16:20,411
- Hmm.
432
00:16:20,411 --> 00:16:21,994
- Well, this is it.
433
00:16:23,407 --> 00:16:26,741
Once we step off that
curb, this journey begins.
434
00:16:26,741 --> 00:16:29,292
(Gus inhales deeply)
435
00:16:29,292 --> 00:16:30,907
- I'm ready.
436
00:16:30,907 --> 00:16:33,281
- Okay, okay,
let's get it over with.
437
00:16:33,281 --> 00:16:34,803
- That's the spirit.
438
00:16:34,803 --> 00:16:36,043
Here we go.
439
00:16:36,043 --> 00:16:40,710
("Sunshine In My Heart" By AGsoundtrax)
440
00:16:54,092 --> 00:16:59,011
♪ I feel the sunshine in my heart ♪
441
00:16:59,011 --> 00:17:03,565
♪ It's a good day to be in love ♪
442
00:17:03,565 --> 00:17:08,464
♪ I feel the sunshine in my heart ♪
443
00:17:08,464 --> 00:17:13,464
♪ It's a good day to be in love ♪
444
00:17:13,504 --> 00:17:18,076
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
445
00:17:18,076 --> 00:17:23,076
♪ Whoa-oh-oh-oh-Oh ♪
446
00:17:23,267 --> 00:17:27,975
♪ Whoa-oh-oh-oh-Oh ♪
447
00:17:27,975 --> 00:17:32,975
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
448
00:17:33,376 --> 00:17:38,257
♪ Give me love, give me love,
give me love like never before ♪
449
00:17:38,257 --> 00:17:40,705
♪ I wait for you, my darling ♪
450
00:17:40,705 --> 00:17:42,957
♪ That's for sure ♪
451
00:17:42,957 --> 00:17:47,158
♪ Give me love, give me love,
give me love like never before ♪
452
00:17:47,158 --> 00:17:49,270
♪ And I wait for you, my darling ♪
453
00:17:49,270 --> 00:17:52,133
♪ That's for sure ♪
454
00:17:52,133 --> 00:17:56,772
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
455
00:17:56,772 --> 00:18:00,038
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
456
00:18:00,038 --> 00:18:01,920
♪ I feel the sunshine in my heart ♪
457
00:18:01,920 --> 00:18:06,246
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
458
00:18:06,246 --> 00:18:09,163
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
459
00:18:12,671 --> 00:18:14,316
- This sand is blazing hot,
460
00:18:14,316 --> 00:18:16,708
and my foot pads are killing me.
461
00:18:16,708 --> 00:18:19,987
I'm gonna need a top notch
manicure and pedicure after this.
462
00:18:19,987 --> 00:18:23,046
Does anyone have any idea
how long we've been walking?
463
00:18:23,046 --> 00:18:24,380
- Feels like forever.
464
00:18:24,380 --> 00:18:26,639
I wonder how much longer
it is till New York.
465
00:18:26,639 --> 00:18:29,203
- Well, judging
by the desert around us,
466
00:18:29,203 --> 00:18:31,039
we still have a ways to go.
467
00:18:31,039 --> 00:18:33,252
New York doesn't have sand and cacti.
468
00:18:33,252 --> 00:18:35,182
- I could stand to find
some water right about now,
469
00:18:35,182 --> 00:18:36,121
I'll tell you that.
470
00:18:36,121 --> 00:18:37,448
I'm parched.
471
00:18:37,448 --> 00:18:39,127
(hissing)
472
00:18:39,127 --> 00:18:41,142
- What?
- What do you mean what?
473
00:18:41,142 --> 00:18:42,969
- You just tried
to get my attention.
474
00:18:42,969 --> 00:18:44,809
- No, I didn't, I'm just walking.
475
00:18:44,809 --> 00:18:46,697
(hissing)
476
00:18:46,697 --> 00:18:47,975
- There it is again.
477
00:18:47,975 --> 00:18:49,181
Gus, was that you?
478
00:18:49,181 --> 00:18:51,372
- Wasn't me.
- Did you guys hear that?
479
00:18:51,372 --> 00:18:52,894
Who's making that noise?
480
00:18:52,894 --> 00:18:54,439
- I heard it that time.
481
00:18:54,439 --> 00:18:57,301
Sounded like it came from over there.
482
00:18:57,301 --> 00:18:58,438
(rattling)
483
00:18:58,438 --> 00:19:00,713
- Here, it must
be coming from in there.
484
00:19:00,713 --> 00:19:02,377
Hello?
485
00:19:02,377 --> 00:19:04,877
- Hello, pooches.
486
00:19:04,877 --> 00:19:07,363
- Whoa, who said that?
487
00:19:07,363 --> 00:19:08,723
- I did.
488
00:19:08,723 --> 00:19:10,150
- Who are you?
489
00:19:10,150 --> 00:19:11,743
Are you stuck down there?
490
00:19:11,743 --> 00:19:13,523
- You need our help?
491
00:19:13,523 --> 00:19:16,606
- Ha, no, but it looks
492
00:19:18,072 --> 00:19:20,322
like you could use my help.
493
00:19:23,728 --> 00:19:25,689
- I don't know how you
could help us, miss.
494
00:19:25,689 --> 00:19:27,775
We're not trapped in a hole in the ground.
495
00:19:27,775 --> 00:19:29,296
Hang on, I'll come getcha.
496
00:19:29,296 --> 00:19:31,296
- Oh yes.
497
00:19:32,536 --> 00:19:33,369
Please do.
498
00:19:35,626 --> 00:19:37,613
- Don't, Gus.
- What do you mean don't?
499
00:19:37,613 --> 00:19:39,996
She could suffocate down there,
500
00:19:39,996 --> 00:19:42,360
or bake to a crisp.
- She won't.
501
00:19:42,360 --> 00:19:43,676
This is a rattlesnake hole.
502
00:19:43,676 --> 00:19:44,509
- A what?
503
00:19:44,509 --> 00:19:46,193
Hee hee, yikes.
504
00:19:46,193 --> 00:19:49,574
- That's right, poochie.
505
00:19:49,574 --> 00:19:51,074
I'm a rattlesnake.
506
00:19:53,252 --> 00:19:55,252
And you're in my desert.
507
00:19:57,828 --> 00:20:00,213
- Run, these things move quick.
508
00:20:00,213 --> 00:20:03,141
- S-s-settle
down, quadruped.
509
00:20:03,141 --> 00:20:07,391
If I wanted to eat you,
you'd already be digesting.
510
00:20:08,784 --> 00:20:12,154
But I've already had my meal for the day.
511
00:20:12,154 --> 00:20:13,472
- I think I'm gonna be sick.
512
00:20:13,472 --> 00:20:16,288
How many rattlers do
you think are out here?
513
00:20:16,288 --> 00:20:19,293
- Yikes, ooh, we could be surrounded.
514
00:20:19,293 --> 00:20:23,519
- Indeed,
but I'm the biggest
515
00:20:23,519 --> 00:20:26,186
and baddest rattler around here.
516
00:20:27,582 --> 00:20:29,999
The others may mess with you,
517
00:20:31,307 --> 00:20:32,807
but I'll do worse.
518
00:20:35,102 --> 00:20:37,579
- We didn't mean to
trespass on your turf, miss.
519
00:20:37,579 --> 00:20:40,412
- Call me Miss Snake.
520
00:20:42,018 --> 00:20:44,270
- Okay, Miss Snake.
521
00:20:44,270 --> 00:20:45,431
We're not looking for trouble.
522
00:20:45,431 --> 00:20:46,523
We're just passing through.
523
00:20:46,523 --> 00:20:49,847
- On our way to New York.
- New York.
524
00:20:49,847 --> 00:20:50,962
- Yeah?
525
00:20:50,962 --> 00:20:52,028
Do you know it?
526
00:20:52,028 --> 00:20:56,776
- I escaped
from New York years ago.
527
00:20:56,776 --> 00:21:01,026
Why would you three pooches
want to go to New York?
528
00:21:02,714 --> 00:21:03,896
- We're going to find our mom.
529
00:21:03,896 --> 00:21:06,172
- And bring her back home to California.
530
00:21:06,172 --> 00:21:08,531
- With us, where she belongs.
531
00:21:08,531 --> 00:21:10,895
- Why, you little fools.
532
00:21:10,895 --> 00:21:14,164
How do you expect to make
it to New York on foot?
533
00:21:14,164 --> 00:21:17,208
It's going to take you forever.
534
00:21:17,208 --> 00:21:19,891
You'll be coyote food long before
535
00:21:19,891 --> 00:21:22,391
you even see the city skyline.
536
00:21:23,806 --> 00:21:24,748
- Coyotes?
537
00:21:24,748 --> 00:21:27,226
Ugh, there are coyotes out here, too?
538
00:21:27,226 --> 00:21:29,916
- There are dangers
539
00:21:29,916 --> 00:21:32,666
you'll never see coming, poochie.
540
00:21:34,040 --> 00:21:35,198
(Gus whimpering)
541
00:21:35,198 --> 00:21:37,256
- I knew this was a bad idea.
542
00:21:37,256 --> 00:21:39,316
- We don't mean to intrude
anymore than we already have,
543
00:21:39,316 --> 00:21:41,772
Snake, but we need help.
544
00:21:41,772 --> 00:21:43,324
We're in over our heads.
545
00:21:43,324 --> 00:21:45,136
- Now he tells us?
546
00:21:45,136 --> 00:21:47,671
- What can we do to make it out
of this desert in one piece?
547
00:21:47,671 --> 00:21:50,390
Or three pieces, and get to New York?
548
00:21:50,390 --> 00:21:55,247
- Well, there's
only one thing you can do,
549
00:21:55,247 --> 00:21:58,330
and approaching snake holes isn't it.
550
00:21:59,647 --> 00:22:02,143
- Ugh, that's obvious.
551
00:22:02,143 --> 00:22:03,695
- Sorry, guys.
552
00:22:03,695 --> 00:22:04,752
- Tell us, Snake.
553
00:22:04,752 --> 00:22:06,932
Any help would be greatly appreciated.
554
00:22:06,932 --> 00:22:09,984
- If I were
you, I'd hot wire a vehicle
555
00:22:09,984 --> 00:22:12,187
and drive out of here.
556
00:22:12,187 --> 00:22:14,252
- Hot wire a vehicle?
557
00:22:14,252 --> 00:22:15,568
And who would drive it?
558
00:22:15,568 --> 00:22:17,600
We're dogs, we can't drive.
559
00:22:17,600 --> 00:22:19,626
- Buddy can.
- He can?
560
00:22:19,626 --> 00:22:21,223
- Yes, I can.
561
00:22:21,223 --> 00:22:23,608
- We got picked up one
time when we were strays.
562
00:22:23,608 --> 00:22:26,152
And Buddy waited till the
officer stopped for gas.
563
00:22:26,152 --> 00:22:29,628
Then we stole the animal
control truck and we got away.
564
00:22:29,628 --> 00:22:31,619
- You've gotta be kidding me.
565
00:22:31,619 --> 00:22:34,837
- Nope, he used the turn
signals and everything.
566
00:22:34,837 --> 00:22:38,114
- Well, how do you propose
we get a car around here?
567
00:22:38,114 --> 00:22:40,147
- Yeah, we're in the middle of nowhere.
568
00:22:40,147 --> 00:22:42,337
- Yes, you are.
569
00:22:42,337 --> 00:22:46,044
And some people like
the middle of nowhere.
570
00:22:46,044 --> 00:22:49,377
And those people need cars to get there.
571
00:22:50,570 --> 00:22:55,570
Bear right and you'll get a
nice surprise beyond that dune.
572
00:22:56,082 --> 00:22:57,943
- Okay, thanks, Miss Snake.
573
00:22:57,943 --> 00:22:59,936
- Don't thank me, poochie.
574
00:22:59,936 --> 00:23:04,185
Thank your lucky stars I've already eaten.
575
00:23:04,185 --> 00:23:08,935
Otherwise, your story would
have a very different ending.
576
00:23:12,427 --> 00:23:14,106
(Gus gulping)
577
00:23:14,106 --> 00:23:16,246
- We'll, uh, just be going now, heh heh.
578
00:23:16,246 --> 00:23:17,737
Thanks for the advice.
579
00:23:17,737 --> 00:23:19,435
- Yup, here we go.
580
00:23:19,435 --> 00:23:21,092
- Bye, Snake.
581
00:23:21,092 --> 00:23:24,496
(Miss Snake chuckling)
582
00:23:24,496 --> 00:23:27,163
(playful music)
583
00:23:54,313 --> 00:23:56,510
There it is.
- Wow.
584
00:23:56,510 --> 00:23:58,349
That thing's huge.
585
00:23:58,349 --> 00:23:59,455
What is it?
586
00:23:59,455 --> 00:24:00,841
- It's called an RV, Gus.
587
00:24:00,841 --> 00:24:03,400
It stands for recreational vehicle.
588
00:24:03,400 --> 00:24:06,902
- Cool, you sure you
can drive that thing, Buddy?
589
00:24:06,902 --> 00:24:09,182
- I drove the
animal control truck.
590
00:24:09,182 --> 00:24:11,182
How different can it be?
591
00:24:15,244 --> 00:24:16,317
That's it, Gus.
592
00:24:16,317 --> 00:24:18,810
That's the battery, ignition,
and starter wire bundle.
593
00:24:18,810 --> 00:24:20,835
Now just twist those two wires together.
594
00:24:20,835 --> 00:24:21,668
- Which two?
595
00:24:21,668 --> 00:24:23,823
These two?
- No, those two.
596
00:24:23,823 --> 00:24:24,939
The battery wires.
597
00:24:24,939 --> 00:24:26,693
Then connect the ignition wire to them.
598
00:24:26,693 --> 00:24:28,506
- This one?
- No, that one.
599
00:24:28,506 --> 00:24:30,605
That one there.
- Hurry up, you guys.
600
00:24:30,605 --> 00:24:32,316
I think somebody's coming.
601
00:24:32,316 --> 00:24:35,335
- Is it the coyote?
- No, it's a human,
602
00:24:35,335 --> 00:24:37,419
and he looks peeved.
603
00:24:37,419 --> 00:24:38,608
- Quick, Gus.
604
00:24:38,608 --> 00:24:39,764
You gotta spark the starter wire
605
00:24:39,764 --> 00:24:40,879
before this thing will move.
606
00:24:40,879 --> 00:24:42,856
- This one?
- No, that one!
607
00:24:42,856 --> 00:24:44,835
- Okay, okay!
- He's definitely
608
00:24:44,835 --> 00:24:47,391
heading our way, and he's not happy.
609
00:24:47,391 --> 00:24:50,558
- Hurry, Gus.
- He's almost here, guys!
610
00:24:51,549 --> 00:24:53,732
- Got it!
(engine sputtering)
611
00:24:53,732 --> 00:24:55,288
- Uh-oh.
612
00:24:55,288 --> 00:24:57,273
- Whoa, hang on, everybody.
613
00:24:57,273 --> 00:25:00,177
- Hey, what're
you dogs doing to my truck?
614
00:25:00,177 --> 00:25:02,344
Get back here, doggone it!
615
00:25:11,526 --> 00:25:12,640
- Is this okay, Buddy?
616
00:25:12,640 --> 00:25:14,651
We're not going over
the speed limit, are we?
617
00:25:14,651 --> 00:25:16,403
- So far so good, Gus.
618
00:25:16,403 --> 00:25:18,446
Just hold steady and I'll let you know
619
00:25:18,446 --> 00:25:19,825
when we need to brake.
620
00:25:19,825 --> 00:25:22,646
And remember, don't slam it down.
621
00:25:22,646 --> 00:25:24,063
Go nice and easy.
622
00:25:25,174 --> 00:25:27,371
- 10-4, good Buddy.
623
00:25:27,371 --> 00:25:29,897
- Hey Bella, is that a cellphone I see?
624
00:25:29,897 --> 00:25:31,446
- It sure is.
625
00:25:31,446 --> 00:25:35,446
- Hey, do either of you
know mom's phone number?
626
00:25:36,320 --> 00:25:37,737
What about dad's?
627
00:25:38,663 --> 00:25:39,990
- I can't believe this.
628
00:25:39,990 --> 00:25:43,043
What good's a phone if we
can't even call mom or dad?
629
00:25:43,043 --> 00:25:45,963
The only number I know
by heart is Snaggles.
630
00:25:45,963 --> 00:25:48,284
- Maybe he has mom's or dad's number.
631
00:25:48,284 --> 00:25:49,693
- It's worth a shot.
632
00:25:49,693 --> 00:25:50,782
Let's call him, Bella.
633
00:25:50,782 --> 00:25:53,073
- Okay, here goes.
634
00:25:53,073 --> 00:25:55,408
(phone ringing)
635
00:25:55,408 --> 00:25:59,394
- I swear, if you telemarketers
don't stop calling me.
636
00:25:59,394 --> 00:26:00,403
Bella!
637
00:26:00,403 --> 00:26:02,132
I didn't recognize this number.
638
00:26:02,132 --> 00:26:03,478
Did you get a new phone?
639
00:26:03,478 --> 00:26:05,142
- Something like that.
640
00:26:05,142 --> 00:26:07,013
- I heard on my CB radio that you guys
641
00:26:07,013 --> 00:26:08,980
are in some serious trouble.
642
00:26:08,980 --> 00:26:10,288
Is everyone okay?
643
00:26:10,288 --> 00:26:11,783
- What did you hear, Snaggles?
644
00:26:11,783 --> 00:26:12,961
Who said we're in trouble?
645
00:26:12,961 --> 00:26:15,349
- Oh, just every cop and federal agent
646
00:26:15,349 --> 00:26:17,218
from sea to shining sea.
647
00:26:17,218 --> 00:26:18,965
Reports are flying fast and furious
648
00:26:18,965 --> 00:26:22,006
that you guys stole a town mayor's RV.
649
00:26:22,006 --> 00:26:23,606
- That was the mayor?
650
00:26:23,606 --> 00:26:26,541
- Yup, he was on a bird
watching trip in the desert
651
00:26:26,541 --> 00:26:29,854
when his RV was stolen
by a trio of rabid mutts.
652
00:26:29,854 --> 00:26:30,980
- Mutts?
653
00:26:30,980 --> 00:26:32,647
Why, I--
- Aye, ugh.
654
00:26:33,726 --> 00:26:35,904
We're in so much trouble.
655
00:26:35,904 --> 00:26:37,035
- Mutts?
656
00:26:37,035 --> 00:26:38,868
They called me a mutt?
657
00:26:39,947 --> 00:26:43,127
- Guys, you don't think they'll
lock us up in the pound,
658
00:26:43,127 --> 00:26:43,960
do you, Buddy?
659
00:26:43,960 --> 00:26:46,000
Gee, what if we get put down?
660
00:26:46,000 --> 00:26:48,774
- No one's gonna
lock us up in the pound, Gus.
661
00:26:48,774 --> 00:26:50,484
- They will if they think we're rabid.
662
00:26:50,484 --> 00:26:52,288
And only stark raving rabid dogs
663
00:26:52,288 --> 00:26:54,241
would steal a mayor's car.
664
00:26:54,241 --> 00:26:55,436
- Get ahold of yourself, Gus.
665
00:26:55,436 --> 00:26:57,480
One look at my bright
teeth and lustrous fur
666
00:26:57,480 --> 00:26:59,300
will tell anyone I'm not rabid.
667
00:26:59,300 --> 00:27:00,972
- What about me and Buddy?
668
00:27:00,972 --> 00:27:03,138
- Well, a bath might help.
669
00:27:03,138 --> 00:27:05,114
- Buddy, quick, find a lake.
670
00:27:05,114 --> 00:27:07,773
A pond, a puddle, anything.
671
00:27:07,773 --> 00:27:09,927
- Snaggles, you wouldn't happen to have
672
00:27:09,927 --> 00:27:12,363
either of our parents' cell
phone numbers, would you?
673
00:27:12,363 --> 00:27:13,522
- Your parents?
674
00:27:13,522 --> 00:27:15,423
Gee, I don't think so.
675
00:27:15,423 --> 00:27:17,505
Lemme check, though, hang on.
676
00:27:17,505 --> 00:27:19,672
- Well, well, well, mutts.
677
00:27:21,540 --> 00:27:23,827
Now you've gone and done it.
678
00:27:23,827 --> 00:27:25,744
Fugitives from justice.
679
00:27:26,952 --> 00:27:28,535
Strays on the lamb.
680
00:27:30,633 --> 00:27:34,716
Common criminals fleeing
the long arm of the law.
681
00:27:35,919 --> 00:27:39,405
That story only ends one way, canines.
682
00:27:39,405 --> 00:27:41,572
With you in a kennel cage.
683
00:27:43,518 --> 00:27:44,351
Or worse.
684
00:27:45,288 --> 00:27:46,576
- Jean Clawed!
685
00:27:46,576 --> 00:27:48,891
How in the world did you get this number?
686
00:27:48,891 --> 00:27:50,644
This is a stolen phone.
687
00:27:50,644 --> 00:27:53,008
- Shhh, don't admit to crimes, Buddy.
688
00:27:53,008 --> 00:27:54,685
You'll only seal our fate.
689
00:27:54,685 --> 00:27:55,988
- Too late.
690
00:27:55,988 --> 00:27:59,071
Your fates are already sealed, mutts.
691
00:28:01,679 --> 00:28:06,352
And I'll have you know,
I've done my civic duty
692
00:28:06,352 --> 00:28:08,769
as a fine, upstanding feline,
693
00:28:10,832 --> 00:28:13,705
and provided local and federal authorities
694
00:28:13,705 --> 00:28:16,538
with your current GPS coordinates.
695
00:28:17,696 --> 00:28:20,905
They should be closing in on you in--
696
00:28:20,905 --> 00:28:23,221
- Hang up, Bella, hang up!
697
00:28:23,221 --> 00:28:24,831
- Disconnect, disconnect!
698
00:28:24,831 --> 00:28:26,891
- Oops, ohh, you're
breaking up, Jean Clawed.
699
00:28:26,891 --> 00:28:28,400
We can't hear a thing you're saying.
700
00:28:28,400 --> 00:28:29,901
Oh, bye.
701
00:28:29,901 --> 00:28:31,113
- We're being tracked.
702
00:28:31,113 --> 00:28:32,641
Throw that phone out the window.
703
00:28:32,641 --> 00:28:34,393
Throw it out!
704
00:28:34,393 --> 00:28:35,616
- Our
satellites have located
705
00:28:35,616 --> 00:28:37,353
the RV, sergeant.
706
00:28:37,353 --> 00:28:40,814
It's traveling southwest
along Armadillo Road.
707
00:28:40,814 --> 00:28:43,209
If the thieves hold their current course,
708
00:28:43,209 --> 00:28:46,368
it'll only lead them
further into the desert.
709
00:28:46,368 --> 00:28:51,113
They just passed the last
fuel station for 100 miles.
710
00:28:51,113 --> 00:28:54,738
- Hello, heroes of law enforcement.
711
00:28:54,738 --> 00:28:59,405
I'm a concerned citizen with
some invaluable information
712
00:29:00,889 --> 00:29:03,901
regarding those thieves on the run.
713
00:29:03,901 --> 00:29:06,281
- Yes, what is
your information, sir?
714
00:29:06,281 --> 00:29:10,996
- If you really want to
capture those fiendish menaces
715
00:29:10,996 --> 00:29:14,253
to society and capture them quick,
716
00:29:14,253 --> 00:29:16,113
it's really quite simple.
717
00:29:16,113 --> 00:29:20,396
A bowl of ground beef,
a gallon of whole milk,
718
00:29:20,396 --> 00:29:22,896
and a stick will do the trick.
719
00:29:23,969 --> 00:29:25,636
- A stick?
- A stick.
720
00:29:26,885 --> 00:29:29,403
Any old stick will do.
721
00:29:29,403 --> 00:29:33,070
Oak, pine, elm, fir,
even an old broomstick.
722
00:29:35,506 --> 00:29:38,506
All you need is a good throwing arm,
723
00:29:40,236 --> 00:29:41,955
and a big net.
724
00:29:41,955 --> 00:29:44,122
(cackles)
725
00:29:45,613 --> 00:29:46,704
- Thank you for the information,
726
00:29:46,704 --> 00:29:47,785
whoever you are.
727
00:29:47,785 --> 00:29:51,535
Rest assured our best
officer is on the case.
728
00:29:56,302 --> 00:29:59,035
- Maybe we should give
Snaggles another call.
729
00:29:59,035 --> 00:30:00,427
What do you think?
730
00:30:00,427 --> 00:30:02,404
- I want to, but I'm afraid
to use the cell phone
731
00:30:02,404 --> 00:30:04,472
since Jean Clawed hacked our signal.
732
00:30:04,472 --> 00:30:05,783
- I still think it's a bad idea
733
00:30:05,783 --> 00:30:07,667
to keep that device around, you guys.
734
00:30:07,667 --> 00:30:10,512
If that crazy cat can
triangulate our location,
735
00:30:10,512 --> 00:30:13,522
the cops can for sure.
- Listen to us.
736
00:30:13,522 --> 00:30:15,163
It's not like we're a gang of bandits
737
00:30:15,163 --> 00:30:17,696
looking to rob unsuspecting motorists.
738
00:30:17,696 --> 00:30:21,057
I've never broken a rule in
my life, I'll have you know.
739
00:30:21,057 --> 00:30:23,618
- Well, there's no time
like the present to start.
740
00:30:23,618 --> 00:30:26,437
- Yeah, welcome to the
mean streets, Bella.
741
00:30:26,437 --> 00:30:28,978
- Ugh, if any of this
lunacy serves to take
742
00:30:28,978 --> 00:30:30,282
my stellar reputation,
743
00:30:30,282 --> 00:30:32,757
you two will never hear the end of it.
744
00:30:32,757 --> 00:30:34,291
- Stellar reputation?
745
00:30:34,291 --> 00:30:35,971
What stellar reputation?
746
00:30:35,971 --> 00:30:38,467
The whole neighborhood things
you're spoiled and aloof.
747
00:30:38,467 --> 00:30:41,550
- Like I said, my stellar reputation.
748
00:30:42,946 --> 00:30:44,740
- Listen, we've come this far
749
00:30:44,740 --> 00:30:47,891
and neither Jean Clawed nor
the police have caught us.
750
00:30:47,891 --> 00:30:50,507
I say we keep going, lay low,
751
00:30:50,507 --> 00:30:52,959
and go visit our old
pal in Salt Lake City.
752
00:30:52,959 --> 00:30:54,240
- You mean--
- Oh no,
753
00:30:54,240 --> 00:30:56,748
not that obnoxious bird.
754
00:30:56,748 --> 00:30:58,160
Percy.
- Percy!
755
00:30:58,160 --> 00:31:00,693
- The one and only.
- Uh-uh, no way.
756
00:31:00,693 --> 00:31:03,236
I veto that idea, veto, veto, veto!
757
00:31:03,236 --> 00:31:04,441
- Why?
- Are you still mad
758
00:31:04,441 --> 00:31:07,358
about that time she nicked
your ear when we were playing?
759
00:31:07,358 --> 00:31:08,191
- Nicked?
760
00:31:08,191 --> 00:31:09,860
She almost tore it clean off.
761
00:31:09,860 --> 00:31:12,958
Mom had to bandage my
whole head for a month.
762
00:31:12,958 --> 00:31:16,786
- Heh heh heh, I know,
you looked like a mummy.
763
00:31:16,786 --> 00:31:18,147
- Good thing it was Halloween.
764
00:31:18,147 --> 00:31:20,384
You didn't even have to
buy a costume that year.
765
00:31:20,384 --> 00:31:21,763
- Are you guys listening?
766
00:31:21,763 --> 00:31:24,710
If my fur weren't so lustrous,
you'd still see the scars.
767
00:31:24,710 --> 00:31:28,529
That savage bird of prey
viciously attacked me.
768
00:31:28,529 --> 00:31:30,045
I don't feel safe around her.
769
00:31:30,045 --> 00:31:31,516
- Bird of prey?
770
00:31:31,516 --> 00:31:33,023
Percy's a parakeet.
771
00:31:33,023 --> 00:31:36,131
- Sometimes in life, Bella,
we have to step outside
772
00:31:36,131 --> 00:31:38,509
our safe spaces to get things done.
773
00:31:38,509 --> 00:31:39,485
- Like now.
774
00:31:39,485 --> 00:31:41,947
She's so sorry for what happened, anyways.
775
00:31:41,947 --> 00:31:44,598
She asks how you're doing all the time.
776
00:31:44,598 --> 00:31:46,456
- You still talk to that monster?
777
00:31:46,456 --> 00:31:47,826
- I follow her tweets.
778
00:31:47,826 --> 00:31:50,337
- I'm telling you guys, I
will not let that vulture
779
00:31:50,337 --> 00:31:51,485
anywhere near me.
780
00:31:51,485 --> 00:31:53,766
If you go to her house,
I'm staying in the car.
781
00:31:53,766 --> 00:31:54,599
- Okay.
782
00:31:54,599 --> 00:31:55,895
- And you're leaving me the keys.
783
00:31:55,895 --> 00:31:58,618
I know all about forgotten
dog syndrome in hot cars.
784
00:31:58,618 --> 00:31:59,815
- Fair enough.
785
00:31:59,815 --> 00:32:02,842
♪ I was lost ♪
786
00:32:02,842 --> 00:32:06,803
♪ And incomplete ♪
787
00:32:06,803 --> 00:32:10,329
♪ I didn't know where I should go ♪
788
00:32:10,329 --> 00:32:13,764
♪ A thousand pounds upon my soul ♪
789
00:32:13,764 --> 00:32:16,962
♪ And you came ♪
790
00:32:16,962 --> 00:32:20,908
♪ From nowhere ♪
791
00:32:20,908 --> 00:32:24,459
♪ And everything fell into place ♪
792
00:32:24,459 --> 00:32:27,517
♪ You make it better every day ♪
793
00:32:27,517 --> 00:32:32,517
♪ You took me away ♪
794
00:32:34,645 --> 00:32:38,087
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
795
00:32:38,087 --> 00:32:41,672
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
796
00:32:41,672 --> 00:32:46,672
♪ You took me away ♪
797
00:32:48,729 --> 00:32:52,223
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
798
00:32:52,223 --> 00:32:57,223
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
799
00:32:58,057 --> 00:33:01,041
♪ And the world ♪
800
00:33:01,041 --> 00:33:05,915
♪ Turns for us ♪ ♪ The sun is shining ♪
801
00:33:05,915 --> 00:33:07,454
Whew, thanks, Percy!
802
00:33:07,454 --> 00:33:09,945
Ah, I really had to go.
803
00:33:09,945 --> 00:33:12,626
I've been holding it for like, 40 miles.
804
00:33:12,626 --> 00:33:15,644
What lovely hydrants
you have on this street.
805
00:33:15,644 --> 00:33:16,890
- Aren't they though?
806
00:33:16,890 --> 00:33:20,384
They use bronze molded barrels
with designer exterior paint.
807
00:33:20,384 --> 00:33:22,671
- Huh, I thought they
looked a little bolder
808
00:33:22,671 --> 00:33:24,160
and brighter than usual.
809
00:33:24,160 --> 00:33:27,316
- Wow, I'll have to try
one out before we leave.
810
00:33:27,316 --> 00:33:30,835
- Totally, this is a
real pet friendly neighborhood.
811
00:33:30,835 --> 00:33:34,354
Even animal control is run by
a couple of Boston terriers.
812
00:33:34,354 --> 00:33:35,723
- Cool!
813
00:33:35,723 --> 00:33:37,469
- Speaking of pets, where's Bella?
814
00:33:37,469 --> 00:33:38,751
Did she not come with you?
815
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
- Uhh.
816
00:33:40,462 --> 00:33:41,537
- She's with us.
817
00:33:41,537 --> 00:33:42,635
She stayed in the truck.
818
00:33:42,635 --> 00:33:43,604
- In the truck?
819
00:33:43,604 --> 00:33:45,327
But it's 85 degrees.
820
00:33:45,327 --> 00:33:46,424
She could suffocate.
821
00:33:46,424 --> 00:33:47,958
Are the windows down?
822
00:33:47,958 --> 00:33:49,835
- Oh, the air conditioning's
cranked up high
823
00:33:49,835 --> 00:33:51,926
and she's listening to the radio loud.
824
00:33:51,926 --> 00:33:52,759
- Oh.
825
00:33:52,759 --> 00:33:55,076
- She doesn't really wanna be bothered.
826
00:33:55,076 --> 00:33:58,205
- She's still upset
about the ear thing, huh?
827
00:33:58,205 --> 00:34:00,707
- Yeah, it's kind of a sticking point.
828
00:34:00,707 --> 00:34:02,545
- Well, we live, we learn.
829
00:34:02,545 --> 00:34:04,143
I've calmed down a lot.
830
00:34:04,143 --> 00:34:05,605
You tell her how sorry I am?
831
00:34:05,605 --> 00:34:07,605
- Oh yeah.
- Nothing doing, eh?
832
00:34:07,605 --> 00:34:09,917
- She'll come around in her own time.
833
00:34:09,917 --> 00:34:11,819
- Well, tell her my door's always open.
834
00:34:11,819 --> 00:34:13,566
Just so long as my owner's not home.
835
00:34:13,566 --> 00:34:15,701
Then it's most definitely locked.
836
00:34:15,701 --> 00:34:18,203
I'll even wear a muzzle if
it'll make her feel better.
837
00:34:18,203 --> 00:34:20,770
- That's so nice of you, Percy, and,
838
00:34:20,770 --> 00:34:23,577
and well, we'd love to
say we dropped in today
839
00:34:23,577 --> 00:34:26,073
to catch up and let bygones be bygones.
840
00:34:26,073 --> 00:34:27,982
The truth is we're in trouble.
841
00:34:27,982 --> 00:34:29,402
- Oh?
- Big trouble.
842
00:34:29,402 --> 00:34:31,395
- Oh, do tell.
843
00:34:31,395 --> 00:34:33,206
- Our parents' marriage is on the rocks.
844
00:34:33,206 --> 00:34:35,429
- Our mom moved out to have her own space.
845
00:34:35,429 --> 00:34:39,333
- Oh, the old
I need my space line.
846
00:34:39,333 --> 00:34:42,916
- Yeah, but we know she
still loves us, and dad, too.
847
00:34:42,916 --> 00:34:45,451
- Super loved, our mom's the best.
848
00:34:45,451 --> 00:34:47,205
- And our dad's an awesome guy.
849
00:34:47,205 --> 00:34:49,534
They're made for each
other, they really are.
850
00:34:49,534 --> 00:34:53,002
They just need some help seeing that.
851
00:34:53,002 --> 00:34:54,937
- So, we're gonna find mom in New York
852
00:34:54,937 --> 00:34:58,300
and remind her of all
the love she left behind.
853
00:34:58,300 --> 00:35:00,509
- The three of us are
bound to open her eyes.
854
00:35:00,509 --> 00:35:03,239
- It takes three to make a thing go right.
855
00:35:03,239 --> 00:35:05,384
- It takes three to make it not bite.
856
00:35:05,384 --> 00:35:07,911
- Ha ha ha, can't argue with that.
857
00:35:07,911 --> 00:35:10,041
So, what do you dogs need from me?
858
00:35:10,041 --> 00:35:14,013
- Well, we're kinda the subjects
of a nationwide manhunt.
859
00:35:14,013 --> 00:35:15,946
- Wowza, kinda?
860
00:35:15,946 --> 00:35:18,036
- Remember that nasty cat Jean Clawed
861
00:35:18,036 --> 00:35:21,218
who tried to have you for
dinner until we shooed him off?
862
00:35:21,218 --> 00:35:22,367
- How could I forget?
863
00:35:22,367 --> 00:35:23,736
If it weren't for you guys,
864
00:35:23,736 --> 00:35:27,041
I'd have been a salted and
seasoned parakeet dinner.
865
00:35:27,041 --> 00:35:29,349
- Sadly, he doesn't forget either.
866
00:35:29,349 --> 00:35:31,781
He's been online stalking
us and he just reported us
867
00:35:31,781 --> 00:35:33,950
to the authorities.
- Reported you?
868
00:35:33,950 --> 00:35:36,488
But you're just three dogs on a road trip.
869
00:35:36,488 --> 00:35:37,589
What's wrong with that?
870
00:35:37,589 --> 00:35:40,828
- Uh, we sorta stole the RV outside.
871
00:35:40,828 --> 00:35:41,661
- Oh.
872
00:35:42,982 --> 00:35:45,716
- And it sort of belonged to some mayor.
873
00:35:45,716 --> 00:35:48,708
- You guys stole a mayor's truck?
874
00:35:48,708 --> 00:35:50,841
Way to stay low profile.
875
00:35:50,841 --> 00:35:54,491
- Hey, we haven't exactly
done this kinda thing before.
876
00:35:54,491 --> 00:35:56,590
- Well, I did steal another truck once,
877
00:35:56,590 --> 00:35:58,460
but that was a long time ago.
878
00:35:58,460 --> 00:36:01,321
I was young and it's a long story.
879
00:36:01,321 --> 00:36:02,961
- Well, just we're winging it.
880
00:36:02,961 --> 00:36:05,422
- Ha, I see what you did there.
881
00:36:05,422 --> 00:36:07,629
Winging it, I like it.
882
00:36:07,629 --> 00:36:11,879
Listen, I have some friends
in high and low places.
883
00:36:12,847 --> 00:36:15,374
If you ever find your
tails against the wall,
884
00:36:15,374 --> 00:36:16,900
or you've got the pedal to the metal
885
00:36:16,900 --> 00:36:20,681
and the man's in hot
pursuit, I can hook you up.
886
00:36:20,681 --> 00:36:22,024
- Really?
887
00:36:22,024 --> 00:36:23,310
Thanks, Percy.
888
00:36:23,310 --> 00:36:26,320
- Yeah, I always knew
we'd make connections
889
00:36:26,320 --> 00:36:27,632
in the underbelly.
890
00:36:27,632 --> 00:36:29,795
- I prefer to think of
it as the resistance,
891
00:36:29,795 --> 00:36:33,069
a network of anonymous animals
fighting the good fight.
892
00:36:33,069 --> 00:36:35,545
- We're just glad you're our friend.
893
00:36:35,545 --> 00:36:39,079
Say, you don't happen to have
any marrow treats, do ya?
894
00:36:39,079 --> 00:36:40,550
- It was really cool of Percy
895
00:36:40,550 --> 00:36:42,814
to hook us up with that signal scrambler.
896
00:36:42,814 --> 00:36:44,432
Now we can use that cellphone without fear
897
00:36:44,432 --> 00:36:45,834
of being spied on.
898
00:36:45,834 --> 00:36:47,087
- Pfft, whatever.
899
00:36:47,087 --> 00:36:50,646
She was obviously just
showing off, like always.
900
00:36:50,646 --> 00:36:52,732
- You oughta forgive and forget, Bella.
901
00:36:52,732 --> 00:36:54,696
What happened was a long time ago.
902
00:36:54,696 --> 00:36:56,821
Percy's matured a lot.
903
00:36:56,821 --> 00:36:58,945
She's a great bird and always helps us
904
00:36:58,945 --> 00:37:00,642
when we're in a pinch.
905
00:37:00,642 --> 00:37:02,250
- Yeah well, she didn't bite your ear.
906
00:37:02,250 --> 00:37:03,595
You don't know what it feels like.
907
00:37:03,595 --> 00:37:05,194
I still get nightmares.
908
00:37:05,194 --> 00:37:06,325
- That's cool, Bella.
909
00:37:06,325 --> 00:37:09,287
Just remember, time heals all wounds.
910
00:37:09,287 --> 00:37:12,262
Whenever you're ready,
Percy'd love to see you again.
911
00:37:12,262 --> 00:37:14,044
- Hopefully, she holds her breath.
912
00:37:14,044 --> 00:37:15,833
Hey, somebody's calling us.
913
00:37:15,833 --> 00:37:16,683
- Don't answer it.
914
00:37:16,683 --> 00:37:18,611
Only the mayor's people have that number.
915
00:37:18,611 --> 00:37:21,366
- And Jean Clawed!
- Right.
916
00:37:21,366 --> 00:37:22,677
Throw it out the window.
917
00:37:22,677 --> 00:37:24,575
- Gosh, I'm not throwing
it out the window.
918
00:37:24,575 --> 00:37:27,129
I have a feeling this phone'll
come in handy at some point.
919
00:37:27,129 --> 00:37:29,631
And I feel like I recognize this number.
920
00:37:29,631 --> 00:37:31,207
- It's a bad idea, Bella.
921
00:37:31,207 --> 00:37:32,959
Don't do it.
- Oh, why not?
922
00:37:32,959 --> 00:37:34,373
Yellow?
923
00:37:34,373 --> 00:37:36,028
Marcus!
924
00:37:36,028 --> 00:37:39,237
- Bella, I'm so glad to see your face.
925
00:37:39,237 --> 00:37:42,098
- Hey, Marcus!
- Hi, Marcus.
926
00:37:42,098 --> 00:37:43,922
We're so glad it's you.
927
00:37:43,922 --> 00:37:45,151
- Hey guys.
928
00:37:45,151 --> 00:37:46,565
I should've known you three
929
00:37:46,565 --> 00:37:48,469
wouldn't go down without a fight.
930
00:37:48,469 --> 00:37:50,412
- How'd you get this number, Marcus?
931
00:37:50,412 --> 00:37:52,493
- Yeah, the phone's not ours.
932
00:37:52,493 --> 00:37:54,252
- Snaggles gave it to me.
933
00:37:54,252 --> 00:37:57,110
So, the news reports are true, huh?
934
00:37:57,110 --> 00:37:58,381
- What're the news reports?
935
00:37:58,381 --> 00:38:01,548
(helicopter whirring)
936
00:38:03,047 --> 00:38:04,303
Uh, guys?
937
00:38:04,303 --> 00:38:05,946
- Is that helicopter chasing us?
938
00:38:05,946 --> 00:38:07,958
- You three are all over the news.
939
00:38:07,958 --> 00:38:09,422
You're on every channel.
940
00:38:09,422 --> 00:38:13,196
They even preempted Dancing
with Mutts to follow you.
941
00:38:13,196 --> 00:38:17,217
(Gus gasps)
- They preempted DWTM?
942
00:38:17,217 --> 00:38:19,481
We really are big news.
943
00:38:19,481 --> 00:38:20,776
- Thanks for the tip, Marcus.
944
00:38:20,776 --> 00:38:21,990
- My pleasure.
945
00:38:21,990 --> 00:38:24,262
Us dogs gotta stick together.
946
00:38:24,262 --> 00:38:26,762
Run 'em ragged, Buddy, woof woof.
947
00:38:26,762 --> 00:38:28,330
- That chopper's closing in.
948
00:38:28,330 --> 00:38:30,051
Can this thing go any faster?
949
00:38:30,051 --> 00:38:31,218
- Hit the gas!
950
00:38:32,159 --> 00:38:34,339
- I have the RV in sight up ahead.
951
00:38:34,339 --> 00:38:36,192
How shall I proceed, sergeant?
952
00:38:36,192 --> 00:38:37,891
- They are
a danger to the public.
953
00:38:37,891 --> 00:38:39,678
We must get them off the streets.
954
00:38:39,678 --> 00:38:42,170
Apprehend the suspect at any cost.
955
00:38:42,170 --> 00:38:43,115
- 10-4.
956
00:38:43,115 --> 00:38:45,027
- Go, go, go!
957
00:38:45,027 --> 00:38:47,037
- Well, the pedal's to the metal,
958
00:38:47,037 --> 00:38:49,358
and the man's in hot pursuit, Buddy.
959
00:38:49,358 --> 00:38:51,375
Think it's time to cash in that favor?
960
00:38:51,375 --> 00:38:53,196
- Favor? What favor?
961
00:38:53,196 --> 00:38:54,290
- Percy made us an offer
962
00:38:54,290 --> 00:38:56,485
and I think we'll take her up on it.
963
00:38:56,485 --> 00:38:57,818
- Oh, wonderful.
964
00:38:58,732 --> 00:39:00,039
- Get her on the phone, Bella!
965
00:39:00,039 --> 00:39:03,021
- Uh-uh, I'm not calling that
ear mangler, mm-mm, mm-mm.
966
00:39:03,021 --> 00:39:06,415
- Bella, please, this is an emergency.
967
00:39:06,415 --> 00:39:08,582
She can help.
- Okay, okay.
968
00:39:09,632 --> 00:39:12,928
But just so you know, you guys owe me.
969
00:39:12,928 --> 00:39:14,862
- Fine, we owe you.
970
00:39:14,862 --> 00:39:16,700
- Please make the call, Bella.
971
00:39:16,700 --> 00:39:18,965
- Bella, I'm so glad you called.
972
00:39:18,965 --> 00:39:20,300
I wanna apologize.
973
00:39:20,300 --> 00:39:21,407
- Save it, savage.
974
00:39:21,407 --> 00:39:23,670
Buddy and Gus want that favor you offered.
975
00:39:23,670 --> 00:39:25,984
- Oh.
- We're in a real jam, Percy.
976
00:39:25,984 --> 00:39:28,165
Is it too late to call for backup?
977
00:39:28,165 --> 00:39:30,961
- Please, oh, please,
please, please, please.
978
00:39:30,961 --> 00:39:32,767
- Gotcha, I'm on it, guys.
979
00:39:32,767 --> 00:39:34,679
Keep your eye to the skies.
980
00:39:34,679 --> 00:39:36,564
- Don't worry, we will!
981
00:39:36,564 --> 00:39:39,097
- I'm right on top of
the target now, sergeant.
982
00:39:39,097 --> 00:39:40,181
- Apprehend the suspects
983
00:39:40,181 --> 00:39:42,487
by any means necessary, officer.
984
00:39:42,487 --> 00:39:44,208
- 10-4.
- What's happening?
985
00:39:44,208 --> 00:39:45,601
Do you guys see anything?
986
00:39:45,601 --> 00:39:49,171
- Just that big metal
mosquito bearing down on us.
987
00:39:49,171 --> 00:39:51,350
I knew I should've stayed in my dog bed.
988
00:39:51,350 --> 00:39:52,810
You two have been nothing but trouble
989
00:39:52,810 --> 00:39:54,450
since the day I met you.
990
00:39:54,450 --> 00:39:56,982
I don't know what my mom
ever saw in your dad.
991
00:39:56,982 --> 00:39:59,745
- Wow, tell us how you really feel, Bella.
992
00:39:59,745 --> 00:40:02,295
- Uh, I think she just did.
993
00:40:02,295 --> 00:40:04,320
- I know, Gus, I was being facetious.
994
00:40:04,320 --> 00:40:06,642
- Guys, look, up there.
995
00:40:06,642 --> 00:40:07,640
- Huh?
996
00:40:07,640 --> 00:40:08,906
Where?
997
00:40:08,906 --> 00:40:10,717
Oh, heh heh.
998
00:40:10,717 --> 00:40:11,750
- What the?
999
00:40:11,750 --> 00:40:13,480
Where'd these birds come from?
1000
00:40:13,480 --> 00:40:15,276
- Birds? What birds?
1001
00:40:15,276 --> 00:40:18,257
Update me on the situation, officer?
1002
00:40:18,257 --> 00:40:20,000
Officer?
- I can't see.
1003
00:40:20,000 --> 00:40:21,886
I gotta diverge.
- Diverge?
1004
00:40:21,886 --> 00:40:24,282
No, engage, officer, engage.
1005
00:40:24,282 --> 00:40:26,463
- I lost sight of
the target, sergeant.
1006
00:40:26,463 --> 00:40:28,380
I lost them.
- What? No!
1007
00:40:29,510 --> 00:40:31,570
- Those birds threw off the helicopter.
1008
00:40:31,570 --> 00:40:33,737
It pulled back, it's gone.
1009
00:40:34,909 --> 00:40:36,242
- Woo-hoo!
1010
00:40:37,110 --> 00:40:39,133
- Yes, she did it!
1011
00:40:39,133 --> 00:40:41,216
Percy did it!
- All right!
1012
00:40:42,701 --> 00:40:45,503
Percy's not so bad after all, is she?
1013
00:40:45,503 --> 00:40:48,313
- Whatever, let's just
get far away from here.
1014
00:40:48,313 --> 00:40:49,146
Drive!
1015
00:40:49,981 --> 00:40:53,398
(Gus and Buddy laughing)
1016
00:40:54,786 --> 00:40:58,036
(upbeat country music)
1017
00:41:10,974 --> 00:41:13,850
- Wow, talk about badlands.
1018
00:41:13,850 --> 00:41:15,142
Where are we, Buddy?
1019
00:41:15,142 --> 00:41:17,725
- Somewhere in Kansas, I think.
1020
00:41:19,584 --> 00:41:21,257
All those twists and turns I took
1021
00:41:21,257 --> 00:41:23,508
trying to make sure that
helicopter didn't catch up to us
1022
00:41:23,508 --> 00:41:24,943
got me all turned around again.
1023
00:41:24,943 --> 00:41:28,596
- So, what you're saying is, we're lost?
1024
00:41:28,596 --> 00:41:30,159
- If you wanna be technical about it.
1025
00:41:30,159 --> 00:41:31,531
- I do!
1026
00:41:31,531 --> 00:41:33,293
- I'd rather be lost and free
1027
00:41:33,293 --> 00:41:35,154
than found in a jail cell.
1028
00:41:35,154 --> 00:41:36,533
- No doubt, Gus.
1029
00:41:36,533 --> 00:41:38,889
- Well, I'd rather be
anywhere else right now.
1030
00:41:38,889 --> 00:41:41,352
This is an ill-planned and dangerous trip.
1031
00:41:41,352 --> 00:41:43,377
- Eh, look on the bright side, Bella.
1032
00:41:43,377 --> 00:41:46,156
- Okay, exactly what side is that?
1033
00:41:46,156 --> 00:41:48,034
- We've been on the road for a whole day
1034
00:41:48,034 --> 00:41:49,307
and we haven't eaten a thing
1035
00:41:49,307 --> 00:41:51,224
since we left home in California.
1036
00:41:51,224 --> 00:41:53,498
- Is this supposed to be the bright side?
1037
00:41:53,498 --> 00:41:55,546
Because I'm not feeling it.
1038
00:41:55,546 --> 00:41:58,466
- Yeah, it doesn't sound real good, Buddy.
1039
00:41:58,466 --> 00:41:59,680
- Look around, guys.
1040
00:41:59,680 --> 00:42:01,642
We're in a small Midwestern town.
1041
00:42:01,642 --> 00:42:05,624
Americana, Normal Rockwell,
mom and apple pie.
1042
00:42:05,624 --> 00:42:06,624
- Mom?
- Pie?
1043
00:42:08,068 --> 00:42:08,901
Where?
1044
00:42:09,755 --> 00:42:10,588
Where?
1045
00:42:11,452 --> 00:42:13,618
- Calm down, both of you.
1046
00:42:13,618 --> 00:42:15,323
It's just a figure of speech.
1047
00:42:15,323 --> 00:42:18,267
My point is, these
people live simple lives.
1048
00:42:18,267 --> 00:42:21,154
They know their neighbors,
they trust their neighbors.
1049
00:42:21,154 --> 00:42:23,006
Lots of them don't even lock their doors,
1050
00:42:23,006 --> 00:42:24,843
especially in the daytime.
1051
00:42:24,843 --> 00:42:27,716
- Oh, so you're not satisfied with taking
1052
00:42:27,716 --> 00:42:28,865
other people's cars.
1053
00:42:28,865 --> 00:42:31,421
Now you wanna break into a house.
1054
00:42:31,421 --> 00:42:34,045
- Buddy, I don't know how to say this,
1055
00:42:34,045 --> 00:42:36,445
but you need to get some help.
1056
00:42:36,445 --> 00:42:40,274
- Totally!
- Guys, guys, hear me out.
1057
00:42:40,274 --> 00:42:41,274
Look around.
1058
00:42:42,166 --> 00:42:45,275
These folks have pets, farm animals.
1059
00:42:45,275 --> 00:42:48,270
We can probably find some
bowls of food outside.
1060
00:42:48,270 --> 00:42:49,548
- Hey, yeah.
1061
00:42:49,548 --> 00:42:53,468
Maybe we can even find a whole trough.
1062
00:42:53,468 --> 00:42:55,395
- Right, there's food everywhere.
1063
00:42:55,395 --> 00:42:58,551
And even if we don't spot
anything, it's a workday.
1064
00:42:58,551 --> 00:43:00,988
People are in the office or in the fields.
1065
00:43:00,988 --> 00:43:03,554
We can scout an empty
house and raid the fridge.
1066
00:43:03,554 --> 00:43:04,554
- Wow, yeah.
1067
00:43:05,984 --> 00:43:08,624
My tummy's growling
just thinking about it.
1068
00:43:08,624 --> 00:43:10,314
(Bella growling)
1069
00:43:10,314 --> 00:43:12,361
- I think that's Bella, actually.
1070
00:43:12,361 --> 00:43:14,079
- Oh.
- I think
1071
00:43:14,079 --> 00:43:18,075
this is a terrible idea, just
like every other decision
1072
00:43:18,075 --> 00:43:20,143
you guys have made on this journey.
1073
00:43:20,143 --> 00:43:21,199
- We've come this far.
1074
00:43:21,199 --> 00:43:23,002
We must be doing something right.
1075
00:43:23,002 --> 00:43:24,813
- Yeah, I say we go for it.
1076
00:43:24,813 --> 00:43:27,379
We'll think clearer after we've eaten.
1077
00:43:27,379 --> 00:43:28,528
- I agree.
1078
00:43:28,528 --> 00:43:30,666
I'm taking a right and
slowing down up here.
1079
00:43:30,666 --> 00:43:32,418
Keep your eyes peeled for bowls.
1080
00:43:32,418 --> 00:43:34,972
Look along the sides of the
houses and in the pastures.
1081
00:43:34,972 --> 00:43:36,876
- Like a pack of vagrants.
1082
00:43:36,876 --> 00:43:38,580
- Better than a pack of prisoners.
1083
00:43:38,580 --> 00:43:40,140
- I heard that.
1084
00:43:40,140 --> 00:43:41,346
You guys watch that side.
1085
00:43:41,346 --> 00:43:42,295
I'll watch mine.
1086
00:43:42,295 --> 00:43:43,128
- Yum yum.
1087
00:43:44,575 --> 00:43:47,658
I can smell the home cooking already.
1088
00:43:52,082 --> 00:43:54,251
- All that driving, all those animals,
1089
00:43:54,251 --> 00:43:58,420
and not a single bowl of
food or water anywhere.
1090
00:43:58,420 --> 00:44:01,462
- Yeah, what's wrong with this place?
1091
00:44:01,462 --> 00:44:05,426
Don't these folks get hungry, or thirsty?
1092
00:44:05,426 --> 00:44:08,211
- They just keep their town tidy, I guess.
1093
00:44:08,211 --> 00:44:09,382
Not a lot of clutter.
1094
00:44:09,382 --> 00:44:11,294
- Not a lot of anything
from the looks of it.
1095
00:44:11,294 --> 00:44:14,082
Maybe we should move
on, find another place.
1096
00:44:14,082 --> 00:44:16,049
- We have, that's
why we're stopped here.
1097
00:44:16,049 --> 00:44:17,208
- This place?
1098
00:44:17,208 --> 00:44:19,354
It looks like a gingerbread house.
1099
00:44:19,354 --> 00:44:23,177
- Mmm (giggles) gingerbread.
1100
00:44:23,177 --> 00:44:24,384
- I'm not going in there.
1101
00:44:24,384 --> 00:44:26,538
There might be somebody on the lookout.
1102
00:44:26,538 --> 00:44:28,662
- Yikes, you think?
1103
00:44:28,662 --> 00:44:31,328
- Yes, I came on this trip to find my mom,
1104
00:44:31,328 --> 00:44:34,386
not to wind up scolded and
chased by some angry local.
1105
00:44:34,386 --> 00:44:36,043
- She might have a point, Buddy.
1106
00:44:36,043 --> 00:44:37,290
- Point, shmoint.
1107
00:44:37,290 --> 00:44:40,825
My point is there's clearly
nobody home in that house.
1108
00:44:40,825 --> 00:44:43,493
And I bet the refrigerator's
stocked to the gills.
1109
00:44:43,493 --> 00:44:45,342
And the pantry, too.
1110
00:44:45,342 --> 00:44:46,842
- I love pantries.
1111
00:44:48,610 --> 00:44:49,844
There's a pantry?
1112
00:44:49,844 --> 00:44:51,528
How do you know?
1113
00:44:51,528 --> 00:44:53,149
- You guys, just be quiet
1114
00:44:53,149 --> 00:44:54,813
and follow my lead, all right?
1115
00:44:54,813 --> 00:44:56,578
- You better be right about this.
1116
00:44:56,578 --> 00:44:58,237
- Shh, come on.
1117
00:44:58,237 --> 00:44:59,244
(Gus burping)
1118
00:44:59,244 --> 00:45:01,478
(Gus giggling)
1119
00:45:01,478 --> 00:45:05,134
- I love chicken fried rice.
1120
00:45:05,134 --> 00:45:09,112
- Oh, I've never been
this full in all my life.
1121
00:45:09,112 --> 00:45:10,170
- No kidding.
1122
00:45:10,170 --> 00:45:13,386
You ate three containers
of pad thai by yourself.
1123
00:45:13,386 --> 00:45:15,360
I don't know how you hold it all down.
1124
00:45:15,360 --> 00:45:16,985
- I'm not sure I will.
1125
00:45:16,985 --> 00:45:19,181
Where's the bathroom
in this house, anyway?
1126
00:45:19,181 --> 00:45:20,585
- Let's not press our luck.
1127
00:45:20,585 --> 00:45:23,490
We already ate these poor
folks out of house and home.
1128
00:45:23,490 --> 00:45:24,972
- Poor folks?
1129
00:45:24,972 --> 00:45:27,539
Did you see the Chinese
spread we just feasted on?
1130
00:45:27,539 --> 00:45:29,547
They must've spent hundreds on it.
1131
00:45:29,547 --> 00:45:33,066
- I was just using a
figure of speech, Buddy,
1132
00:45:33,066 --> 00:45:34,239
like you always say.
1133
00:45:34,239 --> 00:45:36,518
- Okay, you two, much
as I like to lie here
1134
00:45:36,518 --> 00:45:39,545
on this kitchen floor and
bask in my glorious fullness,
1135
00:45:39,545 --> 00:45:42,004
we should think about getting
that RV back on the road
1136
00:45:42,004 --> 00:45:43,987
and to New York?
- I agree.
1137
00:45:43,987 --> 00:45:46,522
But which way do we go from here?
1138
00:45:46,522 --> 00:45:50,434
We've turned around and
around and around, like tops.
1139
00:45:50,434 --> 00:45:51,821
I'm completely lost.
1140
00:45:51,821 --> 00:45:53,411
- And I'm no better.
1141
00:45:53,411 --> 00:45:56,986
We took detours off of
detours in all the excitement.
1142
00:45:56,986 --> 00:45:58,987
I'm totally twisted around.
1143
00:45:58,987 --> 00:46:02,858
- So, what you're saying is
it's just another day for you?
1144
00:46:02,858 --> 00:46:03,941
- Ha, ha, ha.
1145
00:46:05,097 --> 00:46:06,260
(Gus burps)
1146
00:46:06,260 --> 00:46:07,677
- Woo, excuse me.
1147
00:46:09,471 --> 00:46:12,550
- Ew, Gus, give it a break, will ya?
1148
00:46:12,550 --> 00:46:13,748
- Sorry.
1149
00:46:13,748 --> 00:46:16,673
- Hey, what if we just follow the sun?
1150
00:46:16,673 --> 00:46:18,086
Let nature be our guide.
1151
00:46:18,086 --> 00:46:20,308
That's how the old frontier
dogs used to do it.
1152
00:46:20,308 --> 00:46:22,266
- Oh, very nice.
1153
00:46:22,266 --> 00:46:24,555
Now we're frontier dogs.
1154
00:46:24,555 --> 00:46:27,916
That's like a polite way of saying strays.
1155
00:46:27,916 --> 00:46:30,115
- I've said it before, Bella.
1156
00:46:30,115 --> 00:46:31,543
We are no strays.
1157
00:46:31,543 --> 00:46:34,272
We have a home and
parents who care about us.
1158
00:46:34,272 --> 00:46:36,259
- That's right.
1159
00:46:36,259 --> 00:46:39,359
I miss dad.
- And I miss mom.
1160
00:46:39,359 --> 00:46:40,887
- You guys think I don't?
1161
00:46:40,887 --> 00:46:42,871
That's the whole reason we're doing this.
1162
00:46:42,871 --> 00:46:45,404
We love our people as
much as they love us.
1163
00:46:45,404 --> 00:46:47,848
And no matter what's going on with them,
1164
00:46:47,848 --> 00:46:49,834
we're not gonna take
this split lying down.
1165
00:46:49,834 --> 00:46:52,522
- It does feel pretty good
on this floor, though.
1166
00:46:52,522 --> 00:46:53,664
- I know, right?
1167
00:46:53,664 --> 00:46:55,747
I could veg here all day.
1168
00:46:56,938 --> 00:46:59,398
- I could straight up nap.
1169
00:46:59,398 --> 00:47:01,397
- Gus, don't you even think of devouring
1170
00:47:01,397 --> 00:47:03,063
a whole fridge full of Chinese food
1171
00:47:03,063 --> 00:47:05,038
and then falling asleep right next to me.
1172
00:47:05,038 --> 00:47:06,842
- Oh, yeah, no.
1173
00:47:06,842 --> 00:47:09,099
- What?
- What do you mean what?
1174
00:47:09,099 --> 00:47:11,647
Remember that time you
got into the spaghetti pot
1175
00:47:11,647 --> 00:47:14,591
and conked out while Bella
binge-watched soap operas?
1176
00:47:14,591 --> 00:47:15,508
- Oh, yeah.
1177
00:47:16,542 --> 00:47:18,209
- Ew, I can still smell it.
1178
00:47:18,209 --> 00:47:21,373
We had to keep the windows
wide open for a whole month.
1179
00:47:21,373 --> 00:47:23,908
- In February!
- Oh yeah.
1180
00:47:23,908 --> 00:47:25,320
I remember that.
1181
00:47:25,320 --> 00:47:27,886
Ah, those were great times, you guys.
1182
00:47:27,886 --> 00:47:30,715
We were a family then.
- Great times?
1183
00:47:30,715 --> 00:47:32,958
- Can we just relax a little while longer
1184
00:47:32,958 --> 00:47:36,019
and let all these noodles digest?
1185
00:47:36,019 --> 00:47:38,495
- I guess we can spare
a little bit of time.
1186
00:47:38,495 --> 00:47:40,052
Maybe they have Puptflix.
1187
00:47:40,052 --> 00:47:41,885
- Soap operas, anyone?
1188
00:47:44,748 --> 00:47:46,399
(Buddy laughing)
1189
00:47:46,399 --> 00:47:49,074
- Man, this takes me back.
1190
00:47:49,074 --> 00:47:51,074
- I know, it's so great.
1191
00:47:52,351 --> 00:47:54,105
I grew up on this stuff.
1192
00:47:54,105 --> 00:47:54,938
- Wait a minute.
1193
00:47:54,938 --> 00:47:56,685
I thought you grew up on the streets.
1194
00:47:56,685 --> 00:47:57,518
- I did.
1195
00:47:58,744 --> 00:48:00,999
I had to watch it on the TV screens
1196
00:48:00,999 --> 00:48:03,680
in the old department store
windows on 6th Street,
1197
00:48:03,680 --> 00:48:06,013
but at least I got to watch.
1198
00:48:07,606 --> 00:48:09,507
- What in the world is this nonsense?
1199
00:48:09,507 --> 00:48:11,337
That human looks goofy.
1200
00:48:11,337 --> 00:48:13,804
Since when did humans start
dressing like chickens?
1201
00:48:13,804 --> 00:48:15,288
- Oh, I've heard about this.
1202
00:48:15,288 --> 00:48:17,086
It's called cosplay.
1203
00:48:17,086 --> 00:48:19,627
They hold big conventions,
and people come from all over
1204
00:48:19,627 --> 00:48:22,013
to dress up.
- No, I think this guy's
1205
00:48:22,013 --> 00:48:24,056
trying to sell eggs locally.
1206
00:48:24,056 --> 00:48:26,582
- Hmm, I don't think
I'd wanna buy anything
1207
00:48:26,582 --> 00:48:28,312
that chicken man's selling.
1208
00:48:28,312 --> 00:48:29,501
- I agree.
1209
00:48:29,501 --> 00:48:33,234
- Oh, that chicken man reminds me.
1210
00:48:33,234 --> 00:48:35,403
- Reminds you of what?
1211
00:48:35,403 --> 00:48:38,182
- Of my friend, Miss Priss.
1212
00:48:38,182 --> 00:48:39,829
She lives around these parts.
1213
00:48:39,829 --> 00:48:41,649
- Does she look
anything like that?
1214
00:48:41,649 --> 00:48:44,198
- No, nothing like that.
1215
00:48:44,198 --> 00:48:48,127
She's an actual chicken and
she's super street wise.
1216
00:48:48,127 --> 00:48:50,022
She was a famous graffiti artist
1217
00:48:50,022 --> 00:48:51,950
specializing in chicken scratch
1218
00:48:51,950 --> 00:48:54,207
until the city started cracking down.
1219
00:48:54,207 --> 00:48:57,114
She went underground around
the same time I met Buddy.
1220
00:48:57,114 --> 00:48:59,289
When we got adopted,
I lost touch with her.
1221
00:48:59,289 --> 00:49:00,536
- And she's out here now?
1222
00:49:00,536 --> 00:49:02,477
- Yeah, I heard through the grapevine
1223
00:49:02,477 --> 00:49:04,942
that she gave up the street art lifestyle
1224
00:49:04,942 --> 00:49:07,333
and got hooked up with
some animal rescue group
1225
00:49:07,333 --> 00:49:09,645
who moved her to a dairy farm.
1226
00:49:09,645 --> 00:49:12,180
If we can find her, she'd definitely know
1227
00:49:12,180 --> 00:49:15,062
the best way to get to New York, fast.
1228
00:49:15,062 --> 00:49:16,747
- I don't see what we have to lose.
1229
00:49:16,747 --> 00:49:18,445
Let's look her up.
- I don't know.
1230
00:49:18,445 --> 00:49:20,676
If she's anything like
your other bird friend,
1231
00:49:20,676 --> 00:49:23,177
we might need to tape up my ears.
1232
00:49:23,177 --> 00:49:27,677
- Aha, you mutts thought you
made a clean getaway, eh?
1233
00:49:29,511 --> 00:49:30,882
- Jean Clawed?
1234
00:49:30,882 --> 00:49:31,715
But how?
1235
00:49:32,619 --> 00:49:34,105
- In the world?
1236
00:49:34,105 --> 00:49:35,399
- Are you on screen?
1237
00:49:35,399 --> 00:49:36,597
That's an old TV tube.
1238
00:49:36,597 --> 00:49:38,138
It's not even hackable.
1239
00:49:38,138 --> 00:49:40,638
- I have my methods, Luddites.
1240
00:49:42,575 --> 00:49:47,575
You should know by now us
cats are superior to you dogs
1241
00:49:47,774 --> 00:49:49,381
in every way.
1242
00:49:49,381 --> 00:49:51,441
- But this is above and beyond.
1243
00:49:51,441 --> 00:49:53,615
That television isn't even online.
1244
00:49:53,615 --> 00:49:58,513
- Ha, heh heh, if there's a
problem, yo, I'll solve it.
1245
00:49:58,513 --> 00:50:01,522
- What?
- Nevermind, square pegs.
1246
00:50:01,522 --> 00:50:04,105
I just dropped in to inform you
1247
00:50:04,105 --> 00:50:07,477
I've alerted the neighbors
that pesky stray dogs
1248
00:50:07,477 --> 00:50:09,240
have broken into that house.
1249
00:50:09,240 --> 00:50:12,490
Consequently, you don't have much time.
1250
00:50:13,551 --> 00:50:18,174
So eat up, mutts, and beware
of the concerned neighbors
1251
00:50:18,174 --> 00:50:20,341
who are gathering outside.
1252
00:50:21,695 --> 00:50:24,193
- Why you dirty, rotten--
1253
00:50:24,193 --> 00:50:28,025
- Hope you parked that RV close, Buddy.
1254
00:50:28,025 --> 00:50:30,904
You'll need to get back on it quick.
1255
00:50:30,904 --> 00:50:32,572
- You're not a cat, Jean Clawed.
1256
00:50:32,572 --> 00:50:34,303
You're a rat.
1257
00:50:34,303 --> 00:50:39,021
- Oh, that's a compliment
coming from you, Bella.
1258
00:50:39,021 --> 00:50:40,688
Best of luck, mutts.
1259
00:50:41,746 --> 00:50:43,746
You're going to need it.
1260
00:50:45,184 --> 00:50:46,017
(banging on door)
1261
00:50:46,017 --> 00:50:48,017
- Ee, oh, what do we do?
1262
00:50:51,996 --> 00:50:54,795
Be quiet, maybe they'll go away.
1263
00:50:54,795 --> 00:50:57,462
- They're not gonna go away, Gus.
1264
00:50:57,462 --> 00:50:59,360
- Hey, I know you're in there.
1265
00:50:59,360 --> 00:51:01,721
Open up or we're calling the cops.
1266
00:51:01,721 --> 00:51:02,971
- Oh, no!
1267
00:51:04,101 --> 00:51:05,590
- Maybe we can reason with them.
1268
00:51:05,590 --> 00:51:07,533
- How do you propose we do that?
1269
00:51:07,533 --> 00:51:09,530
- We'll just--
- I'm listening.
1270
00:51:09,530 --> 00:51:10,942
- I don't know.
1271
00:51:10,942 --> 00:51:12,354
We need to get out of here now.
1272
00:51:12,354 --> 00:51:13,933
- Let's go out the back door.
1273
00:51:13,933 --> 00:51:15,662
- The RV's parked out front.
1274
00:51:15,662 --> 00:51:17,722
We'd still have to march
right past whoever's out there
1275
00:51:17,722 --> 00:51:18,773
to get to it.
1276
00:51:18,773 --> 00:51:20,555
- Then we'll ditch it.
1277
00:51:20,555 --> 00:51:22,312
It's stolen, anyway.
1278
00:51:22,312 --> 00:51:24,899
The whole country's probably
looking for it by now.
1279
00:51:24,899 --> 00:51:26,208
- If we lose our truck,
1280
00:51:26,208 --> 00:51:28,098
it'll take us weeks to get to New York,
1281
00:51:28,098 --> 00:51:31,181
and mom and dad could
get divorced by then.
1282
00:51:31,181 --> 00:51:32,956
- Mom and dad
will never get divorced.
1283
00:51:32,956 --> 00:51:34,344
Things aren't that bad.
1284
00:51:34,344 --> 00:51:36,190
- They will be once mom gets wind
1285
00:51:36,190 --> 00:51:38,888
that dad lost the dogs and
she thinks her precious
1286
00:51:38,888 --> 00:51:41,474
sparkle fur princess is gone forever.
1287
00:51:41,474 --> 00:51:43,543
- Oh no, no, no, no.
1288
00:51:43,543 --> 00:51:45,698
We have to get back in that RV, you guys.
1289
00:51:45,698 --> 00:51:48,267
- I know, play rabid.
1290
00:51:48,267 --> 00:51:51,961
We'll bust right out the front
door growling and snarling
1291
00:51:51,961 --> 00:51:53,821
and foaming at the mouth.
1292
00:51:53,821 --> 00:51:58,102
No one in their right mind
would approach a rabid dog.
1293
00:51:58,102 --> 00:52:00,352
Much less three rabid dogs.
1294
00:52:01,543 --> 00:52:03,551
- That's not a bad plan.
1295
00:52:03,551 --> 00:52:05,483
We all have pretty good snarls.
1296
00:52:05,483 --> 00:52:08,763
But how do we fake foaming at the mouth?
1297
00:52:08,763 --> 00:52:10,661
- The fridge is loaded with soda cans.
1298
00:52:10,661 --> 00:52:13,630
Quick, guzzle some soda and let's do this.
1299
00:52:13,630 --> 00:52:14,913
- Yeah!
1300
00:52:14,913 --> 00:52:16,090
- Their crime spree
1301
00:52:16,090 --> 00:52:17,820
is escalating, sergeant.
1302
00:52:17,820 --> 00:52:19,824
We received eye witness reports
1303
00:52:19,824 --> 00:52:24,184
that the suspects just robbed
a home in Salina, Kansas.
1304
00:52:24,184 --> 00:52:28,436
Descriptions indicate they
could very well be rabid.
1305
00:52:28,436 --> 00:52:30,395
- Notify the
local sheriff's office.
1306
00:52:30,395 --> 00:52:33,462
I want every officer
within a 200 mile radius
1307
00:52:33,462 --> 00:52:35,271
to descend on that town.
1308
00:52:35,271 --> 00:52:38,195
They won't get away with
this, not on my watch.
1309
00:52:38,195 --> 00:52:40,254
Mobilize all tactical units.
1310
00:52:40,254 --> 00:52:42,821
These perps are going to the pound.
1311
00:52:42,821 --> 00:52:45,025
- Yikes, I can feel the collar tightening
1312
00:52:45,025 --> 00:52:47,291
around our necks, you guys.
1313
00:52:47,291 --> 00:52:49,382
The leash is pulling harder.
1314
00:52:49,382 --> 00:52:50,668
- I know what you mean.
1315
00:52:50,668 --> 00:52:53,718
That no good Jean Clawed is
popping up at every turn.
1316
00:52:53,718 --> 00:52:55,846
Every time we think
we're safe, there he is
1317
00:52:55,846 --> 00:52:57,691
to throw a sardine in our plans.
1318
00:52:57,691 --> 00:52:59,555
- Jean Clawed can't stop us.
1319
00:52:59,555 --> 00:53:02,539
He's been a nuisance for
years, but that's all he is.
1320
00:53:02,539 --> 00:53:06,000
He's nothing but a cat who
can type with high speed WiFi.
1321
00:53:06,000 --> 00:53:07,310
- I don't know about you guys,
1322
00:53:07,310 --> 00:53:09,030
but I think he's upping his game.
1323
00:53:09,030 --> 00:53:13,238
Need to find my old friend,
Miss Priss, and find her fast.
1324
00:53:13,238 --> 00:53:15,564
- Okay, which way do I go?
1325
00:53:15,564 --> 00:53:17,006
- I have no clue.
1326
00:53:17,006 --> 00:53:20,506
- That's reassuring.
- But I know who will.
1327
00:53:21,437 --> 00:53:24,005
Bagel, get on that phone, Bella.
1328
00:53:24,005 --> 00:53:26,104
- Uh-huh, aren't you glad
1329
00:53:26,104 --> 00:53:28,207
we didn't throw it out the iwndow now?
1330
00:53:28,207 --> 00:53:30,775
I told you we might need it.
1331
00:53:30,775 --> 00:53:32,358
- Yeah, yeah, yeah.
1332
00:53:33,670 --> 00:53:36,669
Hopefully, Bagel still
has the same phone number.
1333
00:53:36,669 --> 00:53:39,149
- Bagel, long time no see.
1334
00:53:39,149 --> 00:53:41,049
- Guys, what's up?
1335
00:53:41,049 --> 00:53:44,462
Did you finally get that mess sorted out?
1336
00:53:44,462 --> 00:53:47,679
Your mugs' all over the news.
1337
00:53:47,679 --> 00:53:49,509
- We're working on it, Bagel.
1338
00:53:49,509 --> 00:53:51,080
- You better work fast.
1339
00:53:51,080 --> 00:53:53,179
You got yourself in hot water
1340
00:53:53,179 --> 00:53:55,309
when you cross state lines.
1341
00:53:55,309 --> 00:53:58,322
They're setting up dragnets in every city
1342
00:53:58,322 --> 00:54:01,158
and on every highway to catch you.
1343
00:54:01,158 --> 00:54:02,939
- If you'd have told me two days ago
1344
00:54:02,939 --> 00:54:05,738
that I'd be a notorious fugitive
on the run by week's end,
1345
00:54:05,738 --> 00:54:08,528
I'd have told you to go chase a bone.
1346
00:54:08,528 --> 00:54:10,497
- At least you're a
stylish fugitive, Bella.
1347
00:54:10,497 --> 00:54:12,488
- Aww, thanks, Buddy.
1348
00:54:12,488 --> 00:54:14,431
I wish I could say the same for you.
1349
00:54:14,431 --> 00:54:17,204
I hope they're showing my good side on TV.
1350
00:54:17,204 --> 00:54:18,351
- Which side is that?
1351
00:54:18,351 --> 00:54:19,251
- I don't know.
1352
00:54:19,251 --> 00:54:21,087
Tell me what you think.
1353
00:54:21,087 --> 00:54:23,565
- Bagel, we need your help.
1354
00:54:23,565 --> 00:54:25,171
- Over the phone?
1355
00:54:25,171 --> 00:54:26,651
Come on, dog.
1356
00:54:26,651 --> 00:54:29,234
I'm probably gonna get in big trouble
1357
00:54:29,234 --> 00:54:31,239
just for talking to you.
1358
00:54:31,239 --> 00:54:32,700
- Then pass us on.
1359
00:54:32,700 --> 00:54:34,925
We need to find Miss Priss.
1360
00:54:34,925 --> 00:54:36,629
Do you know where she lives?
1361
00:54:36,629 --> 00:54:37,941
- Miss Priss?
1362
00:54:37,941 --> 00:54:41,108
Yeah, she lives at Sunny Side Up Farm.
1363
00:54:42,005 --> 00:54:43,983
- Sunny Side Up Farm.
1364
00:54:43,983 --> 00:54:46,087
How do we get there?
1365
00:54:46,087 --> 00:54:47,727
- Where are you now?
1366
00:54:47,727 --> 00:54:49,259
- Where are we now?
1367
00:54:49,259 --> 00:54:51,092
- Route 24.
- Route 24.
1368
00:54:52,151 --> 00:54:54,401
- Okay, it'll be over easy.
1369
00:54:55,829 --> 00:54:58,575
- I'm starting to get hungry for eggs.
1370
00:54:58,575 --> 00:55:00,742
- Tell us, Bagel, tell us.
1371
00:55:01,608 --> 00:55:03,745
- You're closer than you think.
1372
00:55:03,745 --> 00:55:05,938
Use your canine instincts.
1373
00:55:05,938 --> 00:55:08,930
Roll down the windows and
you'll catch the scent.
1374
00:55:08,930 --> 00:55:11,626
Just follow it to the farm.
1375
00:55:11,626 --> 00:55:13,129
- Will do.
1376
00:55:13,129 --> 00:55:15,768
Thanks, Bagel.
- Uh-huh.
1377
00:55:15,768 --> 00:55:17,427
Do me a favor.
1378
00:55:17,427 --> 00:55:20,654
Don't call me again from this phone.
1379
00:55:20,654 --> 00:55:22,705
- Okay, we won't.
1380
00:55:22,705 --> 00:55:25,066
See you when we get home, buddy.
1381
00:55:25,066 --> 00:55:26,625
Snouts out, you guys.
1382
00:55:26,625 --> 00:55:28,375
Let's find that farm.
1383
00:55:29,595 --> 00:55:30,681
Here it is.
1384
00:55:30,681 --> 00:55:32,697
It's Sunny Side Up Farm.
1385
00:55:32,697 --> 00:55:34,666
- I can see why they call it that.
1386
00:55:34,666 --> 00:55:37,136
- You mean you can smell
why they call it that?
1387
00:55:37,136 --> 00:55:39,971
Those eggs smell delicious.
1388
00:55:39,971 --> 00:55:41,726
- Stay focused, you guys.
1389
00:55:41,726 --> 00:55:43,455
We need to find Miss Priss' coop
1390
00:55:43,455 --> 00:55:45,721
before she turns in for the night.
1391
00:55:45,721 --> 00:55:47,181
- Ahem, right.
1392
00:55:47,181 --> 00:55:48,918
- What does Miss Priss look like?
1393
00:55:48,918 --> 00:55:50,238
How do we spot her?
1394
00:55:50,238 --> 00:55:52,671
- I don't know, she's a chicken.
1395
00:55:52,671 --> 00:55:54,970
They have feathers and two chicken legs.
1396
00:55:54,970 --> 00:55:57,183
- Gus, we can't just
march through the gates
1397
00:55:57,183 --> 00:55:58,889
and start calling her name.
1398
00:55:58,889 --> 00:56:00,525
The farmers will shoo us away.
1399
00:56:00,525 --> 00:56:03,787
- Or call the cops.
- Right, and they'll catch us.
1400
00:56:03,787 --> 00:56:04,955
- I don't know about you guys,
1401
00:56:04,955 --> 00:56:06,848
but I plan on getting back home,
1402
00:56:06,848 --> 00:56:09,589
curl up in my dog bed in
front of a crackling fire
1403
00:56:09,589 --> 00:56:12,450
with a smile on my face and
mom petting my full belly.
1404
00:56:12,450 --> 00:56:15,101
I do not want to be apprehended.
1405
00:56:15,101 --> 00:56:17,906
- Hmm, I see your point.
1406
00:56:17,906 --> 00:56:20,624
- Let's circle around back and
find a fence we can breach.
1407
00:56:20,624 --> 00:56:22,818
Hopefully, we can sneak
up on the chicken coops
1408
00:56:22,818 --> 00:56:25,047
without drawing too much
attention to ourselves.
1409
00:56:25,047 --> 00:56:26,880
- Good idea, let's go.
1410
00:56:28,061 --> 00:56:30,728
(door creaking)
1411
00:56:39,499 --> 00:56:41,537
- Hey, after we find Gus's friend,
1412
00:56:41,537 --> 00:56:43,006
maybe these farmers will invite us in
1413
00:56:43,006 --> 00:56:44,628
and offer us some eggs.
1414
00:56:44,628 --> 00:56:47,939
Scrambled eggs, mm, with bacon.
1415
00:56:47,939 --> 00:56:49,606
- Mmmm, bacon.
1416
00:56:50,477 --> 00:56:52,518
- Or maybe the
chickens will go ballistic
1417
00:56:52,518 --> 00:56:54,042
at the sight of three strange dogs
1418
00:56:54,042 --> 00:56:56,697
and the farmers will make bacon out of us.
1419
00:56:56,697 --> 00:56:59,968
- Buddy, you're not
following your own advice.
1420
00:56:59,968 --> 00:57:02,896
Remember our goal, think positive.
1421
00:57:02,896 --> 00:57:05,469
- Right, right, sorry.
1422
00:57:05,469 --> 00:57:08,591
- Come on, the chicken coop
smell's getting stronger.
1423
00:57:08,591 --> 00:57:10,258
It can't be far now.
1424
00:57:12,849 --> 00:57:14,432
Uh, uh, Miss Priss?
1425
00:57:16,514 --> 00:57:17,405
- Gus?
1426
00:57:17,405 --> 00:57:18,928
Is that you?
1427
00:57:18,928 --> 00:57:21,011
- Yes, hi.
- My goodness!
1428
00:57:22,459 --> 00:57:24,169
It's been forever.
1429
00:57:24,169 --> 00:57:25,720
What're you doing here?
1430
00:57:25,720 --> 00:57:28,556
Did the rescue group finally pick you up?
1431
00:57:28,556 --> 00:57:32,389
- Uh, you haven't been
watching TV, I take it?
1432
00:57:33,700 --> 00:57:35,065
- Heavens no.
1433
00:57:35,065 --> 00:57:37,982
I haven't seen a TV screen since you and I
1434
00:57:37,982 --> 00:57:40,350
used to sit on the 6th Street curb
1435
00:57:40,350 --> 00:57:44,351
and watch the department
store sets play in the window.
1436
00:57:44,351 --> 00:57:46,312
We live simply here.
1437
00:57:46,312 --> 00:57:48,981
We enjoy nature and lay eggs.
1438
00:57:48,981 --> 00:57:50,699
- No more graffiti art?
1439
00:57:50,699 --> 00:57:53,337
- No, I'm happily retired.
1440
00:57:53,337 --> 00:57:56,492
Although, I have tutored
a few of these birds
1441
00:57:56,492 --> 00:57:58,524
on their chicken scratch.
1442
00:57:58,524 --> 00:58:00,357
- Sounds nice.
- It is.
1443
00:58:01,778 --> 00:58:04,791
Tell me, what's happening in the world?
1444
00:58:04,791 --> 00:58:08,019
- Oh you know, same old, same old.
1445
00:58:08,019 --> 00:58:09,863
- Yeah, nothing you'd care about.
1446
00:58:09,863 --> 00:58:11,181
- Who are your friends?
1447
00:58:11,181 --> 00:58:15,958
- These are my housemates
and besties, Buddy and Bella.
1448
00:58:15,958 --> 00:58:16,937
- Housemates?
1449
00:58:16,937 --> 00:58:18,648
So you did find a home.
1450
00:58:18,648 --> 00:58:20,976
I'm so happy for you, Gus.
1451
00:58:20,976 --> 00:58:23,309
- More like a home found me.
1452
00:58:24,176 --> 00:58:25,219
I got lucky.
1453
00:58:25,219 --> 00:58:27,281
- But now it's all falling apart.
1454
00:58:27,281 --> 00:58:28,779
- Falling part?
1455
00:58:28,779 --> 00:58:31,538
Oh no.
- We left California.
1456
00:58:31,538 --> 00:58:35,496
On our way to New York to
find our mom, Miss Priss.
1457
00:58:35,496 --> 00:58:38,141
We got ourselves in some trouble.
1458
00:58:38,141 --> 00:58:40,163
Now we're all turned around.
1459
00:58:40,163 --> 00:58:42,523
- We're just driving.
- And driving.
1460
00:58:42,523 --> 00:58:44,921
- And hungry.
- And thirsty.
1461
00:58:44,921 --> 00:58:47,580
- And we love eggs.
- And bacon.
1462
00:58:47,580 --> 00:58:49,810
- We really love bacon.
1463
00:58:49,810 --> 00:58:51,953
- Well, you've
come to the right place.
1464
00:58:51,953 --> 00:58:55,789
Sunny Side Up Farm has
the best breakfast around.
1465
00:58:55,789 --> 00:58:58,248
- You don't say.
- Miss Priss,
1466
00:58:58,248 --> 00:59:02,642
you don't happen to know
how we can get to New York
1467
00:59:02,642 --> 00:59:04,834
from here, do ya?
- I sure do.
1468
00:59:04,834 --> 00:59:07,084
But it's quite a long walk.
1469
00:59:08,008 --> 00:59:09,532
- Oh, we have a truck.
1470
00:59:09,532 --> 00:59:11,590
- You do?
- Yes, an RV
1471
00:59:11,590 --> 00:59:13,838
with great gas mileage, by the way.
1472
00:59:13,838 --> 00:59:16,662
- Absolutely.
- Well, in that case,
1473
00:59:16,662 --> 00:59:19,811
you want to head north
and skirt the Great Lakes.
1474
00:59:19,811 --> 00:59:22,048
It's a fast and scenic drive.
1475
00:59:22,048 --> 00:59:24,032
- We like fast and scenic.
1476
00:59:24,032 --> 00:59:27,673
- Yeah!
- How's the police presence?
1477
00:59:27,673 --> 00:59:29,484
Are there lots of state
troopers out there?
1478
00:59:29,484 --> 00:59:31,469
- Gus, if
I didn't know better,
1479
00:59:31,469 --> 00:59:35,829
I'd say you dogs were in more
trouble than just being lost.
1480
00:59:35,829 --> 00:59:39,259
- Well, well, it's a long story.
1481
00:59:39,259 --> 00:59:40,589
- I have the time,
1482
00:59:40,589 --> 00:59:42,950
but something tells me, you don't.
1483
00:59:42,950 --> 00:59:45,703
- You always were smart, Priss.
1484
00:59:45,703 --> 00:59:47,281
- You know it, kid.
1485
00:59:47,281 --> 00:59:51,373
Go north until you hit
Route 5, then head east.
1486
00:59:51,373 --> 00:59:53,494
You'll see New York in no time.
1487
00:59:53,494 --> 00:59:55,919
- Thank you!
- It was nice meeting you,
1488
00:59:55,919 --> 00:59:58,388
Miss Priss.
- And she means that.
1489
00:59:58,388 --> 01:00:00,638
She hates birds.
- Oh, well.
1490
01:00:01,989 --> 01:00:04,489
You dogs be careful out there.
1491
01:00:05,473 --> 01:00:07,507
- Will do, Miss Priss.
1492
01:00:07,507 --> 01:00:08,857
Thanks again.
1493
01:00:08,857 --> 01:00:11,998
- Anything
for an old friend, Gus.
1494
01:00:11,998 --> 01:00:15,931
Keep your nose to the
wind, and drive safe.
1495
01:00:15,931 --> 01:00:18,053
("Looking for Adventure" by Tim McMorris)
1496
01:00:18,053 --> 01:00:19,746
♪ Got that smile upon my face ♪
1497
01:00:19,746 --> 01:00:22,231
♪ Cause there's excitement in the chase ♪
1498
01:00:22,231 --> 01:00:26,886
♪ This I know ♪
1499
01:00:26,886 --> 01:00:28,947
♪ Yeah I'm going for the ride ♪
1500
01:00:28,947 --> 01:00:31,319
♪ And find myself, I am alive ♪
1501
01:00:31,319 --> 01:00:33,736
♪ And I soar ♪
1502
01:00:36,153 --> 01:00:37,745
- So far, so good, guys.
1503
01:00:37,745 --> 01:00:40,431
Miss Priss' directions
have been the easiest ever.
1504
01:00:40,431 --> 01:00:42,222
I've yet to see a cop car anywhere.
1505
01:00:42,222 --> 01:00:44,494
- Shh, don't jinx us, Buddy.
1506
01:00:44,494 --> 01:00:46,519
- Yeah, it would be just like you
1507
01:00:46,519 --> 01:00:49,862
to look a gift horse in the
mouth and ruin everything.
1508
01:00:49,862 --> 01:00:51,624
- Thanks for the vote
of confidence, Bella.
1509
01:00:51,624 --> 01:00:53,373
- What confidence?
1510
01:00:53,373 --> 01:00:55,806
- Hey, I got us this far, didn't I?
1511
01:00:55,806 --> 01:00:56,874
Give me some credit.
1512
01:00:56,874 --> 01:00:58,366
- Keep driving, Buddy.
1513
01:00:58,366 --> 01:01:00,414
We're making up a lot of lost time.
1514
01:01:00,414 --> 01:01:02,455
- You just keep
that gas pedal warm, pal.
1515
01:01:02,455 --> 01:01:05,629
I'll do the rest.
- That's what I'm afraid of.
1516
01:01:05,629 --> 01:01:07,733
- Going somewhere?
1517
01:01:07,733 --> 01:01:10,366
- Oh great, you again?
1518
01:01:10,366 --> 01:01:12,218
- You know it, Bella.
1519
01:01:12,218 --> 01:01:15,847
You mutts might've escaped California,
1520
01:01:15,847 --> 01:01:19,055
narrowly avoided disaster in Utah,
1521
01:01:19,055 --> 01:01:23,388
and fled Kansas by the skin
of your wet black noses,
1522
01:01:24,371 --> 01:01:27,871
but now, it's the end of the road for you.
1523
01:01:28,854 --> 01:01:31,008
Time's up.
- We'll decide
1524
01:01:31,008 --> 01:01:34,165
when our time's up, Jean Clawed, not you.
1525
01:01:34,165 --> 01:01:36,332
- Au contraire, mon frere.
1526
01:01:37,899 --> 01:01:41,465
That's a French, by the way. (cackles)
1527
01:01:41,465 --> 01:01:42,973
- Duh, I know.
1528
01:01:42,973 --> 01:01:46,956
I used to vacation on
the Riviera every spring.
1529
01:01:46,956 --> 01:01:47,789
- You did?
1530
01:01:48,714 --> 01:01:52,089
- Yes, before my mom met
your dad and you rogues
1531
01:01:52,089 --> 01:01:53,843
and stopped traveling.
1532
01:01:53,843 --> 01:01:57,620
Now the dog park's our
most exotic getaway.
1533
01:01:57,620 --> 01:02:00,120
- What a drag.
- I know, right?
1534
01:02:01,158 --> 01:02:05,616
- Well, I hope you're ready
for a new destination,
1535
01:02:05,616 --> 01:02:07,851
the inside of a kennel cage
1536
01:02:07,851 --> 01:02:11,018
because you're all about to be curbed.
1537
01:02:12,558 --> 01:02:14,725
(cackles)
1538
01:02:16,079 --> 01:02:17,653
- Buddy, they found us!
1539
01:02:17,653 --> 01:02:18,795
- Who found us?
1540
01:02:18,795 --> 01:02:20,128
Where?
- Look up.
1541
01:02:24,829 --> 01:02:27,083
- I found the RV, sergeant.
1542
01:02:27,083 --> 01:02:28,938
They won't get away this time.
1543
01:02:28,938 --> 01:02:32,083
You dogs in the RV, pull over now!
1544
01:02:32,083 --> 01:02:34,366
- Yikes, this is it.
1545
01:02:34,366 --> 01:02:35,601
We're finished.
1546
01:02:35,601 --> 01:02:36,815
- Don't say that, Gus.
1547
01:02:36,815 --> 01:02:39,176
As long as this truck's
rolling, we're in the game.
1548
01:02:39,176 --> 01:02:41,405
- Game, this is no game, Buddy.
1549
01:02:41,405 --> 01:02:44,747
That chopper is about to
blast us right off this road.
1550
01:02:44,747 --> 01:02:47,145
- Not if I have anything to say about it.
1551
01:02:47,145 --> 01:02:49,607
Hang on!
- Driver, pull over,
1552
01:02:49,607 --> 01:02:52,736
right now.
- Gas pedal, Gus, hard!
1553
01:02:52,736 --> 01:02:54,695
- What're you doing?
1554
01:02:54,695 --> 01:02:56,945
- I'd do as he says, mutts.
1555
01:02:58,055 --> 01:03:02,532
I told them just how
dangerous you three are.
1556
01:03:02,532 --> 01:03:05,615
These officers aren't fooling around.
1557
01:03:06,595 --> 01:03:08,975
- You dirty rat, Jean Clawed.
1558
01:03:08,975 --> 01:03:10,588
You won't get away with this.
1559
01:03:10,588 --> 01:03:13,340
- Ah, I already have.
1560
01:03:13,340 --> 01:03:16,855
- Blocked, I've had enough
of that declawed dork.
1561
01:03:16,855 --> 01:03:18,468
- Are you guys okay?
1562
01:03:18,468 --> 01:03:20,588
- Snaggles, we're hanging in there.
1563
01:03:20,588 --> 01:03:23,077
- By the tips of our claws.
1564
01:03:23,077 --> 01:03:25,017
- I've been trying to
call you back constantly,
1565
01:03:25,017 --> 01:03:27,435
but your signal's been
scrambled like an egg.
1566
01:03:27,435 --> 01:03:31,070
- Hey, we never did get any
eggs back at Sunny Side Up Farm.
1567
01:03:31,070 --> 01:03:32,680
- We'll go back someday, Bella,
1568
01:03:32,680 --> 01:03:34,566
if we ever get out of this mess.
1569
01:03:34,566 --> 01:03:36,465
- Jean Clawed the cat's
been hacking into the phone
1570
01:03:36,465 --> 01:03:38,195
and scrambling our signal, Snaggles.
1571
01:03:38,195 --> 01:03:41,295
- But I just blocked him
so we should be good.
1572
01:03:41,295 --> 01:03:43,892
Spoke too soon.
- You guys okay?
1573
01:03:43,892 --> 01:03:45,876
I've been trying to call you like crazy.
1574
01:03:45,876 --> 01:03:49,318
- Pfft, don't bother.
- Come on, Bella.
1575
01:03:49,318 --> 01:03:51,583
How many times can I apologize?
1576
01:03:51,583 --> 01:03:53,666
I'm sorry about your ear!
1577
01:03:55,137 --> 01:03:56,697
- Percy, are those bird buddies of yours
1578
01:03:56,697 --> 01:03:58,847
still flying high?
- Yes, they're heading north
1579
01:03:58,847 --> 01:04:00,328
for the spring actually.
1580
01:04:00,328 --> 01:04:02,235
- Mind sending them our way one more time?
1581
01:04:02,235 --> 01:04:05,061
We're on Route 24, mile marker 243.
1582
01:04:05,061 --> 01:04:08,320
- Will do, hang tight.
- Blocked.
1583
01:04:08,320 --> 01:04:11,048
- Bella!
- Why'd you do that?
1584
01:04:11,048 --> 01:04:14,097
- I can't stand her.
- But she helps us.
1585
01:04:14,097 --> 01:04:16,351
- The birds are on their way, it's fine.
1586
01:04:16,351 --> 01:04:18,295
- This is your final warning.
1587
01:04:18,295 --> 01:04:20,712
Pull over, or else.
- Or else?
1588
01:04:22,142 --> 01:04:24,386
What do you think he means by or else?
1589
01:04:24,386 --> 01:04:26,894
- He means he's gonna blast
us to the big doghouse
1590
01:04:26,894 --> 01:04:28,222
in the sky.
1591
01:04:28,222 --> 01:04:30,806
- There's a doghouse up there too?
1592
01:04:30,806 --> 01:04:32,838
Where?
- Hey, guys.
1593
01:04:32,838 --> 01:04:34,630
You're the talk of the town.
1594
01:04:34,630 --> 01:04:38,034
The whole neighborhood's
following your chase on the news.
1595
01:04:38,034 --> 01:04:41,112
Everyone's jumping up and down going wild.
1596
01:04:41,112 --> 01:04:43,778
- Uh-oh, I
wonder if dad's watching.
1597
01:04:43,778 --> 01:04:46,506
- He's gonna be so mad if he is.
1598
01:04:46,506 --> 01:04:48,547
Maybe we should've stayed put at home.
1599
01:04:48,547 --> 01:04:49,835
- Too late now.
1600
01:04:49,835 --> 01:04:51,845
But look on the bright side.
1601
01:04:51,845 --> 01:04:53,817
He'll probably come visit us a lot
1602
01:04:53,817 --> 01:04:55,388
after they sentence us to the kennel
1603
01:04:55,388 --> 01:04:58,245
for the rest of our natural lives.
1604
01:04:58,245 --> 01:05:00,584
- Yikes!
- Hey, hang on.
1605
01:05:00,584 --> 01:05:02,444
Someone wants to say hi.
1606
01:05:02,444 --> 01:05:04,584
- You guys are folk heroes.
1607
01:05:04,584 --> 01:05:06,917
Like modern day Robin Hoods.
1608
01:05:07,824 --> 01:05:11,225
- Mom always did say
I'd be famous one day.
1609
01:05:11,225 --> 01:05:12,535
- You are.
1610
01:05:12,535 --> 01:05:15,647
Oh, Bella, you're gonna be a role model
1611
01:05:15,647 --> 01:05:18,266
for loyal pets everywhere.
1612
01:05:18,266 --> 01:05:19,391
- Well, I'll be.
1613
01:05:19,391 --> 01:05:20,398
Faster, Buddy.
1614
01:05:20,398 --> 01:05:22,350
Press that pedal harder, Gus.
1615
01:05:22,350 --> 01:05:23,911
- I'm only nine pounds.
1616
01:05:23,911 --> 01:05:26,372
I'm pressing as hard as I can.
1617
01:05:26,372 --> 01:05:28,187
- This is your last chance.
1618
01:05:28,187 --> 01:05:31,103
Stop the truck and step
out with your paws up.
1619
01:05:31,103 --> 01:05:33,009
- Never, this is it, you guys.
1620
01:05:33,009 --> 01:05:34,630
There's no turning back.
1621
01:05:34,630 --> 01:05:35,684
We're going all the way.
1622
01:05:35,684 --> 01:05:38,527
- Well I mean, if the
whole world's watching,
1623
01:05:38,527 --> 01:05:41,318
we have to give the
viewers what they want.
1624
01:05:41,318 --> 01:05:42,271
- That's right.
1625
01:05:42,271 --> 01:05:43,104
The heck with it.
1626
01:05:43,104 --> 01:05:46,292
Keep driving, Buddy,
until we're in New York
1627
01:05:46,292 --> 01:05:48,485
and our mom and dad are back together.
1628
01:05:48,485 --> 01:05:52,146
- All right.
- We will not give up.
1629
01:05:52,146 --> 01:05:53,101
- Never.
1630
01:05:53,101 --> 01:05:56,087
We may be little dogs, but
we have a hero's heart.
1631
01:05:56,087 --> 01:05:58,156
- We do.
- We do?
1632
01:05:58,156 --> 01:06:00,277
- You bet, Gus.
- Right.
1633
01:06:00,277 --> 01:06:03,290
And apparently, I have an
adoring public to appease
1634
01:06:03,290 --> 01:06:05,271
when this is all over.
1635
01:06:05,271 --> 01:06:06,938
- Wow, you're right.
1636
01:06:08,066 --> 01:06:10,536
Hey, we probably all do.
1637
01:06:10,536 --> 01:06:13,878
- Well, every great star needs
a cast of supporting players.
1638
01:06:13,878 --> 01:06:15,679
You two will suffice.
1639
01:06:15,679 --> 01:06:17,623
Hey look, up above.
1640
01:06:17,623 --> 01:06:20,040
(rock music)
1641
01:06:22,482 --> 01:06:24,707
- What, these birds again?
1642
01:06:24,707 --> 01:06:26,107
I don't believe it.
1643
01:06:26,107 --> 01:06:27,837
Where do they come from?
1644
01:06:27,837 --> 01:06:30,288
I have no choice but to
call the mission, sergeant.
1645
01:06:30,288 --> 01:06:32,555
- Negative,
officer, stay on course.
1646
01:06:32,555 --> 01:06:34,864
We must apprehend those animals.
1647
01:06:34,864 --> 01:06:36,645
- Uh, not possible.
1648
01:06:36,645 --> 01:06:39,416
I'm pulling out,
sergeant, I'm pulling out.
1649
01:06:39,416 --> 01:06:41,833
(rock music)
1650
01:06:45,213 --> 01:06:46,392
- He's gone.
1651
01:06:46,392 --> 01:06:50,062
We did it, Buddy, we shook the choppers.
1652
01:06:50,062 --> 01:06:51,747
- We're stars.
1653
01:06:51,747 --> 01:06:53,752
- The birds are
the ones who did it, guys.
1654
01:06:53,752 --> 01:06:55,703
We just kept our cool and stayed focused.
1655
01:06:55,703 --> 01:06:59,081
- Yeah, Percy came up big for us again.
1656
01:06:59,081 --> 01:07:01,703
- No doubt, we'll have to
thank that bird someday.
1657
01:07:01,703 --> 01:07:05,037
- Pfft, okay fine, but I'm
not getting close enough
1658
01:07:05,037 --> 01:07:06,801
for her to nip my ears.
1659
01:07:06,801 --> 01:07:09,331
- Fair enough, Bella. (laughs)
1660
01:07:09,331 --> 01:07:11,882
(Gus laughing)
1661
01:07:11,882 --> 01:07:14,163
- Hey, hey, since we
have a little breather,
1662
01:07:14,163 --> 01:07:15,743
we should ditch this RV.
1663
01:07:15,743 --> 01:07:18,130
It sounds like everyone's
got an eye out for it now,
1664
01:07:18,130 --> 01:07:21,250
and I'm pretty sure the mayor needs it
1665
01:07:21,250 --> 01:07:23,630
to get back from his bird watching trip.
1666
01:07:23,630 --> 01:07:26,313
- That's right, ease off the gas, Gus.
1667
01:07:26,313 --> 01:07:29,281
Let's slow down so I
can wave to the folks.
1668
01:07:29,281 --> 01:07:31,323
- We're not out of the woods yet, guys.
1669
01:07:31,323 --> 01:07:34,470
Stay on that gas, Gus,
New York's not far now.
1670
01:07:34,470 --> 01:07:35,770
- Really?
1671
01:07:35,770 --> 01:07:38,579
I have no concept down here
of how far we've driven.
1672
01:07:38,579 --> 01:07:41,520
Everything's been so fast and furious.
1673
01:07:41,520 --> 01:07:43,294
It feels like we just rolled out.
1674
01:07:43,294 --> 01:07:45,281
- Well, we've come a long way,
1675
01:07:45,281 --> 01:07:47,143
almost clear across the country.
1676
01:07:47,143 --> 01:07:48,669
- Wow.
1677
01:07:48,669 --> 01:07:52,458
- I think we'll be seeing
the city in no time.
1678
01:07:52,458 --> 01:07:56,140
- Wow, this is it, the Big Apple.
1679
01:07:56,140 --> 01:07:57,973
- There's apples?
1680
01:07:57,973 --> 01:07:59,450
I'll have one.
1681
01:07:59,450 --> 01:08:02,572
- Look at this place, it's huge.
1682
01:08:02,572 --> 01:08:05,039
I never knew they made cities this big.
1683
01:08:05,039 --> 01:08:07,678
- It's incredible, and fitting for a dog
1684
01:08:07,678 --> 01:08:10,341
of my new-found stature
to arrive in the city
1685
01:08:10,341 --> 01:08:12,803
where dreams come true.
1686
01:08:12,803 --> 01:08:14,111
- If you can make it here, Bella,
1687
01:08:14,111 --> 01:08:15,478
you'll make it anywhere.
1688
01:08:15,478 --> 01:08:17,599
- Hey guys, I'm still waiting
1689
01:08:17,599 --> 01:08:19,041
for that apple, you know?
1690
01:08:19,041 --> 01:08:20,940
- We'll stop for a bit to eat soon, Gus.
1691
01:08:20,940 --> 01:08:23,070
New York's a very dog-friendly town.
1692
01:08:23,070 --> 01:08:25,326
I bet we could dine just
about anywhere we wanted,
1693
01:08:25,326 --> 01:08:27,457
and they'd welcome us with open arms.
1694
01:08:27,457 --> 01:08:29,348
- Let's pick some place out of the way.
1695
01:08:29,348 --> 01:08:32,128
I don't want to get mobbed
with selfie requests.
1696
01:08:32,128 --> 01:08:35,256
- Sounds like it's already
going to her head, Buddy.
1697
01:08:35,256 --> 01:08:36,521
(Bella gasps)
- I think I just saw
1698
01:08:36,521 --> 01:08:39,858
our faces on a billboard, back there.
1699
01:08:39,858 --> 01:08:41,536
- Probably a wanted poster.
1700
01:08:41,536 --> 01:08:44,415
- We're wanted by the whole world.
1701
01:08:44,415 --> 01:08:47,492
- Okay, you two, let's
not forget why we're here.
1702
01:08:47,492 --> 01:08:48,492
- Mom!
- Mom!
1703
01:08:49,326 --> 01:08:51,734
- That's right, and we
don't know how to find her.
1704
01:08:51,734 --> 01:08:53,169
So we'll have to keep our nostrils open
1705
01:08:53,169 --> 01:08:54,432
and pick up her scent.
1706
01:08:54,432 --> 01:08:55,511
(Bella sniffing)
1707
01:08:55,511 --> 01:08:58,140
- I think, I
think I've got something.
1708
01:08:58,140 --> 01:09:00,448
Yes (sniffing) it's her!
1709
01:09:00,448 --> 01:09:02,589
- Are you sure?
- It's definitely mom.
1710
01:09:02,589 --> 01:09:04,559
I know her scent anywhere.
1711
01:09:04,559 --> 01:09:06,199
(Buddy sniffing)
1712
01:09:06,199 --> 01:09:07,563
- I think she's right, Gus.
1713
01:09:07,563 --> 01:09:09,059
Smells like mom to me.
1714
01:09:09,059 --> 01:09:11,825
Which way, Bella?
- Hang a left up ahead.
1715
01:09:11,825 --> 01:09:14,809
Then right, left, right, proceed straight.
1716
01:09:14,809 --> 01:09:16,594
She'll be there somewhere.
1717
01:09:16,594 --> 01:09:18,447
- Keep your claws crossed, everyone.
1718
01:09:18,447 --> 01:09:20,043
Here we go.
1719
01:09:20,043 --> 01:09:22,626
(upbeat music)
1720
01:09:24,517 --> 01:09:25,350
- Wow.
1721
01:09:26,960 --> 01:09:28,606
It's quaint.
1722
01:09:28,606 --> 01:09:31,707
- Yeah, it's way different than back home.
1723
01:09:31,707 --> 01:09:33,416
- Do you think mom misses us?
1724
01:09:33,416 --> 01:09:36,269
- Pfft, of course she misses us.
1725
01:09:36,269 --> 01:09:38,947
Well, she misses me, for sure.
1726
01:09:38,947 --> 01:09:40,508
- What if she's forgotten all about us
1727
01:09:40,508 --> 01:09:43,910
and doesn't even remember
us when we knock?
1728
01:09:43,910 --> 01:09:45,328
- That's crazy, Gus.
1729
01:09:45,328 --> 01:09:46,692
She's our mom.
1730
01:09:46,692 --> 01:09:49,720
Moms don't just forget, right?
1731
01:09:49,720 --> 01:09:52,212
- There's only one way to find out.
1732
01:09:52,212 --> 01:09:53,442
(knocking on door)
1733
01:09:53,442 --> 01:09:55,682
(dogs barking)
1734
01:09:55,682 --> 01:09:59,740
- Bella, Buddy, Gus, my babies.
1735
01:09:59,740 --> 01:10:01,976
- Hi, mom.
- Hi, mom!
1736
01:10:01,976 --> 01:10:03,976
- You remember us?
1737
01:10:07,401 --> 01:10:08,988
- And that's how it happened.
1738
01:10:08,988 --> 01:10:11,377
We parked that RV on the
outskirts of the city
1739
01:10:11,377 --> 01:10:12,962
by the George Washington Bridge
1740
01:10:12,962 --> 01:10:16,021
and the police found it
in a matter of minutes.
1741
01:10:16,021 --> 01:10:18,150
By the time they realized they'd been had,
1742
01:10:18,150 --> 01:10:19,560
we were long gone.
1743
01:10:19,560 --> 01:10:21,790
The mayor made it home
from his bird watching trip
1744
01:10:21,790 --> 01:10:23,338
just in time for dinner.
1745
01:10:23,338 --> 01:10:25,819
Mom booked all three of
us on her return flight
1746
01:10:25,819 --> 01:10:28,271
to California, and
since we were all raised
1747
01:10:28,271 --> 01:10:29,375
not to tell fibs,
1748
01:10:29,375 --> 01:10:32,621
we came clean and spilled
the beans about everything.
1749
01:10:32,621 --> 01:10:33,841
- Beans?
1750
01:10:33,841 --> 01:10:34,991
Where?
1751
01:10:34,991 --> 01:10:38,450
Gee, I want some.
- Shh, lemme finish, Gus.
1752
01:10:38,450 --> 01:10:41,135
These viewers want to know
how things turned out.
1753
01:10:41,135 --> 01:10:42,635
- Oh, right.
1754
01:10:43,602 --> 01:10:45,704
- When we finally
landed and got back home,
1755
01:10:45,704 --> 01:10:48,219
dad was understandably frantic.
1756
01:10:48,219 --> 01:10:51,592
He'd been watching the news
reports on us the whole time.
1757
01:10:51,592 --> 01:10:54,555
In his mind, he lost
his wife and his pets.
1758
01:10:54,555 --> 01:10:57,668
Imagine the look on his
face when we all walked in.
1759
01:10:57,668 --> 01:10:59,584
Was priceless.
1760
01:10:59,584 --> 01:11:01,744
- He was happy, I can tell you that.
1761
01:11:01,744 --> 01:11:03,890
- Mom and dad sat
down and talked things out.
1762
01:11:03,890 --> 01:11:06,120
Then they hugged things out.
1763
01:11:06,120 --> 01:11:08,553
- Aww. (chuckles)
1764
01:11:08,553 --> 01:11:10,395
- Long story
short, their time apart
1765
01:11:10,395 --> 01:11:12,508
helped them realize that
they cared about each other
1766
01:11:12,508 --> 01:11:14,452
just as much today as they did
1767
01:11:14,452 --> 01:11:16,352
when they first fell in love.
1768
01:11:16,352 --> 01:11:18,805
And now, here we are.
1769
01:11:18,805 --> 01:11:21,174
- In romantic Venice.
1770
01:11:21,174 --> 01:11:23,562
- Enjoying breakfast on the canal.
1771
01:11:23,562 --> 01:11:25,621
Ah, it's gorgeous here.
1772
01:11:25,621 --> 01:11:28,075
- You know, I'm still
waiting on that apple,
1773
01:11:28,075 --> 01:11:31,387
by the way.
- Eh, I know you are, Gus.
1774
01:11:31,387 --> 01:11:32,938
I know you are.
1775
01:11:32,938 --> 01:11:35,521
(upbeat music)
1776
01:11:43,962 --> 01:11:46,712
(peaceful music)
1777
01:11:50,568 --> 01:11:52,055
(Buddy sniffing)
1778
01:11:52,055 --> 01:11:53,181
- I could eat.
1779
01:11:53,181 --> 01:11:55,125
Think they'll toss some
scraps down here for us?
1780
01:11:55,125 --> 01:11:56,549
- Don't think small, Buddy.
1781
01:11:56,549 --> 01:11:58,591
We're bonafide celebrities now.
1782
01:11:58,591 --> 01:12:01,375
That's why we have to
dine under the table.
1783
01:12:01,375 --> 01:12:02,836
The crush of our fans would ruin
1784
01:12:02,836 --> 01:12:05,217
this restaurant's nice ambiance.
1785
01:12:05,217 --> 01:12:08,282
I'm sure the maitre d' will
bring two five-star plates
1786
01:12:08,282 --> 01:12:11,224
out for us any second now.
1787
01:12:11,224 --> 01:12:13,979
- Right, how could I be so forgetful?
1788
01:12:13,979 --> 01:12:15,567
- You're a dog.
1789
01:12:15,567 --> 01:12:16,979
- And you are?
1790
01:12:16,979 --> 01:12:20,676
- Princess Bella, sparkle
fur extraordinaire.
1791
01:12:20,676 --> 01:12:23,128
(laughs)
1792
01:12:23,128 --> 01:12:25,159
- That sure was crazy what we did.
1793
01:12:25,159 --> 01:12:27,778
- Sure was, exciting too.
1794
01:12:27,778 --> 01:12:30,489
And fun, in a weird way.
1795
01:12:30,489 --> 01:12:32,530
- Yeah, but it worked.
1796
01:12:32,530 --> 01:12:34,091
Just look at mom and dad.
1797
01:12:34,091 --> 01:12:35,340
They're happier than ever.
1798
01:12:35,340 --> 01:12:36,766
- They sure are.
1799
01:12:36,766 --> 01:12:39,207
Seeing them like this warms my heart.
1800
01:12:39,207 --> 01:12:41,686
And to be here with you does too.
1801
01:12:41,686 --> 01:12:42,897
- Oh yeah?
1802
01:12:42,897 --> 01:12:45,464
I thought you were sick
and tired of me and Gus.
1803
01:12:45,464 --> 01:12:48,115
- Eh, you guys are okay.
1804
01:12:48,115 --> 01:12:50,348
- Yeah, you're okay, too.
1805
01:12:50,348 --> 01:12:52,571
- Oh yeah?
- Yeah.
1806
01:12:52,571 --> 01:12:54,449
- I love you, big brother.
1807
01:12:54,449 --> 01:12:55,798
- Love you too, sis.
1808
01:12:55,798 --> 01:12:57,978
Think they'll bring that food out soon?
1809
01:12:57,978 --> 01:13:01,000
- They'd better or else Gus
is gonna raid that kitchen.
1810
01:13:01,000 --> 01:13:04,717
- I just wanted an apple, come on.
1811
01:13:04,717 --> 01:13:05,967
Just one apple.
1812
01:13:07,304 --> 01:13:10,238
- Oh no, is that Gus I hear?
1813
01:13:10,238 --> 01:13:12,280
- Gus, come here, Gus, here boy.
1814
01:13:12,280 --> 01:13:14,638
- Just like old times.
1815
01:13:14,638 --> 01:13:17,305
(dogs laughing)
122843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.