All language subtitles for It.Takes.Three.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,649 --> 00:00:04,232 (cheery music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,785 --> 00:00:24,733 - I know you're here somewhere. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,192 Come out, come out, wherever you are. 6 00:00:27,192 --> 00:00:30,156 Here, rabbit, rabbit, rabbit. 7 00:00:30,156 --> 00:00:31,073 Mr. Rabbit. 8 00:00:32,789 --> 00:00:34,564 (sniffing) 9 00:00:34,564 --> 00:00:36,481 Mr. Rabbit, Mr. Rabbit. 10 00:00:38,412 --> 00:00:40,162 Don't you wanna play? 11 00:00:41,014 --> 00:00:42,833 Ha ha, gotcha. 12 00:00:42,833 --> 00:00:44,438 Hey, which way you going? 13 00:00:44,438 --> 00:00:46,523 Don't run, come back here. 14 00:00:46,523 --> 00:00:48,647 Gosh, that rabbit's fast. 15 00:00:48,647 --> 00:00:50,928 - Psst, Gus. - Huh? 16 00:00:50,928 --> 00:00:52,902 How'd you know my name, Mr. Rabbit? 17 00:00:52,902 --> 00:00:55,429 - Gus, it's me, Buddy. 18 00:00:55,429 --> 00:00:58,577 - Hey, my best friend's name is Buddy, too. 19 00:00:58,577 --> 00:00:59,905 You wanna come meet him? 20 00:00:59,905 --> 00:01:01,506 - Gus, I'm right here. 21 00:01:01,506 --> 00:01:02,339 Wake up. 22 00:01:03,537 --> 00:01:04,370 - What? 23 00:01:04,370 --> 00:01:06,423 Oh, whoa, oh, oh. 24 00:01:06,423 --> 00:01:08,500 Hey, Buddy, how's it going? 25 00:01:08,500 --> 00:01:11,368 I must've been having one vivid dream, let me tell ya. 26 00:01:11,368 --> 00:01:12,213 - Tell me later. 27 00:01:12,213 --> 00:01:13,831 We have a big problem. 28 00:01:13,831 --> 00:01:15,371 - What kind of big problem, Buddy? 29 00:01:15,371 --> 00:01:19,029 Did you run out of salmon kibble again? 30 00:01:19,029 --> 00:01:19,862 - Mmm. 31 00:01:20,828 --> 00:01:22,573 Salmon kibble's my favorite. 32 00:01:22,573 --> 00:01:24,472 Please tell me you didn't eat it all, Buddy. 33 00:01:24,472 --> 00:01:25,777 Say there's some left. 34 00:01:25,777 --> 00:01:28,002 - There's a whole bag left, Gus. 35 00:01:28,002 --> 00:01:29,260 - Phew. - Phew. 36 00:01:29,260 --> 00:01:31,179 - But I don't know who's gonna buy the next bag 37 00:01:31,179 --> 00:01:33,308 whenever it does run out. 38 00:01:33,308 --> 00:01:34,690 - Maybe your dad's having troubles, 39 00:01:34,690 --> 00:01:37,215 but my mom's got plenty of money, you mutt. 40 00:01:37,215 --> 00:01:40,041 She buys me anything my little heart desires. 41 00:01:40,041 --> 00:01:42,354 - Yeah, Bella, we know. 42 00:01:42,354 --> 00:01:43,419 What's going on, Buddy? 43 00:01:43,419 --> 00:01:44,344 What's the problem? 44 00:01:44,344 --> 00:01:45,486 - I'd rather show you. 45 00:01:45,486 --> 00:01:47,211 Then you both can hear it for yourselves. 46 00:01:47,211 --> 00:01:48,961 Follow me. - Um, okay. 47 00:01:50,369 --> 00:01:52,018 - This better be good, Buddy. 48 00:01:52,018 --> 00:01:54,768 I take my beauty sleep seriously. 49 00:01:59,242 --> 00:02:01,681 (door creaks) 50 00:02:01,681 --> 00:02:03,674 - Hey, dad! - Shh! 51 00:02:03,674 --> 00:02:05,357 Keep your voice down, Gus. 52 00:02:05,357 --> 00:02:08,119 - But it's just that-- - Hush, listen. 53 00:02:08,119 --> 00:02:09,877 - This better be good, Buddy? 54 00:02:09,877 --> 00:02:11,163 - Are you listening to yourself? 55 00:02:11,163 --> 00:02:12,820 This is crazy, Linda. 56 00:02:12,820 --> 00:02:14,497 Will you just let me talk? 57 00:02:14,497 --> 00:02:16,748 We don't need time away from each other. 58 00:02:16,748 --> 00:02:18,599 In fact, just the opposite. 59 00:02:18,599 --> 00:02:20,167 Why don't we book a vacation? 60 00:02:20,167 --> 00:02:22,855 - I don't have time for a vacation, Bob. 61 00:02:22,855 --> 00:02:25,995 I'm already up to my eyeballs in work. 62 00:02:25,995 --> 00:02:29,831 Honestly, I can't deal with any of this right now. 63 00:02:29,831 --> 00:02:32,285 - Sounds like mom and dad are arguing, guys. 64 00:02:32,285 --> 00:02:36,268 - Impossible, mom and dad never argue. 65 00:02:36,268 --> 00:02:37,719 - It'll be good for us. 66 00:02:37,719 --> 00:02:40,335 - I just need some time to clear my head, 67 00:02:40,335 --> 00:02:42,850 decide what it is I wanna do, Bob. 68 00:02:42,850 --> 00:02:45,313 - I told you guys, this is serious. 69 00:02:45,313 --> 00:02:46,600 - What do you want to do? 70 00:02:46,600 --> 00:02:48,223 You mean with us? 71 00:02:48,223 --> 00:02:49,949 - Yes, with us. 72 00:02:49,949 --> 00:02:52,082 - Linda, are you saying-- 73 00:02:52,082 --> 00:02:53,684 - That's just it. 74 00:02:53,684 --> 00:02:55,867 I'm not saying anything, Bob. 75 00:02:55,867 --> 00:02:58,696 - But you just up and left the house and all of us. 76 00:02:58,696 --> 00:03:01,809 You said yourself, the dogs are like your children. 77 00:03:01,809 --> 00:03:03,213 - And they are. 78 00:03:03,213 --> 00:03:04,359 - Huh, see? 79 00:03:04,359 --> 00:03:07,341 My mom cares about her family. 80 00:03:07,341 --> 00:03:09,135 - Then why isn't she here right now? 81 00:03:09,135 --> 00:03:11,168 - Well then why aren't you here right now? 82 00:03:11,168 --> 00:03:13,348 - I need to sort some things out is all. 83 00:03:13,348 --> 00:03:15,380 - Well then sort them out with me. 84 00:03:15,380 --> 00:03:16,720 Okay, I love you. 85 00:03:16,720 --> 00:03:19,010 Don't shut me out, please. 86 00:03:19,010 --> 00:03:21,153 Besides, where will you stay? 87 00:03:21,153 --> 00:03:23,295 - I'm staying at my mom's, Bob. 88 00:03:23,295 --> 00:03:24,346 - Your mom's? 89 00:03:24,346 --> 00:03:27,702 Linda, that sounds like you decided to leave your family. 90 00:03:27,702 --> 00:03:30,675 (Bella gasps) - Whoa, this is serious. 91 00:03:30,675 --> 00:03:32,488 - She'd never! 92 00:03:32,488 --> 00:03:34,872 - She did. - You didn't let me finish. 93 00:03:34,872 --> 00:03:37,838 I was trying to say she'd never leave me behind 94 00:03:37,838 --> 00:03:40,002 with you two mutts. 95 00:03:40,002 --> 00:03:41,288 - I have to go now. 96 00:03:41,288 --> 00:03:42,145 - Linda? 97 00:03:42,145 --> 00:03:44,800 - Mom made us reservations at Tratiago's. 98 00:03:44,800 --> 00:03:46,536 I'll talk to you tomorrow. 99 00:03:46,536 --> 00:03:47,766 (phone beeps) - But Linda! 100 00:03:47,766 --> 00:03:49,453 Linda? (Bob sighs) 101 00:03:49,453 --> 00:03:50,637 - He's leaving. 102 00:03:50,637 --> 00:03:52,420 - Quick, to the window! 103 00:03:52,420 --> 00:03:53,986 - Shh, here he comes. 104 00:03:53,986 --> 00:03:55,486 Try to act casual. 105 00:03:57,263 --> 00:03:58,930 Well, there he goes. 106 00:03:59,825 --> 00:04:02,067 He sure looks upset. 107 00:04:02,067 --> 00:04:04,853 I've heard of this kinda thing happening before. 108 00:04:04,853 --> 00:04:06,830 A marriage falls apart and the dogs are the ones 109 00:04:06,830 --> 00:04:08,187 who are the casualties. 110 00:04:08,187 --> 00:04:10,385 They just, they just end up reminding one parent 111 00:04:10,385 --> 00:04:11,307 of the other parent. 112 00:04:11,307 --> 00:04:14,156 Then, then off to the shelter they go. 113 00:04:14,156 --> 00:04:17,185 (Bella and Gus gasp) 114 00:04:17,185 --> 00:04:18,877 - I don't know. 115 00:04:18,877 --> 00:04:21,741 - I thought you said we have plenty of kibble left, Buddy. 116 00:04:21,741 --> 00:04:24,276 - I thought there was another bag in the pantry. 117 00:04:24,276 --> 00:04:26,573 Huh, I guess I was wrong. 118 00:04:26,573 --> 00:04:29,365 - You picked a fine time to be forgetful. 119 00:04:29,365 --> 00:04:31,561 - Hey, cut me some slack, will ya, Bella? 120 00:04:31,561 --> 00:04:33,977 I'm as shook up as you are. 121 00:04:33,977 --> 00:04:35,838 - Shook up? (chuckles) 122 00:04:35,838 --> 00:04:38,040 Let's get one thing straight, Buddy. 123 00:04:38,040 --> 00:04:38,903 I'm not shook up. 124 00:04:38,903 --> 00:04:41,632 My mom's gonna come marching through that front door 125 00:04:41,632 --> 00:04:45,397 any minute, scoop me right up, and vroom, off we'll go. 126 00:04:45,397 --> 00:04:47,147 - You sure about that? - Sure? 127 00:04:47,147 --> 00:04:48,442 I'm positive. 128 00:04:48,442 --> 00:04:49,727 She said so herself. 129 00:04:49,727 --> 00:04:54,615 I'm her little sparkle fur princess, a number one. 130 00:04:54,615 --> 00:04:57,321 You don't just leave a sparkle fur princess behind 131 00:04:57,321 --> 00:04:59,416 because you move in with your mom. 132 00:04:59,416 --> 00:05:01,014 - Maybe you're right. 133 00:05:01,014 --> 00:05:03,871 - I'm always right, you oughta know that by now. 134 00:05:03,871 --> 00:05:05,855 - But Bella, what if we're all part 135 00:05:05,855 --> 00:05:07,285 of the reason mom's unhappy? 136 00:05:07,285 --> 00:05:08,118 (Bella gasps) 137 00:05:08,118 --> 00:05:09,719 - Hush your wagging tongue, mutt. 138 00:05:09,719 --> 00:05:12,947 Maybe you two noise complaints are a problem, but me? 139 00:05:12,947 --> 00:05:15,419 I'm a lapdog, you know? 140 00:05:15,419 --> 00:05:16,829 - I know, I know. 141 00:05:16,829 --> 00:05:18,931 And she had you before she had us, 142 00:05:18,931 --> 00:05:20,947 but dad had us before he had you, 143 00:05:20,947 --> 00:05:23,239 and I know he wouldn't abandon us, 144 00:05:23,239 --> 00:05:25,269 any of us, no matter what. 145 00:05:25,269 --> 00:05:27,168 It's just not like him. 146 00:05:27,168 --> 00:05:30,084 - It's not like him to storm out of here in a huff either, 147 00:05:30,084 --> 00:05:31,857 but he just did. 148 00:05:31,857 --> 00:05:33,717 - Yeah, he did. 149 00:05:33,717 --> 00:05:35,535 - Gus looks pretty sad over there. 150 00:05:35,535 --> 00:05:37,034 He won't leave the window. 151 00:05:37,034 --> 00:05:38,518 Think he's gonna be okay? 152 00:05:38,518 --> 00:05:39,624 - He'll come around. 153 00:05:39,624 --> 00:05:40,902 He's a strong dog. 154 00:05:40,902 --> 00:05:43,020 We were both strays when dad found us, you know. 155 00:05:43,020 --> 00:05:45,646 - Yeah, I know, and just to remind you, 156 00:05:45,646 --> 00:05:48,777 I was a top dollar show dog. 157 00:05:48,777 --> 00:05:51,490 - Yup, you remind us every day. 158 00:05:51,490 --> 00:05:53,750 Come on, let's go get Gus and try to take his mind 159 00:05:53,750 --> 00:05:55,225 off this malarkey. 160 00:05:55,225 --> 00:05:57,937 - You know, I think there are some cans of soft food 161 00:05:57,937 --> 00:05:59,950 in the high cabinets. 162 00:05:59,950 --> 00:06:00,798 - Really? 163 00:06:00,798 --> 00:06:03,056 How will we ever get up there to find out? 164 00:06:03,056 --> 00:06:04,259 - Beats me, daddy's boy. 165 00:06:04,259 --> 00:06:07,111 You're the smartypants, you figure it out. 166 00:06:07,111 --> 00:06:08,414 - Maybe I will. 167 00:06:08,414 --> 00:06:10,798 Maybe I'll figure lots of things out. 168 00:06:10,798 --> 00:06:13,999 All right, I'm calling an emergency canine meeting. 169 00:06:13,999 --> 00:06:16,007 Time to figure out what to do next. 170 00:06:16,007 --> 00:06:17,136 All in attendance? 171 00:06:17,136 --> 00:06:18,093 - Aye. - Aye. 172 00:06:18,093 --> 00:06:20,399 I can't believe this is happening, guys. 173 00:06:20,399 --> 00:06:23,050 I've heard about dogs being raised in broken homes, 174 00:06:23,050 --> 00:06:25,145 but after dad saved us from the streets 175 00:06:25,145 --> 00:06:26,479 and met mom and Bella, 176 00:06:26,479 --> 00:06:29,419 I thought our hard knocks were behind us. 177 00:06:29,419 --> 00:06:30,641 Little did I know. 178 00:06:30,641 --> 00:06:32,896 - To be fair, Gus, you two have always had 179 00:06:32,896 --> 00:06:35,228 a stray dog vibe about you. 180 00:06:35,228 --> 00:06:36,081 - What? 181 00:06:36,081 --> 00:06:37,212 No, we haven't. 182 00:06:37,212 --> 00:06:39,924 - Oh yeah, Aunt Bertha used to be terrified 183 00:06:39,924 --> 00:06:41,810 when you guys would run up to her in the backyard 184 00:06:41,810 --> 00:06:43,117 looking for treats. 185 00:06:43,117 --> 00:06:46,225 She thought you were rabid strays every single time. 186 00:06:46,225 --> 00:06:48,224 - Aunt Bertha has really bad eyesight. 187 00:06:48,224 --> 00:06:49,935 - And she had a screw loose. 188 00:06:49,935 --> 00:06:51,215 - She had enough presence of mind 189 00:06:51,215 --> 00:06:52,827 to be frightened of wild animals 190 00:06:52,827 --> 00:06:54,703 charging at her from the fence line. 191 00:06:54,703 --> 00:06:57,642 - Look, we didn't charge her, okay? 192 00:06:57,642 --> 00:06:59,349 We did jump on her, sure. 193 00:06:59,349 --> 00:07:03,249 We did knock on her behind a couple of times, all right. 194 00:07:03,249 --> 00:07:07,287 But we were obviously two friendly, playful house pets. 195 00:07:07,287 --> 00:07:10,801 - And like you said, she has really bad eyesight. 196 00:07:10,801 --> 00:07:12,111 - Like a bat. 197 00:07:12,111 --> 00:07:13,417 - And a little kooky. 198 00:07:13,417 --> 00:07:16,200 - As a stack of chocolate chip cookies. 199 00:07:16,200 --> 00:07:17,769 - Well, that's not what she thought. 200 00:07:17,769 --> 00:07:19,589 She thought you two were rabid mutts 201 00:07:19,589 --> 00:07:21,447 escaped from the pound. 202 00:07:21,447 --> 00:07:23,303 - Well, we are not. 203 00:07:23,303 --> 00:07:26,170 Let's change the subject, shall we? 204 00:07:26,170 --> 00:07:27,535 - I'd love to. 205 00:07:27,535 --> 00:07:29,410 I'd love to open my eyes again and find out 206 00:07:29,410 --> 00:07:32,171 this is the dream I thought I was having earlier. 207 00:07:32,171 --> 00:07:34,162 - You mean nightmare? 208 00:07:34,162 --> 00:07:35,579 - Eh, yeah. 209 00:07:36,422 --> 00:07:39,139 Oh you guys, our family's disintegrating 210 00:07:39,139 --> 00:07:40,638 before our very eyes. 211 00:07:40,638 --> 00:07:42,032 What're we gonna do? 212 00:07:42,032 --> 00:07:45,462 - At least I'm so beautiful and perfectly proportioned 213 00:07:45,462 --> 00:07:48,128 I can find a home with any topmost breeder 214 00:07:48,128 --> 00:07:51,579 of canine show dogs in the world if need be. 215 00:07:51,579 --> 00:07:55,540 You two are clearly mutts and not very well groomed at that. 216 00:07:55,540 --> 00:07:57,807 - Hey, that's not fair. 217 00:07:57,807 --> 00:07:59,532 You force mom to take you to the groomers 218 00:07:59,532 --> 00:08:01,662 and doggy spa every Monday. 219 00:08:01,662 --> 00:08:04,193 - Muh, I most certainly do not. 220 00:08:04,193 --> 00:08:06,453 She only takes me because she recognized 221 00:08:06,453 --> 00:08:09,668 the inherent beauty of my pedigree. 222 00:08:09,668 --> 00:08:12,236 - Listen up, guys, I have an idea. 223 00:08:12,236 --> 00:08:13,973 We're not gonna take this lying down. 224 00:08:13,973 --> 00:08:16,494 We're not just gonna watch our family crumble around us. 225 00:08:16,494 --> 00:08:18,290 Not without doing something about it. 226 00:08:18,290 --> 00:08:21,740 - I like it, but what could we do, Buddy? 227 00:08:21,740 --> 00:08:24,268 - Apparently, he thinks he can bring mom and dad 228 00:08:24,268 --> 00:08:27,427 back together by shining the floors up real nice. 229 00:08:27,427 --> 00:08:30,103 - Mm, that'll make mom happy, I'm sure. 230 00:08:30,103 --> 00:08:33,290 And dad won't have to use the duster mop nearly as much. 231 00:08:33,290 --> 00:08:34,833 That's a good plan. 232 00:08:34,833 --> 00:08:36,762 - No you guys, hear me out. 233 00:08:36,762 --> 00:08:39,210 We're not just gonna watch our life end up at the pound 234 00:08:39,210 --> 00:08:40,487 without taking action. 235 00:08:40,487 --> 00:08:43,651 We're good dogs, and we're gonna do what any good dog 236 00:08:43,651 --> 00:08:46,034 would do when its people are in trouble. 237 00:08:46,034 --> 00:08:47,833 - We're gonna bark real loud? 238 00:08:47,833 --> 00:08:49,634 All right, I can do that. 239 00:08:49,634 --> 00:08:53,680 - So, it's a day like any other is what you're saying? 240 00:08:53,680 --> 00:08:56,117 - No, no, no, listen, you two. 241 00:08:56,117 --> 00:08:58,417 Mom told dad she was at her mom's house. 242 00:08:58,417 --> 00:09:01,248 - My grandmother lives clear across the country 243 00:09:01,248 --> 00:09:02,951 in New York. 244 00:09:02,951 --> 00:09:04,464 - That's right, Bella. 245 00:09:04,464 --> 00:09:07,359 And we're gonna go to New York and bring mom back 246 00:09:07,359 --> 00:09:09,304 where she belongs. 247 00:09:09,304 --> 00:09:10,166 - That's it? 248 00:09:10,166 --> 00:09:10,999 That's our plan? 249 00:09:10,999 --> 00:09:13,493 We're just gonna go to New York and find her? 250 00:09:13,493 --> 00:09:16,083 - Yes. - But this is California. 251 00:09:16,083 --> 00:09:18,428 New York's 3,000 miles away. 252 00:09:18,428 --> 00:09:21,180 How do you propose we get there? 253 00:09:21,180 --> 00:09:23,038 - We walk. - Walk? 254 00:09:23,038 --> 00:09:26,302 We're dogs, not wolves, you silly. 255 00:09:26,302 --> 00:09:28,020 - Our ancestors were wolves. 256 00:09:28,020 --> 00:09:29,879 The wolf spirit is still in us. 257 00:09:29,879 --> 00:09:31,634 We walk. - Right. 258 00:09:31,634 --> 00:09:34,554 - Not sure this is such a good idea, guys. 259 00:09:34,554 --> 00:09:38,375 - Bella, I was hoping we could all stick together. 260 00:09:38,375 --> 00:09:39,881 We need you on board, Bella. 261 00:09:39,881 --> 00:09:41,957 You're an essential part of this plan. 262 00:09:41,957 --> 00:09:44,586 - Well, I'm flattered, but-- 263 00:09:44,586 --> 00:09:46,531 - You have great intuition. 264 00:09:46,531 --> 00:09:48,572 - I have a keen sense of smell. 265 00:09:48,572 --> 00:09:49,750 - And I'm a born leader. 266 00:09:49,750 --> 00:09:51,536 - The three of us can do it. 267 00:09:51,536 --> 00:09:53,723 - New York, here we come. 268 00:09:53,723 --> 00:09:54,723 - Marvelous. 269 00:09:55,560 --> 00:09:57,977 - Okay, here we go, New York. 270 00:09:59,534 --> 00:10:00,367 New York. 271 00:10:01,636 --> 00:10:03,635 - Spelling. - Huh? 272 00:10:03,635 --> 00:10:05,228 - You spelled it wrong. 273 00:10:05,228 --> 00:10:07,832 - No, I didn't. - Yes, you did. 274 00:10:07,832 --> 00:10:10,582 New is N-U, everybody knows that. 275 00:10:11,786 --> 00:10:14,611 - Should Gus even be going to New York if he can't spell it? 276 00:10:14,611 --> 00:10:15,943 Maybe the two of us will go 277 00:10:15,943 --> 00:10:18,515 and he can keep the home fire burning here. 278 00:10:18,515 --> 00:10:19,551 - Fire? 279 00:10:19,551 --> 00:10:23,018 No way, dad said no open flames in the house, ever. 280 00:10:23,018 --> 00:10:24,498 - New York, here we go. 281 00:10:24,498 --> 00:10:25,905 - Oh, there it is. 282 00:10:25,905 --> 00:10:27,982 Look, they spelled it wrong, too. 283 00:10:27,982 --> 00:10:31,116 Heh heh, some search engine Floogle is. 284 00:10:31,116 --> 00:10:33,430 I don't know if we can trust these directions, Buddy. 285 00:10:33,430 --> 00:10:35,878 - Well, what do you say we look them up anyway? 286 00:10:35,878 --> 00:10:36,981 It can't hurt. 287 00:10:36,981 --> 00:10:38,786 - Unless it leads us into a swamp, 288 00:10:38,786 --> 00:10:40,237 or off the side of a cliff. 289 00:10:40,237 --> 00:10:43,917 Ugh, why don't we just follow mom's scent to New York? 290 00:10:43,917 --> 00:10:45,376 We're dogs after all. 291 00:10:45,376 --> 00:10:48,044 We have senses other animals can only dream of. 292 00:10:48,044 --> 00:10:50,178 We'll track her down the old fashioned way. 293 00:10:50,178 --> 00:10:52,169 - You know how many bodies of water lie between us 294 00:10:52,169 --> 00:10:53,227 and New York? 295 00:10:53,227 --> 00:10:55,284 We'll lose her scent over water. 296 00:10:55,284 --> 00:10:57,589 Besides, she's only been gone a couple of days, 297 00:10:57,589 --> 00:10:59,230 which means she hopped a flight. 298 00:10:59,230 --> 00:11:00,329 And we can't track a scent 299 00:11:00,329 --> 00:11:02,208 if our subject never touched the ground. 300 00:11:02,208 --> 00:11:04,398 - Okay, okay, ick. 301 00:11:04,398 --> 00:11:05,828 Print the directions. 302 00:11:05,828 --> 00:11:07,146 - Let's see here. 303 00:11:07,146 --> 00:11:08,955 There's a whole bunch of different routes 304 00:11:08,955 --> 00:11:10,084 to get to New York. 305 00:11:10,084 --> 00:11:11,954 - The shortest distance between two points 306 00:11:11,954 --> 00:11:13,662 is a straight line. 307 00:11:13,662 --> 00:11:14,925 - Right. 308 00:11:14,925 --> 00:11:16,916 Unfortunately, it's not that simple. 309 00:11:16,916 --> 00:11:18,642 We're at the mercy of the roads. 310 00:11:18,642 --> 00:11:20,768 If they twist, we gotta twist. 311 00:11:20,768 --> 00:11:22,502 If they wind, we wind. 312 00:11:22,502 --> 00:11:25,287 I know who could help us, Snaggles. 313 00:11:25,287 --> 00:11:26,243 - Snaggles? 314 00:11:26,243 --> 00:11:28,031 He's always online at his house. 315 00:11:28,031 --> 00:11:29,796 Let's get him on video chat. 316 00:11:29,796 --> 00:11:32,127 - Hey guys, what's shaking? 317 00:11:32,127 --> 00:11:33,484 - Hi, Snaggles. - Hi, Snaggles. 318 00:11:33,484 --> 00:11:35,176 We're planning a little trip. 319 00:11:35,176 --> 00:11:36,981 What can you tell us about New York? 320 00:11:36,981 --> 00:11:38,065 - New York? 321 00:11:38,065 --> 00:11:39,617 That's not a little trip. 322 00:11:39,617 --> 00:11:41,657 That's an epic journey. 323 00:11:41,657 --> 00:11:44,880 Are your mom and dad taking you three on vacation? 324 00:11:44,880 --> 00:11:46,372 - We wish. 325 00:11:46,372 --> 00:11:50,228 - Mom left dad, but we're gonna go drag her back home. 326 00:11:50,228 --> 00:11:51,984 (Snaggles gasps) - No way! 327 00:11:51,984 --> 00:11:53,734 - He's being dramatic, Snaggles. 328 00:11:53,734 --> 00:11:56,283 She just went to her mom's house to rest for a while and-- 329 00:11:56,283 --> 00:11:59,350 - Oh, she move in with her mom? 330 00:11:59,350 --> 00:12:01,068 Not a good sign, guys. 331 00:12:01,068 --> 00:12:02,369 - See? 332 00:12:02,369 --> 00:12:04,017 - Oh pfft, whatever. 333 00:12:04,017 --> 00:12:05,625 I know my mom, and she'd never leave 334 00:12:05,625 --> 00:12:07,767 her sparkle fur princess behind. 335 00:12:07,767 --> 00:12:09,436 - Her what? - We're trying to find 336 00:12:09,436 --> 00:12:12,456 the best driving route to New York, Snaggles. 337 00:12:12,456 --> 00:12:14,178 Any tips? - For a cross-country 338 00:12:14,178 --> 00:12:17,430 road trip, get your kicks on Road 66. 339 00:12:17,430 --> 00:12:19,013 - Hey, that rhymes. 340 00:12:20,330 --> 00:12:21,322 We lost him. 341 00:12:21,322 --> 00:12:23,249 This new high speed Internet's not all 342 00:12:23,249 --> 00:12:24,410 it's cracked up to be. 343 00:12:24,410 --> 00:12:25,641 - Snaggles? 344 00:12:25,641 --> 00:12:26,623 Snaggles? 345 00:12:26,623 --> 00:12:29,694 Are you still there? - No, but I am. 346 00:12:29,694 --> 00:12:31,671 - Jean Clawed! - Jean Clawed! 347 00:12:31,671 --> 00:12:34,260 - Oh great, don't you have anything better to do, 348 00:12:34,260 --> 00:12:38,367 Jean Clawed, than hacking into other animals's computers? 349 00:12:38,367 --> 00:12:41,784 - No, I'm a house cat, you glorified mop. 350 00:12:43,389 --> 00:12:46,972 We've got to get our kicks in where we can. 351 00:12:47,809 --> 00:12:49,741 - I hear Route 66 is good. 352 00:12:49,741 --> 00:12:51,449 - Yeah, so why don't you scram? 353 00:12:51,449 --> 00:12:54,995 - Why don't you scram, leg hiker? 354 00:12:54,995 --> 00:12:57,568 I've been monitoring your feed 355 00:12:57,568 --> 00:13:01,246 and I know exactly what you dogs are up to. 356 00:13:01,246 --> 00:13:05,442 And if you think you can get away with your little plan, 357 00:13:05,442 --> 00:13:07,208 you've got another thing coming. 358 00:13:07,208 --> 00:13:11,791 I'm going to make sure you have a very unpleasant trip. 359 00:13:14,756 --> 00:13:17,043 - Why do you care so much, Jean Clawed? 360 00:13:17,043 --> 00:13:19,856 Is it because we have each other and you're lonely? 361 00:13:19,856 --> 00:13:22,648 - We've invited you over to play lots of times. 362 00:13:22,648 --> 00:13:23,481 - Play? 363 00:13:24,631 --> 00:13:28,061 I don't play with your kind, mutts. 364 00:13:28,061 --> 00:13:30,728 But I do toy with your emotions. 365 00:13:32,005 --> 00:13:36,737 And now that your family is disintegrating around you, 366 00:13:36,737 --> 00:13:40,904 your whole perfect facade will come crashing down. 367 00:13:42,518 --> 00:13:45,286 (cackles) 368 00:13:45,286 --> 00:13:49,869 And I'll be there to use the pieces as my kitty litter. 369 00:13:52,225 --> 00:13:55,058 Enjoy the road, mutts, if you can. 370 00:13:56,788 --> 00:13:58,955 (cackles) 371 00:14:02,096 --> 00:14:03,954 - That Jean Clawed's such a jerk. 372 00:14:03,954 --> 00:14:05,709 - This only means one thing, guys. 373 00:14:05,709 --> 00:14:07,443 - Dogs are better than cats? 374 00:14:07,443 --> 00:14:08,799 - Well, yeah. 375 00:14:08,799 --> 00:14:10,823 But it also means we can't let Jean Clawed 376 00:14:10,823 --> 00:14:12,013 get the jump on us. 377 00:14:12,013 --> 00:14:13,788 We gotta leave sooner than we planned. 378 00:14:13,788 --> 00:14:15,705 We gotta leave tonight. 379 00:14:20,976 --> 00:14:22,559 Psst, Bella, Bella! 380 00:14:23,572 --> 00:14:24,405 - Hmm? 381 00:14:24,405 --> 00:14:27,786 What did I tell you about my beauty sleep, Buddy? 382 00:14:27,786 --> 00:14:30,812 - I know, I know, but remember our plans? 383 00:14:30,812 --> 00:14:33,725 It's time. - Aw, I need to comb my coat. 384 00:14:33,725 --> 00:14:35,907 I can't be seen like this. 385 00:14:35,907 --> 00:14:37,403 - Okay, but hurry up. 386 00:14:37,403 --> 00:14:38,801 I'll wake Gus. - Mr. Rabbit. 387 00:14:38,801 --> 00:14:40,839 - Rise and shine, sleepy head. 388 00:14:40,839 --> 00:14:41,905 - Huh? 389 00:14:41,905 --> 00:14:43,718 (grumbles) 390 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 What's going on? 391 00:14:45,637 --> 00:14:46,939 - Remember our trip? 392 00:14:46,939 --> 00:14:48,189 It's time. - Oh. 393 00:14:49,183 --> 00:14:52,808 That wasn't a dream? - No, Gus, it wasn't a dream. 394 00:14:52,808 --> 00:14:54,840 We gotta go, and we gotta go now. 395 00:14:54,840 --> 00:14:56,517 - Okay, okay. 396 00:14:56,517 --> 00:14:59,373 Oh boy, I was really hoping I'd wake up 397 00:14:59,373 --> 00:15:00,888 and mom will be home. 398 00:15:00,888 --> 00:15:03,773 - We all were, Gus, but she's not. 399 00:15:03,773 --> 00:15:05,923 And this is the situation we're in. 400 00:15:05,923 --> 00:15:08,800 We can either ignore it and hope for the best 401 00:15:08,800 --> 00:15:10,692 or we can take charge of our own destinies 402 00:15:10,692 --> 00:15:12,824 and do something about it. 403 00:15:12,824 --> 00:15:14,477 I know which path I'm taking. 404 00:15:14,477 --> 00:15:16,942 - Going back to sleep and mulling it over in the morning? 405 00:15:16,942 --> 00:15:19,835 - No, I'm hitting the road, and you're coming with me. 406 00:15:19,835 --> 00:15:21,327 - Oh, right. 407 00:15:21,327 --> 00:15:22,629 Can I do my stretches? 408 00:15:22,629 --> 00:15:23,733 - Make it quick. 409 00:15:23,733 --> 00:15:26,135 Bella's combing her coat and then we're getting out of here. 410 00:15:26,135 --> 00:15:29,965 I want us to be far away by the time Jean Clawed wakes up. 411 00:15:29,965 --> 00:15:31,244 Better to have him chasing after us 412 00:15:31,244 --> 00:15:32,782 than in our way the whole time. 413 00:15:32,782 --> 00:15:36,914 - I agree, but Buddy, I love our life here. 414 00:15:36,914 --> 00:15:39,383 What if this is the last time we see our home? 415 00:15:39,383 --> 00:15:40,537 - It's up to us to make sure 416 00:15:40,537 --> 00:15:43,495 we all make it back, Gus, mom included. 417 00:15:43,495 --> 00:15:47,328 Come on, the sun will be up before we know it. 418 00:15:50,578 --> 00:15:51,926 - This is depressing. 419 00:15:51,926 --> 00:15:53,768 I never thought I'd be back out here. 420 00:15:53,768 --> 00:15:55,850 The streets never change. 421 00:15:55,850 --> 00:15:57,205 - I feel gross. 422 00:15:57,205 --> 00:15:58,372 I need a bath. 423 00:16:02,222 --> 00:16:04,079 - Calm down, both of you. 424 00:16:04,079 --> 00:16:05,518 Remember, we're not strays. 425 00:16:05,518 --> 00:16:08,149 We have a home, and we're not gonna lose it. 426 00:16:08,149 --> 00:16:09,945 That's why we're doing this. 427 00:16:09,945 --> 00:16:11,687 Keep your eyes on the prize. 428 00:16:11,687 --> 00:16:14,896 - There's a prize? - So to speak, Gus. 429 00:16:14,896 --> 00:16:17,054 The prizes are mom and dad together again. 430 00:16:17,054 --> 00:16:18,803 And that's what'll happen. 431 00:16:18,803 --> 00:16:20,411 - Hmm. 432 00:16:20,411 --> 00:16:21,994 - Well, this is it. 433 00:16:23,407 --> 00:16:26,741 Once we step off that curb, this journey begins. 434 00:16:26,741 --> 00:16:29,292 (Gus inhales deeply) 435 00:16:29,292 --> 00:16:30,907 - I'm ready. 436 00:16:30,907 --> 00:16:33,281 - Okay, okay, let's get it over with. 437 00:16:33,281 --> 00:16:34,803 - That's the spirit. 438 00:16:34,803 --> 00:16:36,043 Here we go. 439 00:16:36,043 --> 00:16:40,710 ("Sunshine In My Heart" By AGsoundtrax) 440 00:16:54,092 --> 00:16:59,011 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 441 00:16:59,011 --> 00:17:03,565 ♪ It's a good day to be in love ♪ 442 00:17:03,565 --> 00:17:08,464 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 443 00:17:08,464 --> 00:17:13,464 ♪ It's a good day to be in love ♪ 444 00:17:13,504 --> 00:17:18,076 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 445 00:17:18,076 --> 00:17:23,076 ♪ Whoa-oh-oh-oh-Oh ♪ 446 00:17:23,267 --> 00:17:27,975 ♪ Whoa-oh-oh-oh-Oh ♪ 447 00:17:27,975 --> 00:17:32,975 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 448 00:17:33,376 --> 00:17:38,257 ♪ Give me love, give me love, give me love like never before ♪ 449 00:17:38,257 --> 00:17:40,705 ♪ I wait for you, my darling ♪ 450 00:17:40,705 --> 00:17:42,957 ♪ That's for sure ♪ 451 00:17:42,957 --> 00:17:47,158 ♪ Give me love, give me love, give me love like never before ♪ 452 00:17:47,158 --> 00:17:49,270 ♪ And I wait for you, my darling ♪ 453 00:17:49,270 --> 00:17:52,133 ♪ That's for sure ♪ 454 00:17:52,133 --> 00:17:56,772 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 455 00:17:56,772 --> 00:18:00,038 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 456 00:18:00,038 --> 00:18:01,920 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 457 00:18:01,920 --> 00:18:06,246 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 458 00:18:06,246 --> 00:18:09,163 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 459 00:18:12,671 --> 00:18:14,316 - This sand is blazing hot, 460 00:18:14,316 --> 00:18:16,708 and my foot pads are killing me. 461 00:18:16,708 --> 00:18:19,987 I'm gonna need a top notch manicure and pedicure after this. 462 00:18:19,987 --> 00:18:23,046 Does anyone have any idea how long we've been walking? 463 00:18:23,046 --> 00:18:24,380 - Feels like forever. 464 00:18:24,380 --> 00:18:26,639 I wonder how much longer it is till New York. 465 00:18:26,639 --> 00:18:29,203 - Well, judging by the desert around us, 466 00:18:29,203 --> 00:18:31,039 we still have a ways to go. 467 00:18:31,039 --> 00:18:33,252 New York doesn't have sand and cacti. 468 00:18:33,252 --> 00:18:35,182 - I could stand to find some water right about now, 469 00:18:35,182 --> 00:18:36,121 I'll tell you that. 470 00:18:36,121 --> 00:18:37,448 I'm parched. 471 00:18:37,448 --> 00:18:39,127 (hissing) 472 00:18:39,127 --> 00:18:41,142 - What? - What do you mean what? 473 00:18:41,142 --> 00:18:42,969 - You just tried to get my attention. 474 00:18:42,969 --> 00:18:44,809 - No, I didn't, I'm just walking. 475 00:18:44,809 --> 00:18:46,697 (hissing) 476 00:18:46,697 --> 00:18:47,975 - There it is again. 477 00:18:47,975 --> 00:18:49,181 Gus, was that you? 478 00:18:49,181 --> 00:18:51,372 - Wasn't me. - Did you guys hear that? 479 00:18:51,372 --> 00:18:52,894 Who's making that noise? 480 00:18:52,894 --> 00:18:54,439 - I heard it that time. 481 00:18:54,439 --> 00:18:57,301 Sounded like it came from over there. 482 00:18:57,301 --> 00:18:58,438 (rattling) 483 00:18:58,438 --> 00:19:00,713 - Here, it must be coming from in there. 484 00:19:00,713 --> 00:19:02,377 Hello? 485 00:19:02,377 --> 00:19:04,877 - Hello, pooches. 486 00:19:04,877 --> 00:19:07,363 - Whoa, who said that? 487 00:19:07,363 --> 00:19:08,723 - I did. 488 00:19:08,723 --> 00:19:10,150 - Who are you? 489 00:19:10,150 --> 00:19:11,743 Are you stuck down there? 490 00:19:11,743 --> 00:19:13,523 - You need our help? 491 00:19:13,523 --> 00:19:16,606 - Ha, no, but it looks 492 00:19:18,072 --> 00:19:20,322 like you could use my help. 493 00:19:23,728 --> 00:19:25,689 - I don't know how you could help us, miss. 494 00:19:25,689 --> 00:19:27,775 We're not trapped in a hole in the ground. 495 00:19:27,775 --> 00:19:29,296 Hang on, I'll come getcha. 496 00:19:29,296 --> 00:19:31,296 - Oh yes. 497 00:19:32,536 --> 00:19:33,369 Please do. 498 00:19:35,626 --> 00:19:37,613 - Don't, Gus. - What do you mean don't? 499 00:19:37,613 --> 00:19:39,996 She could suffocate down there, 500 00:19:39,996 --> 00:19:42,360 or bake to a crisp. - She won't. 501 00:19:42,360 --> 00:19:43,676 This is a rattlesnake hole. 502 00:19:43,676 --> 00:19:44,509 - A what? 503 00:19:44,509 --> 00:19:46,193 Hee hee, yikes. 504 00:19:46,193 --> 00:19:49,574 - That's right, poochie. 505 00:19:49,574 --> 00:19:51,074 I'm a rattlesnake. 506 00:19:53,252 --> 00:19:55,252 And you're in my desert. 507 00:19:57,828 --> 00:20:00,213 - Run, these things move quick. 508 00:20:00,213 --> 00:20:03,141 - S-s-settle down, quadruped. 509 00:20:03,141 --> 00:20:07,391 If I wanted to eat you, you'd already be digesting. 510 00:20:08,784 --> 00:20:12,154 But I've already had my meal for the day. 511 00:20:12,154 --> 00:20:13,472 - I think I'm gonna be sick. 512 00:20:13,472 --> 00:20:16,288 How many rattlers do you think are out here? 513 00:20:16,288 --> 00:20:19,293 - Yikes, ooh, we could be surrounded. 514 00:20:19,293 --> 00:20:23,519 - Indeed, but I'm the biggest 515 00:20:23,519 --> 00:20:26,186 and baddest rattler around here. 516 00:20:27,582 --> 00:20:29,999 The others may mess with you, 517 00:20:31,307 --> 00:20:32,807 but I'll do worse. 518 00:20:35,102 --> 00:20:37,579 - We didn't mean to trespass on your turf, miss. 519 00:20:37,579 --> 00:20:40,412 - Call me Miss Snake. 520 00:20:42,018 --> 00:20:44,270 - Okay, Miss Snake. 521 00:20:44,270 --> 00:20:45,431 We're not looking for trouble. 522 00:20:45,431 --> 00:20:46,523 We're just passing through. 523 00:20:46,523 --> 00:20:49,847 - On our way to New York. - New York. 524 00:20:49,847 --> 00:20:50,962 - Yeah? 525 00:20:50,962 --> 00:20:52,028 Do you know it? 526 00:20:52,028 --> 00:20:56,776 - I escaped from New York years ago. 527 00:20:56,776 --> 00:21:01,026 Why would you three pooches want to go to New York? 528 00:21:02,714 --> 00:21:03,896 - We're going to find our mom. 529 00:21:03,896 --> 00:21:06,172 - And bring her back home to California. 530 00:21:06,172 --> 00:21:08,531 - With us, where she belongs. 531 00:21:08,531 --> 00:21:10,895 - Why, you little fools. 532 00:21:10,895 --> 00:21:14,164 How do you expect to make it to New York on foot? 533 00:21:14,164 --> 00:21:17,208 It's going to take you forever. 534 00:21:17,208 --> 00:21:19,891 You'll be coyote food long before 535 00:21:19,891 --> 00:21:22,391 you even see the city skyline. 536 00:21:23,806 --> 00:21:24,748 - Coyotes? 537 00:21:24,748 --> 00:21:27,226 Ugh, there are coyotes out here, too? 538 00:21:27,226 --> 00:21:29,916 - There are dangers 539 00:21:29,916 --> 00:21:32,666 you'll never see coming, poochie. 540 00:21:34,040 --> 00:21:35,198 (Gus whimpering) 541 00:21:35,198 --> 00:21:37,256 - I knew this was a bad idea. 542 00:21:37,256 --> 00:21:39,316 - We don't mean to intrude anymore than we already have, 543 00:21:39,316 --> 00:21:41,772 Snake, but we need help. 544 00:21:41,772 --> 00:21:43,324 We're in over our heads. 545 00:21:43,324 --> 00:21:45,136 - Now he tells us? 546 00:21:45,136 --> 00:21:47,671 - What can we do to make it out of this desert in one piece? 547 00:21:47,671 --> 00:21:50,390 Or three pieces, and get to New York? 548 00:21:50,390 --> 00:21:55,247 - Well, there's only one thing you can do, 549 00:21:55,247 --> 00:21:58,330 and approaching snake holes isn't it. 550 00:21:59,647 --> 00:22:02,143 - Ugh, that's obvious. 551 00:22:02,143 --> 00:22:03,695 - Sorry, guys. 552 00:22:03,695 --> 00:22:04,752 - Tell us, Snake. 553 00:22:04,752 --> 00:22:06,932 Any help would be greatly appreciated. 554 00:22:06,932 --> 00:22:09,984 - If I were you, I'd hot wire a vehicle 555 00:22:09,984 --> 00:22:12,187 and drive out of here. 556 00:22:12,187 --> 00:22:14,252 - Hot wire a vehicle? 557 00:22:14,252 --> 00:22:15,568 And who would drive it? 558 00:22:15,568 --> 00:22:17,600 We're dogs, we can't drive. 559 00:22:17,600 --> 00:22:19,626 - Buddy can. - He can? 560 00:22:19,626 --> 00:22:21,223 - Yes, I can. 561 00:22:21,223 --> 00:22:23,608 - We got picked up one time when we were strays. 562 00:22:23,608 --> 00:22:26,152 And Buddy waited till the officer stopped for gas. 563 00:22:26,152 --> 00:22:29,628 Then we stole the animal control truck and we got away. 564 00:22:29,628 --> 00:22:31,619 - You've gotta be kidding me. 565 00:22:31,619 --> 00:22:34,837 - Nope, he used the turn signals and everything. 566 00:22:34,837 --> 00:22:38,114 - Well, how do you propose we get a car around here? 567 00:22:38,114 --> 00:22:40,147 - Yeah, we're in the middle of nowhere. 568 00:22:40,147 --> 00:22:42,337 - Yes, you are. 569 00:22:42,337 --> 00:22:46,044 And some people like the middle of nowhere. 570 00:22:46,044 --> 00:22:49,377 And those people need cars to get there. 571 00:22:50,570 --> 00:22:55,570 Bear right and you'll get a nice surprise beyond that dune. 572 00:22:56,082 --> 00:22:57,943 - Okay, thanks, Miss Snake. 573 00:22:57,943 --> 00:22:59,936 - Don't thank me, poochie. 574 00:22:59,936 --> 00:23:04,185 Thank your lucky stars I've already eaten. 575 00:23:04,185 --> 00:23:08,935 Otherwise, your story would have a very different ending. 576 00:23:12,427 --> 00:23:14,106 (Gus gulping) 577 00:23:14,106 --> 00:23:16,246 - We'll, uh, just be going now, heh heh. 578 00:23:16,246 --> 00:23:17,737 Thanks for the advice. 579 00:23:17,737 --> 00:23:19,435 - Yup, here we go. 580 00:23:19,435 --> 00:23:21,092 - Bye, Snake. 581 00:23:21,092 --> 00:23:24,496 (Miss Snake chuckling) 582 00:23:24,496 --> 00:23:27,163 (playful music) 583 00:23:54,313 --> 00:23:56,510 There it is. - Wow. 584 00:23:56,510 --> 00:23:58,349 That thing's huge. 585 00:23:58,349 --> 00:23:59,455 What is it? 586 00:23:59,455 --> 00:24:00,841 - It's called an RV, Gus. 587 00:24:00,841 --> 00:24:03,400 It stands for recreational vehicle. 588 00:24:03,400 --> 00:24:06,902 - Cool, you sure you can drive that thing, Buddy? 589 00:24:06,902 --> 00:24:09,182 - I drove the animal control truck. 590 00:24:09,182 --> 00:24:11,182 How different can it be? 591 00:24:15,244 --> 00:24:16,317 That's it, Gus. 592 00:24:16,317 --> 00:24:18,810 That's the battery, ignition, and starter wire bundle. 593 00:24:18,810 --> 00:24:20,835 Now just twist those two wires together. 594 00:24:20,835 --> 00:24:21,668 - Which two? 595 00:24:21,668 --> 00:24:23,823 These two? - No, those two. 596 00:24:23,823 --> 00:24:24,939 The battery wires. 597 00:24:24,939 --> 00:24:26,693 Then connect the ignition wire to them. 598 00:24:26,693 --> 00:24:28,506 - This one? - No, that one. 599 00:24:28,506 --> 00:24:30,605 That one there. - Hurry up, you guys. 600 00:24:30,605 --> 00:24:32,316 I think somebody's coming. 601 00:24:32,316 --> 00:24:35,335 - Is it the coyote? - No, it's a human, 602 00:24:35,335 --> 00:24:37,419 and he looks peeved. 603 00:24:37,419 --> 00:24:38,608 - Quick, Gus. 604 00:24:38,608 --> 00:24:39,764 You gotta spark the starter wire 605 00:24:39,764 --> 00:24:40,879 before this thing will move. 606 00:24:40,879 --> 00:24:42,856 - This one? - No, that one! 607 00:24:42,856 --> 00:24:44,835 - Okay, okay! - He's definitely 608 00:24:44,835 --> 00:24:47,391 heading our way, and he's not happy. 609 00:24:47,391 --> 00:24:50,558 - Hurry, Gus. - He's almost here, guys! 610 00:24:51,549 --> 00:24:53,732 - Got it! (engine sputtering) 611 00:24:53,732 --> 00:24:55,288 - Uh-oh. 612 00:24:55,288 --> 00:24:57,273 - Whoa, hang on, everybody. 613 00:24:57,273 --> 00:25:00,177 - Hey, what're you dogs doing to my truck? 614 00:25:00,177 --> 00:25:02,344 Get back here, doggone it! 615 00:25:11,526 --> 00:25:12,640 - Is this okay, Buddy? 616 00:25:12,640 --> 00:25:14,651 We're not going over the speed limit, are we? 617 00:25:14,651 --> 00:25:16,403 - So far so good, Gus. 618 00:25:16,403 --> 00:25:18,446 Just hold steady and I'll let you know 619 00:25:18,446 --> 00:25:19,825 when we need to brake. 620 00:25:19,825 --> 00:25:22,646 And remember, don't slam it down. 621 00:25:22,646 --> 00:25:24,063 Go nice and easy. 622 00:25:25,174 --> 00:25:27,371 - 10-4, good Buddy. 623 00:25:27,371 --> 00:25:29,897 - Hey Bella, is that a cellphone I see? 624 00:25:29,897 --> 00:25:31,446 - It sure is. 625 00:25:31,446 --> 00:25:35,446 - Hey, do either of you know mom's phone number? 626 00:25:36,320 --> 00:25:37,737 What about dad's? 627 00:25:38,663 --> 00:25:39,990 - I can't believe this. 628 00:25:39,990 --> 00:25:43,043 What good's a phone if we can't even call mom or dad? 629 00:25:43,043 --> 00:25:45,963 The only number I know by heart is Snaggles. 630 00:25:45,963 --> 00:25:48,284 - Maybe he has mom's or dad's number. 631 00:25:48,284 --> 00:25:49,693 - It's worth a shot. 632 00:25:49,693 --> 00:25:50,782 Let's call him, Bella. 633 00:25:50,782 --> 00:25:53,073 - Okay, here goes. 634 00:25:53,073 --> 00:25:55,408 (phone ringing) 635 00:25:55,408 --> 00:25:59,394 - I swear, if you telemarketers don't stop calling me. 636 00:25:59,394 --> 00:26:00,403 Bella! 637 00:26:00,403 --> 00:26:02,132 I didn't recognize this number. 638 00:26:02,132 --> 00:26:03,478 Did you get a new phone? 639 00:26:03,478 --> 00:26:05,142 - Something like that. 640 00:26:05,142 --> 00:26:07,013 - I heard on my CB radio that you guys 641 00:26:07,013 --> 00:26:08,980 are in some serious trouble. 642 00:26:08,980 --> 00:26:10,288 Is everyone okay? 643 00:26:10,288 --> 00:26:11,783 - What did you hear, Snaggles? 644 00:26:11,783 --> 00:26:12,961 Who said we're in trouble? 645 00:26:12,961 --> 00:26:15,349 - Oh, just every cop and federal agent 646 00:26:15,349 --> 00:26:17,218 from sea to shining sea. 647 00:26:17,218 --> 00:26:18,965 Reports are flying fast and furious 648 00:26:18,965 --> 00:26:22,006 that you guys stole a town mayor's RV. 649 00:26:22,006 --> 00:26:23,606 - That was the mayor? 650 00:26:23,606 --> 00:26:26,541 - Yup, he was on a bird watching trip in the desert 651 00:26:26,541 --> 00:26:29,854 when his RV was stolen by a trio of rabid mutts. 652 00:26:29,854 --> 00:26:30,980 - Mutts? 653 00:26:30,980 --> 00:26:32,647 Why, I-- - Aye, ugh. 654 00:26:33,726 --> 00:26:35,904 We're in so much trouble. 655 00:26:35,904 --> 00:26:37,035 - Mutts? 656 00:26:37,035 --> 00:26:38,868 They called me a mutt? 657 00:26:39,947 --> 00:26:43,127 - Guys, you don't think they'll lock us up in the pound, 658 00:26:43,127 --> 00:26:43,960 do you, Buddy? 659 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 Gee, what if we get put down? 660 00:26:46,000 --> 00:26:48,774 - No one's gonna lock us up in the pound, Gus. 661 00:26:48,774 --> 00:26:50,484 - They will if they think we're rabid. 662 00:26:50,484 --> 00:26:52,288 And only stark raving rabid dogs 663 00:26:52,288 --> 00:26:54,241 would steal a mayor's car. 664 00:26:54,241 --> 00:26:55,436 - Get ahold of yourself, Gus. 665 00:26:55,436 --> 00:26:57,480 One look at my bright teeth and lustrous fur 666 00:26:57,480 --> 00:26:59,300 will tell anyone I'm not rabid. 667 00:26:59,300 --> 00:27:00,972 - What about me and Buddy? 668 00:27:00,972 --> 00:27:03,138 - Well, a bath might help. 669 00:27:03,138 --> 00:27:05,114 - Buddy, quick, find a lake. 670 00:27:05,114 --> 00:27:07,773 A pond, a puddle, anything. 671 00:27:07,773 --> 00:27:09,927 - Snaggles, you wouldn't happen to have 672 00:27:09,927 --> 00:27:12,363 either of our parents' cell phone numbers, would you? 673 00:27:12,363 --> 00:27:13,522 - Your parents? 674 00:27:13,522 --> 00:27:15,423 Gee, I don't think so. 675 00:27:15,423 --> 00:27:17,505 Lemme check, though, hang on. 676 00:27:17,505 --> 00:27:19,672 - Well, well, well, mutts. 677 00:27:21,540 --> 00:27:23,827 Now you've gone and done it. 678 00:27:23,827 --> 00:27:25,744 Fugitives from justice. 679 00:27:26,952 --> 00:27:28,535 Strays on the lamb. 680 00:27:30,633 --> 00:27:34,716 Common criminals fleeing the long arm of the law. 681 00:27:35,919 --> 00:27:39,405 That story only ends one way, canines. 682 00:27:39,405 --> 00:27:41,572 With you in a kennel cage. 683 00:27:43,518 --> 00:27:44,351 Or worse. 684 00:27:45,288 --> 00:27:46,576 - Jean Clawed! 685 00:27:46,576 --> 00:27:48,891 How in the world did you get this number? 686 00:27:48,891 --> 00:27:50,644 This is a stolen phone. 687 00:27:50,644 --> 00:27:53,008 - Shhh, don't admit to crimes, Buddy. 688 00:27:53,008 --> 00:27:54,685 You'll only seal our fate. 689 00:27:54,685 --> 00:27:55,988 - Too late. 690 00:27:55,988 --> 00:27:59,071 Your fates are already sealed, mutts. 691 00:28:01,679 --> 00:28:06,352 And I'll have you know, I've done my civic duty 692 00:28:06,352 --> 00:28:08,769 as a fine, upstanding feline, 693 00:28:10,832 --> 00:28:13,705 and provided local and federal authorities 694 00:28:13,705 --> 00:28:16,538 with your current GPS coordinates. 695 00:28:17,696 --> 00:28:20,905 They should be closing in on you in-- 696 00:28:20,905 --> 00:28:23,221 - Hang up, Bella, hang up! 697 00:28:23,221 --> 00:28:24,831 - Disconnect, disconnect! 698 00:28:24,831 --> 00:28:26,891 - Oops, ohh, you're breaking up, Jean Clawed. 699 00:28:26,891 --> 00:28:28,400 We can't hear a thing you're saying. 700 00:28:28,400 --> 00:28:29,901 Oh, bye. 701 00:28:29,901 --> 00:28:31,113 - We're being tracked. 702 00:28:31,113 --> 00:28:32,641 Throw that phone out the window. 703 00:28:32,641 --> 00:28:34,393 Throw it out! 704 00:28:34,393 --> 00:28:35,616 - Our satellites have located 705 00:28:35,616 --> 00:28:37,353 the RV, sergeant. 706 00:28:37,353 --> 00:28:40,814 It's traveling southwest along Armadillo Road. 707 00:28:40,814 --> 00:28:43,209 If the thieves hold their current course, 708 00:28:43,209 --> 00:28:46,368 it'll only lead them further into the desert. 709 00:28:46,368 --> 00:28:51,113 They just passed the last fuel station for 100 miles. 710 00:28:51,113 --> 00:28:54,738 - Hello, heroes of law enforcement. 711 00:28:54,738 --> 00:28:59,405 I'm a concerned citizen with some invaluable information 712 00:29:00,889 --> 00:29:03,901 regarding those thieves on the run. 713 00:29:03,901 --> 00:29:06,281 - Yes, what is your information, sir? 714 00:29:06,281 --> 00:29:10,996 - If you really want to capture those fiendish menaces 715 00:29:10,996 --> 00:29:14,253 to society and capture them quick, 716 00:29:14,253 --> 00:29:16,113 it's really quite simple. 717 00:29:16,113 --> 00:29:20,396 A bowl of ground beef, a gallon of whole milk, 718 00:29:20,396 --> 00:29:22,896 and a stick will do the trick. 719 00:29:23,969 --> 00:29:25,636 - A stick? - A stick. 720 00:29:26,885 --> 00:29:29,403 Any old stick will do. 721 00:29:29,403 --> 00:29:33,070 Oak, pine, elm, fir, even an old broomstick. 722 00:29:35,506 --> 00:29:38,506 All you need is a good throwing arm, 723 00:29:40,236 --> 00:29:41,955 and a big net. 724 00:29:41,955 --> 00:29:44,122 (cackles) 725 00:29:45,613 --> 00:29:46,704 - Thank you for the information, 726 00:29:46,704 --> 00:29:47,785 whoever you are. 727 00:29:47,785 --> 00:29:51,535 Rest assured our best officer is on the case. 728 00:29:56,302 --> 00:29:59,035 - Maybe we should give Snaggles another call. 729 00:29:59,035 --> 00:30:00,427 What do you think? 730 00:30:00,427 --> 00:30:02,404 - I want to, but I'm afraid to use the cell phone 731 00:30:02,404 --> 00:30:04,472 since Jean Clawed hacked our signal. 732 00:30:04,472 --> 00:30:05,783 - I still think it's a bad idea 733 00:30:05,783 --> 00:30:07,667 to keep that device around, you guys. 734 00:30:07,667 --> 00:30:10,512 If that crazy cat can triangulate our location, 735 00:30:10,512 --> 00:30:13,522 the cops can for sure. - Listen to us. 736 00:30:13,522 --> 00:30:15,163 It's not like we're a gang of bandits 737 00:30:15,163 --> 00:30:17,696 looking to rob unsuspecting motorists. 738 00:30:17,696 --> 00:30:21,057 I've never broken a rule in my life, I'll have you know. 739 00:30:21,057 --> 00:30:23,618 - Well, there's no time like the present to start. 740 00:30:23,618 --> 00:30:26,437 - Yeah, welcome to the mean streets, Bella. 741 00:30:26,437 --> 00:30:28,978 - Ugh, if any of this lunacy serves to take 742 00:30:28,978 --> 00:30:30,282 my stellar reputation, 743 00:30:30,282 --> 00:30:32,757 you two will never hear the end of it. 744 00:30:32,757 --> 00:30:34,291 - Stellar reputation? 745 00:30:34,291 --> 00:30:35,971 What stellar reputation? 746 00:30:35,971 --> 00:30:38,467 The whole neighborhood things you're spoiled and aloof. 747 00:30:38,467 --> 00:30:41,550 - Like I said, my stellar reputation. 748 00:30:42,946 --> 00:30:44,740 - Listen, we've come this far 749 00:30:44,740 --> 00:30:47,891 and neither Jean Clawed nor the police have caught us. 750 00:30:47,891 --> 00:30:50,507 I say we keep going, lay low, 751 00:30:50,507 --> 00:30:52,959 and go visit our old pal in Salt Lake City. 752 00:30:52,959 --> 00:30:54,240 - You mean-- - Oh no, 753 00:30:54,240 --> 00:30:56,748 not that obnoxious bird. 754 00:30:56,748 --> 00:30:58,160 Percy. - Percy! 755 00:30:58,160 --> 00:31:00,693 - The one and only. - Uh-uh, no way. 756 00:31:00,693 --> 00:31:03,236 I veto that idea, veto, veto, veto! 757 00:31:03,236 --> 00:31:04,441 - Why? - Are you still mad 758 00:31:04,441 --> 00:31:07,358 about that time she nicked your ear when we were playing? 759 00:31:07,358 --> 00:31:08,191 - Nicked? 760 00:31:08,191 --> 00:31:09,860 She almost tore it clean off. 761 00:31:09,860 --> 00:31:12,958 Mom had to bandage my whole head for a month. 762 00:31:12,958 --> 00:31:16,786 - Heh heh heh, I know, you looked like a mummy. 763 00:31:16,786 --> 00:31:18,147 - Good thing it was Halloween. 764 00:31:18,147 --> 00:31:20,384 You didn't even have to buy a costume that year. 765 00:31:20,384 --> 00:31:21,763 - Are you guys listening? 766 00:31:21,763 --> 00:31:24,710 If my fur weren't so lustrous, you'd still see the scars. 767 00:31:24,710 --> 00:31:28,529 That savage bird of prey viciously attacked me. 768 00:31:28,529 --> 00:31:30,045 I don't feel safe around her. 769 00:31:30,045 --> 00:31:31,516 - Bird of prey? 770 00:31:31,516 --> 00:31:33,023 Percy's a parakeet. 771 00:31:33,023 --> 00:31:36,131 - Sometimes in life, Bella, we have to step outside 772 00:31:36,131 --> 00:31:38,509 our safe spaces to get things done. 773 00:31:38,509 --> 00:31:39,485 - Like now. 774 00:31:39,485 --> 00:31:41,947 She's so sorry for what happened, anyways. 775 00:31:41,947 --> 00:31:44,598 She asks how you're doing all the time. 776 00:31:44,598 --> 00:31:46,456 - You still talk to that monster? 777 00:31:46,456 --> 00:31:47,826 - I follow her tweets. 778 00:31:47,826 --> 00:31:50,337 - I'm telling you guys, I will not let that vulture 779 00:31:50,337 --> 00:31:51,485 anywhere near me. 780 00:31:51,485 --> 00:31:53,766 If you go to her house, I'm staying in the car. 781 00:31:53,766 --> 00:31:54,599 - Okay. 782 00:31:54,599 --> 00:31:55,895 - And you're leaving me the keys. 783 00:31:55,895 --> 00:31:58,618 I know all about forgotten dog syndrome in hot cars. 784 00:31:58,618 --> 00:31:59,815 - Fair enough. 785 00:31:59,815 --> 00:32:02,842 ♪ I was lost ♪ 786 00:32:02,842 --> 00:32:06,803 ♪ And incomplete ♪ 787 00:32:06,803 --> 00:32:10,329 ♪ I didn't know where I should go ♪ 788 00:32:10,329 --> 00:32:13,764 ♪ A thousand pounds upon my soul ♪ 789 00:32:13,764 --> 00:32:16,962 ♪ And you came ♪ 790 00:32:16,962 --> 00:32:20,908 ♪ From nowhere ♪ 791 00:32:20,908 --> 00:32:24,459 ♪ And everything fell into place ♪ 792 00:32:24,459 --> 00:32:27,517 ♪ You make it better every day ♪ 793 00:32:27,517 --> 00:32:32,517 ♪ You took me away ♪ 794 00:32:34,645 --> 00:32:38,087 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 795 00:32:38,087 --> 00:32:41,672 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 796 00:32:41,672 --> 00:32:46,672 ♪ You took me away ♪ 797 00:32:48,729 --> 00:32:52,223 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 798 00:32:52,223 --> 00:32:57,223 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 799 00:32:58,057 --> 00:33:01,041 ♪ And the world ♪ 800 00:33:01,041 --> 00:33:05,915 ♪ Turns for us ♪ ♪ The sun is shining ♪ 801 00:33:05,915 --> 00:33:07,454 Whew, thanks, Percy! 802 00:33:07,454 --> 00:33:09,945 Ah, I really had to go. 803 00:33:09,945 --> 00:33:12,626 I've been holding it for like, 40 miles. 804 00:33:12,626 --> 00:33:15,644 What lovely hydrants you have on this street. 805 00:33:15,644 --> 00:33:16,890 - Aren't they though? 806 00:33:16,890 --> 00:33:20,384 They use bronze molded barrels with designer exterior paint. 807 00:33:20,384 --> 00:33:22,671 - Huh, I thought they looked a little bolder 808 00:33:22,671 --> 00:33:24,160 and brighter than usual. 809 00:33:24,160 --> 00:33:27,316 - Wow, I'll have to try one out before we leave. 810 00:33:27,316 --> 00:33:30,835 - Totally, this is a real pet friendly neighborhood. 811 00:33:30,835 --> 00:33:34,354 Even animal control is run by a couple of Boston terriers. 812 00:33:34,354 --> 00:33:35,723 - Cool! 813 00:33:35,723 --> 00:33:37,469 - Speaking of pets, where's Bella? 814 00:33:37,469 --> 00:33:38,751 Did she not come with you? 815 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 - Uhh. 816 00:33:40,462 --> 00:33:41,537 - She's with us. 817 00:33:41,537 --> 00:33:42,635 She stayed in the truck. 818 00:33:42,635 --> 00:33:43,604 - In the truck? 819 00:33:43,604 --> 00:33:45,327 But it's 85 degrees. 820 00:33:45,327 --> 00:33:46,424 She could suffocate. 821 00:33:46,424 --> 00:33:47,958 Are the windows down? 822 00:33:47,958 --> 00:33:49,835 - Oh, the air conditioning's cranked up high 823 00:33:49,835 --> 00:33:51,926 and she's listening to the radio loud. 824 00:33:51,926 --> 00:33:52,759 - Oh. 825 00:33:52,759 --> 00:33:55,076 - She doesn't really wanna be bothered. 826 00:33:55,076 --> 00:33:58,205 - She's still upset about the ear thing, huh? 827 00:33:58,205 --> 00:34:00,707 - Yeah, it's kind of a sticking point. 828 00:34:00,707 --> 00:34:02,545 - Well, we live, we learn. 829 00:34:02,545 --> 00:34:04,143 I've calmed down a lot. 830 00:34:04,143 --> 00:34:05,605 You tell her how sorry I am? 831 00:34:05,605 --> 00:34:07,605 - Oh yeah. - Nothing doing, eh? 832 00:34:07,605 --> 00:34:09,917 - She'll come around in her own time. 833 00:34:09,917 --> 00:34:11,819 - Well, tell her my door's always open. 834 00:34:11,819 --> 00:34:13,566 Just so long as my owner's not home. 835 00:34:13,566 --> 00:34:15,701 Then it's most definitely locked. 836 00:34:15,701 --> 00:34:18,203 I'll even wear a muzzle if it'll make her feel better. 837 00:34:18,203 --> 00:34:20,770 - That's so nice of you, Percy, and, 838 00:34:20,770 --> 00:34:23,577 and well, we'd love to say we dropped in today 839 00:34:23,577 --> 00:34:26,073 to catch up and let bygones be bygones. 840 00:34:26,073 --> 00:34:27,982 The truth is we're in trouble. 841 00:34:27,982 --> 00:34:29,402 - Oh? - Big trouble. 842 00:34:29,402 --> 00:34:31,395 - Oh, do tell. 843 00:34:31,395 --> 00:34:33,206 - Our parents' marriage is on the rocks. 844 00:34:33,206 --> 00:34:35,429 - Our mom moved out to have her own space. 845 00:34:35,429 --> 00:34:39,333 - Oh, the old I need my space line. 846 00:34:39,333 --> 00:34:42,916 - Yeah, but we know she still loves us, and dad, too. 847 00:34:42,916 --> 00:34:45,451 - Super loved, our mom's the best. 848 00:34:45,451 --> 00:34:47,205 - And our dad's an awesome guy. 849 00:34:47,205 --> 00:34:49,534 They're made for each other, they really are. 850 00:34:49,534 --> 00:34:53,002 They just need some help seeing that. 851 00:34:53,002 --> 00:34:54,937 - So, we're gonna find mom in New York 852 00:34:54,937 --> 00:34:58,300 and remind her of all the love she left behind. 853 00:34:58,300 --> 00:35:00,509 - The three of us are bound to open her eyes. 854 00:35:00,509 --> 00:35:03,239 - It takes three to make a thing go right. 855 00:35:03,239 --> 00:35:05,384 - It takes three to make it not bite. 856 00:35:05,384 --> 00:35:07,911 - Ha ha ha, can't argue with that. 857 00:35:07,911 --> 00:35:10,041 So, what do you dogs need from me? 858 00:35:10,041 --> 00:35:14,013 - Well, we're kinda the subjects of a nationwide manhunt. 859 00:35:14,013 --> 00:35:15,946 - Wowza, kinda? 860 00:35:15,946 --> 00:35:18,036 - Remember that nasty cat Jean Clawed 861 00:35:18,036 --> 00:35:21,218 who tried to have you for dinner until we shooed him off? 862 00:35:21,218 --> 00:35:22,367 - How could I forget? 863 00:35:22,367 --> 00:35:23,736 If it weren't for you guys, 864 00:35:23,736 --> 00:35:27,041 I'd have been a salted and seasoned parakeet dinner. 865 00:35:27,041 --> 00:35:29,349 - Sadly, he doesn't forget either. 866 00:35:29,349 --> 00:35:31,781 He's been online stalking us and he just reported us 867 00:35:31,781 --> 00:35:33,950 to the authorities. - Reported you? 868 00:35:33,950 --> 00:35:36,488 But you're just three dogs on a road trip. 869 00:35:36,488 --> 00:35:37,589 What's wrong with that? 870 00:35:37,589 --> 00:35:40,828 - Uh, we sorta stole the RV outside. 871 00:35:40,828 --> 00:35:41,661 - Oh. 872 00:35:42,982 --> 00:35:45,716 - And it sort of belonged to some mayor. 873 00:35:45,716 --> 00:35:48,708 - You guys stole a mayor's truck? 874 00:35:48,708 --> 00:35:50,841 Way to stay low profile. 875 00:35:50,841 --> 00:35:54,491 - Hey, we haven't exactly done this kinda thing before. 876 00:35:54,491 --> 00:35:56,590 - Well, I did steal another truck once, 877 00:35:56,590 --> 00:35:58,460 but that was a long time ago. 878 00:35:58,460 --> 00:36:01,321 I was young and it's a long story. 879 00:36:01,321 --> 00:36:02,961 - Well, just we're winging it. 880 00:36:02,961 --> 00:36:05,422 - Ha, I see what you did there. 881 00:36:05,422 --> 00:36:07,629 Winging it, I like it. 882 00:36:07,629 --> 00:36:11,879 Listen, I have some friends in high and low places. 883 00:36:12,847 --> 00:36:15,374 If you ever find your tails against the wall, 884 00:36:15,374 --> 00:36:16,900 or you've got the pedal to the metal 885 00:36:16,900 --> 00:36:20,681 and the man's in hot pursuit, I can hook you up. 886 00:36:20,681 --> 00:36:22,024 - Really? 887 00:36:22,024 --> 00:36:23,310 Thanks, Percy. 888 00:36:23,310 --> 00:36:26,320 - Yeah, I always knew we'd make connections 889 00:36:26,320 --> 00:36:27,632 in the underbelly. 890 00:36:27,632 --> 00:36:29,795 - I prefer to think of it as the resistance, 891 00:36:29,795 --> 00:36:33,069 a network of anonymous animals fighting the good fight. 892 00:36:33,069 --> 00:36:35,545 - We're just glad you're our friend. 893 00:36:35,545 --> 00:36:39,079 Say, you don't happen to have any marrow treats, do ya? 894 00:36:39,079 --> 00:36:40,550 - It was really cool of Percy 895 00:36:40,550 --> 00:36:42,814 to hook us up with that signal scrambler. 896 00:36:42,814 --> 00:36:44,432 Now we can use that cellphone without fear 897 00:36:44,432 --> 00:36:45,834 of being spied on. 898 00:36:45,834 --> 00:36:47,087 - Pfft, whatever. 899 00:36:47,087 --> 00:36:50,646 She was obviously just showing off, like always. 900 00:36:50,646 --> 00:36:52,732 - You oughta forgive and forget, Bella. 901 00:36:52,732 --> 00:36:54,696 What happened was a long time ago. 902 00:36:54,696 --> 00:36:56,821 Percy's matured a lot. 903 00:36:56,821 --> 00:36:58,945 She's a great bird and always helps us 904 00:36:58,945 --> 00:37:00,642 when we're in a pinch. 905 00:37:00,642 --> 00:37:02,250 - Yeah well, she didn't bite your ear. 906 00:37:02,250 --> 00:37:03,595 You don't know what it feels like. 907 00:37:03,595 --> 00:37:05,194 I still get nightmares. 908 00:37:05,194 --> 00:37:06,325 - That's cool, Bella. 909 00:37:06,325 --> 00:37:09,287 Just remember, time heals all wounds. 910 00:37:09,287 --> 00:37:12,262 Whenever you're ready, Percy'd love to see you again. 911 00:37:12,262 --> 00:37:14,044 - Hopefully, she holds her breath. 912 00:37:14,044 --> 00:37:15,833 Hey, somebody's calling us. 913 00:37:15,833 --> 00:37:16,683 - Don't answer it. 914 00:37:16,683 --> 00:37:18,611 Only the mayor's people have that number. 915 00:37:18,611 --> 00:37:21,366 - And Jean Clawed! - Right. 916 00:37:21,366 --> 00:37:22,677 Throw it out the window. 917 00:37:22,677 --> 00:37:24,575 - Gosh, I'm not throwing it out the window. 918 00:37:24,575 --> 00:37:27,129 I have a feeling this phone'll come in handy at some point. 919 00:37:27,129 --> 00:37:29,631 And I feel like I recognize this number. 920 00:37:29,631 --> 00:37:31,207 - It's a bad idea, Bella. 921 00:37:31,207 --> 00:37:32,959 Don't do it. - Oh, why not? 922 00:37:32,959 --> 00:37:34,373 Yellow? 923 00:37:34,373 --> 00:37:36,028 Marcus! 924 00:37:36,028 --> 00:37:39,237 - Bella, I'm so glad to see your face. 925 00:37:39,237 --> 00:37:42,098 - Hey, Marcus! - Hi, Marcus. 926 00:37:42,098 --> 00:37:43,922 We're so glad it's you. 927 00:37:43,922 --> 00:37:45,151 - Hey guys. 928 00:37:45,151 --> 00:37:46,565 I should've known you three 929 00:37:46,565 --> 00:37:48,469 wouldn't go down without a fight. 930 00:37:48,469 --> 00:37:50,412 - How'd you get this number, Marcus? 931 00:37:50,412 --> 00:37:52,493 - Yeah, the phone's not ours. 932 00:37:52,493 --> 00:37:54,252 - Snaggles gave it to me. 933 00:37:54,252 --> 00:37:57,110 So, the news reports are true, huh? 934 00:37:57,110 --> 00:37:58,381 - What're the news reports? 935 00:37:58,381 --> 00:38:01,548 (helicopter whirring) 936 00:38:03,047 --> 00:38:04,303 Uh, guys? 937 00:38:04,303 --> 00:38:05,946 - Is that helicopter chasing us? 938 00:38:05,946 --> 00:38:07,958 - You three are all over the news. 939 00:38:07,958 --> 00:38:09,422 You're on every channel. 940 00:38:09,422 --> 00:38:13,196 They even preempted Dancing with Mutts to follow you. 941 00:38:13,196 --> 00:38:17,217 (Gus gasps) - They preempted DWTM? 942 00:38:17,217 --> 00:38:19,481 We really are big news. 943 00:38:19,481 --> 00:38:20,776 - Thanks for the tip, Marcus. 944 00:38:20,776 --> 00:38:21,990 - My pleasure. 945 00:38:21,990 --> 00:38:24,262 Us dogs gotta stick together. 946 00:38:24,262 --> 00:38:26,762 Run 'em ragged, Buddy, woof woof. 947 00:38:26,762 --> 00:38:28,330 - That chopper's closing in. 948 00:38:28,330 --> 00:38:30,051 Can this thing go any faster? 949 00:38:30,051 --> 00:38:31,218 - Hit the gas! 950 00:38:32,159 --> 00:38:34,339 - I have the RV in sight up ahead. 951 00:38:34,339 --> 00:38:36,192 How shall I proceed, sergeant? 952 00:38:36,192 --> 00:38:37,891 - They are a danger to the public. 953 00:38:37,891 --> 00:38:39,678 We must get them off the streets. 954 00:38:39,678 --> 00:38:42,170 Apprehend the suspect at any cost. 955 00:38:42,170 --> 00:38:43,115 - 10-4. 956 00:38:43,115 --> 00:38:45,027 - Go, go, go! 957 00:38:45,027 --> 00:38:47,037 - Well, the pedal's to the metal, 958 00:38:47,037 --> 00:38:49,358 and the man's in hot pursuit, Buddy. 959 00:38:49,358 --> 00:38:51,375 Think it's time to cash in that favor? 960 00:38:51,375 --> 00:38:53,196 - Favor? What favor? 961 00:38:53,196 --> 00:38:54,290 - Percy made us an offer 962 00:38:54,290 --> 00:38:56,485 and I think we'll take her up on it. 963 00:38:56,485 --> 00:38:57,818 - Oh, wonderful. 964 00:38:58,732 --> 00:39:00,039 - Get her on the phone, Bella! 965 00:39:00,039 --> 00:39:03,021 - Uh-uh, I'm not calling that ear mangler, mm-mm, mm-mm. 966 00:39:03,021 --> 00:39:06,415 - Bella, please, this is an emergency. 967 00:39:06,415 --> 00:39:08,582 She can help. - Okay, okay. 968 00:39:09,632 --> 00:39:12,928 But just so you know, you guys owe me. 969 00:39:12,928 --> 00:39:14,862 - Fine, we owe you. 970 00:39:14,862 --> 00:39:16,700 - Please make the call, Bella. 971 00:39:16,700 --> 00:39:18,965 - Bella, I'm so glad you called. 972 00:39:18,965 --> 00:39:20,300 I wanna apologize. 973 00:39:20,300 --> 00:39:21,407 - Save it, savage. 974 00:39:21,407 --> 00:39:23,670 Buddy and Gus want that favor you offered. 975 00:39:23,670 --> 00:39:25,984 - Oh. - We're in a real jam, Percy. 976 00:39:25,984 --> 00:39:28,165 Is it too late to call for backup? 977 00:39:28,165 --> 00:39:30,961 - Please, oh, please, please, please, please. 978 00:39:30,961 --> 00:39:32,767 - Gotcha, I'm on it, guys. 979 00:39:32,767 --> 00:39:34,679 Keep your eye to the skies. 980 00:39:34,679 --> 00:39:36,564 - Don't worry, we will! 981 00:39:36,564 --> 00:39:39,097 - I'm right on top of the target now, sergeant. 982 00:39:39,097 --> 00:39:40,181 - Apprehend the suspects 983 00:39:40,181 --> 00:39:42,487 by any means necessary, officer. 984 00:39:42,487 --> 00:39:44,208 - 10-4. - What's happening? 985 00:39:44,208 --> 00:39:45,601 Do you guys see anything? 986 00:39:45,601 --> 00:39:49,171 - Just that big metal mosquito bearing down on us. 987 00:39:49,171 --> 00:39:51,350 I knew I should've stayed in my dog bed. 988 00:39:51,350 --> 00:39:52,810 You two have been nothing but trouble 989 00:39:52,810 --> 00:39:54,450 since the day I met you. 990 00:39:54,450 --> 00:39:56,982 I don't know what my mom ever saw in your dad. 991 00:39:56,982 --> 00:39:59,745 - Wow, tell us how you really feel, Bella. 992 00:39:59,745 --> 00:40:02,295 - Uh, I think she just did. 993 00:40:02,295 --> 00:40:04,320 - I know, Gus, I was being facetious. 994 00:40:04,320 --> 00:40:06,642 - Guys, look, up there. 995 00:40:06,642 --> 00:40:07,640 - Huh? 996 00:40:07,640 --> 00:40:08,906 Where? 997 00:40:08,906 --> 00:40:10,717 Oh, heh heh. 998 00:40:10,717 --> 00:40:11,750 - What the? 999 00:40:11,750 --> 00:40:13,480 Where'd these birds come from? 1000 00:40:13,480 --> 00:40:15,276 - Birds? What birds? 1001 00:40:15,276 --> 00:40:18,257 Update me on the situation, officer? 1002 00:40:18,257 --> 00:40:20,000 Officer? - I can't see. 1003 00:40:20,000 --> 00:40:21,886 I gotta diverge. - Diverge? 1004 00:40:21,886 --> 00:40:24,282 No, engage, officer, engage. 1005 00:40:24,282 --> 00:40:26,463 - I lost sight of the target, sergeant. 1006 00:40:26,463 --> 00:40:28,380 I lost them. - What? No! 1007 00:40:29,510 --> 00:40:31,570 - Those birds threw off the helicopter. 1008 00:40:31,570 --> 00:40:33,737 It pulled back, it's gone. 1009 00:40:34,909 --> 00:40:36,242 - Woo-hoo! 1010 00:40:37,110 --> 00:40:39,133 - Yes, she did it! 1011 00:40:39,133 --> 00:40:41,216 Percy did it! - All right! 1012 00:40:42,701 --> 00:40:45,503 Percy's not so bad after all, is she? 1013 00:40:45,503 --> 00:40:48,313 - Whatever, let's just get far away from here. 1014 00:40:48,313 --> 00:40:49,146 Drive! 1015 00:40:49,981 --> 00:40:53,398 (Gus and Buddy laughing) 1016 00:40:54,786 --> 00:40:58,036 (upbeat country music) 1017 00:41:10,974 --> 00:41:13,850 - Wow, talk about badlands. 1018 00:41:13,850 --> 00:41:15,142 Where are we, Buddy? 1019 00:41:15,142 --> 00:41:17,725 - Somewhere in Kansas, I think. 1020 00:41:19,584 --> 00:41:21,257 All those twists and turns I took 1021 00:41:21,257 --> 00:41:23,508 trying to make sure that helicopter didn't catch up to us 1022 00:41:23,508 --> 00:41:24,943 got me all turned around again. 1023 00:41:24,943 --> 00:41:28,596 - So, what you're saying is, we're lost? 1024 00:41:28,596 --> 00:41:30,159 - If you wanna be technical about it. 1025 00:41:30,159 --> 00:41:31,531 - I do! 1026 00:41:31,531 --> 00:41:33,293 - I'd rather be lost and free 1027 00:41:33,293 --> 00:41:35,154 than found in a jail cell. 1028 00:41:35,154 --> 00:41:36,533 - No doubt, Gus. 1029 00:41:36,533 --> 00:41:38,889 - Well, I'd rather be anywhere else right now. 1030 00:41:38,889 --> 00:41:41,352 This is an ill-planned and dangerous trip. 1031 00:41:41,352 --> 00:41:43,377 - Eh, look on the bright side, Bella. 1032 00:41:43,377 --> 00:41:46,156 - Okay, exactly what side is that? 1033 00:41:46,156 --> 00:41:48,034 - We've been on the road for a whole day 1034 00:41:48,034 --> 00:41:49,307 and we haven't eaten a thing 1035 00:41:49,307 --> 00:41:51,224 since we left home in California. 1036 00:41:51,224 --> 00:41:53,498 - Is this supposed to be the bright side? 1037 00:41:53,498 --> 00:41:55,546 Because I'm not feeling it. 1038 00:41:55,546 --> 00:41:58,466 - Yeah, it doesn't sound real good, Buddy. 1039 00:41:58,466 --> 00:41:59,680 - Look around, guys. 1040 00:41:59,680 --> 00:42:01,642 We're in a small Midwestern town. 1041 00:42:01,642 --> 00:42:05,624 Americana, Normal Rockwell, mom and apple pie. 1042 00:42:05,624 --> 00:42:06,624 - Mom? - Pie? 1043 00:42:08,068 --> 00:42:08,901 Where? 1044 00:42:09,755 --> 00:42:10,588 Where? 1045 00:42:11,452 --> 00:42:13,618 - Calm down, both of you. 1046 00:42:13,618 --> 00:42:15,323 It's just a figure of speech. 1047 00:42:15,323 --> 00:42:18,267 My point is, these people live simple lives. 1048 00:42:18,267 --> 00:42:21,154 They know their neighbors, they trust their neighbors. 1049 00:42:21,154 --> 00:42:23,006 Lots of them don't even lock their doors, 1050 00:42:23,006 --> 00:42:24,843 especially in the daytime. 1051 00:42:24,843 --> 00:42:27,716 - Oh, so you're not satisfied with taking 1052 00:42:27,716 --> 00:42:28,865 other people's cars. 1053 00:42:28,865 --> 00:42:31,421 Now you wanna break into a house. 1054 00:42:31,421 --> 00:42:34,045 - Buddy, I don't know how to say this, 1055 00:42:34,045 --> 00:42:36,445 but you need to get some help. 1056 00:42:36,445 --> 00:42:40,274 - Totally! - Guys, guys, hear me out. 1057 00:42:40,274 --> 00:42:41,274 Look around. 1058 00:42:42,166 --> 00:42:45,275 These folks have pets, farm animals. 1059 00:42:45,275 --> 00:42:48,270 We can probably find some bowls of food outside. 1060 00:42:48,270 --> 00:42:49,548 - Hey, yeah. 1061 00:42:49,548 --> 00:42:53,468 Maybe we can even find a whole trough. 1062 00:42:53,468 --> 00:42:55,395 - Right, there's food everywhere. 1063 00:42:55,395 --> 00:42:58,551 And even if we don't spot anything, it's a workday. 1064 00:42:58,551 --> 00:43:00,988 People are in the office or in the fields. 1065 00:43:00,988 --> 00:43:03,554 We can scout an empty house and raid the fridge. 1066 00:43:03,554 --> 00:43:04,554 - Wow, yeah. 1067 00:43:05,984 --> 00:43:08,624 My tummy's growling just thinking about it. 1068 00:43:08,624 --> 00:43:10,314 (Bella growling) 1069 00:43:10,314 --> 00:43:12,361 - I think that's Bella, actually. 1070 00:43:12,361 --> 00:43:14,079 - Oh. - I think 1071 00:43:14,079 --> 00:43:18,075 this is a terrible idea, just like every other decision 1072 00:43:18,075 --> 00:43:20,143 you guys have made on this journey. 1073 00:43:20,143 --> 00:43:21,199 - We've come this far. 1074 00:43:21,199 --> 00:43:23,002 We must be doing something right. 1075 00:43:23,002 --> 00:43:24,813 - Yeah, I say we go for it. 1076 00:43:24,813 --> 00:43:27,379 We'll think clearer after we've eaten. 1077 00:43:27,379 --> 00:43:28,528 - I agree. 1078 00:43:28,528 --> 00:43:30,666 I'm taking a right and slowing down up here. 1079 00:43:30,666 --> 00:43:32,418 Keep your eyes peeled for bowls. 1080 00:43:32,418 --> 00:43:34,972 Look along the sides of the houses and in the pastures. 1081 00:43:34,972 --> 00:43:36,876 - Like a pack of vagrants. 1082 00:43:36,876 --> 00:43:38,580 - Better than a pack of prisoners. 1083 00:43:38,580 --> 00:43:40,140 - I heard that. 1084 00:43:40,140 --> 00:43:41,346 You guys watch that side. 1085 00:43:41,346 --> 00:43:42,295 I'll watch mine. 1086 00:43:42,295 --> 00:43:43,128 - Yum yum. 1087 00:43:44,575 --> 00:43:47,658 I can smell the home cooking already. 1088 00:43:52,082 --> 00:43:54,251 - All that driving, all those animals, 1089 00:43:54,251 --> 00:43:58,420 and not a single bowl of food or water anywhere. 1090 00:43:58,420 --> 00:44:01,462 - Yeah, what's wrong with this place? 1091 00:44:01,462 --> 00:44:05,426 Don't these folks get hungry, or thirsty? 1092 00:44:05,426 --> 00:44:08,211 - They just keep their town tidy, I guess. 1093 00:44:08,211 --> 00:44:09,382 Not a lot of clutter. 1094 00:44:09,382 --> 00:44:11,294 - Not a lot of anything from the looks of it. 1095 00:44:11,294 --> 00:44:14,082 Maybe we should move on, find another place. 1096 00:44:14,082 --> 00:44:16,049 - We have, that's why we're stopped here. 1097 00:44:16,049 --> 00:44:17,208 - This place? 1098 00:44:17,208 --> 00:44:19,354 It looks like a gingerbread house. 1099 00:44:19,354 --> 00:44:23,177 - Mmm (giggles) gingerbread. 1100 00:44:23,177 --> 00:44:24,384 - I'm not going in there. 1101 00:44:24,384 --> 00:44:26,538 There might be somebody on the lookout. 1102 00:44:26,538 --> 00:44:28,662 - Yikes, you think? 1103 00:44:28,662 --> 00:44:31,328 - Yes, I came on this trip to find my mom, 1104 00:44:31,328 --> 00:44:34,386 not to wind up scolded and chased by some angry local. 1105 00:44:34,386 --> 00:44:36,043 - She might have a point, Buddy. 1106 00:44:36,043 --> 00:44:37,290 - Point, shmoint. 1107 00:44:37,290 --> 00:44:40,825 My point is there's clearly nobody home in that house. 1108 00:44:40,825 --> 00:44:43,493 And I bet the refrigerator's stocked to the gills. 1109 00:44:43,493 --> 00:44:45,342 And the pantry, too. 1110 00:44:45,342 --> 00:44:46,842 - I love pantries. 1111 00:44:48,610 --> 00:44:49,844 There's a pantry? 1112 00:44:49,844 --> 00:44:51,528 How do you know? 1113 00:44:51,528 --> 00:44:53,149 - You guys, just be quiet 1114 00:44:53,149 --> 00:44:54,813 and follow my lead, all right? 1115 00:44:54,813 --> 00:44:56,578 - You better be right about this. 1116 00:44:56,578 --> 00:44:58,237 - Shh, come on. 1117 00:44:58,237 --> 00:44:59,244 (Gus burping) 1118 00:44:59,244 --> 00:45:01,478 (Gus giggling) 1119 00:45:01,478 --> 00:45:05,134 - I love chicken fried rice. 1120 00:45:05,134 --> 00:45:09,112 - Oh, I've never been this full in all my life. 1121 00:45:09,112 --> 00:45:10,170 - No kidding. 1122 00:45:10,170 --> 00:45:13,386 You ate three containers of pad thai by yourself. 1123 00:45:13,386 --> 00:45:15,360 I don't know how you hold it all down. 1124 00:45:15,360 --> 00:45:16,985 - I'm not sure I will. 1125 00:45:16,985 --> 00:45:19,181 Where's the bathroom in this house, anyway? 1126 00:45:19,181 --> 00:45:20,585 - Let's not press our luck. 1127 00:45:20,585 --> 00:45:23,490 We already ate these poor folks out of house and home. 1128 00:45:23,490 --> 00:45:24,972 - Poor folks? 1129 00:45:24,972 --> 00:45:27,539 Did you see the Chinese spread we just feasted on? 1130 00:45:27,539 --> 00:45:29,547 They must've spent hundreds on it. 1131 00:45:29,547 --> 00:45:33,066 - I was just using a figure of speech, Buddy, 1132 00:45:33,066 --> 00:45:34,239 like you always say. 1133 00:45:34,239 --> 00:45:36,518 - Okay, you two, much as I like to lie here 1134 00:45:36,518 --> 00:45:39,545 on this kitchen floor and bask in my glorious fullness, 1135 00:45:39,545 --> 00:45:42,004 we should think about getting that RV back on the road 1136 00:45:42,004 --> 00:45:43,987 and to New York? - I agree. 1137 00:45:43,987 --> 00:45:46,522 But which way do we go from here? 1138 00:45:46,522 --> 00:45:50,434 We've turned around and around and around, like tops. 1139 00:45:50,434 --> 00:45:51,821 I'm completely lost. 1140 00:45:51,821 --> 00:45:53,411 - And I'm no better. 1141 00:45:53,411 --> 00:45:56,986 We took detours off of detours in all the excitement. 1142 00:45:56,986 --> 00:45:58,987 I'm totally twisted around. 1143 00:45:58,987 --> 00:46:02,858 - So, what you're saying is it's just another day for you? 1144 00:46:02,858 --> 00:46:03,941 - Ha, ha, ha. 1145 00:46:05,097 --> 00:46:06,260 (Gus burps) 1146 00:46:06,260 --> 00:46:07,677 - Woo, excuse me. 1147 00:46:09,471 --> 00:46:12,550 - Ew, Gus, give it a break, will ya? 1148 00:46:12,550 --> 00:46:13,748 - Sorry. 1149 00:46:13,748 --> 00:46:16,673 - Hey, what if we just follow the sun? 1150 00:46:16,673 --> 00:46:18,086 Let nature be our guide. 1151 00:46:18,086 --> 00:46:20,308 That's how the old frontier dogs used to do it. 1152 00:46:20,308 --> 00:46:22,266 - Oh, very nice. 1153 00:46:22,266 --> 00:46:24,555 Now we're frontier dogs. 1154 00:46:24,555 --> 00:46:27,916 That's like a polite way of saying strays. 1155 00:46:27,916 --> 00:46:30,115 - I've said it before, Bella. 1156 00:46:30,115 --> 00:46:31,543 We are no strays. 1157 00:46:31,543 --> 00:46:34,272 We have a home and parents who care about us. 1158 00:46:34,272 --> 00:46:36,259 - That's right. 1159 00:46:36,259 --> 00:46:39,359 I miss dad. - And I miss mom. 1160 00:46:39,359 --> 00:46:40,887 - You guys think I don't? 1161 00:46:40,887 --> 00:46:42,871 That's the whole reason we're doing this. 1162 00:46:42,871 --> 00:46:45,404 We love our people as much as they love us. 1163 00:46:45,404 --> 00:46:47,848 And no matter what's going on with them, 1164 00:46:47,848 --> 00:46:49,834 we're not gonna take this split lying down. 1165 00:46:49,834 --> 00:46:52,522 - It does feel pretty good on this floor, though. 1166 00:46:52,522 --> 00:46:53,664 - I know, right? 1167 00:46:53,664 --> 00:46:55,747 I could veg here all day. 1168 00:46:56,938 --> 00:46:59,398 - I could straight up nap. 1169 00:46:59,398 --> 00:47:01,397 - Gus, don't you even think of devouring 1170 00:47:01,397 --> 00:47:03,063 a whole fridge full of Chinese food 1171 00:47:03,063 --> 00:47:05,038 and then falling asleep right next to me. 1172 00:47:05,038 --> 00:47:06,842 - Oh, yeah, no. 1173 00:47:06,842 --> 00:47:09,099 - What? - What do you mean what? 1174 00:47:09,099 --> 00:47:11,647 Remember that time you got into the spaghetti pot 1175 00:47:11,647 --> 00:47:14,591 and conked out while Bella binge-watched soap operas? 1176 00:47:14,591 --> 00:47:15,508 - Oh, yeah. 1177 00:47:16,542 --> 00:47:18,209 - Ew, I can still smell it. 1178 00:47:18,209 --> 00:47:21,373 We had to keep the windows wide open for a whole month. 1179 00:47:21,373 --> 00:47:23,908 - In February! - Oh yeah. 1180 00:47:23,908 --> 00:47:25,320 I remember that. 1181 00:47:25,320 --> 00:47:27,886 Ah, those were great times, you guys. 1182 00:47:27,886 --> 00:47:30,715 We were a family then. - Great times? 1183 00:47:30,715 --> 00:47:32,958 - Can we just relax a little while longer 1184 00:47:32,958 --> 00:47:36,019 and let all these noodles digest? 1185 00:47:36,019 --> 00:47:38,495 - I guess we can spare a little bit of time. 1186 00:47:38,495 --> 00:47:40,052 Maybe they have Puptflix. 1187 00:47:40,052 --> 00:47:41,885 - Soap operas, anyone? 1188 00:47:44,748 --> 00:47:46,399 (Buddy laughing) 1189 00:47:46,399 --> 00:47:49,074 - Man, this takes me back. 1190 00:47:49,074 --> 00:47:51,074 - I know, it's so great. 1191 00:47:52,351 --> 00:47:54,105 I grew up on this stuff. 1192 00:47:54,105 --> 00:47:54,938 - Wait a minute. 1193 00:47:54,938 --> 00:47:56,685 I thought you grew up on the streets. 1194 00:47:56,685 --> 00:47:57,518 - I did. 1195 00:47:58,744 --> 00:48:00,999 I had to watch it on the TV screens 1196 00:48:00,999 --> 00:48:03,680 in the old department store windows on 6th Street, 1197 00:48:03,680 --> 00:48:06,013 but at least I got to watch. 1198 00:48:07,606 --> 00:48:09,507 - What in the world is this nonsense? 1199 00:48:09,507 --> 00:48:11,337 That human looks goofy. 1200 00:48:11,337 --> 00:48:13,804 Since when did humans start dressing like chickens? 1201 00:48:13,804 --> 00:48:15,288 - Oh, I've heard about this. 1202 00:48:15,288 --> 00:48:17,086 It's called cosplay. 1203 00:48:17,086 --> 00:48:19,627 They hold big conventions, and people come from all over 1204 00:48:19,627 --> 00:48:22,013 to dress up. - No, I think this guy's 1205 00:48:22,013 --> 00:48:24,056 trying to sell eggs locally. 1206 00:48:24,056 --> 00:48:26,582 - Hmm, I don't think I'd wanna buy anything 1207 00:48:26,582 --> 00:48:28,312 that chicken man's selling. 1208 00:48:28,312 --> 00:48:29,501 - I agree. 1209 00:48:29,501 --> 00:48:33,234 - Oh, that chicken man reminds me. 1210 00:48:33,234 --> 00:48:35,403 - Reminds you of what? 1211 00:48:35,403 --> 00:48:38,182 - Of my friend, Miss Priss. 1212 00:48:38,182 --> 00:48:39,829 She lives around these parts. 1213 00:48:39,829 --> 00:48:41,649 - Does she look anything like that? 1214 00:48:41,649 --> 00:48:44,198 - No, nothing like that. 1215 00:48:44,198 --> 00:48:48,127 She's an actual chicken and she's super street wise. 1216 00:48:48,127 --> 00:48:50,022 She was a famous graffiti artist 1217 00:48:50,022 --> 00:48:51,950 specializing in chicken scratch 1218 00:48:51,950 --> 00:48:54,207 until the city started cracking down. 1219 00:48:54,207 --> 00:48:57,114 She went underground around the same time I met Buddy. 1220 00:48:57,114 --> 00:48:59,289 When we got adopted, I lost touch with her. 1221 00:48:59,289 --> 00:49:00,536 - And she's out here now? 1222 00:49:00,536 --> 00:49:02,477 - Yeah, I heard through the grapevine 1223 00:49:02,477 --> 00:49:04,942 that she gave up the street art lifestyle 1224 00:49:04,942 --> 00:49:07,333 and got hooked up with some animal rescue group 1225 00:49:07,333 --> 00:49:09,645 who moved her to a dairy farm. 1226 00:49:09,645 --> 00:49:12,180 If we can find her, she'd definitely know 1227 00:49:12,180 --> 00:49:15,062 the best way to get to New York, fast. 1228 00:49:15,062 --> 00:49:16,747 - I don't see what we have to lose. 1229 00:49:16,747 --> 00:49:18,445 Let's look her up. - I don't know. 1230 00:49:18,445 --> 00:49:20,676 If she's anything like your other bird friend, 1231 00:49:20,676 --> 00:49:23,177 we might need to tape up my ears. 1232 00:49:23,177 --> 00:49:27,677 - Aha, you mutts thought you made a clean getaway, eh? 1233 00:49:29,511 --> 00:49:30,882 - Jean Clawed? 1234 00:49:30,882 --> 00:49:31,715 But how? 1235 00:49:32,619 --> 00:49:34,105 - In the world? 1236 00:49:34,105 --> 00:49:35,399 - Are you on screen? 1237 00:49:35,399 --> 00:49:36,597 That's an old TV tube. 1238 00:49:36,597 --> 00:49:38,138 It's not even hackable. 1239 00:49:38,138 --> 00:49:40,638 - I have my methods, Luddites. 1240 00:49:42,575 --> 00:49:47,575 You should know by now us cats are superior to you dogs 1241 00:49:47,774 --> 00:49:49,381 in every way. 1242 00:49:49,381 --> 00:49:51,441 - But this is above and beyond. 1243 00:49:51,441 --> 00:49:53,615 That television isn't even online. 1244 00:49:53,615 --> 00:49:58,513 - Ha, heh heh, if there's a problem, yo, I'll solve it. 1245 00:49:58,513 --> 00:50:01,522 - What? - Nevermind, square pegs. 1246 00:50:01,522 --> 00:50:04,105 I just dropped in to inform you 1247 00:50:04,105 --> 00:50:07,477 I've alerted the neighbors that pesky stray dogs 1248 00:50:07,477 --> 00:50:09,240 have broken into that house. 1249 00:50:09,240 --> 00:50:12,490 Consequently, you don't have much time. 1250 00:50:13,551 --> 00:50:18,174 So eat up, mutts, and beware of the concerned neighbors 1251 00:50:18,174 --> 00:50:20,341 who are gathering outside. 1252 00:50:21,695 --> 00:50:24,193 - Why you dirty, rotten-- 1253 00:50:24,193 --> 00:50:28,025 - Hope you parked that RV close, Buddy. 1254 00:50:28,025 --> 00:50:30,904 You'll need to get back on it quick. 1255 00:50:30,904 --> 00:50:32,572 - You're not a cat, Jean Clawed. 1256 00:50:32,572 --> 00:50:34,303 You're a rat. 1257 00:50:34,303 --> 00:50:39,021 - Oh, that's a compliment coming from you, Bella. 1258 00:50:39,021 --> 00:50:40,688 Best of luck, mutts. 1259 00:50:41,746 --> 00:50:43,746 You're going to need it. 1260 00:50:45,184 --> 00:50:46,017 (banging on door) 1261 00:50:46,017 --> 00:50:48,017 - Ee, oh, what do we do? 1262 00:50:51,996 --> 00:50:54,795 Be quiet, maybe they'll go away. 1263 00:50:54,795 --> 00:50:57,462 - They're not gonna go away, Gus. 1264 00:50:57,462 --> 00:50:59,360 - Hey, I know you're in there. 1265 00:50:59,360 --> 00:51:01,721 Open up or we're calling the cops. 1266 00:51:01,721 --> 00:51:02,971 - Oh, no! 1267 00:51:04,101 --> 00:51:05,590 - Maybe we can reason with them. 1268 00:51:05,590 --> 00:51:07,533 - How do you propose we do that? 1269 00:51:07,533 --> 00:51:09,530 - We'll just-- - I'm listening. 1270 00:51:09,530 --> 00:51:10,942 - I don't know. 1271 00:51:10,942 --> 00:51:12,354 We need to get out of here now. 1272 00:51:12,354 --> 00:51:13,933 - Let's go out the back door. 1273 00:51:13,933 --> 00:51:15,662 - The RV's parked out front. 1274 00:51:15,662 --> 00:51:17,722 We'd still have to march right past whoever's out there 1275 00:51:17,722 --> 00:51:18,773 to get to it. 1276 00:51:18,773 --> 00:51:20,555 - Then we'll ditch it. 1277 00:51:20,555 --> 00:51:22,312 It's stolen, anyway. 1278 00:51:22,312 --> 00:51:24,899 The whole country's probably looking for it by now. 1279 00:51:24,899 --> 00:51:26,208 - If we lose our truck, 1280 00:51:26,208 --> 00:51:28,098 it'll take us weeks to get to New York, 1281 00:51:28,098 --> 00:51:31,181 and mom and dad could get divorced by then. 1282 00:51:31,181 --> 00:51:32,956 - Mom and dad will never get divorced. 1283 00:51:32,956 --> 00:51:34,344 Things aren't that bad. 1284 00:51:34,344 --> 00:51:36,190 - They will be once mom gets wind 1285 00:51:36,190 --> 00:51:38,888 that dad lost the dogs and she thinks her precious 1286 00:51:38,888 --> 00:51:41,474 sparkle fur princess is gone forever. 1287 00:51:41,474 --> 00:51:43,543 - Oh no, no, no, no. 1288 00:51:43,543 --> 00:51:45,698 We have to get back in that RV, you guys. 1289 00:51:45,698 --> 00:51:48,267 - I know, play rabid. 1290 00:51:48,267 --> 00:51:51,961 We'll bust right out the front door growling and snarling 1291 00:51:51,961 --> 00:51:53,821 and foaming at the mouth. 1292 00:51:53,821 --> 00:51:58,102 No one in their right mind would approach a rabid dog. 1293 00:51:58,102 --> 00:52:00,352 Much less three rabid dogs. 1294 00:52:01,543 --> 00:52:03,551 - That's not a bad plan. 1295 00:52:03,551 --> 00:52:05,483 We all have pretty good snarls. 1296 00:52:05,483 --> 00:52:08,763 But how do we fake foaming at the mouth? 1297 00:52:08,763 --> 00:52:10,661 - The fridge is loaded with soda cans. 1298 00:52:10,661 --> 00:52:13,630 Quick, guzzle some soda and let's do this. 1299 00:52:13,630 --> 00:52:14,913 - Yeah! 1300 00:52:14,913 --> 00:52:16,090 - Their crime spree 1301 00:52:16,090 --> 00:52:17,820 is escalating, sergeant. 1302 00:52:17,820 --> 00:52:19,824 We received eye witness reports 1303 00:52:19,824 --> 00:52:24,184 that the suspects just robbed a home in Salina, Kansas. 1304 00:52:24,184 --> 00:52:28,436 Descriptions indicate they could very well be rabid. 1305 00:52:28,436 --> 00:52:30,395 - Notify the local sheriff's office. 1306 00:52:30,395 --> 00:52:33,462 I want every officer within a 200 mile radius 1307 00:52:33,462 --> 00:52:35,271 to descend on that town. 1308 00:52:35,271 --> 00:52:38,195 They won't get away with this, not on my watch. 1309 00:52:38,195 --> 00:52:40,254 Mobilize all tactical units. 1310 00:52:40,254 --> 00:52:42,821 These perps are going to the pound. 1311 00:52:42,821 --> 00:52:45,025 - Yikes, I can feel the collar tightening 1312 00:52:45,025 --> 00:52:47,291 around our necks, you guys. 1313 00:52:47,291 --> 00:52:49,382 The leash is pulling harder. 1314 00:52:49,382 --> 00:52:50,668 - I know what you mean. 1315 00:52:50,668 --> 00:52:53,718 That no good Jean Clawed is popping up at every turn. 1316 00:52:53,718 --> 00:52:55,846 Every time we think we're safe, there he is 1317 00:52:55,846 --> 00:52:57,691 to throw a sardine in our plans. 1318 00:52:57,691 --> 00:52:59,555 - Jean Clawed can't stop us. 1319 00:52:59,555 --> 00:53:02,539 He's been a nuisance for years, but that's all he is. 1320 00:53:02,539 --> 00:53:06,000 He's nothing but a cat who can type with high speed WiFi. 1321 00:53:06,000 --> 00:53:07,310 - I don't know about you guys, 1322 00:53:07,310 --> 00:53:09,030 but I think he's upping his game. 1323 00:53:09,030 --> 00:53:13,238 Need to find my old friend, Miss Priss, and find her fast. 1324 00:53:13,238 --> 00:53:15,564 - Okay, which way do I go? 1325 00:53:15,564 --> 00:53:17,006 - I have no clue. 1326 00:53:17,006 --> 00:53:20,506 - That's reassuring. - But I know who will. 1327 00:53:21,437 --> 00:53:24,005 Bagel, get on that phone, Bella. 1328 00:53:24,005 --> 00:53:26,104 - Uh-huh, aren't you glad 1329 00:53:26,104 --> 00:53:28,207 we didn't throw it out the iwndow now? 1330 00:53:28,207 --> 00:53:30,775 I told you we might need it. 1331 00:53:30,775 --> 00:53:32,358 - Yeah, yeah, yeah. 1332 00:53:33,670 --> 00:53:36,669 Hopefully, Bagel still has the same phone number. 1333 00:53:36,669 --> 00:53:39,149 - Bagel, long time no see. 1334 00:53:39,149 --> 00:53:41,049 - Guys, what's up? 1335 00:53:41,049 --> 00:53:44,462 Did you finally get that mess sorted out? 1336 00:53:44,462 --> 00:53:47,679 Your mugs' all over the news. 1337 00:53:47,679 --> 00:53:49,509 - We're working on it, Bagel. 1338 00:53:49,509 --> 00:53:51,080 - You better work fast. 1339 00:53:51,080 --> 00:53:53,179 You got yourself in hot water 1340 00:53:53,179 --> 00:53:55,309 when you cross state lines. 1341 00:53:55,309 --> 00:53:58,322 They're setting up dragnets in every city 1342 00:53:58,322 --> 00:54:01,158 and on every highway to catch you. 1343 00:54:01,158 --> 00:54:02,939 - If you'd have told me two days ago 1344 00:54:02,939 --> 00:54:05,738 that I'd be a notorious fugitive on the run by week's end, 1345 00:54:05,738 --> 00:54:08,528 I'd have told you to go chase a bone. 1346 00:54:08,528 --> 00:54:10,497 - At least you're a stylish fugitive, Bella. 1347 00:54:10,497 --> 00:54:12,488 - Aww, thanks, Buddy. 1348 00:54:12,488 --> 00:54:14,431 I wish I could say the same for you. 1349 00:54:14,431 --> 00:54:17,204 I hope they're showing my good side on TV. 1350 00:54:17,204 --> 00:54:18,351 - Which side is that? 1351 00:54:18,351 --> 00:54:19,251 - I don't know. 1352 00:54:19,251 --> 00:54:21,087 Tell me what you think. 1353 00:54:21,087 --> 00:54:23,565 - Bagel, we need your help. 1354 00:54:23,565 --> 00:54:25,171 - Over the phone? 1355 00:54:25,171 --> 00:54:26,651 Come on, dog. 1356 00:54:26,651 --> 00:54:29,234 I'm probably gonna get in big trouble 1357 00:54:29,234 --> 00:54:31,239 just for talking to you. 1358 00:54:31,239 --> 00:54:32,700 - Then pass us on. 1359 00:54:32,700 --> 00:54:34,925 We need to find Miss Priss. 1360 00:54:34,925 --> 00:54:36,629 Do you know where she lives? 1361 00:54:36,629 --> 00:54:37,941 - Miss Priss? 1362 00:54:37,941 --> 00:54:41,108 Yeah, she lives at Sunny Side Up Farm. 1363 00:54:42,005 --> 00:54:43,983 - Sunny Side Up Farm. 1364 00:54:43,983 --> 00:54:46,087 How do we get there? 1365 00:54:46,087 --> 00:54:47,727 - Where are you now? 1366 00:54:47,727 --> 00:54:49,259 - Where are we now? 1367 00:54:49,259 --> 00:54:51,092 - Route 24. - Route 24. 1368 00:54:52,151 --> 00:54:54,401 - Okay, it'll be over easy. 1369 00:54:55,829 --> 00:54:58,575 - I'm starting to get hungry for eggs. 1370 00:54:58,575 --> 00:55:00,742 - Tell us, Bagel, tell us. 1371 00:55:01,608 --> 00:55:03,745 - You're closer than you think. 1372 00:55:03,745 --> 00:55:05,938 Use your canine instincts. 1373 00:55:05,938 --> 00:55:08,930 Roll down the windows and you'll catch the scent. 1374 00:55:08,930 --> 00:55:11,626 Just follow it to the farm. 1375 00:55:11,626 --> 00:55:13,129 - Will do. 1376 00:55:13,129 --> 00:55:15,768 Thanks, Bagel. - Uh-huh. 1377 00:55:15,768 --> 00:55:17,427 Do me a favor. 1378 00:55:17,427 --> 00:55:20,654 Don't call me again from this phone. 1379 00:55:20,654 --> 00:55:22,705 - Okay, we won't. 1380 00:55:22,705 --> 00:55:25,066 See you when we get home, buddy. 1381 00:55:25,066 --> 00:55:26,625 Snouts out, you guys. 1382 00:55:26,625 --> 00:55:28,375 Let's find that farm. 1383 00:55:29,595 --> 00:55:30,681 Here it is. 1384 00:55:30,681 --> 00:55:32,697 It's Sunny Side Up Farm. 1385 00:55:32,697 --> 00:55:34,666 - I can see why they call it that. 1386 00:55:34,666 --> 00:55:37,136 - You mean you can smell why they call it that? 1387 00:55:37,136 --> 00:55:39,971 Those eggs smell delicious. 1388 00:55:39,971 --> 00:55:41,726 - Stay focused, you guys. 1389 00:55:41,726 --> 00:55:43,455 We need to find Miss Priss' coop 1390 00:55:43,455 --> 00:55:45,721 before she turns in for the night. 1391 00:55:45,721 --> 00:55:47,181 - Ahem, right. 1392 00:55:47,181 --> 00:55:48,918 - What does Miss Priss look like? 1393 00:55:48,918 --> 00:55:50,238 How do we spot her? 1394 00:55:50,238 --> 00:55:52,671 - I don't know, she's a chicken. 1395 00:55:52,671 --> 00:55:54,970 They have feathers and two chicken legs. 1396 00:55:54,970 --> 00:55:57,183 - Gus, we can't just march through the gates 1397 00:55:57,183 --> 00:55:58,889 and start calling her name. 1398 00:55:58,889 --> 00:56:00,525 The farmers will shoo us away. 1399 00:56:00,525 --> 00:56:03,787 - Or call the cops. - Right, and they'll catch us. 1400 00:56:03,787 --> 00:56:04,955 - I don't know about you guys, 1401 00:56:04,955 --> 00:56:06,848 but I plan on getting back home, 1402 00:56:06,848 --> 00:56:09,589 curl up in my dog bed in front of a crackling fire 1403 00:56:09,589 --> 00:56:12,450 with a smile on my face and mom petting my full belly. 1404 00:56:12,450 --> 00:56:15,101 I do not want to be apprehended. 1405 00:56:15,101 --> 00:56:17,906 - Hmm, I see your point. 1406 00:56:17,906 --> 00:56:20,624 - Let's circle around back and find a fence we can breach. 1407 00:56:20,624 --> 00:56:22,818 Hopefully, we can sneak up on the chicken coops 1408 00:56:22,818 --> 00:56:25,047 without drawing too much attention to ourselves. 1409 00:56:25,047 --> 00:56:26,880 - Good idea, let's go. 1410 00:56:28,061 --> 00:56:30,728 (door creaking) 1411 00:56:39,499 --> 00:56:41,537 - Hey, after we find Gus's friend, 1412 00:56:41,537 --> 00:56:43,006 maybe these farmers will invite us in 1413 00:56:43,006 --> 00:56:44,628 and offer us some eggs. 1414 00:56:44,628 --> 00:56:47,939 Scrambled eggs, mm, with bacon. 1415 00:56:47,939 --> 00:56:49,606 - Mmmm, bacon. 1416 00:56:50,477 --> 00:56:52,518 - Or maybe the chickens will go ballistic 1417 00:56:52,518 --> 00:56:54,042 at the sight of three strange dogs 1418 00:56:54,042 --> 00:56:56,697 and the farmers will make bacon out of us. 1419 00:56:56,697 --> 00:56:59,968 - Buddy, you're not following your own advice. 1420 00:56:59,968 --> 00:57:02,896 Remember our goal, think positive. 1421 00:57:02,896 --> 00:57:05,469 - Right, right, sorry. 1422 00:57:05,469 --> 00:57:08,591 - Come on, the chicken coop smell's getting stronger. 1423 00:57:08,591 --> 00:57:10,258 It can't be far now. 1424 00:57:12,849 --> 00:57:14,432 Uh, uh, Miss Priss? 1425 00:57:16,514 --> 00:57:17,405 - Gus? 1426 00:57:17,405 --> 00:57:18,928 Is that you? 1427 00:57:18,928 --> 00:57:21,011 - Yes, hi. - My goodness! 1428 00:57:22,459 --> 00:57:24,169 It's been forever. 1429 00:57:24,169 --> 00:57:25,720 What're you doing here? 1430 00:57:25,720 --> 00:57:28,556 Did the rescue group finally pick you up? 1431 00:57:28,556 --> 00:57:32,389 - Uh, you haven't been watching TV, I take it? 1432 00:57:33,700 --> 00:57:35,065 - Heavens no. 1433 00:57:35,065 --> 00:57:37,982 I haven't seen a TV screen since you and I 1434 00:57:37,982 --> 00:57:40,350 used to sit on the 6th Street curb 1435 00:57:40,350 --> 00:57:44,351 and watch the department store sets play in the window. 1436 00:57:44,351 --> 00:57:46,312 We live simply here. 1437 00:57:46,312 --> 00:57:48,981 We enjoy nature and lay eggs. 1438 00:57:48,981 --> 00:57:50,699 - No more graffiti art? 1439 00:57:50,699 --> 00:57:53,337 - No, I'm happily retired. 1440 00:57:53,337 --> 00:57:56,492 Although, I have tutored a few of these birds 1441 00:57:56,492 --> 00:57:58,524 on their chicken scratch. 1442 00:57:58,524 --> 00:58:00,357 - Sounds nice. - It is. 1443 00:58:01,778 --> 00:58:04,791 Tell me, what's happening in the world? 1444 00:58:04,791 --> 00:58:08,019 - Oh you know, same old, same old. 1445 00:58:08,019 --> 00:58:09,863 - Yeah, nothing you'd care about. 1446 00:58:09,863 --> 00:58:11,181 - Who are your friends? 1447 00:58:11,181 --> 00:58:15,958 - These are my housemates and besties, Buddy and Bella. 1448 00:58:15,958 --> 00:58:16,937 - Housemates? 1449 00:58:16,937 --> 00:58:18,648 So you did find a home. 1450 00:58:18,648 --> 00:58:20,976 I'm so happy for you, Gus. 1451 00:58:20,976 --> 00:58:23,309 - More like a home found me. 1452 00:58:24,176 --> 00:58:25,219 I got lucky. 1453 00:58:25,219 --> 00:58:27,281 - But now it's all falling apart. 1454 00:58:27,281 --> 00:58:28,779 - Falling part? 1455 00:58:28,779 --> 00:58:31,538 Oh no. - We left California. 1456 00:58:31,538 --> 00:58:35,496 On our way to New York to find our mom, Miss Priss. 1457 00:58:35,496 --> 00:58:38,141 We got ourselves in some trouble. 1458 00:58:38,141 --> 00:58:40,163 Now we're all turned around. 1459 00:58:40,163 --> 00:58:42,523 - We're just driving. - And driving. 1460 00:58:42,523 --> 00:58:44,921 - And hungry. - And thirsty. 1461 00:58:44,921 --> 00:58:47,580 - And we love eggs. - And bacon. 1462 00:58:47,580 --> 00:58:49,810 - We really love bacon. 1463 00:58:49,810 --> 00:58:51,953 - Well, you've come to the right place. 1464 00:58:51,953 --> 00:58:55,789 Sunny Side Up Farm has the best breakfast around. 1465 00:58:55,789 --> 00:58:58,248 - You don't say. - Miss Priss, 1466 00:58:58,248 --> 00:59:02,642 you don't happen to know how we can get to New York 1467 00:59:02,642 --> 00:59:04,834 from here, do ya? - I sure do. 1468 00:59:04,834 --> 00:59:07,084 But it's quite a long walk. 1469 00:59:08,008 --> 00:59:09,532 - Oh, we have a truck. 1470 00:59:09,532 --> 00:59:11,590 - You do? - Yes, an RV 1471 00:59:11,590 --> 00:59:13,838 with great gas mileage, by the way. 1472 00:59:13,838 --> 00:59:16,662 - Absolutely. - Well, in that case, 1473 00:59:16,662 --> 00:59:19,811 you want to head north and skirt the Great Lakes. 1474 00:59:19,811 --> 00:59:22,048 It's a fast and scenic drive. 1475 00:59:22,048 --> 00:59:24,032 - We like fast and scenic. 1476 00:59:24,032 --> 00:59:27,673 - Yeah! - How's the police presence? 1477 00:59:27,673 --> 00:59:29,484 Are there lots of state troopers out there? 1478 00:59:29,484 --> 00:59:31,469 - Gus, if I didn't know better, 1479 00:59:31,469 --> 00:59:35,829 I'd say you dogs were in more trouble than just being lost. 1480 00:59:35,829 --> 00:59:39,259 - Well, well, it's a long story. 1481 00:59:39,259 --> 00:59:40,589 - I have the time, 1482 00:59:40,589 --> 00:59:42,950 but something tells me, you don't. 1483 00:59:42,950 --> 00:59:45,703 - You always were smart, Priss. 1484 00:59:45,703 --> 00:59:47,281 - You know it, kid. 1485 00:59:47,281 --> 00:59:51,373 Go north until you hit Route 5, then head east. 1486 00:59:51,373 --> 00:59:53,494 You'll see New York in no time. 1487 00:59:53,494 --> 00:59:55,919 - Thank you! - It was nice meeting you, 1488 00:59:55,919 --> 00:59:58,388 Miss Priss. - And she means that. 1489 00:59:58,388 --> 01:00:00,638 She hates birds. - Oh, well. 1490 01:00:01,989 --> 01:00:04,489 You dogs be careful out there. 1491 01:00:05,473 --> 01:00:07,507 - Will do, Miss Priss. 1492 01:00:07,507 --> 01:00:08,857 Thanks again. 1493 01:00:08,857 --> 01:00:11,998 - Anything for an old friend, Gus. 1494 01:00:11,998 --> 01:00:15,931 Keep your nose to the wind, and drive safe. 1495 01:00:15,931 --> 01:00:18,053 ("Looking for Adventure" by Tim McMorris) 1496 01:00:18,053 --> 01:00:19,746 ♪ Got that smile upon my face ♪ 1497 01:00:19,746 --> 01:00:22,231 ♪ Cause there's excitement in the chase ♪ 1498 01:00:22,231 --> 01:00:26,886 ♪ This I know ♪ 1499 01:00:26,886 --> 01:00:28,947 ♪ Yeah I'm going for the ride ♪ 1500 01:00:28,947 --> 01:00:31,319 ♪ And find myself, I am alive ♪ 1501 01:00:31,319 --> 01:00:33,736 ♪ And I soar ♪ 1502 01:00:36,153 --> 01:00:37,745 - So far, so good, guys. 1503 01:00:37,745 --> 01:00:40,431 Miss Priss' directions have been the easiest ever. 1504 01:00:40,431 --> 01:00:42,222 I've yet to see a cop car anywhere. 1505 01:00:42,222 --> 01:00:44,494 - Shh, don't jinx us, Buddy. 1506 01:00:44,494 --> 01:00:46,519 - Yeah, it would be just like you 1507 01:00:46,519 --> 01:00:49,862 to look a gift horse in the mouth and ruin everything. 1508 01:00:49,862 --> 01:00:51,624 - Thanks for the vote of confidence, Bella. 1509 01:00:51,624 --> 01:00:53,373 - What confidence? 1510 01:00:53,373 --> 01:00:55,806 - Hey, I got us this far, didn't I? 1511 01:00:55,806 --> 01:00:56,874 Give me some credit. 1512 01:00:56,874 --> 01:00:58,366 - Keep driving, Buddy. 1513 01:00:58,366 --> 01:01:00,414 We're making up a lot of lost time. 1514 01:01:00,414 --> 01:01:02,455 - You just keep that gas pedal warm, pal. 1515 01:01:02,455 --> 01:01:05,629 I'll do the rest. - That's what I'm afraid of. 1516 01:01:05,629 --> 01:01:07,733 - Going somewhere? 1517 01:01:07,733 --> 01:01:10,366 - Oh great, you again? 1518 01:01:10,366 --> 01:01:12,218 - You know it, Bella. 1519 01:01:12,218 --> 01:01:15,847 You mutts might've escaped California, 1520 01:01:15,847 --> 01:01:19,055 narrowly avoided disaster in Utah, 1521 01:01:19,055 --> 01:01:23,388 and fled Kansas by the skin of your wet black noses, 1522 01:01:24,371 --> 01:01:27,871 but now, it's the end of the road for you. 1523 01:01:28,854 --> 01:01:31,008 Time's up. - We'll decide 1524 01:01:31,008 --> 01:01:34,165 when our time's up, Jean Clawed, not you. 1525 01:01:34,165 --> 01:01:36,332 - Au contraire, mon frere. 1526 01:01:37,899 --> 01:01:41,465 That's a French, by the way. (cackles) 1527 01:01:41,465 --> 01:01:42,973 - Duh, I know. 1528 01:01:42,973 --> 01:01:46,956 I used to vacation on the Riviera every spring. 1529 01:01:46,956 --> 01:01:47,789 - You did? 1530 01:01:48,714 --> 01:01:52,089 - Yes, before my mom met your dad and you rogues 1531 01:01:52,089 --> 01:01:53,843 and stopped traveling. 1532 01:01:53,843 --> 01:01:57,620 Now the dog park's our most exotic getaway. 1533 01:01:57,620 --> 01:02:00,120 - What a drag. - I know, right? 1534 01:02:01,158 --> 01:02:05,616 - Well, I hope you're ready for a new destination, 1535 01:02:05,616 --> 01:02:07,851 the inside of a kennel cage 1536 01:02:07,851 --> 01:02:11,018 because you're all about to be curbed. 1537 01:02:12,558 --> 01:02:14,725 (cackles) 1538 01:02:16,079 --> 01:02:17,653 - Buddy, they found us! 1539 01:02:17,653 --> 01:02:18,795 - Who found us? 1540 01:02:18,795 --> 01:02:20,128 Where? - Look up. 1541 01:02:24,829 --> 01:02:27,083 - I found the RV, sergeant. 1542 01:02:27,083 --> 01:02:28,938 They won't get away this time. 1543 01:02:28,938 --> 01:02:32,083 You dogs in the RV, pull over now! 1544 01:02:32,083 --> 01:02:34,366 - Yikes, this is it. 1545 01:02:34,366 --> 01:02:35,601 We're finished. 1546 01:02:35,601 --> 01:02:36,815 - Don't say that, Gus. 1547 01:02:36,815 --> 01:02:39,176 As long as this truck's rolling, we're in the game. 1548 01:02:39,176 --> 01:02:41,405 - Game, this is no game, Buddy. 1549 01:02:41,405 --> 01:02:44,747 That chopper is about to blast us right off this road. 1550 01:02:44,747 --> 01:02:47,145 - Not if I have anything to say about it. 1551 01:02:47,145 --> 01:02:49,607 Hang on! - Driver, pull over, 1552 01:02:49,607 --> 01:02:52,736 right now. - Gas pedal, Gus, hard! 1553 01:02:52,736 --> 01:02:54,695 - What're you doing? 1554 01:02:54,695 --> 01:02:56,945 - I'd do as he says, mutts. 1555 01:02:58,055 --> 01:03:02,532 I told them just how dangerous you three are. 1556 01:03:02,532 --> 01:03:05,615 These officers aren't fooling around. 1557 01:03:06,595 --> 01:03:08,975 - You dirty rat, Jean Clawed. 1558 01:03:08,975 --> 01:03:10,588 You won't get away with this. 1559 01:03:10,588 --> 01:03:13,340 - Ah, I already have. 1560 01:03:13,340 --> 01:03:16,855 - Blocked, I've had enough of that declawed dork. 1561 01:03:16,855 --> 01:03:18,468 - Are you guys okay? 1562 01:03:18,468 --> 01:03:20,588 - Snaggles, we're hanging in there. 1563 01:03:20,588 --> 01:03:23,077 - By the tips of our claws. 1564 01:03:23,077 --> 01:03:25,017 - I've been trying to call you back constantly, 1565 01:03:25,017 --> 01:03:27,435 but your signal's been scrambled like an egg. 1566 01:03:27,435 --> 01:03:31,070 - Hey, we never did get any eggs back at Sunny Side Up Farm. 1567 01:03:31,070 --> 01:03:32,680 - We'll go back someday, Bella, 1568 01:03:32,680 --> 01:03:34,566 if we ever get out of this mess. 1569 01:03:34,566 --> 01:03:36,465 - Jean Clawed the cat's been hacking into the phone 1570 01:03:36,465 --> 01:03:38,195 and scrambling our signal, Snaggles. 1571 01:03:38,195 --> 01:03:41,295 - But I just blocked him so we should be good. 1572 01:03:41,295 --> 01:03:43,892 Spoke too soon. - You guys okay? 1573 01:03:43,892 --> 01:03:45,876 I've been trying to call you like crazy. 1574 01:03:45,876 --> 01:03:49,318 - Pfft, don't bother. - Come on, Bella. 1575 01:03:49,318 --> 01:03:51,583 How many times can I apologize? 1576 01:03:51,583 --> 01:03:53,666 I'm sorry about your ear! 1577 01:03:55,137 --> 01:03:56,697 - Percy, are those bird buddies of yours 1578 01:03:56,697 --> 01:03:58,847 still flying high? - Yes, they're heading north 1579 01:03:58,847 --> 01:04:00,328 for the spring actually. 1580 01:04:00,328 --> 01:04:02,235 - Mind sending them our way one more time? 1581 01:04:02,235 --> 01:04:05,061 We're on Route 24, mile marker 243. 1582 01:04:05,061 --> 01:04:08,320 - Will do, hang tight. - Blocked. 1583 01:04:08,320 --> 01:04:11,048 - Bella! - Why'd you do that? 1584 01:04:11,048 --> 01:04:14,097 - I can't stand her. - But she helps us. 1585 01:04:14,097 --> 01:04:16,351 - The birds are on their way, it's fine. 1586 01:04:16,351 --> 01:04:18,295 - This is your final warning. 1587 01:04:18,295 --> 01:04:20,712 Pull over, or else. - Or else? 1588 01:04:22,142 --> 01:04:24,386 What do you think he means by or else? 1589 01:04:24,386 --> 01:04:26,894 - He means he's gonna blast us to the big doghouse 1590 01:04:26,894 --> 01:04:28,222 in the sky. 1591 01:04:28,222 --> 01:04:30,806 - There's a doghouse up there too? 1592 01:04:30,806 --> 01:04:32,838 Where? - Hey, guys. 1593 01:04:32,838 --> 01:04:34,630 You're the talk of the town. 1594 01:04:34,630 --> 01:04:38,034 The whole neighborhood's following your chase on the news. 1595 01:04:38,034 --> 01:04:41,112 Everyone's jumping up and down going wild. 1596 01:04:41,112 --> 01:04:43,778 - Uh-oh, I wonder if dad's watching. 1597 01:04:43,778 --> 01:04:46,506 - He's gonna be so mad if he is. 1598 01:04:46,506 --> 01:04:48,547 Maybe we should've stayed put at home. 1599 01:04:48,547 --> 01:04:49,835 - Too late now. 1600 01:04:49,835 --> 01:04:51,845 But look on the bright side. 1601 01:04:51,845 --> 01:04:53,817 He'll probably come visit us a lot 1602 01:04:53,817 --> 01:04:55,388 after they sentence us to the kennel 1603 01:04:55,388 --> 01:04:58,245 for the rest of our natural lives. 1604 01:04:58,245 --> 01:05:00,584 - Yikes! - Hey, hang on. 1605 01:05:00,584 --> 01:05:02,444 Someone wants to say hi. 1606 01:05:02,444 --> 01:05:04,584 - You guys are folk heroes. 1607 01:05:04,584 --> 01:05:06,917 Like modern day Robin Hoods. 1608 01:05:07,824 --> 01:05:11,225 - Mom always did say I'd be famous one day. 1609 01:05:11,225 --> 01:05:12,535 - You are. 1610 01:05:12,535 --> 01:05:15,647 Oh, Bella, you're gonna be a role model 1611 01:05:15,647 --> 01:05:18,266 for loyal pets everywhere. 1612 01:05:18,266 --> 01:05:19,391 - Well, I'll be. 1613 01:05:19,391 --> 01:05:20,398 Faster, Buddy. 1614 01:05:20,398 --> 01:05:22,350 Press that pedal harder, Gus. 1615 01:05:22,350 --> 01:05:23,911 - I'm only nine pounds. 1616 01:05:23,911 --> 01:05:26,372 I'm pressing as hard as I can. 1617 01:05:26,372 --> 01:05:28,187 - This is your last chance. 1618 01:05:28,187 --> 01:05:31,103 Stop the truck and step out with your paws up. 1619 01:05:31,103 --> 01:05:33,009 - Never, this is it, you guys. 1620 01:05:33,009 --> 01:05:34,630 There's no turning back. 1621 01:05:34,630 --> 01:05:35,684 We're going all the way. 1622 01:05:35,684 --> 01:05:38,527 - Well I mean, if the whole world's watching, 1623 01:05:38,527 --> 01:05:41,318 we have to give the viewers what they want. 1624 01:05:41,318 --> 01:05:42,271 - That's right. 1625 01:05:42,271 --> 01:05:43,104 The heck with it. 1626 01:05:43,104 --> 01:05:46,292 Keep driving, Buddy, until we're in New York 1627 01:05:46,292 --> 01:05:48,485 and our mom and dad are back together. 1628 01:05:48,485 --> 01:05:52,146 - All right. - We will not give up. 1629 01:05:52,146 --> 01:05:53,101 - Never. 1630 01:05:53,101 --> 01:05:56,087 We may be little dogs, but we have a hero's heart. 1631 01:05:56,087 --> 01:05:58,156 - We do. - We do? 1632 01:05:58,156 --> 01:06:00,277 - You bet, Gus. - Right. 1633 01:06:00,277 --> 01:06:03,290 And apparently, I have an adoring public to appease 1634 01:06:03,290 --> 01:06:05,271 when this is all over. 1635 01:06:05,271 --> 01:06:06,938 - Wow, you're right. 1636 01:06:08,066 --> 01:06:10,536 Hey, we probably all do. 1637 01:06:10,536 --> 01:06:13,878 - Well, every great star needs a cast of supporting players. 1638 01:06:13,878 --> 01:06:15,679 You two will suffice. 1639 01:06:15,679 --> 01:06:17,623 Hey look, up above. 1640 01:06:17,623 --> 01:06:20,040 (rock music) 1641 01:06:22,482 --> 01:06:24,707 - What, these birds again? 1642 01:06:24,707 --> 01:06:26,107 I don't believe it. 1643 01:06:26,107 --> 01:06:27,837 Where do they come from? 1644 01:06:27,837 --> 01:06:30,288 I have no choice but to call the mission, sergeant. 1645 01:06:30,288 --> 01:06:32,555 - Negative, officer, stay on course. 1646 01:06:32,555 --> 01:06:34,864 We must apprehend those animals. 1647 01:06:34,864 --> 01:06:36,645 - Uh, not possible. 1648 01:06:36,645 --> 01:06:39,416 I'm pulling out, sergeant, I'm pulling out. 1649 01:06:39,416 --> 01:06:41,833 (rock music) 1650 01:06:45,213 --> 01:06:46,392 - He's gone. 1651 01:06:46,392 --> 01:06:50,062 We did it, Buddy, we shook the choppers. 1652 01:06:50,062 --> 01:06:51,747 - We're stars. 1653 01:06:51,747 --> 01:06:53,752 - The birds are the ones who did it, guys. 1654 01:06:53,752 --> 01:06:55,703 We just kept our cool and stayed focused. 1655 01:06:55,703 --> 01:06:59,081 - Yeah, Percy came up big for us again. 1656 01:06:59,081 --> 01:07:01,703 - No doubt, we'll have to thank that bird someday. 1657 01:07:01,703 --> 01:07:05,037 - Pfft, okay fine, but I'm not getting close enough 1658 01:07:05,037 --> 01:07:06,801 for her to nip my ears. 1659 01:07:06,801 --> 01:07:09,331 - Fair enough, Bella. (laughs) 1660 01:07:09,331 --> 01:07:11,882 (Gus laughing) 1661 01:07:11,882 --> 01:07:14,163 - Hey, hey, since we have a little breather, 1662 01:07:14,163 --> 01:07:15,743 we should ditch this RV. 1663 01:07:15,743 --> 01:07:18,130 It sounds like everyone's got an eye out for it now, 1664 01:07:18,130 --> 01:07:21,250 and I'm pretty sure the mayor needs it 1665 01:07:21,250 --> 01:07:23,630 to get back from his bird watching trip. 1666 01:07:23,630 --> 01:07:26,313 - That's right, ease off the gas, Gus. 1667 01:07:26,313 --> 01:07:29,281 Let's slow down so I can wave to the folks. 1668 01:07:29,281 --> 01:07:31,323 - We're not out of the woods yet, guys. 1669 01:07:31,323 --> 01:07:34,470 Stay on that gas, Gus, New York's not far now. 1670 01:07:34,470 --> 01:07:35,770 - Really? 1671 01:07:35,770 --> 01:07:38,579 I have no concept down here of how far we've driven. 1672 01:07:38,579 --> 01:07:41,520 Everything's been so fast and furious. 1673 01:07:41,520 --> 01:07:43,294 It feels like we just rolled out. 1674 01:07:43,294 --> 01:07:45,281 - Well, we've come a long way, 1675 01:07:45,281 --> 01:07:47,143 almost clear across the country. 1676 01:07:47,143 --> 01:07:48,669 - Wow. 1677 01:07:48,669 --> 01:07:52,458 - I think we'll be seeing the city in no time. 1678 01:07:52,458 --> 01:07:56,140 - Wow, this is it, the Big Apple. 1679 01:07:56,140 --> 01:07:57,973 - There's apples? 1680 01:07:57,973 --> 01:07:59,450 I'll have one. 1681 01:07:59,450 --> 01:08:02,572 - Look at this place, it's huge. 1682 01:08:02,572 --> 01:08:05,039 I never knew they made cities this big. 1683 01:08:05,039 --> 01:08:07,678 - It's incredible, and fitting for a dog 1684 01:08:07,678 --> 01:08:10,341 of my new-found stature to arrive in the city 1685 01:08:10,341 --> 01:08:12,803 where dreams come true. 1686 01:08:12,803 --> 01:08:14,111 - If you can make it here, Bella, 1687 01:08:14,111 --> 01:08:15,478 you'll make it anywhere. 1688 01:08:15,478 --> 01:08:17,599 - Hey guys, I'm still waiting 1689 01:08:17,599 --> 01:08:19,041 for that apple, you know? 1690 01:08:19,041 --> 01:08:20,940 - We'll stop for a bit to eat soon, Gus. 1691 01:08:20,940 --> 01:08:23,070 New York's a very dog-friendly town. 1692 01:08:23,070 --> 01:08:25,326 I bet we could dine just about anywhere we wanted, 1693 01:08:25,326 --> 01:08:27,457 and they'd welcome us with open arms. 1694 01:08:27,457 --> 01:08:29,348 - Let's pick some place out of the way. 1695 01:08:29,348 --> 01:08:32,128 I don't want to get mobbed with selfie requests. 1696 01:08:32,128 --> 01:08:35,256 - Sounds like it's already going to her head, Buddy. 1697 01:08:35,256 --> 01:08:36,521 (Bella gasps) - I think I just saw 1698 01:08:36,521 --> 01:08:39,858 our faces on a billboard, back there. 1699 01:08:39,858 --> 01:08:41,536 - Probably a wanted poster. 1700 01:08:41,536 --> 01:08:44,415 - We're wanted by the whole world. 1701 01:08:44,415 --> 01:08:47,492 - Okay, you two, let's not forget why we're here. 1702 01:08:47,492 --> 01:08:48,492 - Mom! - Mom! 1703 01:08:49,326 --> 01:08:51,734 - That's right, and we don't know how to find her. 1704 01:08:51,734 --> 01:08:53,169 So we'll have to keep our nostrils open 1705 01:08:53,169 --> 01:08:54,432 and pick up her scent. 1706 01:08:54,432 --> 01:08:55,511 (Bella sniffing) 1707 01:08:55,511 --> 01:08:58,140 - I think, I think I've got something. 1708 01:08:58,140 --> 01:09:00,448 Yes (sniffing) it's her! 1709 01:09:00,448 --> 01:09:02,589 - Are you sure? - It's definitely mom. 1710 01:09:02,589 --> 01:09:04,559 I know her scent anywhere. 1711 01:09:04,559 --> 01:09:06,199 (Buddy sniffing) 1712 01:09:06,199 --> 01:09:07,563 - I think she's right, Gus. 1713 01:09:07,563 --> 01:09:09,059 Smells like mom to me. 1714 01:09:09,059 --> 01:09:11,825 Which way, Bella? - Hang a left up ahead. 1715 01:09:11,825 --> 01:09:14,809 Then right, left, right, proceed straight. 1716 01:09:14,809 --> 01:09:16,594 She'll be there somewhere. 1717 01:09:16,594 --> 01:09:18,447 - Keep your claws crossed, everyone. 1718 01:09:18,447 --> 01:09:20,043 Here we go. 1719 01:09:20,043 --> 01:09:22,626 (upbeat music) 1720 01:09:24,517 --> 01:09:25,350 - Wow. 1721 01:09:26,960 --> 01:09:28,606 It's quaint. 1722 01:09:28,606 --> 01:09:31,707 - Yeah, it's way different than back home. 1723 01:09:31,707 --> 01:09:33,416 - Do you think mom misses us? 1724 01:09:33,416 --> 01:09:36,269 - Pfft, of course she misses us. 1725 01:09:36,269 --> 01:09:38,947 Well, she misses me, for sure. 1726 01:09:38,947 --> 01:09:40,508 - What if she's forgotten all about us 1727 01:09:40,508 --> 01:09:43,910 and doesn't even remember us when we knock? 1728 01:09:43,910 --> 01:09:45,328 - That's crazy, Gus. 1729 01:09:45,328 --> 01:09:46,692 She's our mom. 1730 01:09:46,692 --> 01:09:49,720 Moms don't just forget, right? 1731 01:09:49,720 --> 01:09:52,212 - There's only one way to find out. 1732 01:09:52,212 --> 01:09:53,442 (knocking on door) 1733 01:09:53,442 --> 01:09:55,682 (dogs barking) 1734 01:09:55,682 --> 01:09:59,740 - Bella, Buddy, Gus, my babies. 1735 01:09:59,740 --> 01:10:01,976 - Hi, mom. - Hi, mom! 1736 01:10:01,976 --> 01:10:03,976 - You remember us? 1737 01:10:07,401 --> 01:10:08,988 - And that's how it happened. 1738 01:10:08,988 --> 01:10:11,377 We parked that RV on the outskirts of the city 1739 01:10:11,377 --> 01:10:12,962 by the George Washington Bridge 1740 01:10:12,962 --> 01:10:16,021 and the police found it in a matter of minutes. 1741 01:10:16,021 --> 01:10:18,150 By the time they realized they'd been had, 1742 01:10:18,150 --> 01:10:19,560 we were long gone. 1743 01:10:19,560 --> 01:10:21,790 The mayor made it home from his bird watching trip 1744 01:10:21,790 --> 01:10:23,338 just in time for dinner. 1745 01:10:23,338 --> 01:10:25,819 Mom booked all three of us on her return flight 1746 01:10:25,819 --> 01:10:28,271 to California, and since we were all raised 1747 01:10:28,271 --> 01:10:29,375 not to tell fibs, 1748 01:10:29,375 --> 01:10:32,621 we came clean and spilled the beans about everything. 1749 01:10:32,621 --> 01:10:33,841 - Beans? 1750 01:10:33,841 --> 01:10:34,991 Where? 1751 01:10:34,991 --> 01:10:38,450 Gee, I want some. - Shh, lemme finish, Gus. 1752 01:10:38,450 --> 01:10:41,135 These viewers want to know how things turned out. 1753 01:10:41,135 --> 01:10:42,635 - Oh, right. 1754 01:10:43,602 --> 01:10:45,704 - When we finally landed and got back home, 1755 01:10:45,704 --> 01:10:48,219 dad was understandably frantic. 1756 01:10:48,219 --> 01:10:51,592 He'd been watching the news reports on us the whole time. 1757 01:10:51,592 --> 01:10:54,555 In his mind, he lost his wife and his pets. 1758 01:10:54,555 --> 01:10:57,668 Imagine the look on his face when we all walked in. 1759 01:10:57,668 --> 01:10:59,584 Was priceless. 1760 01:10:59,584 --> 01:11:01,744 - He was happy, I can tell you that. 1761 01:11:01,744 --> 01:11:03,890 - Mom and dad sat down and talked things out. 1762 01:11:03,890 --> 01:11:06,120 Then they hugged things out. 1763 01:11:06,120 --> 01:11:08,553 - Aww. (chuckles) 1764 01:11:08,553 --> 01:11:10,395 - Long story short, their time apart 1765 01:11:10,395 --> 01:11:12,508 helped them realize that they cared about each other 1766 01:11:12,508 --> 01:11:14,452 just as much today as they did 1767 01:11:14,452 --> 01:11:16,352 when they first fell in love. 1768 01:11:16,352 --> 01:11:18,805 And now, here we are. 1769 01:11:18,805 --> 01:11:21,174 - In romantic Venice. 1770 01:11:21,174 --> 01:11:23,562 - Enjoying breakfast on the canal. 1771 01:11:23,562 --> 01:11:25,621 Ah, it's gorgeous here. 1772 01:11:25,621 --> 01:11:28,075 - You know, I'm still waiting on that apple, 1773 01:11:28,075 --> 01:11:31,387 by the way. - Eh, I know you are, Gus. 1774 01:11:31,387 --> 01:11:32,938 I know you are. 1775 01:11:32,938 --> 01:11:35,521 (upbeat music) 1776 01:11:43,962 --> 01:11:46,712 (peaceful music) 1777 01:11:50,568 --> 01:11:52,055 (Buddy sniffing) 1778 01:11:52,055 --> 01:11:53,181 - I could eat. 1779 01:11:53,181 --> 01:11:55,125 Think they'll toss some scraps down here for us? 1780 01:11:55,125 --> 01:11:56,549 - Don't think small, Buddy. 1781 01:11:56,549 --> 01:11:58,591 We're bonafide celebrities now. 1782 01:11:58,591 --> 01:12:01,375 That's why we have to dine under the table. 1783 01:12:01,375 --> 01:12:02,836 The crush of our fans would ruin 1784 01:12:02,836 --> 01:12:05,217 this restaurant's nice ambiance. 1785 01:12:05,217 --> 01:12:08,282 I'm sure the maitre d' will bring two five-star plates 1786 01:12:08,282 --> 01:12:11,224 out for us any second now. 1787 01:12:11,224 --> 01:12:13,979 - Right, how could I be so forgetful? 1788 01:12:13,979 --> 01:12:15,567 - You're a dog. 1789 01:12:15,567 --> 01:12:16,979 - And you are? 1790 01:12:16,979 --> 01:12:20,676 - Princess Bella, sparkle fur extraordinaire. 1791 01:12:20,676 --> 01:12:23,128 (laughs) 1792 01:12:23,128 --> 01:12:25,159 - That sure was crazy what we did. 1793 01:12:25,159 --> 01:12:27,778 - Sure was, exciting too. 1794 01:12:27,778 --> 01:12:30,489 And fun, in a weird way. 1795 01:12:30,489 --> 01:12:32,530 - Yeah, but it worked. 1796 01:12:32,530 --> 01:12:34,091 Just look at mom and dad. 1797 01:12:34,091 --> 01:12:35,340 They're happier than ever. 1798 01:12:35,340 --> 01:12:36,766 - They sure are. 1799 01:12:36,766 --> 01:12:39,207 Seeing them like this warms my heart. 1800 01:12:39,207 --> 01:12:41,686 And to be here with you does too. 1801 01:12:41,686 --> 01:12:42,897 - Oh yeah? 1802 01:12:42,897 --> 01:12:45,464 I thought you were sick and tired of me and Gus. 1803 01:12:45,464 --> 01:12:48,115 - Eh, you guys are okay. 1804 01:12:48,115 --> 01:12:50,348 - Yeah, you're okay, too. 1805 01:12:50,348 --> 01:12:52,571 - Oh yeah? - Yeah. 1806 01:12:52,571 --> 01:12:54,449 - I love you, big brother. 1807 01:12:54,449 --> 01:12:55,798 - Love you too, sis. 1808 01:12:55,798 --> 01:12:57,978 Think they'll bring that food out soon? 1809 01:12:57,978 --> 01:13:01,000 - They'd better or else Gus is gonna raid that kitchen. 1810 01:13:01,000 --> 01:13:04,717 - I just wanted an apple, come on. 1811 01:13:04,717 --> 01:13:05,967 Just one apple. 1812 01:13:07,304 --> 01:13:10,238 - Oh no, is that Gus I hear? 1813 01:13:10,238 --> 01:13:12,280 - Gus, come here, Gus, here boy. 1814 01:13:12,280 --> 01:13:14,638 - Just like old times. 1815 01:13:14,638 --> 01:13:17,305 (dogs laughing) 122843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.