Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,200 --> 00:00:38,413
Keep reading.
2
00:00:38,418 --> 00:00:40,894
Keep talking.
3
00:00:40,899 --> 00:00:42,983
You wanted her, you fix her!
4
00:00:42,988 --> 00:00:44,942
You refuse me one love
when you've got two!
5
00:00:44,947 --> 00:00:46,901
- I don't know if you remember...
- Antoinette.
6
00:00:46,905 --> 00:00:47,988
I'll kill her soon.
7
00:00:47,993 --> 00:00:50,164
Don't run off.
8
00:00:50,169 --> 00:00:52,514
You're gettin' a little
close there, Bruce.
9
00:00:52,519 --> 00:00:53,689
Aah!
10
00:00:53,694 --> 00:00:55,300
You are bein' rude!
11
00:00:55,305 --> 00:00:57,128
The prodigal daughter.
12
00:00:57,133 --> 00:00:58,607
The first sight of her,
13
00:00:58,612 --> 00:01:00,958
you are just gonna up and leave me?!
14
00:01:00,963 --> 00:01:02,220
Louis!
15
00:01:02,225 --> 00:01:03,743
Let go of me!
16
00:01:03,748 --> 00:01:05,663
Anything for you.
17
00:01:28,544 --> 00:01:33,044
18
00:01:40,654 --> 00:01:43,652
A few shattered vertebrae,
19
00:01:43,657 --> 00:01:45,442
a punctured lung...
20
00:01:46,660 --> 00:01:49,963
... blind in one eye for five weeks.
21
00:01:49,968 --> 00:01:52,188
Two months, was it?
22
00:01:53,450 --> 00:01:55,447
I took naps at night then.
23
00:01:55,452 --> 00:01:57,710
I would feel the air against my skin
24
00:01:57,715 --> 00:01:59,668
as though I was still falling.
25
00:02:03,460 --> 00:02:06,588
And then I would land all over again.
26
00:02:06,593 --> 00:02:10,636
Excruciating pain was
the proof I was still alive.
27
00:02:20,103 --> 00:02:21,473
He could fly?
28
00:02:21,478 --> 00:02:22,648
Yes.
29
00:02:22,653 --> 00:02:24,302
Like Superman?
30
00:02:24,307 --> 00:02:25,938
Not like Superman.
31
00:02:25,943 --> 00:02:28,741
Superman is a fictional character.
32
00:02:28,746 --> 00:02:30,308
But in the air,
33
00:02:30,313 --> 00:02:33,050
with a "fuck you
to Newtonian physics" flying?
34
00:02:33,055 --> 00:02:35,878
He said it was more like floating,
35
00:02:35,883 --> 00:02:37,402
arising at will,
36
00:02:37,407 --> 00:02:41,275
propelling in a direction
by the decision.
37
00:02:41,280 --> 00:02:43,364
He called it "the cloud gift".
38
00:02:43,369 --> 00:02:47,281
Hey, Doc, did you know there's
a flying vampire apocalypse
39
00:02:47,286 --> 00:02:49,109
coming your way?
40
00:02:49,114 --> 00:02:52,939
Most vampires do not
possess the cloud gift.
41
00:02:52,944 --> 00:02:56,185
With a few exceptions, only
the most ancient of us have it.
42
00:02:56,190 --> 00:02:58,318
You know he's a vampire, right?
43
00:02:58,323 --> 00:03:00,015
I do not discuss my patients
44
00:03:00,020 --> 00:03:02,209
with anyone but the patients themselves.
45
00:03:02,214 --> 00:03:04,903
That's the voice of Dr. Fareed Bhansali.
46
00:03:04,908 --> 00:03:06,405
That is not my voice.
47
00:03:06,410 --> 00:03:09,190
He's the personal physician to
the deputy prime minister and...
48
00:03:09,195 --> 00:03:13,046
- And I am not here.
- ... the vampire Louis de Pointe du Lac.
49
00:03:13,051 --> 00:03:15,117
He's officially off the record.
50
00:03:15,122 --> 00:03:18,425
NDAs signed by any and all
who cross the threshold, eh?
51
00:03:18,430 --> 00:03:19,835
Is your medicine taking?
52
00:03:19,840 --> 00:03:22,186
It's cold and itchy. Thanks for asking.
53
00:03:22,191 --> 00:03:25,219
Are you still dreaming about
our first meeting, Daniel?
54
00:03:25,224 --> 00:03:27,552
I keep waking up just
before you ask me back
55
00:03:27,557 --> 00:03:28,906
to your shitty apartment.
56
00:03:30,199 --> 00:03:31,591
Can you fly, Louis?
57
00:03:34,942 --> 00:03:36,852
No.
58
00:03:36,857 --> 00:03:40,987
So for 20 years, you lived
with the vampire Lestat,
59
00:03:40,992 --> 00:03:43,337
and you didn't know
he had the flying gift?
60
00:03:43,342 --> 00:03:45,339
The cloud gift.
61
00:03:45,344 --> 00:03:49,630
And yes, it was a remarkable
bit of restraint he managed.
62
00:03:49,635 --> 00:03:51,568
Why would he do that?
63
00:03:54,422 --> 00:03:59,527
I suppose he thought if he
exposed all his power to me,
64
00:03:59,532 --> 00:04:03,488
I would never feel his equal and
the relationship would suffer.
65
00:04:03,493 --> 00:04:06,138
"He only beat me the one time, Officer.
66
00:04:06,143 --> 00:04:08,319
It's not his fault".
67
00:04:08,324 --> 00:04:10,856
Classic Stockholm, eh, Doc?
68
00:04:10,861 --> 00:04:11,949
I am not here.
69
00:04:14,368 --> 00:04:17,458
Are we the sum of our worst moments?
70
00:04:19,161 --> 00:04:23,334
Can we be forgiven if we do
not forgive others ourselves?
71
00:04:30,433 --> 00:04:33,735
Lestat had disappeared
after that awful night...
72
00:04:33,740 --> 00:04:36,303
vanished out of a profound
sense of shame
73
00:04:36,308 --> 00:04:38,505
he would later confess to.
74
00:04:38,510 --> 00:04:41,769
Which was just as well,
since Claudia and I
75
00:04:41,774 --> 00:04:44,224
were in no mood
to receive his apologies.
76
00:04:44,229 --> 00:04:47,580
I made pride my blanket.
77
00:04:48,842 --> 00:04:53,364
And she dedicated all her
energy to my rehabilitation.
78
00:04:55,545 --> 00:04:56,802
You ready?
79
00:04:56,807 --> 00:04:59,239
This is humiliating.
80
00:05:29,927 --> 00:05:31,706
We'll try again tomorrow.
81
00:05:46,056 --> 00:05:48,575
If you ever want to talk about
what happened to you
82
00:05:48,580 --> 00:05:50,664
while you were gone,
you know you can, right?
83
00:05:50,669 --> 00:05:52,292
Uh-huh.
84
00:05:52,297 --> 00:05:55,643
Or you could just tell me his name,
85
00:05:55,648 --> 00:05:57,471
write it on a scrap of paper.
86
00:05:57,476 --> 00:06:00,909
You gonna be my knight
in vengeful black?
87
00:06:00,914 --> 00:06:03,265
I am the knight.
88
00:06:05,075 --> 00:06:06,201
Don't move it.
89
00:06:06,206 --> 00:06:07,394
I didn't.
90
00:06:07,399 --> 00:06:09,401
Save your charity for the needful.
91
00:06:31,858 --> 00:06:33,855
Claudia, hello.
92
00:06:33,860 --> 00:06:35,770
I've been calling quite often.
93
00:06:35,775 --> 00:06:38,474
I don't know if the operator is
patching me through correctly.
94
00:06:42,391 --> 00:06:46,390
I brought something from
Louis's favorite bookshop.
95
00:06:46,395 --> 00:06:50,437
"The Book of Hours".
Extremely rare, 15th century.
96
00:06:50,442 --> 00:06:54,459
Silver and gold in the vellum,
palettes of blue and old rose.
97
00:06:55,491 --> 00:06:57,749
No one here wishes to speak with you.
98
00:06:57,754 --> 00:07:00,708
Well, I know he's upstairs.
I can see his silhouette.
99
00:07:00,713 --> 00:07:03,847
Perhaps we should let him decide
if he wants to see me or not.
100
00:07:06,632 --> 00:07:08,977
How's that for an answer?
101
00:07:14,174 --> 00:07:15,867
"I Felt a Funeral in my Brain".
102
00:07:15,872 --> 00:07:18,422
She also wrote one called
"A Coffin Is a Small Domain".
103
00:07:18,427 --> 00:07:20,989
- I mean, come on.
- Emily Dickinson is not a vampire.
104
00:07:20,994 --> 00:07:23,165
- How do you know?
- 'Cause she's dead.
105
00:07:23,170 --> 00:07:24,471
How do you know?
106
00:07:24,476 --> 00:07:26,865
She got a grave. She got a tombstone.
107
00:07:26,870 --> 00:07:28,501
So do you.
108
00:07:41,026 --> 00:07:45,231
25-horsepower Rolls-Royce
six-cylinder engine
109
00:07:45,236 --> 00:07:47,433
and a front end
they call a "coffin nose".
110
00:07:47,438 --> 00:07:49,409
Isn't that rich?
111
00:07:49,414 --> 00:07:51,673
This one's yours.
112
00:07:52,617 --> 00:07:54,527
Mine's back at home in blue.
113
00:07:54,532 --> 00:07:56,224
I'm back in town permanently.
114
00:07:56,229 --> 00:07:59,028
- Were you gone?
- Across the river, in Algiers.
115
00:08:02,993 --> 00:08:05,251
Louis, I don't know what
possessed me that night.
116
00:08:05,256 --> 00:08:06,774
Three years ago.
117
00:08:06,779 --> 00:08:09,734
That night three years ago, he means.
118
00:08:09,739 --> 00:08:12,650
I was someone I don't
want to be anymore.
119
00:08:12,655 --> 00:08:14,396
I've changed.
120
00:08:17,311 --> 00:08:18,835
Let me prove it to you.
121
00:08:20,793 --> 00:08:23,100
I'm nothing without you.
122
00:08:24,231 --> 00:08:25,880
I'm nothing without both of you.
123
00:08:29,802 --> 00:08:32,626
If you want me to go away, just say so.
124
00:08:32,631 --> 00:08:34,590
I'll obey you.
125
00:08:35,591 --> 00:08:37,035
I'll leave your life forever.
126
00:08:40,117 --> 00:08:43,550
This silence is cruel.
127
00:08:43,555 --> 00:08:45,900
And you were never cruel, Louis.
128
00:08:55,262 --> 00:08:57,042
For six years in all,
129
00:08:57,047 --> 00:09:01,652
these raw and desperate
mea culpas came like the tide.
130
00:09:01,657 --> 00:09:06,062
And for six years, they were
greeted with silence or fire.
131
00:09:06,807 --> 00:09:11,012
We burned more gifts
than bodies in that decade,
132
00:09:11,017 --> 00:09:14,189
but they would not stop coming.
133
00:09:14,194 --> 00:09:16,422
And Lestat's relentless determination
134
00:09:16,427 --> 00:09:19,430
began to crack my considerable armor.
135
00:09:21,158 --> 00:09:22,937
Perhaps it was the modesty
of the gesture.
136
00:09:26,816 --> 00:09:31,621
But in the spring of 1937,
one broke through.
137
00:09:32,256 --> 00:09:34,906
He had written it himself
in the music of the hour.
138
00:09:34,911 --> 00:09:38,767
His first composition in 100 years.
139
00:09:41,765 --> 00:09:44,110
Rashid, please play the song in question
140
00:09:44,115 --> 00:09:45,786
for Mr. Molloy and the doctor.
141
00:09:45,791 --> 00:09:47,484
I'm not here.
142
00:09:47,489 --> 00:09:50,661
♪ Come to me ♪
143
00:09:50,666 --> 00:09:53,359
He had engaged a local record company.
144
00:09:53,364 --> 00:09:57,569
And when the musicians they
hired proved unsatisfactory,
145
00:09:58,674 --> 00:10:00,876
he played all the instruments himself.
146
00:10:01,851 --> 00:10:03,412
That's his voice?
147
00:10:03,417 --> 00:10:06,328
- Yeah.
- ♪ Come to me ♪
148
00:10:11,295 --> 00:10:14,249
He pressed only one album.
149
00:10:16,213 --> 00:10:18,798
Had the master recordings destroyed.
150
00:10:20,260 --> 00:10:23,781
You're listening to an inferior
rerecording now.
151
00:10:23,786 --> 00:10:25,522
♪ Star-crossed lovers ♪
152
00:10:25,527 --> 00:10:27,654
The audacity of it all
153
00:10:27,659 --> 00:10:31,440
was matched only by its sincerity.
154
00:10:31,445 --> 00:10:34,282
He had made the near-perfect valentine,
155
00:10:34,287 --> 00:10:35,544
with one flaw.
156
00:10:35,549 --> 00:10:36,724
Pathetic.
157
00:10:36,729 --> 00:10:39,761
One perfectly premeditated flaw.
158
00:10:44,633 --> 00:10:47,513
Six years of begging.
159
00:10:47,518 --> 00:10:50,416
You think a song's gonna
get a rise out of me?!
160
00:10:50,421 --> 00:10:52,113
Did you like it?
161
00:10:52,118 --> 00:10:54,154
This her singing?
162
00:10:54,159 --> 00:10:55,852
It's a clear voice.
163
00:10:55,857 --> 00:10:57,819
I wanted no obstacle to the lyric.
164
00:10:59,565 --> 00:11:02,019
Write me a song and put
your lover's voice on it?
165
00:11:02,024 --> 00:11:03,716
What the fuck is wrong with your head?
166
00:11:03,721 --> 00:11:05,823
Louis, you're soaking wet.
167
00:11:05,828 --> 00:11:07,843
I swim faster than I drive.
168
00:11:09,540 --> 00:11:11,537
Put some clothes on
and get the fuck out.
169
00:11:11,542 --> 00:11:13,395
This is my house.
170
00:11:13,400 --> 00:11:14,919
Do I look like I care?
171
00:11:14,924 --> 00:11:16,660
Lestat.
172
00:11:18,405 --> 00:11:19,880
Leave.
173
00:11:25,935 --> 00:11:29,286
You swam the Mississippi to find me.
174
00:11:30,679 --> 00:11:32,289
I hate you.
175
00:11:33,638 --> 00:11:35,243
As you should.
176
00:11:39,458 --> 00:11:41,543
Alavida, Dr. Bhansali.
177
00:11:43,811 --> 00:11:47,287
Pleasure never meeting you, Mr. Molloy.
178
00:11:47,292 --> 00:11:49,170
He said to no one.
179
00:11:49,175 --> 00:11:52,173
Quick and clever,
despite two bags of fluid.
180
00:11:52,178 --> 00:11:56,383
Legal dope makes me constipated,
but the wit flows like a river.
181
00:11:56,388 --> 00:11:59,050
You took Lestat back.
182
00:11:59,055 --> 00:12:01,095
The vampire bond.
183
00:12:01,100 --> 00:12:03,445
There is no human equivalent.
184
00:12:03,450 --> 00:12:07,455
Lover, murderer, maker.
185
00:12:07,890 --> 00:12:09,364
You took him back.
186
00:12:09,369 --> 00:12:13,195
It's a bond that can never
fully be severed.
187
00:12:14,026 --> 00:12:16,415
A bond like that makes you believe
188
00:12:16,420 --> 00:12:18,983
there are only two of you on the planet.
189
00:12:18,988 --> 00:12:21,638
Freedom and chastity
wrapped in one person.
190
00:12:22,992 --> 00:12:25,293
But there were three of you.
191
00:12:27,518 --> 00:12:29,733
Yes.
192
00:12:29,738 --> 00:12:31,653
Yes.
193
00:12:33,393 --> 00:12:35,347
Rule number four.
194
00:12:35,352 --> 00:12:36,958
Kill Antoinette.
195
00:12:38,489 --> 00:12:40,095
Antoinette is my own private...
196
00:12:40,100 --> 00:12:41,231
Affair.
197
00:12:43,363 --> 00:12:48,268
Said child, interfering in the
romantic lives of her parents.
198
00:12:48,273 --> 00:12:49,883
She's coming up on 33.
199
00:12:49,888 --> 00:12:52,190
It's a lick and a promise
in vampire years.
200
00:12:52,195 --> 00:12:54,801
Maybe, but I'm not your child anymore.
201
00:12:54,806 --> 00:12:56,542
That's rule number five.
202
00:12:56,547 --> 00:12:58,675
I'll be your companion, your sister.
203
00:12:58,680 --> 00:13:02,574
It's not as simple as choosing
a new family configuration.
204
00:13:02,579 --> 00:13:04,489
"Now I'm your cousin".
"Now I'm your aunt".
205
00:13:04,494 --> 00:13:05,712
I am your maker.
206
00:13:05,717 --> 00:13:08,063
But not my uncle or my daddy.
207
00:13:09,429 --> 00:13:11,518
I'm your sister or that's the door.
208
00:13:13,533 --> 00:13:16,009
- Rule number six...
- And know I'm doing this for him.
209
00:13:16,014 --> 00:13:18,520
I wouldn't want to confuse you.
210
00:13:18,525 --> 00:13:22,394
Rule number six... no lies.
211
00:13:22,399 --> 00:13:24,752
And that includes lies of exaggeration
212
00:13:24,757 --> 00:13:26,132
and of omission.
213
00:13:26,137 --> 00:13:30,794
For instance, if you can fly,
tell us you can fly.
214
00:13:30,799 --> 00:13:32,230
Assez.
215
00:13:32,235 --> 00:13:36,016
Grand proclamations
and portentous looks.
216
00:13:36,021 --> 00:13:37,888
Do you think I'm withholding?
217
00:13:37,893 --> 00:13:42,098
Go on. Ask your questions.
218
00:13:42,103 --> 00:13:43,714
I'll answer them.
219
00:13:47,990 --> 00:13:50,378
Did you have anything to do
with Paul's death?
220
00:13:50,383 --> 00:13:51,907
No.
221
00:13:54,178 --> 00:13:56,210
I would never hurt your brother.
222
00:13:56,215 --> 00:13:58,647
It's just something I always...
223
00:13:58,652 --> 00:14:00,606
Never, Louis.
224
00:14:02,656 --> 00:14:04,119
Who made you?
225
00:14:12,314 --> 00:14:14,881
His name was Magnus.
226
00:14:14,886 --> 00:14:17,014
He took me from my room in Paris,
227
00:14:17,019 --> 00:14:19,930
as I kicked and screamed.
228
00:14:19,935 --> 00:14:24,140
He kept me for a week, locked
in a room full of corpses...
229
00:14:24,145 --> 00:14:28,350
some freshly killed,
some bloated and black.
230
00:14:29,644 --> 00:14:35,249
But they all looked like me...
my coloring, my physique.
231
00:14:36,952 --> 00:14:41,757
My own eyes staring back
at me from rotting faces.
232
00:14:44,873 --> 00:14:46,957
He fed on me every night.
233
00:14:46,962 --> 00:14:48,697
And then he put me back in the tower
234
00:14:48,702 --> 00:14:50,351
with the look-alike corpses.
235
00:14:50,356 --> 00:14:52,484
I thought for sure I'd be one of them,
236
00:14:52,489 --> 00:14:55,704
but instead he turned me into this.
237
00:14:55,709 --> 00:14:58,820
No grand history of vampiric
origins or physiology,
238
00:14:58,825 --> 00:15:02,755
no rules, no counsel.
239
00:15:02,760 --> 00:15:04,801
Just a sweeping hand to a pile of money
240
00:15:04,806 --> 00:15:08,761
and the sight of him
throwing himself into a fire.
241
00:15:08,766 --> 00:15:11,242
And then I was alone.
242
00:15:11,247 --> 00:15:13,292
I thought...
243
00:15:16,469 --> 00:15:18,471
... "I can't drink hot blood.
244
00:15:20,473 --> 00:15:22,514
I can't feed on others".
245
00:15:25,000 --> 00:15:26,953
I cried.
246
00:15:26,958 --> 00:15:29,129
I called to God.
247
00:15:32,442 --> 00:15:34,569
I didn't want this.
248
00:15:39,057 --> 00:15:42,142
But I have a capacity for enduring.
249
00:15:48,893 --> 00:15:52,022
It's why I don't particularly
like being abandoned.
250
00:15:55,073 --> 00:15:56,896
Kill Antoinette.
251
00:16:01,627 --> 00:16:03,921
Years accumulated in the small city
252
00:16:03,926 --> 00:16:06,384
were catching up to us.
253
00:16:08,870 --> 00:16:11,606
Our home was often vandalized.
254
00:16:17,052 --> 00:16:21,138
Cowardly warnings suggesting
we were no longer welcome.
255
00:16:23,623 --> 00:16:27,187
"Please return to the dark
place you came from".
256
00:16:27,192 --> 00:16:29,755
Don't look, Eunice.
257
00:16:32,502 --> 00:16:35,108
It was an awkward time,
258
00:16:35,113 --> 00:16:37,197
but I loved Claudia with all my heart,
259
00:16:37,202 --> 00:16:39,852
and I loved Lestat with a wounded one.
260
00:16:39,857 --> 00:16:41,767
The work would be convincing the two
261
00:16:41,772 --> 00:16:43,769
to find room again for each other.
262
00:16:43,774 --> 00:16:45,814
Concessions would be needed.
263
00:16:45,819 --> 00:16:47,773
I would have to lead by example.
264
00:16:47,778 --> 00:16:51,733
I'd like to ask a question,
if that's amenable to you both.
265
00:16:51,738 --> 00:16:53,170
You don't have to ask permission.
266
00:16:53,175 --> 00:16:55,433
Oh, of course I do.
This is the new paradigm.
267
00:16:55,438 --> 00:16:57,304
The lambs herd the Beauceron.
268
00:16:57,309 --> 00:16:58,740
An apt metaphor.
269
00:16:58,745 --> 00:17:02,005
I always took you for a dog, Lestat.
270
00:17:02,410 --> 00:17:04,189
Ask the question.
271
00:17:04,194 --> 00:17:08,599
Is it still four legs for Louis
and two legs for Claudia?
272
00:17:09,191 --> 00:17:11,605
I eat what I eat.
She eats what she eats.
273
00:17:11,610 --> 00:17:13,799
- We respect our differences.
- Mm.
274
00:17:13,804 --> 00:17:16,236
Well, it's always made me
feel loathsome,
275
00:17:16,241 --> 00:17:20,762
like I'm... looked down upon
for my body's needs.
276
00:17:20,767 --> 00:17:22,721
Well, you don't actually need it.
277
00:17:22,726 --> 00:17:24,201
Mm. See, there it is.
278
00:17:24,206 --> 00:17:27,826
It's an air of superiority
when you say that.
279
00:17:27,831 --> 00:17:29,423
I didn't say you couldn't.
280
00:17:29,428 --> 00:17:31,469
I'm just saying you don't have to.
281
00:17:31,474 --> 00:17:33,253
I agree.
282
00:17:33,258 --> 00:17:36,131
I know you don't mean to,
but I feel the same,
283
00:17:37,523 --> 00:17:39,530
I feel tolerated.
284
00:17:41,246 --> 00:17:42,895
Why didn't you ever say something?
285
00:17:42,900 --> 00:17:45,027
Well, it's obvious.
She doesn't want to upset you.
286
00:17:45,032 --> 00:17:48,292
I can speak for myself.
287
00:17:48,297 --> 00:17:50,729
Every night, we hunt.
288
00:17:50,734 --> 00:17:53,993
And every night, these feelings arise.
289
00:17:53,998 --> 00:17:56,082
- It breeds resentment.
- I don't want that.
290
00:17:56,087 --> 00:18:00,042
Well, then, at the risk
of paralyzing this household
291
00:18:00,047 --> 00:18:04,052
with more compromise,
may I propose another rule?
292
00:18:04,617 --> 00:18:08,191
When we hunt, we hunt human.
293
00:18:25,812 --> 00:18:27,896
We are vampire. We should not...
294
00:18:27,901 --> 00:18:29,860
Ba-a-a-ah!
295
00:18:31,544 --> 00:18:33,672
Call me a dog.
296
00:18:33,677 --> 00:18:35,771
But an honest dog.
297
00:18:36,867 --> 00:18:41,072
♪ In the night ♪
298
00:18:41,077 --> 00:18:44,391
♪ For we're apart ♪
299
00:18:44,396 --> 00:18:46,306
Do you think you could try
a little harder
300
00:18:46,311 --> 00:18:48,265
to get on with him?
301
00:18:48,270 --> 00:18:50,876
Have you asked him the same question?
302
00:18:50,881 --> 00:18:52,747
He's trying.
303
00:18:52,752 --> 00:18:56,098
Teaching you piano,
the chess board, isn't he?
304
00:18:56,103 --> 00:18:57,535
He hasn't taught me to fly.
305
00:18:57,540 --> 00:19:00,320
It's... It's not something
you could teach.
306
00:19:00,325 --> 00:19:02,496
You're born with it or you're not.
307
00:19:02,501 --> 00:19:04,106
Another one of his lies.
308
00:19:11,684 --> 00:19:13,072
Hello.
309
00:19:13,077 --> 00:19:15,117
We were wondering where you were.
310
00:19:15,122 --> 00:19:17,859
It's his nature to lie.
311
00:19:17,864 --> 00:19:20,035
Claudia.
312
00:19:20,040 --> 00:19:21,776
Lestat.
313
00:19:32,531 --> 00:19:35,747
I remember you like souvenirs.
314
00:19:41,497 --> 00:19:42,933
Thank you.
315
00:19:45,544 --> 00:19:47,672
We should really think about
repairing that mantel.
316
00:19:47,677 --> 00:19:50,275
- No.
- Enjoy living in a ruin, do you?
317
00:19:50,280 --> 00:19:53,417
We leave the damage
so we never forget the damage.
318
00:20:01,517 --> 00:20:04,297
If you could just give him an inch.
319
00:20:04,302 --> 00:20:06,038
One sob story about his birth,
320
00:20:06,043 --> 00:20:08,910
and you're back to eating from his hand.
321
00:20:08,915 --> 00:20:11,739
Magnus could be a sous chef
in Switzerland for all we know.
322
00:20:11,744 --> 00:20:14,786
I am all sincerity and humility.
323
00:20:14,791 --> 00:20:16,631
I cannot wear it any longer.
324
00:20:16,636 --> 00:20:18,894
She's just stubborn.
325
00:20:18,899 --> 00:20:22,446
She is a wall. The cliffs at Etretat.
326
00:20:23,930 --> 00:20:26,326
Lestat the vulnerable
becomes Lestat the irritable
327
00:20:26,331 --> 00:20:28,061
- become Lestat the controlling.
- We're all making compromises
328
00:20:28,065 --> 00:20:29,931
- You watch!
- ... to make this right again.
329
00:20:29,936 --> 00:20:32,325
I'm drinking the blood.
He ended it with the singer.
330
00:20:32,330 --> 00:20:33,587
- Mm-hmm.
- What are you doing?
331
00:20:33,592 --> 00:20:35,138
I'm enduring.
332
00:20:37,509 --> 00:20:39,463
Do more.
333
00:20:41,774 --> 00:20:44,076
She's grown very protective of me.
334
00:20:44,081 --> 00:20:47,993
That's what this is. It's why it's hard.
335
00:20:47,998 --> 00:20:52,203
She came back altered when she left us.
336
00:20:52,208 --> 00:20:55,299
There's a darkness in her
that wasn't there before.
337
00:20:56,485 --> 00:20:58,612
Give her a little time.
338
00:21:03,970 --> 00:21:06,925
In many ways, they were
more like each other
339
00:21:06,930 --> 00:21:08,609
than they wanted to admit.
340
00:21:08,614 --> 00:21:10,698
They both sought out weakness.
341
00:21:10,703 --> 00:21:13,179
They reveled in the exploitation of it,
342
00:21:13,184 --> 00:21:15,703
and they romped with joy
as I played audience
343
00:21:15,708 --> 00:21:17,414
to their joyless exchanges.
344
00:21:17,419 --> 00:21:19,720
Tell us about your first love, Nicky.
345
00:21:21,858 --> 00:21:23,463
Nicolas.
346
00:21:23,468 --> 00:21:25,931
Louis said that you called him Nicky.
347
00:21:25,936 --> 00:21:28,599
That's the song you wrote for him.
348
00:21:28,604 --> 00:21:30,731
'Tis.
349
00:21:30,736 --> 00:21:33,343
Do you write songs for all your lovers?
350
00:21:33,348 --> 00:21:37,353
I think this one might be better
than yours, Louis.
351
00:21:38,035 --> 00:21:40,741
Does that mean you loved Nicky
more than you love Louis?
352
00:21:40,746 --> 00:21:42,026
Ignore her, Louis.
353
00:21:42,031 --> 00:21:46,312
She asks these naughty questions
to gain advantage in the game.
354
00:21:46,317 --> 00:21:48,836
It won't work.
355
00:21:48,841 --> 00:21:50,047
I ask these questions
356
00:21:50,052 --> 00:21:52,927
because I'm trying to
understand you better, Lestat.
357
00:21:52,932 --> 00:21:56,161
I played three games at once
in the Jardin du Luxembourg,
358
00:21:56,166 --> 00:21:58,576
and one of my opponents
was Johannes Zukertort,
359
00:21:58,581 --> 00:21:59,581
who, you know, of course,
360
00:21:59,586 --> 00:22:01,461
won the Paris championships
of '78 and who...
361
00:22:01,466 --> 00:22:02,466
Of course.
362
00:22:02,471 --> 00:22:03,991
- ... later that afternoon, I dueled to a draw.
- Who doesn't know
363
00:22:03,995 --> 00:22:05,629
who won the Paris Chess
championship of '78?
364
00:22:05,633 --> 00:22:06,987
- So please continue...
- My mama taught me that
365
00:22:06,991 --> 00:22:09,577
- before I started crawling.
- ... with your tedious interrogations.
366
00:22:09,581 --> 00:22:13,295
And I, once again... put you in check.
367
00:22:13,300 --> 00:22:16,124
Did Nicky kill himself
like your maker, Magnus?
368
00:22:23,876 --> 00:22:25,264
Check.
369
00:22:25,269 --> 00:22:27,962
Or did you kill him,
like you did Antoinette,
370
00:22:27,967 --> 00:22:30,443
- and how you tried to do with Louis?
- Claudia.
371
00:22:30,448 --> 00:22:34,653
Nicky passed on after
he and I parted ways.
372
00:22:36,367 --> 00:22:38,103
It took me over a century to try again.
373
00:22:41,807 --> 00:22:43,674
Mm.
374
00:22:43,679 --> 00:22:45,772
Checkmate.
375
00:22:47,030 --> 00:22:49,244
I'm sorry for your losses, Lestat.
376
00:22:49,249 --> 00:22:52,887
Oh, it's you who lost, Claudia,
for the many hundredth time.
377
00:22:52,892 --> 00:22:55,020
I admire your steadfast pursuit
378
00:22:55,025 --> 00:22:57,644
of a game you clearly
have no acumen for.
379
00:22:57,649 --> 00:23:00,125
My massa taught me how to play,
380
00:23:00,130 --> 00:23:03,202
but only enough to occupy his time.
381
00:23:04,121 --> 00:23:06,971
- I think I'll hunt alone tonight.
- Mm.
382
00:23:06,976 --> 00:23:09,208
Massa's had so much loss in his life.
383
00:23:09,213 --> 00:23:11,745
Lord couldn't ask him to bear any more.
384
00:23:11,750 --> 00:23:13,355
I'll come with you.
385
00:23:13,360 --> 00:23:15,357
Thank you. No.
386
00:23:15,362 --> 00:23:17,055
Poor massa and his pain.
387
00:23:17,060 --> 00:23:19,449
It's an honor just to sleep
under massa's roof.
388
00:23:19,454 --> 00:23:21,456
And I know she's talking to you.
389
00:23:26,461 --> 00:23:29,241
You're ugly when you act like that.
390
00:23:29,246 --> 00:23:31,596
Better ugly than blind.
391
00:23:33,468 --> 00:23:36,814
She's an affected, self-absorbed,
392
00:23:36,819 --> 00:23:38,885
nasty little creature
who's fooled herself
393
00:23:38,890 --> 00:23:40,383
into thinking she's smarter than she is,
394
00:23:40,387 --> 00:23:43,211
and she is poisoning Louis against me.
395
00:23:43,216 --> 00:23:46,954
You don't need her,
and you don't need him.
396
00:23:46,959 --> 00:23:49,496
They don't appreciate you like I do.
397
00:23:49,501 --> 00:23:53,047
I have given her so many gifts,
so many incalculable gifts.
398
00:23:53,052 --> 00:23:56,298
And you're right. It is both of them.
399
00:23:56,303 --> 00:23:58,779
He broods. She snipes.
400
00:24:03,454 --> 00:24:04,755
That's why I need you.
401
00:24:07,371 --> 00:24:09,887
You fortify me against them.
402
00:24:12,711 --> 00:24:16,449
You're like me. You like to laugh.
403
00:24:16,454 --> 00:24:19,147
You make me laugh all the time.
404
00:24:19,152 --> 00:24:20,714
Hm.
405
00:24:26,072 --> 00:24:28,330
We should go away, Lestat.
406
00:24:28,335 --> 00:24:32,347
New York, Chicago, Los Angeles.
407
00:24:32,352 --> 00:24:34,915
You want to be a movie star?
408
00:24:34,920 --> 00:24:39,125
Well, now that I'm dead,
I can be whoever I want.
409
00:24:39,838 --> 00:24:41,853
I've been working on a new name.
410
00:24:41,858 --> 00:24:46,063
What do you think of... Marie Lepere?
411
00:24:47,585 --> 00:24:49,091
Don't be ridiculous.
412
00:24:50,501 --> 00:24:53,107
There's no place for me
other than New Orleans.
413
00:24:53,112 --> 00:24:55,849
New Orleans?
414
00:24:55,854 --> 00:24:58,839
You got me stashed away
here at Ponchatoula.
415
00:24:58,844 --> 00:25:00,593
How am I supposed to make a career here?
416
00:25:02,295 --> 00:25:05,859
I seek refuge from complaints
when I visit you, dear.
417
00:25:05,864 --> 00:25:09,899
I know that, but promises were made.
418
00:25:11,609 --> 00:25:13,737
And promises will be kept.
419
00:25:13,742 --> 00:25:15,652
I am withering here, Lestat.
420
00:25:15,657 --> 00:25:19,046
Who's gonna hire a singer
who don't sing, who's a cripple?
421
00:25:19,051 --> 00:25:20,744
No.
422
00:25:20,749 --> 00:25:22,833
That's what gloves are for.
423
00:25:25,667 --> 00:25:29,883
I know. I didn't mean to make you mad.
424
00:25:31,716 --> 00:25:33,887
I love you, Lestat.
425
00:25:33,892 --> 00:25:35,802
I love you, too.
426
00:25:38,070 --> 00:25:40,024
It wasn't shocking.
427
00:25:40,029 --> 00:25:42,504
It was perfectly consistent
with his nature.
428
00:25:42,509 --> 00:25:46,514
He'd been told to do something
and, brat that he was,
429
00:25:46,519 --> 00:25:48,591
didn't like being told what to do.
430
00:25:49,952 --> 00:25:53,646
The effect, however, was numbing.
431
00:25:53,651 --> 00:25:54,865
I'm sorry, Louis.
432
00:25:54,870 --> 00:25:57,128
It's all what it is.
433
00:25:57,133 --> 00:25:58,564
He's the father of lies.
434
00:25:58,569 --> 00:26:00,218
And if that's the kind
of desperate trash
435
00:26:00,223 --> 00:26:01,828
he wants to love, then let him have her.
436
00:26:01,833 --> 00:26:03,308
He doesn't love her.
437
00:26:03,313 --> 00:26:04,831
You heard him say it.
438
00:26:04,836 --> 00:26:07,268
Spit in the sandwich
and serve it with a smile.
439
00:26:07,273 --> 00:26:08,592
What?
440
00:26:08,597 --> 00:26:11,638
It's only fun if you get to
watch them take a bite.
441
00:26:11,643 --> 00:26:14,424
Hides her a town away. Done by design.
442
00:26:14,429 --> 00:26:16,077
He wanted us to discover him.
443
00:26:16,082 --> 00:26:17,684
But why?
444
00:26:19,677 --> 00:26:22,849
Because he's all kinds of fucked up.
445
00:26:22,854 --> 00:26:24,677
'Cause he would've killed her
in a second
446
00:26:24,682 --> 00:26:27,549
if he thought I'd take him as he is.
447
00:26:27,554 --> 00:26:30,291
And I probably will.
448
00:26:30,296 --> 00:26:32,995
So you ain't gonna tell him
that you know about her?
449
00:26:34,374 --> 00:26:37,285
What difference would it make?
450
00:26:47,444 --> 00:26:50,355
There's a train leaves
every night for New York.
451
00:26:50,360 --> 00:26:53,532
We could hide out in Harlem
for a few, then hop on a boat.
452
00:26:53,537 --> 00:26:55,447
Take us anywhere we want to go.
453
00:26:55,452 --> 00:26:57,841
"Anywhere" sounds like nowhere.
454
00:26:59,761 --> 00:27:03,237
Prague. Bucharest. Varna. Silistra.
455
00:27:03,242 --> 00:27:04,848
Ploiesti.
456
00:27:04,853 --> 00:27:06,880
Funny-sounding towns.
457
00:27:06,885 --> 00:27:10,449
Ancient towns with more
like us living in them.
458
00:27:10,454 --> 00:27:14,496
And they can't all be
like him... or him.
459
00:27:16,765 --> 00:27:18,949
We can get on that train, Louis.
460
00:27:18,954 --> 00:27:20,951
Louis.
461
00:27:25,166 --> 00:27:27,337
The numbness remained,
462
00:27:27,342 --> 00:27:30,525
hardened somehow into
a dissociative shell,
463
00:27:30,530 --> 00:27:35,135
a vessel of acceptance,
tortured rationalization.
464
00:27:37,599 --> 00:27:41,032
This life, it does a number on the head,
465
00:27:41,037 --> 00:27:45,242
on the soul... if we even have a soul.
466
00:27:45,981 --> 00:27:48,152
We could say, "That won't be us".
467
00:27:48,157 --> 00:27:52,362
But every night,
I feel a little crazier.
468
00:27:52,367 --> 00:27:54,712
And off to Antoinette.
469
00:27:58,329 --> 00:27:59,772
I'll see you both at dawn.
470
00:28:01,300 --> 00:28:03,085
I love you.
471
00:28:07,163 --> 00:28:09,651
Give us a hundred more years of this,
472
00:28:09,656 --> 00:28:11,305
taking anything we want,
473
00:28:11,310 --> 00:28:13,220
killing anything in front of us,
474
00:28:13,225 --> 00:28:15,645
no one says shit about it.
475
00:28:15,650 --> 00:28:17,951
I can see us just like him.
476
00:28:17,956 --> 00:28:19,866
I can see it, Claudia.
477
00:28:19,871 --> 00:28:21,751
Well, I can't.
478
00:28:21,756 --> 00:28:25,934
Train's leavin' in an hour.
Get off that bench.
479
00:28:26,700 --> 00:28:31,700
_
480
00:28:32,810 --> 00:28:35,117
I can barely speak French and English.
481
00:28:37,293 --> 00:28:39,686
I'd just hold you back.
482
00:28:40,995 --> 00:28:45,600
When he hurts you again,
and he will, come find me.
483
00:28:45,605 --> 00:28:47,129
- I'll be in...
- Prague.
484
00:28:48,347 --> 00:28:50,475
Bucharest.
485
00:28:50,480 --> 00:28:53,260
Varna, Silistra.
486
00:28:53,265 --> 00:28:55,349
Ploi... Ploi... um...
487
00:28:55,354 --> 00:28:57,308
Ploiesti.
488
00:28:57,313 --> 00:28:59,092
Pff.
489
00:28:59,097 --> 00:29:03,302
I could never get that one
to tumble out right.
490
00:29:09,325 --> 00:29:10,625
Hey, sis.
491
00:29:17,550 --> 00:29:20,592
You don't need me.
492
00:29:20,597 --> 00:29:23,464
You think you do, but you don't.
493
00:29:23,469 --> 00:29:26,424
You're smarter now.
494
00:29:26,429 --> 00:29:28,905
You see trouble coming a mile away.
495
00:29:52,629 --> 00:29:56,323
Dark woods and bridged rivers.
496
00:29:58,243 --> 00:30:00,762
Then the lights of the city depot.
497
00:30:02,726 --> 00:30:05,202
Birmingham.
498
00:30:05,207 --> 00:30:06,986
Atlanta.
499
00:30:06,991 --> 00:30:08,727
Greensboro.
500
00:30:08,732 --> 00:30:11,034
Washington, D.C.
501
00:30:13,084 --> 00:30:16,213
She, of all things on the Earth,
502
00:30:16,218 --> 00:30:19,433
deserved a nice seat and a wide window
503
00:30:19,438 --> 00:30:22,915
to watch the countryside blur
before the glass.
504
00:30:26,744 --> 00:30:31,049
But it was 1939, and the only
Negro allowed in first class
505
00:30:31,054 --> 00:30:32,316
was the porter,
506
00:30:32,321 --> 00:30:35,710
and the Negro passenger rode the rear.
507
00:30:35,715 --> 00:30:39,720
The Negro vampire made do
with what was left,
508
00:30:40,590 --> 00:30:43,027
which was fine with her.
509
00:30:45,987 --> 00:30:49,768
This is the part of my story,
back in San Francisco,
510
00:30:49,773 --> 00:30:53,293
where you said, and I paraphrase,
511
00:30:53,298 --> 00:30:55,078
"Give it to me.
512
00:30:55,083 --> 00:30:57,167
Make me a vampire now".
513
00:30:57,172 --> 00:31:00,610
In the eyes of a 20-year-old,
you were wasting the gift.
514
00:31:07,008 --> 00:31:10,441
You're in your 20s, Rashid.
What do you think?
515
00:31:10,446 --> 00:31:12,878
Well, Mr. du Lac presides
516
00:31:12,883 --> 00:31:15,272
in the most desired real estate
in the country.
517
00:31:15,277 --> 00:31:18,492
I do not see the waste Mr. Molloy sees.
518
00:31:18,497 --> 00:31:22,458
Yeah, well, he lived in a dump
the last time we did this.
519
00:31:25,474 --> 00:31:27,762
I'd give it to you now.
520
00:31:31,206 --> 00:31:34,639
A still hand, time to watch
your daughters marry.
521
00:31:34,644 --> 00:31:37,642
And divorce.
522
00:31:37,647 --> 00:31:39,600
And die.
523
00:31:42,652 --> 00:31:44,306
Save it for the rent boy.
524
00:31:45,524 --> 00:31:48,740
May I be excused, Mr. du Lac?
525
00:31:48,745 --> 00:31:51,699
Are you planning
on slapping me again, Daniel?
526
00:31:53,358 --> 00:31:54,964
No.
527
00:31:59,930 --> 00:32:03,233
I teased the sun that night
in Jackson Square.
528
00:32:03,238 --> 00:32:06,758
Thought about the walking cane
and pile of ash
529
00:32:06,763 --> 00:32:08,455
they'd find in the morning.
530
00:32:08,460 --> 00:32:12,590
But Paul had forever ruined
Grace's wedding night,
531
00:32:12,595 --> 00:32:14,784
and I would not do the same to Claudia
532
00:32:14,789 --> 00:32:17,334
on the anniversary of her escape.
533
00:32:19,080 --> 00:32:22,779
If I was to join Dante's Wood
of the Self-Murdered,
534
00:32:22,784 --> 00:32:25,216
it would be another night.
535
00:32:25,821 --> 00:32:28,519
And so I endured my way home...
536
00:32:31,179 --> 00:32:33,176
... back to the crypt.
537
00:32:36,923 --> 00:32:39,965
Back to the undeserving Lestat.
538
00:32:41,263 --> 00:32:42,621
Lestat, I'm home.
539
00:32:42,625 --> 00:32:44,274
Louis, come.
540
00:32:44,279 --> 00:32:46,928
Listen here.
541
00:32:46,933 --> 00:32:49,279
What is it?
542
00:32:49,284 --> 00:32:51,411
Germany's invaded Poland.
543
00:32:51,416 --> 00:32:53,631
Tanks rolling through the countryside.
544
00:32:53,636 --> 00:32:55,198
Horrors unleashed.
545
00:32:55,203 --> 00:32:58,418
Since when do you care about humanity?
546
00:32:58,423 --> 00:33:01,682
Well, I don't.
547
00:33:01,687 --> 00:33:04,903
But to think our sister,
548
00:33:04,908 --> 00:33:06,383
impulsive tot that she is,
549
00:33:06,388 --> 00:33:09,386
was on her way to holiday in Europe.
550
00:33:09,391 --> 00:33:12,084
I'm so glad she decided
the better of it.
551
00:33:16,615 --> 00:33:19,787
We'll have to make it up
to her Stateside somehow.
552
00:33:23,448 --> 00:33:25,445
Won't we, Louis?
553
00:33:47,472 --> 00:33:50,340
Hey, what you doing here?!
554
00:33:59,906 --> 00:34:01,821
Tickets, please.
555
00:34:05,181 --> 00:34:06,748
Tickets, please!
556
00:34:09,190 --> 00:34:11,952
You are riding the New York Limited.
557
00:34:11,957 --> 00:34:14,743
Next stop... Birmingham, Alabama.
558
00:34:23,117 --> 00:34:24,678
Claudia.
559
00:34:26,772 --> 00:34:28,122
Claudia.
560
00:34:29,427 --> 00:34:31,685
Shh, shh, shh, shh.
561
00:34:37,174 --> 00:34:42,379
Claudia, you left
without saying goodbye.
562
00:34:43,611 --> 00:34:44,786
Again.
563
00:34:46,749 --> 00:34:50,954
I'm sure it was an oversight, but still.
564
00:34:50,959 --> 00:34:53,597
You'd think your creator
had earned the courtesy.
565
00:34:54,757 --> 00:34:56,667
You didn't want me.
566
00:34:56,672 --> 00:34:58,669
You made me for Louis.
567
00:34:58,674 --> 00:35:01,976
And he needs you now more than ever.
568
00:35:01,981 --> 00:35:03,413
He's in a terrible state.
569
00:35:03,418 --> 00:35:06,155
He said I could go.
570
00:35:06,160 --> 00:35:08,157
He picked you over me.
571
00:35:08,162 --> 00:35:11,377
Louis couldn't pick an apple
off a tree in his current state.
572
00:35:21,305 --> 00:35:22,706
He'd grip it, tug at it,
573
00:35:22,711 --> 00:35:24,782
and, weak as he is, the stem would hold.
574
00:35:24,787 --> 00:35:26,871
Let me go, Lestat.
575
00:35:26,876 --> 00:35:30,309
In Louis' hour of need?
576
00:35:30,314 --> 00:35:33,791
I'm afraid I can't allow that.
577
00:35:33,796 --> 00:35:37,316
He's very fragile right now,
578
00:35:37,321 --> 00:35:40,972
worse than the last time
you abandoned him,
579
00:35:40,977 --> 00:35:42,887
when you filled your head with knowledge
580
00:35:42,892 --> 00:35:45,708
and hitched a ride on a motorbike.
581
00:35:49,028 --> 00:35:51,287
Well, you wouldn't talk of it.
582
00:35:51,292 --> 00:35:54,464
Louis insisted I not ask.
583
00:35:54,469 --> 00:35:58,674
I love our family, but the rules
are "no secrets".
584
00:35:58,679 --> 00:36:02,461
Fortunate for our family,
when I put my mind to it,
585
00:36:02,466 --> 00:36:04,289
I can hear the thoughts
of other vampires
586
00:36:04,294 --> 00:36:06,563
at a very great distance.
587
00:36:06,568 --> 00:36:09,522
Bastard.
588
00:36:09,527 --> 00:36:12,395
He thinks of you often.
589
00:36:12,400 --> 00:36:13,644
Bruce.
590
00:36:13,649 --> 00:36:15,385
Fucking bastard.
591
00:36:15,390 --> 00:36:17,256
I couldn't agree more.
592
00:36:17,261 --> 00:36:19,576
What he did to you
was in very poor taste.
593
00:36:22,236 --> 00:36:27,441
Could you imagine if something
like that happened to you again?
594
00:36:28,764 --> 00:36:31,327
Louis would never forgive himself.
595
00:36:31,332 --> 00:36:33,503
Back in your cage, sweetheart.
596
00:36:39,688 --> 00:36:43,893
We endure each other
for Louis' happiness.
597
00:36:46,912 --> 00:36:50,520
So come home and make him happy.
598
00:36:53,789 --> 00:36:56,874
Because if you try this again, Claudia,
599
00:36:56,879 --> 00:36:58,745
I won't snap your leg,
defile your pocket,
600
00:36:58,750 --> 00:37:01,922
and zoom off on a motorbike.
601
00:37:01,927 --> 00:37:03,968
I'll turn your bones to dust.
602
00:37:10,022 --> 00:37:11,976
I had hoped against hope
603
00:37:11,981 --> 00:37:14,383
that some miracle would prevent
604
00:37:14,388 --> 00:37:16,589
a devastating war in Europe
605
00:37:16,594 --> 00:37:21,399
and bring to an end the
invasion of Poland by Germany.
606
00:37:21,404 --> 00:37:24,576
The Dutch Defense. Naturally.
607
00:37:25,094 --> 00:37:29,167
I've been having a thought
the last few days, Louis.
608
00:37:29,172 --> 00:37:31,212
Yeah? What's that?
609
00:37:31,217 --> 00:37:33,650
I think he killed Magnus.
610
00:37:33,655 --> 00:37:35,956
I think the vampire made him a slave.
611
00:37:35,961 --> 00:37:38,611
And he would be a slave
no more than I would,
612
00:37:38,616 --> 00:37:40,396
and so he killed him...
613
00:37:40,401 --> 00:37:42,249
killed him before he knew all the things
614
00:37:42,254 --> 00:37:43,321
he couldn't know.
615
00:37:43,326 --> 00:37:46,193
And now he's gone and
made us slaves to him.
616
00:37:46,698 --> 00:37:48,260
Stonewalling again.
617
00:37:48,265 --> 00:37:49,940
You've become quite predictable,
618
00:37:49,945 --> 00:37:51,624
my sister, disappointment.
619
00:37:51,629 --> 00:37:54,627
We're not slaves. Maybe
mindless accomplices.
620
00:37:54,632 --> 00:37:58,396
No, we're his slaves,
and I will free us both.
621
00:37:58,401 --> 00:37:59,589
Claudia.
622
00:37:59,594 --> 00:38:01,460
We have no more use for him.
623
00:38:01,465 --> 00:38:04,268
And he causes us misery with no horizon.
624
00:38:06,688 --> 00:38:08,380
What are you gonna do?
625
00:38:08,385 --> 00:38:11,457
Pout and mimic me
until I grow empathetic?
626
00:38:11,462 --> 00:38:13,864
Is that your strategy tonight?
627
00:38:13,869 --> 00:38:16,301
... the teachings of religion,
628
00:38:16,306 --> 00:38:19,217
the continuation of efforts
to restore peace...
629
00:38:22,007 --> 00:38:24,004
One bishop can be captured,
630
00:38:24,009 --> 00:38:28,214
but... I see the trap.
631
00:38:28,219 --> 00:38:30,564
I don't like what
you're feeling right now.
632
00:38:30,569 --> 00:38:32,479
You cannot kill...
633
00:38:32,484 --> 00:38:34,319
I love you, Louis.
634
00:38:34,324 --> 00:38:36,756
I don't say it often enough anymore.
635
00:38:36,761 --> 00:38:39,332
If you love me, then listen to me.
636
00:38:39,337 --> 00:38:40,543
I beg you.
637
00:38:40,548 --> 00:38:42,327
If you're going to beat Lestat,
638
00:38:42,332 --> 00:38:44,042
you have to become Lestat.
639
00:38:44,047 --> 00:38:45,809
You have to think like he does
640
00:38:45,814 --> 00:38:47,680
and then five moves ahead of that.
641
00:38:47,685 --> 00:38:49,378
Bishop to G1.
642
00:38:49,383 --> 00:38:50,814
But he's not mortal.
643
00:38:50,819 --> 00:38:52,163
Queen to H2.
644
00:38:52,168 --> 00:38:53,686
No illness can touch him.
645
00:38:53,691 --> 00:38:55,371
You threaten a life which will endure
646
00:38:55,376 --> 00:38:56,546
till the end of the world.
647
00:38:56,551 --> 00:38:58,691
You will bring your queen,
648
00:38:58,696 --> 00:39:01,520
but the bishop cannot be ignored.
649
00:39:01,525 --> 00:39:02,782
The rook, the queen...
650
00:39:02,787 --> 00:39:04,871
I am done endurin'.
651
00:39:04,876 --> 00:39:06,482
I'm not moving my rook.
652
00:39:08,780 --> 00:39:11,343
Knight takes the bishop.
653
00:39:14,395 --> 00:39:15,621
I'm going to kill him.
654
00:39:17,759 --> 00:39:19,108
Check.
655
00:39:19,996 --> 00:39:23,020
He'll destroy you if you try it.
656
00:39:23,025 --> 00:39:24,064
No, Louis.
657
00:39:24,069 --> 00:39:26,545
Rook protects the king,
658
00:39:26,550 --> 00:39:29,026
and your queen has been neutralized.
659
00:39:29,031 --> 00:39:30,810
It's a very spirited effort.
660
00:39:30,815 --> 00:39:32,464
I can kill him.
661
00:39:37,809 --> 00:39:40,603
Another baffling pawn sacrifice.
662
00:39:44,438 --> 00:39:46,260
Check.
663
00:39:51,432 --> 00:39:53,616
And I want to tell you
something else now.
664
00:39:58,656 --> 00:40:01,698
A secret of all secrets
between you and me.
665
00:40:03,966 --> 00:40:08,171
Now you're giving up
bishops and knights for pawns.
666
00:40:19,951 --> 00:40:21,861
Wait.
667
00:40:21,866 --> 00:40:23,994
No, that can't be.
668
00:40:23,999 --> 00:40:25,983
The secret is, Louis...
669
00:40:25,988 --> 00:40:28,115
Queen on one side,
670
00:40:28,120 --> 00:40:29,900
rook on the other.
671
00:40:29,905 --> 00:40:32,437
... you want to kill him too,
672
00:40:32,442 --> 00:40:35,571
and you will enjoy doing it.
673
00:40:39,786 --> 00:40:41,217
You have won.
674
00:40:41,222 --> 00:40:42,578
I'm tired.
675
00:40:42,583 --> 00:40:43,962
We'll finish the game.
676
00:40:43,967 --> 00:40:45,642
I think I'm gonna go to bed.
677
00:40:48,867 --> 00:40:50,529
Move your pawn. Finish the game.
678
00:40:50,534 --> 00:40:52,662
- Good night, Lestat.
- Finish the game!
679
00:40:52,667 --> 00:40:54,228
Good night, Louis.
680
00:40:55,334 --> 00:40:56,766
She was right.
681
00:40:56,771 --> 00:40:59,838
Spoiled, selfish, thankless.
682
00:40:59,843 --> 00:41:01,048
It was inevitable.
683
00:41:01,053 --> 00:41:04,138
Heedless, disagreeable,
obnoxious, repellent,
684
00:41:04,143 --> 00:41:06,427
unkind, spoiled to the core!
685
00:41:08,609 --> 00:41:11,171
... every ship that sails the sea,
686
00:41:11,176 --> 00:41:13,565
every battle that is fought
687
00:41:13,570 --> 00:41:17,600
does affect the American future.
688
00:41:17,605 --> 00:41:19,607
We were going to kill Lestat.
689
00:41:21,839 --> 00:41:24,425
We were going to kill Lestat.
690
00:41:29,020 --> 00:41:30,582
Rashid, are you awake?
691
00:41:30,587 --> 00:41:32,802
I can be.
692
00:41:32,807 --> 00:41:35,805
I think the medication
has overwhelmed our boy.
693
00:41:39,048 --> 00:41:40,610
I would gladly wake him.
694
00:41:40,615 --> 00:41:43,743
No, we can pick it up again tomorrow.
695
00:41:43,748 --> 00:41:46,685
But fetch a cover, would you?
696
00:41:46,690 --> 00:41:48,992
Let him be warm with his dreaming.
697
00:41:56,265 --> 00:41:58,305
♪ I see you walking ♪
698
00:41:58,310 --> 00:42:02,515
♪ I see you talking
with all of my friends ♪
699
00:42:28,863 --> 00:42:31,077
What's in the bag?
700
00:42:33,258 --> 00:42:34,951
Hello.
701
00:42:34,956 --> 00:42:37,257
Hi.
702
00:42:39,613 --> 00:42:43,002
Work. My work's in the bag.
703
00:42:43,007 --> 00:42:45,227
Is it a gun?
704
00:42:47,185 --> 00:42:48,660
Are you an assassin?
705
00:42:48,665 --> 00:42:52,272
Am I the man you came to kill?
706
00:42:52,277 --> 00:42:55,885
I did a terrible thing once.
It wouldn't surprise me.
707
00:42:55,890 --> 00:42:58,235
I'm a writer.
708
00:42:58,240 --> 00:43:00,106
A journalist mostly, so...
709
00:43:00,111 --> 00:43:02,287
Do you have money tonight, Danny?
710
00:43:03,332 --> 00:43:04,759
Get the boy whatever he want.
711
00:43:04,764 --> 00:43:07,002
I'll have a grasshopper.
712
00:43:08,002 --> 00:43:09,041
Tom Collins.
713
00:43:13,472 --> 00:43:17,123
Louis de Pointe du Lac.
That's an interesting name.
714
00:43:17,128 --> 00:43:20,300
Louis of Pointe du Lac Plantation.
715
00:43:20,305 --> 00:43:22,825
My great-great-grandfather owned one.
716
00:43:22,830 --> 00:43:25,175
All that remains is a name.
717
00:43:25,180 --> 00:43:26,698
Ah, that's the accent.
718
00:43:26,703 --> 00:43:28,595
I have an accent?
719
00:43:28,600 --> 00:43:31,294
You have a slight sharpness
of the consonants,
720
00:43:31,299 --> 00:43:32,486
that's all.
721
00:43:32,491 --> 00:43:34,401
An observant journalist.
722
00:43:34,406 --> 00:43:37,753
Yeah. I do interviews mostly.
723
00:43:37,758 --> 00:43:40,456
I have a series at the Berkeley Barb.
724
00:43:40,461 --> 00:43:43,323
Hey, you know, I could interview you.
725
00:43:43,328 --> 00:43:45,543
Well, I'm no one of importance.
726
00:43:45,548 --> 00:43:47,458
Well, that's my speciality.
727
00:43:47,463 --> 00:43:51,549
You see, I look for people
in the cracks, you feel me?
728
00:43:51,554 --> 00:43:54,035
I do feel you.
729
00:43:55,732 --> 00:43:57,916
You know, it's about the people,
you know,
730
00:43:57,921 --> 00:43:59,775
who make the city, right?
731
00:43:59,780 --> 00:44:01,777
You know, not a cop or a politician.
732
00:44:01,782 --> 00:44:03,343
Any asshole can do that.
733
00:44:03,348 --> 00:44:04,884
Look.
734
00:44:04,889 --> 00:44:08,914
You see, I get 'em on tape,
and then I write 'em up.
735
00:44:08,919 --> 00:44:10,786
You didn't come here for that.
736
00:44:12,618 --> 00:44:15,399
I know you're struggling, Danny.
737
00:44:15,404 --> 00:44:17,706
It's Daniel.
738
00:44:17,711 --> 00:44:20,447
I have what you're looking for.
739
00:44:20,452 --> 00:44:22,275
High quality.
740
00:44:22,280 --> 00:44:24,800
Befitting a man of my tastes.
741
00:44:24,805 --> 00:44:29,010
I have a room over on
Divisadero, not too far a walk.
742
00:44:30,114 --> 00:44:31,159
Are you a narc?
743
00:44:32,203 --> 00:44:33,722
I'm a vampire.
744
00:44:43,040 --> 00:44:44,863
I want to interview you.
745
00:44:44,868 --> 00:44:46,386
Sounds fun.
746
00:44:46,391 --> 00:44:49,676
I mean, if something happens,
you know, I'm cool,
747
00:44:49,681 --> 00:44:52,784
but, yeah,
748
00:44:52,789 --> 00:44:55,221
I really want to interview you.
749
00:44:55,226 --> 00:44:57,528
Course.
750
00:44:57,533 --> 00:44:59,138
We'll take it as it comes.
751
00:44:59,143 --> 00:45:03,316
That okay with you?
Would you like to join us?
752
00:45:04,949 --> 00:45:06,929
No.
753
00:45:06,934 --> 00:45:09,061
You go ahead. Have your fun.
754
00:45:10,459 --> 00:45:12,238
♪ Aah ♪
755
00:45:28,999 --> 00:45:32,720
♪ Come to me ♪
756
00:45:32,725 --> 00:45:38,830
♪ And let my everloving arms ♪
757
00:45:38,835 --> 00:45:43,040
♪ Surround you ♪
758
00:45:44,156 --> 00:45:48,361
♪ Come to me ♪
759
00:45:48,366 --> 00:45:54,271
♪ And let my infinite embrace ♪
760
00:45:54,276 --> 00:45:59,306
♪ Confound you ♪
761
00:46:00,119 --> 00:46:07,424
♪ And mourn each other
like star-crossed lovers ♪
762
00:46:13,783 --> 00:46:17,988
♪ Oh, come to me ♪
763
00:46:20,398 --> 00:46:24,603
♪ Come to me ♪
764
00:46:42,200 --> 00:46:44,197
I wanted him dead.
765
00:46:44,202 --> 00:46:46,634
I wanted him all to myself.
766
00:46:46,639 --> 00:46:50,029
I wasn't thinking clearly.
767
00:46:50,034 --> 00:46:51,949
We have to leave this place.
768
00:46:53,341 --> 00:46:56,035
For a king.
769
00:46:56,040 --> 00:46:58,641
Would you like the secret
of immortality?
770
00:46:58,646 --> 00:47:00,343
Where do you meet the Devil
771
00:47:00,348 --> 00:47:02,563
and what are the terms of the agreement?
772
00:47:04,788 --> 00:47:07,612
A last dance before the feast.
773
00:47:18,105 --> 00:47:19,928
You think I'm withholding?
774
00:47:19,933 --> 00:47:24,240
Go on, ask your questions.
775
00:47:24,245 --> 00:47:25,764
Who made you?
776
00:47:25,769 --> 00:47:29,245
Episode 6, "Like Angels
Put in Hell by God"...
777
00:47:29,250 --> 00:47:31,626
When you take 'em back,
you know you shouldn't do it,
778
00:47:31,631 --> 00:47:33,206
and you do it anyway.
779
00:47:33,211 --> 00:47:35,991
His name was Magnus.
780
00:47:35,996 --> 00:47:37,863
He took me from my room in Paris...
781
00:47:37,868 --> 00:47:39,560
as I kicked and screamed.
782
00:47:39,565 --> 00:47:41,997
You know, whatever your feelings
about Lestat are,
783
00:47:42,002 --> 00:47:46,132
here we get to finally hear what
Lestat's pain is all about.
784
00:47:46,137 --> 00:47:49,135
And it is a fairly traumatic
entrance into the world.
785
00:47:49,140 --> 00:47:51,398
For a guy who had been
withholding for a long time,
786
00:47:51,403 --> 00:47:54,218
he resents having to do it,
but does it anyway
787
00:47:54,223 --> 00:47:57,721
because his love and his
intensity for Louis,
788
00:47:57,726 --> 00:47:59,114
he knows that's what he needs,
789
00:47:59,119 --> 00:48:00,929
it's the offering that he needs to give.
790
00:48:00,934 --> 00:48:02,801
He kept me for a week,
791
00:48:02,806 --> 00:48:06,065
locked in a room full of corpses.
792
00:48:06,070 --> 00:48:08,302
Some freshly killed,
793
00:48:08,307 --> 00:48:10,765
some bloated and black.
794
00:48:10,770 --> 00:48:12,636
But they all looked like me.
795
00:48:12,641 --> 00:48:16,553
Lestat has had to go through
life figuring it out blindly.
796
00:48:16,558 --> 00:48:18,381
Just a sweeping hand to a pile of money
797
00:48:18,386 --> 00:48:20,819
and the sight of him throwing
himself into a fire.
798
00:48:20,824 --> 00:48:23,560
I cried. I called to God.
799
00:48:23,565 --> 00:48:25,176
I didn't want this.
800
00:48:27,700 --> 00:48:30,785
But I have a capacity for enduring.
801
00:48:30,790 --> 00:48:33,527
One reaction to that,
which is Louis accepts it,
802
00:48:33,532 --> 00:48:36,064
and there's Claudia, who is still...
803
00:48:36,069 --> 00:48:38,980
"Yeah... Yeah, and what?
804
00:48:38,985 --> 00:48:41,187
You've had 200 years
to get over your shit".
805
00:48:41,192 --> 00:48:43,276
Do you think you could
try a little harder
806
00:48:43,281 --> 00:48:44,886
to get on with him?
807
00:48:44,891 --> 00:48:47,323
Have you asked him the same question?
808
00:48:47,328 --> 00:48:49,543
Trying to bring the family together,
809
00:48:49,548 --> 00:48:51,371
and the family doesn't want it.
810
00:48:51,376 --> 00:48:53,416
If you could just give him an inch.
811
00:48:53,421 --> 00:48:55,936
One sob story about his birth,
812
00:48:55,941 --> 00:48:57,725
and you're back to eating from his hand.
813
00:48:57,730 --> 00:49:00,162
She's just stubborn.
814
00:49:00,167 --> 00:49:01,642
She is a wall.
815
00:49:01,647 --> 00:49:03,296
And it's very clear that
816
00:49:03,301 --> 00:49:05,302
the family is not functioning well,
817
00:49:05,307 --> 00:49:08,949
that there is something
very, very screwed up
818
00:49:08,954 --> 00:49:10,390
about the dynamics here.
819
00:49:10,395 --> 00:49:14,154
It's not fun, it's not pleasant,
but you endure the years
820
00:49:14,159 --> 00:49:16,700
because you cannot have
relations with humanity.
821
00:49:16,705 --> 00:49:18,659
We are only stuck with ourselves.
822
00:49:18,664 --> 00:49:20,087
I've been having a thought
823
00:49:20,092 --> 00:49:21,792
the last few days, Louis.
824
00:49:21,797 --> 00:49:23,142
Yeah? What's that?
825
00:49:23,147 --> 00:49:25,231
I am done enduring.
826
00:49:25,236 --> 00:49:27,634
The chess scene is quite
interesting, it's based off
827
00:49:27,639 --> 00:49:31,541
a very famous, uh, chess game
called the Polish Immortal.
828
00:49:31,546 --> 00:49:34,066
Basically, it's a series of
moves by one opponent
829
00:49:34,071 --> 00:49:35,919
that sort of lures in a person
830
00:49:35,924 --> 00:49:37,678
who wants everything in the world,
831
00:49:37,683 --> 00:49:39,810
wants to take everything,
and she can see
832
00:49:39,815 --> 00:49:41,464
this is the way into Lestat.
833
00:49:41,469 --> 00:49:44,598
Stonewalling again, you've
become quite predictable,
834
00:49:44,603 --> 00:49:46,252
my sister, disappointment.
835
00:49:46,257 --> 00:49:48,384
She is slowly suckering him in.
836
00:49:48,389 --> 00:49:51,331
And she is wise enough to
kind of look at the landscape
837
00:49:51,336 --> 00:49:54,464
and go, "There's only one way
to do it, we have to kill him".
838
00:49:54,469 --> 00:49:56,827
I can kill 'im.
839
00:49:56,832 --> 00:49:59,465
She, through this chess
game, sees it's possible.
840
00:49:59,470 --> 00:50:01,106
"We could do it, we can out-think him
841
00:50:01,111 --> 00:50:02,746
if we know his weaknesses".
842
00:50:02,751 --> 00:50:05,949
You're giving up bishops
and knights for pawns.
843
00:50:10,020 --> 00:50:12,756
And she just needs Louis
to be on board for it.
844
00:50:12,761 --> 00:50:14,497
The secret is, Louis...
845
00:50:14,502 --> 00:50:16,382
Queen on one side...
846
00:50:16,387 --> 00:50:18,588
... you want to kill him, too.
847
00:50:18,593 --> 00:50:21,243
And you will enjoy doing it.
848
00:50:21,248 --> 00:50:23,803
You've won.
849
00:50:26,384 --> 00:50:30,889
She was right, we were
going to kill Lestat.
60364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.