All language subtitles for I.Have.A.Lover.E27.151205.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:08,080 Episode 27 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,870 Why... Why don't you eat on the hospital grounds? 3 00:00:14,871 --> 00:00:18,880 Dokgo Yong Gi can't be seen running away from you again. 4 00:00:18,881 --> 00:00:23,340 Woo Joo can't run. It's too dangerous for her. 5 00:00:23,341 --> 00:00:25,390 Woo Joo is my patient. 6 00:00:25,391 --> 00:00:29,610 You must know how hard a disease Gaucher's disease is. 7 00:00:29,611 --> 00:00:32,130 Woo Joo and I must be together forever. 8 00:00:32,131 --> 00:00:36,580 Cheon Nyeon Pharmaceuticals has prevented my patient from coming to me. 9 00:00:36,581 --> 00:00:39,070 I'm going to make sure that doesn't happen, Hyung. 10 00:00:40,430 --> 00:00:47,390 Don't make Woo Joo run again because of Cheon Nyeon Pharmaceutical workers. 11 00:01:14,810 --> 00:01:18,950 Plaintiff: Moon Tae Joon
Defendant: Cheon Nyeon Pharmaceuticals
12 00:01:25,180 --> 00:01:26,610 What is all this? 13 00:01:26,611 --> 00:01:31,480 What about you? What are you going to do with Jin Eon? 14 00:01:31,481 --> 00:01:35,320 You love him? Then what will happen to him over this? 15 00:01:35,321 --> 00:01:37,950 Between you and the company, he couldn't do anything. 16 00:01:37,951 --> 00:01:40,900 Every day will be hell and troublesome for him. 17 00:01:40,901 --> 00:01:45,860 Are you really okay with this? He will be in an awkward position at home, and in the company, because of you. 18 00:01:45,861 --> 00:01:49,940 In the end, even Choi Jin Eon's position will be affected! 19 00:01:52,350 --> 00:01:54,940 You're not Dokgo Yong Gi any more. 20 00:01:54,941 --> 00:01:59,950 You're Do Hae Gang. You're going against the pharmaceutical company as her. 21 00:01:59,951 --> 00:02:02,960 Everyone knows you used to be his wife. 22 00:02:02,961 --> 00:02:06,920 Do you think those workers will leave Choi Jin Eon alone? 23 00:02:06,921 --> 00:02:13,200 You'll ruin him. You'll be the one to make him like that. 24 00:02:15,650 --> 00:02:21,470 Don't do it. Listen to me. You have to listen to me, Okay? 25 00:02:22,330 --> 00:02:24,600 I trust him. 26 00:02:25,290 --> 00:02:29,230 He told me leave it to him. He said he'll straighten it up. 27 00:02:29,231 --> 00:02:32,280 He won't be someone to just overlook it. 28 00:02:32,281 --> 00:02:37,760 It's an issue that is dangling a man's life. A man died over this, Seok. 29 00:02:37,761 --> 00:02:42,500 I have to... This case, I have to certainly do it. 30 00:02:42,501 --> 00:02:46,370 It's not because of Moon Tae Joon. It's because of me. 31 00:02:46,371 --> 00:02:51,090 All the fearful cases I won. All the evil deeds that I possibly did. 32 00:02:51,091 --> 00:02:56,240 It's all for them. It's for my fearful past. 33 00:03:02,620 --> 00:03:04,800 A researcher falsely accused of embezzlement, became despondent and jumped in front of a moving train. 34 00:03:04,801 --> 00:03:07,420 Cheon Nyeon Pharmaceutical's researcher accused of embezzlement commits suicide. 35 00:03:07,421 --> 00:03:09,670 Why would you have this? 36 00:03:09,671 --> 00:03:13,900 Do you want to see the next one? 37 00:03:18,550 --> 00:03:24,210 The Senior Researcher committed suicide. The murderer is in jail. 38 00:03:24,211 --> 00:03:26,290 While completely innocent, 39 00:03:26,291 --> 00:03:30,550 Woo Joo's dad also died the same way. 40 00:03:30,551 --> 00:03:37,150 There was a grave mistake. That's not an accident, it's murder. 41 00:03:39,770 --> 00:03:44,190 That woman is not one to hold onto grave mistakes. 42 00:03:44,191 --> 00:03:46,930 I mean, who is that person who took away Woo Joo's dad? 43 00:03:46,931 --> 00:03:50,890 She took away your life, and took away everyone around you. 44 00:03:50,891 --> 00:03:54,350 She even made a young Woo Joo flee to China. 45 00:03:54,351 --> 00:03:59,640 Who is the one who caused all this? Does amnesia make that all go away? 46 00:03:59,641 --> 00:04:03,790 She lived as if she was stepping over me. 47 00:04:03,791 --> 00:04:10,240 She made the other people around her bleed. Does a forgotten memory exonerate all that? 48 00:04:10,241 --> 00:04:16,740 Just because she can't remember doesn't mean she should go unpunished. 49 00:04:16,741 --> 00:04:20,550 We must also not remember 50 00:04:22,810 --> 00:04:28,230 how she must have lived, 51 00:04:29,730 --> 00:04:33,190 how she must have withstood it. We must know 52 00:04:33,191 --> 00:04:40,150 how she must have never felt sorry for that man. 53 00:04:40,151 --> 00:04:44,340 We shouldn't be able to forgive then. 54 00:04:47,960 --> 00:04:52,940 If that woman can't remember, then I should remind her of all of that. 55 00:04:52,941 --> 00:04:57,750 I can just explain that to her properly. 56 00:04:58,820 --> 00:05:05,290 I'll meet her, Do Hae Gang, and even Min Tae Seok. I don't want to run away any more. 57 00:05:05,291 --> 00:05:10,790 I will uncover the truth and receive the treatment. 58 00:05:11,530 --> 00:05:14,120 I will return it. 59 00:05:14,121 --> 00:05:21,420 Just as I have received it, I'll return it. 60 00:05:34,330 --> 00:05:37,110 Do you trust me? 61 00:05:37,111 --> 00:05:38,490 What? 62 00:05:43,440 --> 00:05:45,390 Do you trust me? 63 00:05:46,460 --> 00:05:50,600 Me. Do you trust me? 64 00:05:50,601 --> 00:05:55,880 Trust me... Answer me. 65 00:05:55,881 --> 00:06:00,180 I want to trust you. 66 00:06:02,520 --> 00:06:04,830 Then let's live together. 67 00:06:04,831 --> 00:06:06,410 What? 68 00:06:07,580 --> 00:06:10,160 Doctor Park! 69 00:06:10,161 --> 00:06:14,120 Excuse me, I'm grateful for the sentiment— 70 00:06:14,121 --> 00:06:16,650 Pack your things slowly, I'll take Woo Joo with me. 71 00:06:16,651 --> 00:06:18,980 Wait, Please put her down. 72 00:06:18,981 --> 00:06:21,780 Excuse me! Put Woo Joo down— 73 00:06:29,860 --> 00:06:36,440 I told Dr. Park to bring you here. Please don't say a word and live here comfortably. 74 00:06:36,441 --> 00:06:41,430 It would be great for Woo Joo. The doctor is right next door, 75 00:06:41,431 --> 00:06:44,730 and I would enjoy it immensely. 76 00:06:48,160 --> 00:06:52,570 I will be stepping out for a bit. Please rest comfortably. 77 00:08:24,390 --> 00:08:30,450 You're the ahjumeoni's daughter. She's not here. 78 00:08:30,451 --> 00:08:33,030 Ahjumeoni... 79 00:08:33,900 --> 00:08:40,770 I would like a word, but I'd rather not discuss it here. Let's go out and talk. 80 00:08:42,530 --> 00:08:44,490 Should we? 81 00:08:44,491 --> 00:08:49,160 There's a cafe on the way to the park. You know the park right? 82 00:08:49,161 --> 00:08:51,420 I'll ask for it. 83 00:08:51,421 --> 00:08:54,360 I'll be leaving in a few. You can go on ahead first. 84 00:09:26,370 --> 00:09:29,120 I mean, who is that person who took away Woo Joo's dad? 85 00:09:29,121 --> 00:09:33,090 She took away your life and took away everyone around you. 86 00:09:33,091 --> 00:09:39,170 She even made a young Woo Joo flee to China. Who is the one who caused all this? 87 00:09:52,370 --> 00:09:53,890 I won't be long. 88 00:09:53,891 --> 00:09:59,630 If Woo Joo wakes up, please assure her I'll be right outside and back with some Korean pears. 89 00:09:59,631 --> 00:10:03,330 - I refuse. I can't.
- What? 90 00:10:03,331 --> 00:10:07,130 I'll even be upset if you don't bring any pears. 91 00:10:07,131 --> 00:10:10,660 Our Woo Joo can't count up to a hundred. 92 00:10:12,790 --> 00:10:14,800 I'll be back. 93 00:10:18,160 --> 00:10:23,540 Yong Gi still doesn't know that she has a twin sister. 94 00:10:23,541 --> 00:10:29,620 I felt her trauma would be great if she found out you got hurt in her stead. 95 00:10:29,621 --> 00:10:32,500 I couldn't tell her. 96 00:10:48,410 --> 00:10:51,110 It's regarding Do Hae Gang, right? 97 00:10:52,700 --> 00:10:54,380 Yes. 98 00:10:55,260 --> 00:10:59,820 Although it hasn't been for a while... 99 00:10:59,821 --> 00:11:02,780 The wife of a Cheon Nyeon's heir. 100 00:11:14,040 --> 00:11:17,720 I'm finally meeting the real Dokgo Yong Gi. 101 00:11:21,820 --> 00:11:24,460 I was curious 102 00:11:25,340 --> 00:11:27,460 and wanted to see you. 103 00:11:28,320 --> 00:11:30,480 How do you know my name? 104 00:11:31,380 --> 00:11:33,530 From Seok. 105 00:11:37,960 --> 00:11:43,240 How your personality was, what you liked, 106 00:11:43,241 --> 00:11:45,400 what you disliked, 107 00:11:46,200 --> 00:11:52,090 for the past four years, I learned all that, 108 00:11:52,900 --> 00:11:56,420 because I lived as you. 109 00:11:58,020 --> 00:12:01,900 Because I strove to imitate, 110 00:12:01,901 --> 00:12:04,860 and was determined to become like you. 111 00:12:05,650 --> 00:12:11,440 Maybe that's why, even though this is our first meeting, 112 00:12:12,080 --> 00:12:16,420 it feels like I'm meeting a long time friend. 113 00:12:17,070 --> 00:12:19,300 You are—to me. 114 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 Yong Gi... 115 00:12:26,280 --> 00:12:28,860 About us... 116 00:12:30,140 --> 00:12:36,370 - To be honest, we—
- Really? 117 00:12:36,371 --> 00:12:41,850 While you lived as me, I left my name and my work. 118 00:12:41,851 --> 00:12:46,550 I lived on the run in China, in fear every day. 119 00:12:46,551 --> 00:12:49,710 I was determined to live as Zhang Min in China 120 00:12:51,270 --> 00:12:57,460 while evading Cheon Nyeon Pharmaceuticals, which was trying to kill me—to evade the people of Cheon Nyeon Pharmaceuticals 121 00:12:57,461 --> 00:12:59,830 and maybe even to evade you. 122 00:13:09,880 --> 00:13:13,320 Why are you suddenly reading? 123 00:13:14,920 --> 00:13:18,700 Where are our Yong Gi and Woo Joo? 124 00:13:19,560 --> 00:13:23,030 You haven't said anything to Yong Gi, have you? 125 00:13:23,880 --> 00:13:25,680 I haven't. 126 00:13:25,681 --> 00:13:31,060 Thank you. I'll tell her the truth soon. 127 00:13:31,061 --> 00:13:33,660 Mom... 128 00:13:40,380 --> 00:13:43,920 Grandma, where's my mom? 129 00:13:43,921 --> 00:13:45,500 Your mom? 130 00:13:46,080 --> 00:13:48,240 She's not in her room? 131 00:13:48,241 --> 00:13:51,820 She stepped out, right in front, for a moment, 132 00:13:51,821 --> 00:13:55,440 She wanted me to tell you that she'll come when you count to 100. 133 00:13:56,040 --> 00:14:01,120 Sit beside me and count to 100, Woo Joo. 134 00:14:03,960 --> 00:14:09,260 One, two, three, four, 135 00:14:09,261 --> 00:14:11,020 - Five—
- You're distracting me. 136 00:14:12,030 --> 00:14:14,260 Please count to yourself. 137 00:14:23,980 --> 00:14:30,410 One, two, three, four... 138 00:14:30,411 --> 00:14:34,940 Tell me specifically and truthfully, 139 00:14:34,941 --> 00:14:39,810 what I did to you. 140 00:14:39,811 --> 00:14:44,310 What exactly have I done to you? 141 00:14:44,311 --> 00:14:49,370 You saved me and my kid's life, right? 142 00:14:49,371 --> 00:14:54,300 Because of me, you even got stabbed. It's just that 143 00:14:54,301 --> 00:14:57,640 you took my kid's father's life away before that. 144 00:14:59,360 --> 00:15:01,160 What did you say? 145 00:15:03,300 --> 00:15:06,900 What is that supposed to mean? 146 00:15:07,500 --> 00:15:11,980 What do you mean I took the kid's father's life? 147 00:15:11,981 --> 00:15:16,380 He was a researcher for new drugs at Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 148 00:15:16,381 --> 00:15:19,480 He died while trying to be a whistleblower. 149 00:15:19,481 --> 00:15:23,060 No, he was killed, but it was made to look like a suicide. 150 00:15:25,980 --> 00:15:30,740 Before killing him, they falsely accused him. 151 00:15:32,680 --> 00:15:35,740 He received a written arraignment. 152 00:15:35,741 --> 00:15:39,660 At that time, the team leader of the legal department was Do Hae Gang. 153 00:15:42,150 --> 00:15:46,930 While trying to prove his innocence, I was even threatened with being killed. 154 00:15:46,931 --> 00:15:50,710 To protect the baby in my womb, I ran away to China. 155 00:15:51,980 --> 00:15:56,220 I was so scared, lonely, and victimized. 156 00:15:56,221 --> 00:15:58,920 My daughter was so pitiful. 157 00:16:05,060 --> 00:16:09,840 Since I've been discovered, I have no place to run away to now. 158 00:16:10,720 --> 00:16:13,520 I will reveal it to the world. 159 00:16:13,521 --> 00:16:17,260 What I know and what I experienced. 160 00:16:17,261 --> 00:16:21,460 To protect my daughter, I have no other way. 161 00:16:23,700 --> 00:16:28,220 To not be caught by your people, I have to catch them. 162 00:16:29,040 --> 00:16:34,820 Even though you don't remember anything, if you committed the wrongdoings, you need to pay the price for them. 163 00:16:41,220 --> 00:16:44,520 I will express my gratitude to you later, 164 00:16:44,521 --> 00:16:47,760 after you pay the price for all of your crimes. 165 00:16:51,520 --> 00:16:53,080 Excuse me. 166 00:17:13,440 --> 00:17:16,980 What was with her expression? 167 00:17:16,981 --> 00:17:19,950 Come have some sweet potatoes. 168 00:17:21,020 --> 00:17:25,120 What's wrong? Hurry and come sit. 169 00:17:29,810 --> 00:17:35,430 Woo Joo woke up and went to Professor Min's room. 170 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 Four years ago... 171 00:17:46,840 --> 00:17:50,860 I stole a woman's car and sped away. 172 00:17:50,861 --> 00:17:53,640 I was being chased at that time. 173 00:17:55,140 --> 00:18:00,460 That woman got into an accident, instead of me. 174 00:18:00,461 --> 00:18:06,680 Oh my. 175 00:18:14,280 --> 00:18:18,200 The woman who lost her memory through the accident, 176 00:18:19,380 --> 00:18:22,320 lived as me. 177 00:18:24,760 --> 00:18:26,800 What? 178 00:18:26,801 --> 00:18:30,260 We look the same. 179 00:18:32,820 --> 00:18:34,140 What? 180 00:18:38,930 --> 00:18:41,170 Your daughter 181 00:18:43,350 --> 00:18:46,780 is alive. 182 00:18:49,560 --> 00:18:52,260 Do Hae Gang, 183 00:18:52,261 --> 00:18:56,220 has been living as me for the past four years. 184 00:19:00,030 --> 00:19:02,850 I'm sorry. 185 00:19:04,450 --> 00:19:07,170 I'm really sorry. 186 00:20:11,440 --> 00:20:13,870 Hey, don't even mention it. 187 00:20:13,871 --> 00:20:18,880 I was totally shocked when I saw the imitation. My heart was pounding violently. 188 00:20:18,881 --> 00:20:22,620 I wasn't going to be oppressed from the start, so I just stood up to her. 189 00:20:22,621 --> 00:20:24,260 What did you say? 190 00:20:24,261 --> 00:20:26,350 What else? 191 00:20:28,170 --> 00:20:32,220 I just said everything I wanted to. 192 00:20:32,260 --> 00:20:34,700 I was really nervous after listening to you. 193 00:20:34,701 --> 00:20:41,330 In contrast, she stayed still, stunned, without saying a word or even denying it. 194 00:20:41,331 --> 00:20:45,250 I think she fell into total shock about herself. 195 00:20:47,180 --> 00:20:50,210 She should know about herself, 196 00:20:50,211 --> 00:20:53,850 more and more accurately. 197 00:20:53,851 --> 00:20:58,970 We can't leave her to launder her past with her memory loss as an excuse. 198 00:20:58,971 --> 00:21:04,670 So she pretends to be good, right or clean and knowing nothing. 199 00:21:04,671 --> 00:21:08,380 That woman gives me goosebumps. 200 00:21:08,381 --> 00:21:11,490 But she might really have changed. 201 00:21:11,491 --> 00:21:15,170 Her attitude to me seemed sincere. 202 00:21:15,171 --> 00:21:20,460 I will hate only her past, that she did wrong to Sun Yong. 203 00:21:20,461 --> 00:21:23,170 We'll find out, when she finds her memory, 204 00:21:23,171 --> 00:21:27,150 if she has changed or if she's going to change again. 205 00:21:28,070 --> 00:21:29,950 What are you planning to do now? 206 00:21:29,951 --> 00:21:32,510 You will punish them. 207 00:21:32,511 --> 00:21:36,610 The media is faster than the police, isn't it? 208 00:21:36,611 --> 00:21:41,110 The ripple effect will be bigger and it'll be hard to cover it up as well. 209 00:21:41,111 --> 00:21:43,930 As long as I'm not being betrayed. 210 00:21:43,931 --> 00:21:50,030 According to Song Mi Ae, there is a video that didn't air. Do you have that? 211 00:21:50,031 --> 00:21:51,670 What? 212 00:21:53,630 --> 00:21:54,800 Yeah... 213 00:21:54,801 --> 00:21:59,140 As long as it airs, the prosecutor will start to investigate. 214 00:21:59,141 --> 00:22:03,610 By the way, I assume I will be okay, but 215 00:22:03,611 --> 00:22:08,120 if it airs Cheon Nyeon Pharmaceuticals will be negatively affected. Is it okay with you? 216 00:22:08,121 --> 00:22:11,040 - I can't gain everything.
- Huh? 217 00:22:12,050 --> 00:22:17,760 I don't need money, position, or power. 218 00:22:17,761 --> 00:22:22,100 Teaching the students and researching what I want to, 219 00:22:22,101 --> 00:22:24,510 I'm satisfied living like that. 220 00:22:24,511 --> 00:22:27,070 Then what do you need? 221 00:22:27,071 --> 00:22:34,200 My pride and my dignity that she trampled on... 222 00:22:36,850 --> 00:22:42,850 My love that became a mistake in my lover's life. 223 00:22:48,860 --> 00:22:50,440 Hello? 224 00:22:50,441 --> 00:22:52,150 It's I, your ally. 225 00:22:52,151 --> 00:22:53,200 Yes? 226 00:22:53,201 --> 00:22:54,960 I have a day off today. Come here. 227 00:22:54,961 --> 00:22:57,640 I'm not feeling well. 228 00:22:57,641 --> 00:23:02,410 I'm coming to meet your mother tomorrow anyway. If it's not anything urgent, I'll see you then. 229 00:23:02,411 --> 00:23:05,650 It's said someone who is out of work dies from overwork, but you don't have much to do. 230 00:23:05,651 --> 00:23:07,900 Just listen to me if I tell you to come. 231 00:23:07,901 --> 00:23:10,330 Do you have a situation that you can choose real food or junk food? 232 00:23:10,331 --> 00:23:13,590 The more pitiful the situation I get into, the better I'd eat the real food. 233 00:23:13,591 --> 00:23:16,340 If I don't take care of myself, who will take care of me? 234 00:23:16,341 --> 00:23:20,570 Aren't you curious about the prisoner who killed Eun Sol, being released? You wanted to meet him. 235 00:23:20,571 --> 00:23:21,410 Pardon? 236 00:23:21,411 --> 00:23:24,640 You have to go meet him to put Do Hae Gang onto the thorny path. 237 00:23:24,641 --> 00:23:29,480 You have to put the stones into her shoes and dry her blood until death. Come quickly. 238 00:23:29,520 --> 00:23:31,340 Hang up, my ally. 239 00:23:35,560 --> 00:23:40,860 I will attack an enemy with another enemy. 240 00:23:40,861 --> 00:23:42,860 Just make her tattered. 241 00:23:42,861 --> 00:23:46,330 I will devour her. 242 00:23:47,510 --> 00:23:49,950 What is on menu? 243 00:23:49,951 --> 00:23:52,380 - Do Hae Gang.
- What? 244 00:23:52,381 --> 00:23:54,470 Just leave her. I will take care of her. 245 00:23:54,471 --> 00:23:56,560 Taking care of her? My butt. 246 00:23:56,561 --> 00:23:59,760 Jin Eon kindled a fire, so we have to put out fires. 247 00:23:59,761 --> 00:24:04,850 If I lay off it, my husband will burn to death. I have to do something whether it'll work out or not. 248 00:24:04,851 --> 00:24:06,850 By the way, why are they so still? 249 00:24:06,851 --> 00:24:08,480 What do you mean? 250 00:24:11,030 --> 00:24:14,950 Why are Do Hae Gang and Jin Eon being so quiet? 251 00:24:14,951 --> 00:24:19,300 They don't have solid proof no matter how hard they dig. 252 00:24:19,301 --> 00:24:24,090 He already took the bait, but brother-in-law is no match for me, 253 00:24:24,091 --> 00:24:25,630 except Lawyer Do. 254 00:24:25,631 --> 00:24:29,310 Is that your bragging? What did you do well and speak? 255 00:24:30,450 --> 00:24:32,620 You said to live like animals. 256 00:24:32,621 --> 00:24:38,470 We should survive with the animal's instinct not with human's. You were right. 257 00:24:38,471 --> 00:24:44,080 We are in the chicken game now. He threw all caution to the winds to make me die together with him. 258 00:24:44,081 --> 00:24:46,250 He started the fight first to let us die together. 259 00:24:46,251 --> 00:24:47,790 Who are you talking about? 260 00:24:47,791 --> 00:24:50,480 I thought Jin Eon wasn't your opponent? 261 00:24:50,481 --> 00:24:52,740 By any chance, did Do Hae Gang say that? 262 00:24:52,741 --> 00:24:54,240 Father-in-law! 263 00:24:54,241 --> 00:24:56,820 What? Why would Dad? 264 00:24:56,821 --> 00:24:58,840 He, Father-in-law, wants to become Nongae. 265 00:24:58,841 --> 00:25:01,540 Nongae?
(A woman who sacrificed herself as revenge for her husband's murder and as a patriotic commitment, in the late 16th century.) 266 00:25:01,541 --> 00:25:03,670 He wants to try to hold on to me and plunge to our deaths. 267 00:25:03,671 --> 00:25:07,950 Don't beat around the bush. Get straight to answering the question. 268 00:25:07,951 --> 00:25:11,810 What about Dad? Why would Dad? 269 00:25:11,811 --> 00:25:13,260 What did you just say? 270 00:25:13,261 --> 00:25:17,220 She's alive? She was alive? 271 00:25:18,450 --> 00:25:20,240 Where's Hae Gang, right now? 272 00:25:20,241 --> 00:25:22,630 I found out where Hae Gang is. 273 00:25:22,631 --> 00:25:26,350 I'll call you back after I meet with her. 274 00:25:36,200 --> 00:25:38,670 Ssang Hwa San? 275 00:25:38,671 --> 00:25:44,330 You mean Dad killed Do Hae Gang's father and stole Ssang Hwa San? 276 00:25:44,331 --> 00:25:45,700 Yeah. 277 00:25:48,420 --> 00:25:52,750 I am holding the secret of Ssang Hwa San. The moment I reveal it, 278 00:25:52,751 --> 00:25:56,780 he intends to get rid of me with the Pudoxin case. That's why he is searching for Do Hae Gang. 279 00:25:56,781 --> 00:25:59,980 To me— No, no... 280 00:25:59,981 --> 00:26:04,110 This means that he will never give Cheon Nyeon Pharmaceuticals to us. 281 00:26:04,111 --> 00:26:09,570 He can even give it to Do Hae Gang, but not to his real daughter. Even to Brother-in-law, 282 00:26:09,571 --> 00:26:13,950 but not to you, his oldest daughter. 283 00:26:25,030 --> 00:26:28,370 Hae Gang! Hae Gang! 284 00:26:28,371 --> 00:26:33,120 Hae Gang... Hae Gang! 285 00:26:33,121 --> 00:26:36,040 Where is she? 286 00:26:36,041 --> 00:26:41,030 Where is my Hae Gang? 287 00:26:41,940 --> 00:26:45,610 She's not at home right now... 288 00:26:45,611 --> 00:26:47,740 She went out. 289 00:26:54,840 --> 00:26:57,410 Home? 290 00:26:57,411 --> 00:27:00,290 Where's home? 291 00:27:00,291 --> 00:27:04,340 This is not her home. 292 00:27:05,960 --> 00:27:08,480 This is not my child's home. 293 00:27:08,481 --> 00:27:10,930 What is her home? 294 00:27:10,931 --> 00:27:15,330 How could this be her home? 295 00:27:16,410 --> 00:27:18,960 How could she... 296 00:27:20,910 --> 00:27:26,260 Why would our Hae Gang... 297 00:27:28,610 --> 00:27:33,850 She's someone who can't even sleep at an unfamiliar place. 298 00:27:33,851 --> 00:27:38,470 She's someone who can't even go to the bathroom in an unfamiliar place. 299 00:27:39,230 --> 00:27:45,910 I didn't even know she was this close. I didn't even know she was alive. 300 00:27:46,950 --> 00:27:50,760 Like this. Like this... 301 00:27:51,490 --> 00:27:55,500 I was so dumbfounded that she was... 302 00:28:29,900 --> 00:28:31,720 Director Do! 303 00:28:36,330 --> 00:28:39,180 You know me? 304 00:28:40,100 --> 00:28:43,820 Of course. There's nobody who doesn't know you in this building. 305 00:28:43,821 --> 00:28:46,070 Maybe not including new recruits. 306 00:28:56,570 --> 00:29:02,500 Ah, Manager Byun came from Guri Branch factory, so he doesn't know you very well. 307 00:29:02,501 --> 00:29:05,100 What are you talking about? 308 00:29:05,101 --> 00:29:08,020 You really got the wrong person . 309 00:29:08,021 --> 00:29:10,110 I know what everything that needs to be known. 310 00:29:10,111 --> 00:29:12,760 You came to meet President Choi Jin Eon? 311 00:29:12,761 --> 00:29:14,660 No. 312 00:29:14,661 --> 00:29:18,560 I came to meet President Min Tae Seok. 313 00:29:18,561 --> 00:29:20,700 Bring her in. 314 00:29:41,260 --> 00:29:43,710 It's been a long time. 315 00:29:43,711 --> 00:29:48,100 I don't know if I should give you a handshake or my cheeks. 316 00:29:48,101 --> 00:29:51,360 Give your position. 317 00:29:51,361 --> 00:29:57,290 Otherwise, give your life. There are things you have done to me. 318 00:29:57,291 --> 00:30:00,080 Those are not the kind of words that come out of a lawyer. 319 00:30:00,081 --> 00:30:06,990 Ah! Memory loss! You found your name but not memory yet. 320 00:30:06,991 --> 00:30:10,610 Stick to the law. Law, Director. 321 00:30:11,400 --> 00:30:13,610 Aigoo, let's have a seat. 322 00:30:13,611 --> 00:30:18,820 Because of my sin, my legs are trembling so let's sit. 323 00:30:25,170 --> 00:30:27,110 Legal Department 324 00:30:31,330 --> 00:30:33,310 Let me see your computer. 325 00:30:34,080 --> 00:30:35,920 Why my computer? 326 00:30:35,921 --> 00:30:42,190 I guess all of the documents made in the legal department must be there, with none missing. Am I right? 327 00:30:42,191 --> 00:30:45,710 Of course. What document are you looking for? 328 00:30:45,711 --> 00:30:48,840 The additional documents you sent me, saying they had been omitted. 329 00:30:48,841 --> 00:30:52,110 I shredded them without reading them. What were they about? 330 00:30:52,111 --> 00:30:53,870 What was it? 331 00:30:54,920 --> 00:30:59,210 It seemed like a secret document. Something the subordinates aren't privy to. 332 00:30:59,211 --> 00:31:04,470 You must have sent it to me because you wanted me to see it. Let's see. 333 00:31:05,330 --> 00:31:07,500 That is... 334 00:31:09,970 --> 00:31:13,160 Tell me the password before I take your laptop with me. 335 00:31:14,470 --> 00:31:16,940 It's not with me. 336 00:31:18,080 --> 00:31:23,760 That means... It isn't a document that belongs to the legal department, is that right? 337 00:31:23,761 --> 00:31:24,600 Yes. 338 00:31:24,601 --> 00:31:28,840 Then it was brought from somewhere else and recreated to look like it was from the legal department? 339 00:31:29,550 --> 00:31:31,240 Yes. 340 00:31:37,750 --> 00:31:43,590 I know who ordered it, so I won't ask about that. 341 00:31:43,591 --> 00:31:48,580 Let's not tell that person we met each other since I will pretend I didn't hear about this. 342 00:31:48,581 --> 00:31:50,450 Thank you. 343 00:31:53,000 --> 00:31:59,770 False report of death, two hit-and-runs, murder instigation. 344 00:32:00,630 --> 00:32:04,350 Let's talk about that at a later date when I can prove it. 345 00:32:04,351 --> 00:32:09,200 Would you like that? Well then, I'll be waiting as long as it takes. 346 00:32:09,201 --> 00:32:16,270 Show off your skills, Lawyer Do. Oh, now that I say it, I miss it. The cold-blooded Director Do. 347 00:32:16,271 --> 00:32:20,110 You were so brutally good in the courtroom. 348 00:32:22,290 --> 00:32:27,300 During the Tercopul lawsuit, do you remember the plaintiff that fell to her death in front of us? 349 00:32:27,301 --> 00:32:34,490 Wow. As soon as the trial was over, from the courthouse rooftop— Whoa! Splat! 350 00:32:36,390 --> 00:32:40,060 Do you know what the most horrible thing was that day? 351 00:32:40,061 --> 00:32:43,830 You didn't call 119 (ambulance) but 112 (police). 352 00:32:43,831 --> 00:32:47,740 Wow. I got goosebumps. 353 00:32:49,440 --> 00:32:52,910 Come back at any time, whenever you wish. 354 00:32:52,911 --> 00:32:58,230 As long as you don't want to replace me, I will give you any position you want. 355 00:32:59,980 --> 00:33:04,760 By the way, did you meet up with your twin sister? 356 00:33:09,360 --> 00:33:12,600 My younger sister's case... 357 00:33:14,690 --> 00:33:16,700 Was I a part of it? 358 00:33:16,701 --> 00:33:20,350 Huh? Participate? 359 00:33:20,351 --> 00:33:23,450 Participate is putting it lightly, Director Do. 360 00:33:23,451 --> 00:33:29,840 You cleaned up the s**t and the trash. You were President Choi Man Ho's mutt and a hunting dog. 361 00:33:29,841 --> 00:33:37,450 When they said, “Admittance to staff only," you and I were the staff. 362 00:33:37,451 --> 00:33:40,350 We were pretty good partners. 363 00:33:41,130 --> 00:33:48,140 What did I... To my sister... 364 00:33:49,000 --> 00:33:54,120 Exactly what did I... 365 00:34:09,820 --> 00:34:13,940 Pudoxin Whistleblower, Kim Sun Yong, Counter Strategy 366 00:34:24,960 --> 00:34:29,490 Didn't my brother-in-law tell you about it? He saw it not too long ago. 367 00:34:36,450 --> 00:34:42,000 I don't know if you read what I sent you. The document Do Hae Gang drew up. 368 00:34:42,001 --> 00:34:45,540 Pudoxin Whistleblower Counter Strategy 369 00:34:46,430 --> 00:34:50,710 I'm not the only one who will go to jail, Brother-in-law. Director Do will have to go too. 370 00:34:50,711 --> 00:34:53,510 Do you think that's the only card up my sleeve? 371 00:34:53,511 --> 00:34:58,320 No matter how innocent and naive you may be, your wife who came back to life miraculously, 372 00:34:58,321 --> 00:35:01,410 you wouldn't want to stick her in jail. 373 00:35:09,550 --> 00:35:15,900 It's negative three degrees, you jerk. Why would you want to talk on the rooftop instead of in a warm office? 374 00:35:16,800 --> 00:35:18,880 Did something happen to your love life? 375 00:35:18,881 --> 00:35:21,680 Why? Things aren't going well with Hae Gang? 376 00:35:21,681 --> 00:35:24,180 I have to get into my brother-in-law's laptop. 377 00:35:24,181 --> 00:35:25,910 What? 378 00:35:25,911 --> 00:35:28,750 I have to know what he has in order to make a plan. 379 00:35:28,751 --> 00:35:31,790 Did you suffer a memory loss too? You said you were going to cover it up. 380 00:35:31,791 --> 00:35:33,420 I said that for my brother-in-law to hear. 381 00:35:33,421 --> 00:35:39,320 Huh? What are you talking about? Is he Sommers? (The Bionic Woman) How can he hear what we— 382 00:35:44,090 --> 00:35:46,030 He even installed a listening device? 383 00:35:46,031 --> 00:35:50,040 It's okay. I can use it to our advantage. 384 00:35:50,041 --> 00:35:54,300 So you didn't cover it up, but you're pretending to cover it up. 385 00:35:54,301 --> 00:35:55,800 Yes. 386 00:35:55,801 --> 00:36:02,010 I'm sorry for misunderstanding you. I was wondering if I should quit or not since I was so disgusted. 387 00:36:03,470 --> 00:36:06,350 It's probably going to be a long fight. 388 00:36:06,351 --> 00:36:13,480 I can't even fathom what might be revealed, so I feel helpless and fearful. 389 00:36:19,290 --> 00:36:22,410 Pudoxin Whistleblower, Kim Sun Yong, Counter Strategy 390 00:36:22,411 --> 00:36:27,200 On suspicion of embezzlement: Fabricate a situation where Kim Sun Yong violates his duties 391 00:36:27,201 --> 00:36:31,650 and out of 15 million that was to be paid to the German company, Gibens, for acquiring SCX700, 392 00:36:31,651 --> 00:36:36,970 he only gives them 9 and keeps 6 million for himself. 393 00:36:36,971 --> 00:36:40,100 Make it so that he paid only 9 million for SCX700, 394 00:36:40,101 --> 00:36:45,140 but made up a false price of goods document for 15 million. 395 00:36:45,141 --> 00:36:51,710 Transfer the 6 million Kim Sun Yong stole to an online gambling site's account. 396 00:36:51,711 --> 00:36:55,350 Termination and lawsuit: 397 00:36:55,351 --> 00:36:59,940 Terminate Kim Sun Yong's employment under Article 8 Section 23 of the company's regulations. 398 00:36:59,941 --> 00:37:05,020 Which movie is good to watch these days? I have to make a reservation to watch it in the good seats, right? 399 00:37:05,021 --> 00:37:08,750 It's been six or seven years since the last time I went to movie theater. 400 00:37:08,751 --> 00:37:11,120 What do you mean a movie in this kind of situation? 401 00:37:11,121 --> 00:37:13,990 What would we eat for dinner? 402 00:37:13,991 --> 00:37:18,520 It was six or seven years ago that I bought a proper dinner for her. 403 00:37:18,521 --> 00:37:22,100 That's enough. Wake up. That's not important. 404 00:37:22,101 --> 00:37:25,290 Is it time for you to watch a movie and eat dinner idly? 405 00:37:25,291 --> 00:37:29,760 Yes. For me, it's time to watch a movie and eat dinner idly, Hyun Woo. 406 00:37:29,761 --> 00:37:33,760 To take a walk, drive and take a trip. 407 00:37:33,761 --> 00:37:37,230 To eat breakfast, lunch, dinner and drink, 408 00:37:37,231 --> 00:37:39,960 it's time for us to do those. 409 00:37:39,961 --> 00:37:41,860 What, you punk? 410 00:37:44,140 --> 00:37:47,200 Hae Gang's memories are coming back. 411 00:37:47,970 --> 00:37:51,280 Before Hae Gang remembers everything, I want to fill 412 00:37:51,281 --> 00:37:56,000 her with good memories and show her my love. 413 00:37:58,130 --> 00:38:01,750 Soon, she will remember her pains of four years ago. 414 00:38:01,751 --> 00:38:06,380 She'll find out about what my brother-in-law has done and find about her sister, too. 415 00:38:07,400 --> 00:38:09,580 Our Eun Sol. 416 00:38:12,660 --> 00:38:17,530 Since I can't turn back time, I have to grab this present time that's been given to me. 417 00:38:17,531 --> 00:38:22,260 So Hae Gang feels less pain and gains comfort, 418 00:38:22,261 --> 00:38:25,220 I want to plant the happy memories. 419 00:38:34,690 --> 00:38:37,370 Choi Jin Eon 420 00:39:04,750 --> 00:39:08,190 The customer is not able to answer... 421 00:39:08,191 --> 00:39:12,560 Excuse me... She is in the elevator. 422 00:39:12,561 --> 00:39:14,420 Pardon? To whom do you refer? 423 00:39:14,421 --> 00:39:16,450 Director Do Hae Gang. 424 00:39:16,451 --> 00:39:20,770 She's been there for a few minutes without thinking of coming down. 425 00:39:47,710 --> 00:39:50,350 Choi Jin Eon 426 00:40:14,560 --> 00:40:17,310 It's my birthday. Wish me a happy birthday. 427 00:40:17,311 --> 00:40:24,120 ♫ I was really okay ♫ 428 00:40:24,121 --> 00:40:31,050 ♫ I came all this way sort of with a smile ♫ 429 00:40:31,790 --> 00:40:37,910 ♫ But now I’m filled with lies ♫ 430 00:40:38,730 --> 00:40:44,800 ♫ What can I do? ♫ 431 00:40:44,801 --> 00:40:50,780 Turn around and look at me. Come back, Do Hae Gang.
♫ My heart that hated you so much ♫ 432 00:40:50,781 --> 00:40:54,340 ♫ My bad greed ♫ 433 00:40:54,341 --> 00:40:57,910 Why by yourself? Why by yourself?
♫ It was all love ♫ 434 00:40:57,911 --> 00:41:01,220 Why by yourself?
♫ It was a dazzling love ♫ 435 00:41:01,221 --> 00:41:03,520 Why by yourself?
♫ It was a dazzling love ♫ 436 00:41:03,521 --> 00:41:09,050 Come. Come lean on me, please.
♫ The only ones who can believe it ♫ 437 00:41:09,051 --> 00:41:17,240 I will wait for you until you come back to me.
♫ The only ones who know ♫ 438 00:41:18,170 --> 00:41:23,370 ♫ It’s just you and me in this world ♫ 439 00:41:46,390 --> 00:41:50,850 What do you keep thinking about? Do you often think of me? 440 00:41:50,851 --> 00:41:54,410 You've really got a problem. It's really big problem. 441 00:41:54,411 --> 00:41:57,670 Try to think about me less, okay? 442 00:42:00,610 --> 00:42:04,540 Happy birthday. 443 00:42:06,560 --> 00:42:08,980 You should have told me earlier. 444 00:42:08,981 --> 00:42:13,680 What is this? You make me feel sorry that I don't even know your birthday. 445 00:42:14,760 --> 00:42:16,650 Who said it's today? 446 00:42:16,651 --> 00:42:20,010 I just sent a message saying, "It's my birthday. Wish me a happy birthday." 447 00:42:20,011 --> 00:42:21,760 What did you say? 448 00:42:21,761 --> 00:42:24,040 Then, today is not your birthday? 449 00:42:24,041 --> 00:42:28,910 No. My birthday is December 13. I sent it in advance so you can wish me a happy birthday. 450 00:42:28,911 --> 00:42:32,950 It's good to tell you in advance so I won't make you feel sorry, isn't it? 451 00:42:32,951 --> 00:42:37,550 It doesn't make sense. How could you lie about your birthday? 452 00:42:37,551 --> 00:42:41,310 Because if I don't lie, I won't be able to see you. 453 00:42:42,090 --> 00:42:45,380 Let's go. You didn't eat lunch, did you? 454 00:42:45,381 --> 00:42:47,390 Wait for a moment. 455 00:42:50,090 --> 00:42:51,800 Here. 456 00:42:53,120 --> 00:42:57,870 I was in a hurry so I bought only this kind of stuff. 457 00:42:57,871 --> 00:43:01,390 On your birthday, I will properly... 458 00:43:03,830 --> 00:43:06,970 On my birthday, you will properly... What about? 459 00:43:08,410 --> 00:43:12,890 Spit out the words you swallowed, quickly! Those are mine. Spit out them quickly. 460 00:43:12,891 --> 00:43:17,150 What are you going to give? What are you going to do? 461 00:43:17,151 --> 00:43:21,270 On your birthday, I will properly... 462 00:43:22,210 --> 00:43:25,530 Give birthday punches, coolly. 463 00:43:25,531 --> 00:43:27,700 I'd better take a quick class in boxing. 464 00:43:27,701 --> 00:43:32,290 Float like a butterfly and sting like a bee— One shot! 465 00:43:32,291 --> 00:43:34,610 Should I change my tie? 466 00:43:34,611 --> 00:43:36,690 Let's change it. 467 00:43:40,720 --> 00:43:44,080 Do you like it? 468 00:43:44,081 --> 00:43:47,520 Yes. Totally. 469 00:44:11,780 --> 00:44:13,890 People are watching. 470 00:44:13,891 --> 00:44:16,740 Tell them to watch. 471 00:44:16,741 --> 00:44:18,620 That's what I'm saying. 472 00:44:20,370 --> 00:44:31,400 ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 473 00:44:32,280 --> 00:44:41,740 ♫ Memories of when I loved you, are locked deep within ♫ 474 00:44:41,741 --> 00:44:45,180 - It's okay. It's okay.
♫ The corners of my heart ♫ 475 00:44:45,181 --> 00:44:48,190 Now, let's go for it! 476 00:44:48,191 --> 00:44:57,820 Let's go! 477 00:45:16,970 --> 00:45:22,640 ♫ Even if everything changes ♫ 478 00:45:22,641 --> 00:45:33,610 ♫ My heart will withstand time ♫ 479 00:45:35,030 --> 00:45:38,850 ♫ And it will stay right here ♫ 480 00:45:51,540 --> 00:45:55,280 I loved you, I love you, 481 00:45:55,281 --> 00:45:57,420 and I will love you, 482 00:45:58,400 --> 00:46:01,870 until my last dying day. 483 00:46:01,871 --> 00:46:13,900 ♫ Even if we are far apart, even if everything changes ♫ 484 00:46:13,901 --> 00:46:24,520 ♫ My heart will withstand time ♫ 485 00:46:26,400 --> 00:46:30,500 ♫ And it will stay right here ♫ 486 00:46:35,950 --> 00:46:38,610 I met my sister. 487 00:46:39,730 --> 00:46:41,590 You did? 488 00:46:43,190 --> 00:46:48,610 But... I couldn't tell her that I was her sister. 489 00:46:48,611 --> 00:46:50,230 Why not? 490 00:46:51,990 --> 00:46:58,530 The documents I made, I heard you saw them too. 491 00:46:59,730 --> 00:47:01,450 Who told you that? 492 00:47:01,451 --> 00:47:04,530 I went to see President Min Tae Seok. 493 00:47:04,531 --> 00:47:07,140 I saw the documents, 494 00:47:07,141 --> 00:47:11,870 and I heard about what I did at Cheon Nyeon Pharmaceuticals too. 495 00:47:17,030 --> 00:47:20,730 I was the one who ruined my sister's life. 496 00:47:21,970 --> 00:47:27,760 I took away her love, and from my niece I took away her father. 497 00:47:27,761 --> 00:47:33,100 I took away their nationality, their life, their everything. 498 00:47:33,101 --> 00:47:35,570 To my sister, 499 00:47:35,571 --> 00:47:38,390 to everyone, 500 00:47:38,391 --> 00:47:40,280 I... 501 00:47:42,700 --> 00:47:45,280 To you... 502 00:47:48,470 --> 00:47:52,430 Who was I exactly? 503 00:47:52,431 --> 00:47:54,890 Was I even a human being? 504 00:47:56,180 --> 00:47:59,650 How did you live with me? 505 00:47:59,651 --> 00:48:02,780 How did you, with that monster... 506 00:48:03,720 --> 00:48:05,530 Listen carefully. 507 00:48:06,550 --> 00:48:11,160 That document they say you made is not from the legal department. 508 00:48:11,161 --> 00:48:17,980 It's something my brother-in-law had. He made it look like it was from the legal department and intentionally gave it to me. 509 00:48:19,580 --> 00:48:24,400 He did this in case I report him to the police, to show that he'll report you to the police too, 510 00:48:24,401 --> 00:48:27,460 to tie up my hands and feet. 511 00:48:27,461 --> 00:48:33,570 But... Just because it's not from the legal department, 512 00:48:33,571 --> 00:48:37,710 it doesn't mean I didn't make it anyway. 513 00:48:37,711 --> 00:48:39,570 I could have done it separately. 514 00:48:39,571 --> 00:48:43,930 Since it's top secret, we could have made it in secret. 515 00:48:43,931 --> 00:48:47,570 I will look into it. I will look into it. 516 00:48:47,571 --> 00:48:50,850 You were dead for the past four years. 517 00:48:50,851 --> 00:48:56,740 While you weren't around, he could have very easily made up something as if you did it. 518 00:48:56,741 --> 00:49:00,020 While you weren't around, he became the president. 519 00:49:00,021 --> 00:49:03,150 To get appointed to his position, he would have had to cover up his past, 520 00:49:03,151 --> 00:49:07,070 but at that very moment, you were dead and gone. 521 00:49:07,071 --> 00:49:09,290 Don't believe anyone else. 522 00:49:09,291 --> 00:49:11,980 Don't believe other people's memories. Only trust what you can remember. 523 00:49:11,981 --> 00:49:13,510 Only trust your memories. 524 00:49:13,511 --> 00:49:19,700 Until your memories come back, don't define it as something you did. 525 00:49:19,701 --> 00:49:21,720 Still... 526 00:49:22,840 --> 00:49:27,040 I was the opposing council for Kim Sun Yong. 527 00:49:27,041 --> 00:49:30,220 I can't deny that fact. 528 00:49:31,070 --> 00:49:36,220 The trial records show that and all the circumstances show— 529 00:49:36,221 --> 00:49:38,370 The presumption of innocence. 530 00:49:38,371 --> 00:49:44,820 You're innocent until proven guilty. 531 00:49:44,821 --> 00:49:47,450 You are a lawyer. 532 00:49:49,810 --> 00:49:56,230 Why... Why do you love me this much? 533 00:49:58,170 --> 00:50:00,130 How? 534 00:50:01,130 --> 00:50:06,430 That much... How can you love me? 535 00:50:07,770 --> 00:50:11,050 Because loving you 536 00:50:11,051 --> 00:50:14,610 is easier than losing you. 537 00:50:26,870 --> 00:50:29,640 Hae Gang is alive. 538 00:50:29,641 --> 00:50:32,260 I couldn't keep my promise, 539 00:50:32,261 --> 00:50:35,020 but I guess you did. 540 00:50:37,780 --> 00:50:40,410 I should meet her, shouldn't I? 541 00:50:40,411 --> 00:50:47,310 I should ask for your two daughters' forgiveness by meeting them. 542 00:50:47,311 --> 00:50:49,440 I'm coming in. 543 00:50:50,320 --> 00:50:52,120 Come in. 544 00:51:00,870 --> 00:51:02,110 What? 545 00:51:02,111 --> 00:51:05,110 Dad, what does Jin Eon have that I don't? 546 00:51:05,111 --> 00:51:07,170 Why are you acting up all of a sudden? 547 00:51:07,171 --> 00:51:12,410 I'm not acting up and I'm not being difficult, so please answer me. 548 00:51:12,411 --> 00:51:15,560 Education, smarts, entrepreneurial skills, will. 549 00:51:15,561 --> 00:51:19,220 There's not one thing that I lack as compared to Jin Eon, so why does it have to be Jin Eon 550 00:51:19,221 --> 00:51:20,960 as your successor. 551 00:51:20,961 --> 00:51:22,400 Who said it was going to be Jin Eon? 552 00:51:22,401 --> 00:51:25,020 Jin Eon can't handle business affairs. 553 00:51:25,021 --> 00:51:28,440 You're wasting your time right now. 554 00:51:28,441 --> 00:51:32,970 There's nothing he wants. How can someone like that run a business? 555 00:51:32,971 --> 00:51:35,600 He's someone who would even lose a corner store. 556 00:51:35,601 --> 00:51:42,920 Even after losing everything and having nothing left, he'll shout, "I have no greed!" instead of saying that he's not capable. 557 00:51:42,921 --> 00:51:46,120 So, what is it that you want to say? 558 00:51:46,121 --> 00:51:50,910 I came to tell you that I don't want to turn my back on you just yet. 559 00:51:50,911 --> 00:51:55,870 I am someone who spent my entire life to be your daughter, to be just like you. 560 00:51:55,871 --> 00:52:00,970 He is someone who spent his entire life trying not to be your son and not to be like you. 561 00:52:00,971 --> 00:52:04,670 I am asking you to make a fair judgment on who is more qualified. 562 00:52:04,671 --> 00:52:10,910 That's the only way that I think I will be able to tell whether he's a stepping stone or an obstacle. 563 00:52:10,911 --> 00:52:14,260 In my life, what do you think my obstacle has been? 564 00:52:14,261 --> 00:52:16,630 I wonder. What was it? 565 00:52:17,660 --> 00:52:19,100 Myself. 566 00:52:19,101 --> 00:52:20,080 Pardon? 567 00:52:20,081 --> 00:52:24,220 While living, you deal with a lot of obstacles, 568 00:52:24,221 --> 00:52:28,300 but it was always I who was my biggest obstacle. 569 00:52:28,301 --> 00:52:32,280 Other obstacles you can skillfully out of the way, 570 00:52:32,281 --> 00:52:34,470 but I couldn't move myself out of the way. 571 00:52:34,471 --> 00:52:37,510 On top of that, I am always there. 572 00:52:37,511 --> 00:52:45,650 What you mean to say right now is that it's not because of Jin Eon, but because of myself that I am not worthy? 573 00:52:45,651 --> 00:52:47,400 That's right. 574 00:52:47,401 --> 00:52:52,370 It's not because of anyone else, but because it's you. You're not right for the job. 575 00:52:58,200 --> 00:53:00,920 What did you talk about with your father? 576 00:53:04,010 --> 00:53:06,220 Nothing much. 577 00:53:08,800 --> 00:53:11,390 What was Jin Eon's first word? 578 00:53:11,391 --> 00:53:16,330 Other than mom, dad, or other basic stuff. Something worldly. 579 00:53:16,331 --> 00:53:18,050 Worldly? 580 00:53:18,970 --> 00:53:20,850 What was it again? 581 00:53:20,851 --> 00:53:22,980 Mine was revenge. Revenge. 582 00:53:22,981 --> 00:53:26,120 What? Why would a little kid say that? 583 00:53:26,121 --> 00:53:29,530 Kids usually copy what their mom says the most. 584 00:53:29,531 --> 00:53:34,280 My mom said, "I'll get my revenge," the most. 585 00:53:34,281 --> 00:53:36,920 There you go again. 586 00:53:37,760 --> 00:53:40,350 What do you think about being a model? 587 00:53:41,060 --> 00:53:43,290 Model? Me? 588 00:53:43,291 --> 00:53:45,110 For what? 589 00:53:46,060 --> 00:53:49,520 There's a new item that's coming out in Cheon Nyeon's healthcare line. 590 00:53:49,521 --> 00:53:54,190 Now that I see you, I think you might be best suited for the new items' model. 591 00:53:54,191 --> 00:53:56,060 How about it? 592 00:53:56,061 --> 00:53:57,900 Will I be on TV, too? 593 00:53:57,901 --> 00:54:00,070 Of course! 594 00:54:00,071 --> 00:54:05,430 Omo. If the ad goes out, you might have to make TV appearances. 595 00:54:05,431 --> 00:54:10,020 These days, there are so many channels, so people might ask for you a lot. 596 00:54:10,021 --> 00:54:11,850 Do you think so? 597 00:54:11,851 --> 00:54:14,110 Will they ask for me again? 598 00:54:14,111 --> 00:54:16,540 Of course they will. 599 00:54:16,541 --> 00:54:22,100 As soon as you became Miss Korea, you got involved in a scandal with the supporting company's president and disappeared. 600 00:54:22,101 --> 00:54:26,120 You are very marketable. 601 00:54:26,121 --> 00:54:27,690 Okay, I will do it. 602 00:54:27,691 --> 00:54:31,690 I really want to do it. Please let me, Jin Ri. 603 00:54:31,691 --> 00:54:35,120 I am very photogenic. 604 00:54:35,121 --> 00:54:38,020 I got the photogenic award at the competition, too. 605 00:54:38,021 --> 00:54:41,990 And I used to be the model for Cheon Nyeon Pharmaceuticals. For Ssanghwasan. 606 00:54:41,991 --> 00:54:43,930 I know. 607 00:54:43,931 --> 00:54:47,570 That's why I broke so many bottles of Ssanghwasan. 608 00:54:47,571 --> 00:54:50,750 I went to all the drug stores, bought them all, and broke them all. 609 00:54:50,751 --> 00:54:55,640 I took those heavy boxes and destroyed them, bled, and cried. 610 00:54:55,641 --> 00:54:59,570 You were like that then. 611 00:54:59,571 --> 00:55:01,420 But, what is the product? 612 00:55:01,421 --> 00:55:03,500 Bright brain— 613 00:55:05,180 --> 00:55:10,980 It's a secret so I can't tell you yet. 614 00:55:10,981 --> 00:55:15,420 The day we shoot the ad, you'll find out. 615 00:55:15,421 --> 00:55:17,290 I am so excited. 616 00:55:17,291 --> 00:55:22,930 My heart is beating and it's been a long time since I've been this excited. 617 00:55:22,931 --> 00:55:25,490 Thank you Jin Ri. I mean it. 618 00:55:25,491 --> 00:55:27,480 Don't mention it. 619 00:55:28,380 --> 00:55:30,250 Who is it? 620 00:55:30,251 --> 00:55:34,320 It's probably Kang Seol Ri. I asked her to come see me. 621 00:55:34,321 --> 00:55:35,700 Why would you ask for her? 622 00:55:35,740 --> 00:55:37,300 Right? 623 00:55:37,301 --> 00:55:41,430 I feel close to her after she got rejected by Jin Eon. 624 00:55:41,431 --> 00:55:43,560 You don't know that yet. 625 00:55:43,561 --> 00:55:47,470 You don't know what happens to a man and a woman if one side doesn't let go. 626 00:55:47,471 --> 00:55:50,770 Why do you think people say that there's no tree that won't fall if you hit it with an ax ten times? 627 00:55:50,771 --> 00:55:53,760 It's because it's thankful, for not giving up. 628 00:55:53,761 --> 00:55:57,910 Who is a better daughter-in-law between Do Hae Gang and Kang Seol Ri? 629 00:55:57,911 --> 00:56:00,110 What do you mean? That's nonsense. 630 00:56:00,111 --> 00:56:03,110 That's nonsense. 631 00:56:04,750 --> 00:56:07,730 - Mother, I'm here.
- Welcome. 632 00:56:07,731 --> 00:56:09,520 Oh, you're knitting now? 633 00:56:09,521 --> 00:56:11,670 You told me to. 634 00:56:18,770 --> 00:56:22,380 You can wait for him in front of prison with some tofu. 635 00:56:22,381 --> 00:56:26,710 When there's not even an ant that's greeting you, anyone is welcome. 636 00:56:27,870 --> 00:56:30,480 I'll take care of it. 637 00:56:30,481 --> 00:56:35,120 That's what I mean. How will you take care of Do Hae Gang yourself? 638 00:56:35,121 --> 00:56:39,830 She'll hear about Eun Sol from the worst possible person. 639 00:56:39,831 --> 00:56:45,220 Since she has no memory, she'll meet with Shin Il Sang without any thought. 640 00:56:45,221 --> 00:56:48,810 How do you think he'll feel when he sees her that way? 641 00:56:48,811 --> 00:56:51,900 He paid for his sins 642 00:56:51,901 --> 00:56:56,440 and lost everything by becoming a murderer, 643 00:56:56,441 --> 00:57:00,990 but the person who made him that way looks at him as if she doesn't know anything. 644 00:57:01,750 --> 00:57:03,800 - It'll drive him nuts.
- Totally crazy. 645 00:57:03,801 --> 00:57:10,090 If she finds out what she did to Eun Sol, she won't be able to stay with Jin Eon Sunbae. 646 00:57:10,091 --> 00:57:12,690 If it's the same nice Do Hae Gang that we have now. 647 00:57:12,691 --> 00:57:15,850 Jin Eon won't be able to be with Do Hae Gang any more. 648 00:57:15,851 --> 00:57:19,260 He couldn't stay with her. 649 00:57:19,261 --> 00:57:22,250 He will let her go himself. 650 00:57:22,251 --> 00:57:24,400 What do you mean? 651 00:57:24,401 --> 00:57:26,570 Wait just a little. 652 00:57:26,571 --> 00:57:31,110 I will make sure I get Jin Eon away from Do Hae Gang. 653 00:57:37,360 --> 00:57:41,700 Who is here? 654 00:57:44,640 --> 00:57:48,900 Your mother. Go on in. 655 00:57:48,901 --> 00:57:51,240 She's waited all day. 656 00:57:56,080 --> 00:57:59,550 What are you doing not going in? 657 00:58:01,900 --> 00:58:03,720 Her face... 658 00:58:05,200 --> 00:58:07,790 I don't think I can look at it. 659 00:58:11,310 --> 00:58:13,780 It's okay even if you don't remember. 660 00:58:14,580 --> 00:58:19,250 Even if you don't recognize her, your heart will know. 661 00:58:22,160 --> 00:58:23,990 Not this, 662 00:58:26,170 --> 00:58:29,890 but trust this and see her. 663 00:58:33,550 --> 00:58:35,720 It's not that... 664 00:58:37,020 --> 00:58:39,810 It's not about that... 665 00:58:41,530 --> 00:58:43,400 I... 666 00:58:44,830 --> 00:58:48,380 To my sister... I... 667 00:59:52,290 --> 00:59:54,360 I'm sorry. 668 00:59:55,620 --> 00:59:59,920 I lost my memory. 669 01:00:00,970 --> 01:00:04,030 I don't remember you. 670 01:00:05,680 --> 01:00:07,760 I'm sorry. 671 01:01:34,800 --> 01:01:36,590 Why did you come now? 672 01:01:36,591 --> 01:01:39,800 Give me my Ppororo! 673 01:01:44,840 --> 01:01:47,120 Why are you crying? 674 01:01:51,310 --> 01:01:53,690 Don't cry. 675 01:01:54,360 --> 01:02:00,230 You don't have to give me Ppororo, so don't cry, okay? 676 01:02:12,960 --> 01:02:15,000 Researcher Kim Sun Yong 677 01:02:45,070 --> 01:02:46,990 Zhang Ling! 678 01:02:46,991 --> 01:02:48,400 What are you doing there? 679 01:02:48,401 --> 01:02:52,310 I told you not to speak to strangers. 680 01:02:55,170 --> 01:02:59,800 Ahjussi, I'm not Korean. 681 01:02:59,801 --> 01:03:02,530 I am Chinese. 682 01:03:02,531 --> 01:03:05,800 My name is Dokgo— 683 01:03:06,410 --> 01:03:12,670 Ahjussi, my name is Zhang Ling. Zhang Ling. 684 01:03:16,230 --> 01:03:20,180 Zhang Ling! Come on. 685 01:03:24,860 --> 01:03:26,940 It's dangerous. 686 01:03:28,590 --> 01:03:33,100 What is it? Who are you looking for? 687 01:03:33,101 --> 01:03:35,780 I came to see you. 688 01:03:36,880 --> 01:03:39,130 Me? 689 01:03:40,010 --> 01:03:45,060 Who are you that you came here to see me? 690 01:03:45,061 --> 01:03:50,600 I used to live here until four years ago, with Do Hae Gang. 691 01:03:51,610 --> 01:03:52,890 What? 692 01:03:52,891 --> 01:03:56,910 Can I come in for a little while? 693 01:04:12,901 --> 01:04:15,690 ~Preview~ 694 01:04:15,691 --> 01:04:17,630 What did you say? My sister? 695 01:04:17,631 --> 01:04:20,940 Hae Gang is your older sister. Twin sister. 696 01:04:21,750 --> 01:04:23,130 What is this? 697 01:04:23,131 --> 01:04:26,650 How dare you! To my daughter! 698 01:04:26,651 --> 01:04:31,610 Why did you do it? Worrying about me, looking at me. Why did you do that to me, Sunbae? 699 01:04:31,611 --> 01:04:33,660 My daughter doesn't recognize me. 700 01:04:33,661 --> 01:04:37,630 I have no memory of my mother, except for being abandoned. 701 01:04:37,631 --> 01:04:39,350 - I'm your unni.
- What did you say?
702 01:04:39,351 --> 01:04:43,860 I am your older sister, so call me Unni. 58054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.