Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:08,080
Episode 27
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,870
Why... Why don't you eat on the hospital grounds?
3
00:00:14,871 --> 00:00:18,880
Dokgo Yong Gi can't be seen running away from you again.
4
00:00:18,881 --> 00:00:23,340
Woo Joo can't run. It's too dangerous for her.
5
00:00:23,341 --> 00:00:25,390
Woo Joo is my patient.
6
00:00:25,391 --> 00:00:29,610
You must know how hard a disease Gaucher's disease is.
7
00:00:29,611 --> 00:00:32,130
Woo Joo and I must be together forever.
8
00:00:32,131 --> 00:00:36,580
Cheon Nyeon Pharmaceuticals has prevented my patient from coming to me.
9
00:00:36,581 --> 00:00:39,070
I'm going to make sure that doesn't happen, Hyung.
10
00:00:40,430 --> 00:00:47,390
Don't make Woo Joo run again because of Cheon Nyeon Pharmaceutical workers.
11
00:01:14,810 --> 00:01:18,950
Plaintiff: Moon Tae Joon Defendant: Cheon Nyeon Pharmaceuticals
12
00:01:25,180 --> 00:01:26,610
What is all this?
13
00:01:26,611 --> 00:01:31,480
What about you? What are you going to do with Jin Eon?
14
00:01:31,481 --> 00:01:35,320
You love him? Then what will happen to him over this?
15
00:01:35,321 --> 00:01:37,950
Between you and the company, he couldn't do anything.
16
00:01:37,951 --> 00:01:40,900
Every day will be hell and troublesome for him.
17
00:01:40,901 --> 00:01:45,860
Are you really okay with this? He will be in an awkward position at home, and in the company, because of you.
18
00:01:45,861 --> 00:01:49,940
In the end, even Choi Jin Eon's position will be affected!
19
00:01:52,350 --> 00:01:54,940
You're not Dokgo Yong Gi any more.
20
00:01:54,941 --> 00:01:59,950
You're Do Hae Gang. You're going against the pharmaceutical company as her.
21
00:01:59,951 --> 00:02:02,960
Everyone knows you used to be his wife.
22
00:02:02,961 --> 00:02:06,920
Do you think those workers will leave Choi Jin Eon alone?
23
00:02:06,921 --> 00:02:13,200
You'll ruin him. You'll be the one to make him like that.
24
00:02:15,650 --> 00:02:21,470
Don't do it. Listen to me. You have to listen to me, Okay?
25
00:02:22,330 --> 00:02:24,600
I trust him.
26
00:02:25,290 --> 00:02:29,230
He told me leave it to him. He said he'll straighten it up.
27
00:02:29,231 --> 00:02:32,280
He won't be someone to just overlook it.
28
00:02:32,281 --> 00:02:37,760
It's an issue that is dangling a man's life. A man died over this, Seok.
29
00:02:37,761 --> 00:02:42,500
I have to... This case, I have to certainly do it.
30
00:02:42,501 --> 00:02:46,370
It's not because of Moon Tae Joon. It's because of me.
31
00:02:46,371 --> 00:02:51,090
All the fearful cases I won. All the evil deeds that I possibly did.
32
00:02:51,091 --> 00:02:56,240
It's all for them. It's for my fearful past.
33
00:03:02,620 --> 00:03:04,800
A researcher falsely accused of embezzlement, became despondent and jumped in front of a moving train.
34
00:03:04,801 --> 00:03:07,420
Cheon Nyeon Pharmaceutical's researcher accused of embezzlement commits suicide.
35
00:03:07,421 --> 00:03:09,670
Why would you have this?
36
00:03:09,671 --> 00:03:13,900
Do you want to see the next one?
37
00:03:18,550 --> 00:03:24,210
The Senior Researcher committed suicide. The murderer is in jail.
38
00:03:24,211 --> 00:03:26,290
While completely innocent,
39
00:03:26,291 --> 00:03:30,550
Woo Joo's dad also died the same way.
40
00:03:30,551 --> 00:03:37,150
There was a grave mistake. That's not an accident, it's murder.
41
00:03:39,770 --> 00:03:44,190
That woman is not one to hold onto grave mistakes.
42
00:03:44,191 --> 00:03:46,930
I mean, who is that person who took away Woo Joo's dad?
43
00:03:46,931 --> 00:03:50,890
She took away your life, and took away everyone around you.
44
00:03:50,891 --> 00:03:54,350
She even made a young Woo Joo flee to China.
45
00:03:54,351 --> 00:03:59,640
Who is the one who caused all this? Does amnesia make that all go away?
46
00:03:59,641 --> 00:04:03,790
She lived as if she was stepping over me.
47
00:04:03,791 --> 00:04:10,240
She made the other people around her bleed. Does a forgotten memory exonerate all that?
48
00:04:10,241 --> 00:04:16,740
Just because she can't remember doesn't mean she should go unpunished.
49
00:04:16,741 --> 00:04:20,550
We must also not remember
50
00:04:22,810 --> 00:04:28,230
how she must have lived,
51
00:04:29,730 --> 00:04:33,190
how she must have withstood it. We must know
52
00:04:33,191 --> 00:04:40,150
how she must have never felt sorry for that man.
53
00:04:40,151 --> 00:04:44,340
We shouldn't be able to forgive then.
54
00:04:47,960 --> 00:04:52,940
If that woman can't remember, then I should remind her of all of that.
55
00:04:52,941 --> 00:04:57,750
I can just explain that to her properly.
56
00:04:58,820 --> 00:05:05,290
I'll meet her, Do Hae Gang, and even Min Tae Seok. I don't want to run away any more.
57
00:05:05,291 --> 00:05:10,790
I will uncover the truth and receive the treatment.
58
00:05:11,530 --> 00:05:14,120
I will return it.
59
00:05:14,121 --> 00:05:21,420
Just as I have received it, I'll return it.
60
00:05:34,330 --> 00:05:37,110
Do you trust me?
61
00:05:37,111 --> 00:05:38,490
What?
62
00:05:43,440 --> 00:05:45,390
Do you trust me?
63
00:05:46,460 --> 00:05:50,600
Me. Do you trust me?
64
00:05:50,601 --> 00:05:55,880
Trust me... Answer me.
65
00:05:55,881 --> 00:06:00,180
I want to trust you.
66
00:06:02,520 --> 00:06:04,830
Then let's live together.
67
00:06:04,831 --> 00:06:06,410
What?
68
00:06:07,580 --> 00:06:10,160
Doctor Park!
69
00:06:10,161 --> 00:06:14,120
Excuse me, I'm grateful for the sentimentâ
70
00:06:14,121 --> 00:06:16,650
Pack your things slowly, I'll take Woo Joo with me.
71
00:06:16,651 --> 00:06:18,980
Wait, Please put her down.
72
00:06:18,981 --> 00:06:21,780
Excuse me! Put Woo Joo downâ
73
00:06:29,860 --> 00:06:36,440
I told Dr. Park to bring you here. Please don't say a word and live here comfortably.
74
00:06:36,441 --> 00:06:41,430
It would be great for Woo Joo. The doctor is right next door,
75
00:06:41,431 --> 00:06:44,730
and I would enjoy it immensely.
76
00:06:48,160 --> 00:06:52,570
I will be stepping out for a bit. Please rest comfortably.
77
00:08:24,390 --> 00:08:30,450
You're the ahjumeoni's daughter. She's not here.
78
00:08:30,451 --> 00:08:33,030
Ahjumeoni...
79
00:08:33,900 --> 00:08:40,770
I would like a word, but I'd rather not discuss it here. Let's go out and talk.
80
00:08:42,530 --> 00:08:44,490
Should we?
81
00:08:44,491 --> 00:08:49,160
There's a cafe on the way to the park. You know the park right?
82
00:08:49,161 --> 00:08:51,420
I'll ask for it.
83
00:08:51,421 --> 00:08:54,360
I'll be leaving in a few. You can go on ahead first.
84
00:09:26,370 --> 00:09:29,120
I mean, who is that person who took away Woo Joo's dad?
85
00:09:29,121 --> 00:09:33,090
She took away your life and took away everyone around you.
86
00:09:33,091 --> 00:09:39,170
She even made a young Woo Joo flee to China. Who is the one who caused all this?
87
00:09:52,370 --> 00:09:53,890
I won't be long.
88
00:09:53,891 --> 00:09:59,630
If Woo Joo wakes up, please assure her I'll be right outside and back with some Korean pears.
89
00:09:59,631 --> 00:10:03,330
- I refuse. I can't. - What?
90
00:10:03,331 --> 00:10:07,130
I'll even be upset if you don't bring any pears.
91
00:10:07,131 --> 00:10:10,660
Our Woo Joo can't count up to a hundred.
92
00:10:12,790 --> 00:10:14,800
I'll be back.
93
00:10:18,160 --> 00:10:23,540
Yong Gi still doesn't know that she has a twin sister.
94
00:10:23,541 --> 00:10:29,620
I felt her trauma would be great if she found out you got hurt in her stead.
95
00:10:29,621 --> 00:10:32,500
I couldn't tell her.
96
00:10:48,410 --> 00:10:51,110
It's regarding Do Hae Gang, right?
97
00:10:52,700 --> 00:10:54,380
Yes.
98
00:10:55,260 --> 00:10:59,820
Although it hasn't been for a while...
99
00:10:59,821 --> 00:11:02,780
The wife of a Cheon Nyeon's heir.
100
00:11:14,040 --> 00:11:17,720
I'm finally meeting the real Dokgo Yong Gi.
101
00:11:21,820 --> 00:11:24,460
I was curious
102
00:11:25,340 --> 00:11:27,460
and wanted to see you.
103
00:11:28,320 --> 00:11:30,480
How do you know my name?
104
00:11:31,380 --> 00:11:33,530
From Seok.
105
00:11:37,960 --> 00:11:43,240
How your personality was, what you liked,
106
00:11:43,241 --> 00:11:45,400
what you disliked,
107
00:11:46,200 --> 00:11:52,090
for the past four years, I learned all that,
108
00:11:52,900 --> 00:11:56,420
because I lived as you.
109
00:11:58,020 --> 00:12:01,900
Because I strove to imitate,
110
00:12:01,901 --> 00:12:04,860
and was determined to become like you.
111
00:12:05,650 --> 00:12:11,440
Maybe that's why, even though this is our first meeting,
112
00:12:12,080 --> 00:12:16,420
it feels like I'm meeting a long time friend.
113
00:12:17,070 --> 00:12:19,300
You areâto me.
114
00:12:21,560 --> 00:12:23,880
Yong Gi...
115
00:12:26,280 --> 00:12:28,860
About us...
116
00:12:30,140 --> 00:12:36,370
- To be honest, weâ - Really?
117
00:12:36,371 --> 00:12:41,850
While you lived as me, I left my name and my work.
118
00:12:41,851 --> 00:12:46,550
I lived on the run in China, in fear every day.
119
00:12:46,551 --> 00:12:49,710
I was determined to live as Zhang Min in China
120
00:12:51,270 --> 00:12:57,460
while evading Cheon Nyeon Pharmaceuticals, which was trying to kill meâto evade the people of Cheon Nyeon Pharmaceuticals
121
00:12:57,461 --> 00:12:59,830
and maybe even to evade you.
122
00:13:09,880 --> 00:13:13,320
Why are you suddenly reading?
123
00:13:14,920 --> 00:13:18,700
Where are our Yong Gi and Woo Joo?
124
00:13:19,560 --> 00:13:23,030
You haven't said anything to Yong Gi, have you?
125
00:13:23,880 --> 00:13:25,680
I haven't.
126
00:13:25,681 --> 00:13:31,060
Thank you. I'll tell her the truth soon.
127
00:13:31,061 --> 00:13:33,660
Mom...
128
00:13:40,380 --> 00:13:43,920
Grandma, where's my mom?
129
00:13:43,921 --> 00:13:45,500
Your mom?
130
00:13:46,080 --> 00:13:48,240
She's not in her room?
131
00:13:48,241 --> 00:13:51,820
She stepped out, right in front, for a moment,
132
00:13:51,821 --> 00:13:55,440
She wanted me to tell you that she'll come when you count to 100.
133
00:13:56,040 --> 00:14:01,120
Sit beside me and count to 100, Woo Joo.
134
00:14:03,960 --> 00:14:09,260
One, two, three, four,
135
00:14:09,261 --> 00:14:11,020
- Fiveâ - You're distracting me.
136
00:14:12,030 --> 00:14:14,260
Please count to yourself.
137
00:14:23,980 --> 00:14:30,410
One, two, three, four...
138
00:14:30,411 --> 00:14:34,940
Tell me specifically and truthfully,
139
00:14:34,941 --> 00:14:39,810
what I did to you.
140
00:14:39,811 --> 00:14:44,310
What exactly have I done to you?
141
00:14:44,311 --> 00:14:49,370
You saved me and my kid's life, right?
142
00:14:49,371 --> 00:14:54,300
Because of me, you even got stabbed. It's just that
143
00:14:54,301 --> 00:14:57,640
you took my kid's father's life away before that.
144
00:14:59,360 --> 00:15:01,160
What did you say?
145
00:15:03,300 --> 00:15:06,900
What is that supposed to mean?
146
00:15:07,500 --> 00:15:11,980
What do you mean I took the kid's father's life?
147
00:15:11,981 --> 00:15:16,380
He was a researcher for new drugs at Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
148
00:15:16,381 --> 00:15:19,480
He died while trying to be a whistleblower.
149
00:15:19,481 --> 00:15:23,060
No, he was killed, but it was made to look like a suicide.
150
00:15:25,980 --> 00:15:30,740
Before killing him, they falsely accused him.
151
00:15:32,680 --> 00:15:35,740
He received a written arraignment.
152
00:15:35,741 --> 00:15:39,660
At that time, the team leader of the legal department was Do Hae Gang.
153
00:15:42,150 --> 00:15:46,930
While trying to prove his innocence, I was even threatened with being killed.
154
00:15:46,931 --> 00:15:50,710
To protect the baby in my womb, I ran away to China.
155
00:15:51,980 --> 00:15:56,220
I was so scared, lonely, and victimized.
156
00:15:56,221 --> 00:15:58,920
My daughter was so pitiful.
157
00:16:05,060 --> 00:16:09,840
Since I've been discovered, I have no place to run away to now.
158
00:16:10,720 --> 00:16:13,520
I will reveal it to the world.
159
00:16:13,521 --> 00:16:17,260
What I know and what I experienced.
160
00:16:17,261 --> 00:16:21,460
To protect my daughter, I have no other way.
161
00:16:23,700 --> 00:16:28,220
To not be caught by your people, I have to catch them.
162
00:16:29,040 --> 00:16:34,820
Even though you don't remember anything, if you committed the wrongdoings, you need to pay the price for them.
163
00:16:41,220 --> 00:16:44,520
I will express my gratitude to you later,
164
00:16:44,521 --> 00:16:47,760
after you pay the price for all of your crimes.
165
00:16:51,520 --> 00:16:53,080
Excuse me.
166
00:17:13,440 --> 00:17:16,980
What was with her expression?
167
00:17:16,981 --> 00:17:19,950
Come have some sweet potatoes.
168
00:17:21,020 --> 00:17:25,120
What's wrong? Hurry and come sit.
169
00:17:29,810 --> 00:17:35,430
Woo Joo woke up and went to Professor Min's room.
170
00:17:42,920 --> 00:17:45,960
Four years ago...
171
00:17:46,840 --> 00:17:50,860
I stole a woman's car and sped away.
172
00:17:50,861 --> 00:17:53,640
I was being chased at that time.
173
00:17:55,140 --> 00:18:00,460
That woman got into an accident, instead of me.
174
00:18:00,461 --> 00:18:06,680
Oh my.
175
00:18:14,280 --> 00:18:18,200
The woman who lost her memory through the accident,
176
00:18:19,380 --> 00:18:22,320
lived as me.
177
00:18:24,760 --> 00:18:26,800
What?
178
00:18:26,801 --> 00:18:30,260
We look the same.
179
00:18:32,820 --> 00:18:34,140
What?
180
00:18:38,930 --> 00:18:41,170
Your daughter
181
00:18:43,350 --> 00:18:46,780
is alive.
182
00:18:49,560 --> 00:18:52,260
Do Hae Gang,
183
00:18:52,261 --> 00:18:56,220
has been living as me for the past four years.
184
00:19:00,030 --> 00:19:02,850
I'm sorry.
185
00:19:04,450 --> 00:19:07,170
I'm really sorry.
186
00:20:11,440 --> 00:20:13,870
Hey, don't even mention it.
187
00:20:13,871 --> 00:20:18,880
I was totally shocked when I saw the imitation. My heart was pounding violently.
188
00:20:18,881 --> 00:20:22,620
I wasn't going to be oppressed from the start, so I just stood up to her.
189
00:20:22,621 --> 00:20:24,260
What did you say?
190
00:20:24,261 --> 00:20:26,350
What else?
191
00:20:28,170 --> 00:20:32,220
I just said everything I wanted to.
192
00:20:32,260 --> 00:20:34,700
I was really nervous after listening to you.
193
00:20:34,701 --> 00:20:41,330
In contrast, she stayed still, stunned, without saying a word or even denying it.
194
00:20:41,331 --> 00:20:45,250
I think she fell into total shock about herself.
195
00:20:47,180 --> 00:20:50,210
She should know about herself,
196
00:20:50,211 --> 00:20:53,850
more and more accurately.
197
00:20:53,851 --> 00:20:58,970
We can't leave her to launder her past with her memory loss as an excuse.
198
00:20:58,971 --> 00:21:04,670
So she pretends to be good, right or clean and knowing nothing.
199
00:21:04,671 --> 00:21:08,380
That woman gives me goosebumps.
200
00:21:08,381 --> 00:21:11,490
But she might really have changed.
201
00:21:11,491 --> 00:21:15,170
Her attitude to me seemed sincere.
202
00:21:15,171 --> 00:21:20,460
I will hate only her past, that she did wrong to Sun Yong.
203
00:21:20,461 --> 00:21:23,170
We'll find out, when she finds her memory,
204
00:21:23,171 --> 00:21:27,150
if she has changed or if she's going to change again.
205
00:21:28,070 --> 00:21:29,950
What are you planning to do now?
206
00:21:29,951 --> 00:21:32,510
You will punish them.
207
00:21:32,511 --> 00:21:36,610
The media is faster than the police, isn't it?
208
00:21:36,611 --> 00:21:41,110
The ripple effect will be bigger and it'll be hard to cover it up as well.
209
00:21:41,111 --> 00:21:43,930
As long as I'm not being betrayed.
210
00:21:43,931 --> 00:21:50,030
According to Song Mi Ae, there is a video that didn't air. Do you have that?
211
00:21:50,031 --> 00:21:51,670
What?
212
00:21:53,630 --> 00:21:54,800
Yeah...
213
00:21:54,801 --> 00:21:59,140
As long as it airs, the prosecutor will start to investigate.
214
00:21:59,141 --> 00:22:03,610
By the way, I assume I will be okay, but
215
00:22:03,611 --> 00:22:08,120
if it airs Cheon Nyeon Pharmaceuticals will be negatively affected. Is it okay with you?
216
00:22:08,121 --> 00:22:11,040
- I can't gain everything. - Huh?
217
00:22:12,050 --> 00:22:17,760
I don't need money, position, or power.
218
00:22:17,761 --> 00:22:22,100
Teaching the students and researching what I want to,
219
00:22:22,101 --> 00:22:24,510
I'm satisfied living like that.
220
00:22:24,511 --> 00:22:27,070
Then what do you need?
221
00:22:27,071 --> 00:22:34,200
My pride and my dignity that she trampled on...
222
00:22:36,850 --> 00:22:42,850
My love that became a mistake in my lover's life.
223
00:22:48,860 --> 00:22:50,440
Hello?
224
00:22:50,441 --> 00:22:52,150
It's I, your ally.
225
00:22:52,151 --> 00:22:53,200
Yes?
226
00:22:53,201 --> 00:22:54,960
I have a day off today. Come here.
227
00:22:54,961 --> 00:22:57,640
I'm not feeling well.
228
00:22:57,641 --> 00:23:02,410
I'm coming to meet your mother tomorrow anyway. If it's not anything urgent, I'll see you then.
229
00:23:02,411 --> 00:23:05,650
It's said someone who is out of work dies from overwork, but you don't have much to do.
230
00:23:05,651 --> 00:23:07,900
Just listen to me if I tell you to come.
231
00:23:07,901 --> 00:23:10,330
Do you have a situation that you can choose real food or junk food?
232
00:23:10,331 --> 00:23:13,590
The more pitiful the situation I get into, the better I'd eat the real food.
233
00:23:13,591 --> 00:23:16,340
If I don't take care of myself, who will take care of me?
234
00:23:16,341 --> 00:23:20,570
Aren't you curious about the prisoner who killed Eun Sol, being released? You wanted to meet him.
235
00:23:20,571 --> 00:23:21,410
Pardon?
236
00:23:21,411 --> 00:23:24,640
You have to go meet him to put Do Hae Gang onto the thorny path.
237
00:23:24,641 --> 00:23:29,480
You have to put the stones into her shoes and dry her blood until death. Come quickly.
238
00:23:29,520 --> 00:23:31,340
Hang up, my ally.
239
00:23:35,560 --> 00:23:40,860
I will attack an enemy with another enemy.
240
00:23:40,861 --> 00:23:42,860
Just make her tattered.
241
00:23:42,861 --> 00:23:46,330
I will devour her.
242
00:23:47,510 --> 00:23:49,950
What is on menu?
243
00:23:49,951 --> 00:23:52,380
- Do Hae Gang. - What?
244
00:23:52,381 --> 00:23:54,470
Just leave her. I will take care of her.
245
00:23:54,471 --> 00:23:56,560
Taking care of her? My butt.
246
00:23:56,561 --> 00:23:59,760
Jin Eon kindled a fire, so we have to put out fires.
247
00:23:59,761 --> 00:24:04,850
If I lay off it, my husband will burn to death. I have to do something whether it'll work out or not.
248
00:24:04,851 --> 00:24:06,850
By the way, why are they so still?
249
00:24:06,851 --> 00:24:08,480
What do you mean?
250
00:24:11,030 --> 00:24:14,950
Why are Do Hae Gang and Jin Eon being so quiet?
251
00:24:14,951 --> 00:24:19,300
They don't have solid proof no matter how hard they dig.
252
00:24:19,301 --> 00:24:24,090
He already took the bait, but brother-in-law is no match for me,
253
00:24:24,091 --> 00:24:25,630
except Lawyer Do.
254
00:24:25,631 --> 00:24:29,310
Is that your bragging? What did you do well and speak?
255
00:24:30,450 --> 00:24:32,620
You said to live like animals.
256
00:24:32,621 --> 00:24:38,470
We should survive with the animal's instinct not with human's. You were right.
257
00:24:38,471 --> 00:24:44,080
We are in the chicken game now. He threw all caution to the winds to make me die together with him.
258
00:24:44,081 --> 00:24:46,250
He started the fight first to let us die together.
259
00:24:46,251 --> 00:24:47,790
Who are you talking about?
260
00:24:47,791 --> 00:24:50,480
I thought Jin Eon wasn't your opponent?
261
00:24:50,481 --> 00:24:52,740
By any chance, did Do Hae Gang say that?
262
00:24:52,741 --> 00:24:54,240
Father-in-law!
263
00:24:54,241 --> 00:24:56,820
What? Why would Dad?
264
00:24:56,821 --> 00:24:58,840
He, Father-in-law, wants to become Nongae.
265
00:24:58,841 --> 00:25:01,540
Nongae? (A woman who sacrificed herself as revenge for her husband's murder and as a patriotic commitment, in the late 16th century.)
266
00:25:01,541 --> 00:25:03,670
He wants to try to hold on to me and plunge to our deaths.
267
00:25:03,671 --> 00:25:07,950
Don't beat around the bush. Get straight to answering the question.
268
00:25:07,951 --> 00:25:11,810
What about Dad? Why would Dad?
269
00:25:11,811 --> 00:25:13,260
What did you just say?
270
00:25:13,261 --> 00:25:17,220
She's alive? She was alive?
271
00:25:18,450 --> 00:25:20,240
Where's Hae Gang, right now?
272
00:25:20,241 --> 00:25:22,630
I found out where Hae Gang is.
273
00:25:22,631 --> 00:25:26,350
I'll call you back after I meet with her.
274
00:25:36,200 --> 00:25:38,670
Ssang Hwa San?
275
00:25:38,671 --> 00:25:44,330
You mean Dad killed Do Hae Gang's father and stole Ssang Hwa San?
276
00:25:44,331 --> 00:25:45,700
Yeah.
277
00:25:48,420 --> 00:25:52,750
I am holding the secret of Ssang Hwa San. The moment I reveal it,
278
00:25:52,751 --> 00:25:56,780
he intends to get rid of me with the Pudoxin case. That's why he is searching for Do Hae Gang.
279
00:25:56,781 --> 00:25:59,980
To meâ No, no...
280
00:25:59,981 --> 00:26:04,110
This means that he will never give Cheon Nyeon Pharmaceuticals to us.
281
00:26:04,111 --> 00:26:09,570
He can even give it to Do Hae Gang, but not to his real daughter. Even to Brother-in-law,
282
00:26:09,571 --> 00:26:13,950
but not to you, his oldest daughter.
283
00:26:25,030 --> 00:26:28,370
Hae Gang! Hae Gang!
284
00:26:28,371 --> 00:26:33,120
Hae Gang... Hae Gang!
285
00:26:33,121 --> 00:26:36,040
Where is she?
286
00:26:36,041 --> 00:26:41,030
Where is my Hae Gang?
287
00:26:41,940 --> 00:26:45,610
She's not at home right now...
288
00:26:45,611 --> 00:26:47,740
She went out.
289
00:26:54,840 --> 00:26:57,410
Home?
290
00:26:57,411 --> 00:27:00,290
Where's home?
291
00:27:00,291 --> 00:27:04,340
This is not her home.
292
00:27:05,960 --> 00:27:08,480
This is not my child's home.
293
00:27:08,481 --> 00:27:10,930
What is her home?
294
00:27:10,931 --> 00:27:15,330
How could this be her home?
295
00:27:16,410 --> 00:27:18,960
How could she...
296
00:27:20,910 --> 00:27:26,260
Why would our Hae Gang...
297
00:27:28,610 --> 00:27:33,850
She's someone who can't even sleep at an unfamiliar place.
298
00:27:33,851 --> 00:27:38,470
She's someone who can't even go to the bathroom in an unfamiliar place.
299
00:27:39,230 --> 00:27:45,910
I didn't even know she was this close. I didn't even know she was alive.
300
00:27:46,950 --> 00:27:50,760
Like this. Like this...
301
00:27:51,490 --> 00:27:55,500
I was so dumbfounded that she was...
302
00:28:29,900 --> 00:28:31,720
Director Do!
303
00:28:36,330 --> 00:28:39,180
You know me?
304
00:28:40,100 --> 00:28:43,820
Of course. There's nobody who doesn't know you in this building.
305
00:28:43,821 --> 00:28:46,070
Maybe not including new recruits.
306
00:28:56,570 --> 00:29:02,500
Ah, Manager Byun came from Guri Branch factory, so he doesn't know you very well.
307
00:29:02,501 --> 00:29:05,100
What are you talking about?
308
00:29:05,101 --> 00:29:08,020
You really got the wrong person .
309
00:29:08,021 --> 00:29:10,110
I know what everything that needs to be known.
310
00:29:10,111 --> 00:29:12,760
You came to meet President Choi Jin Eon?
311
00:29:12,761 --> 00:29:14,660
No.
312
00:29:14,661 --> 00:29:18,560
I came to meet President Min Tae Seok.
313
00:29:18,561 --> 00:29:20,700
Bring her in.
314
00:29:41,260 --> 00:29:43,710
It's been a long time.
315
00:29:43,711 --> 00:29:48,100
I don't know if I should give you a handshake or my cheeks.
316
00:29:48,101 --> 00:29:51,360
Give your position.
317
00:29:51,361 --> 00:29:57,290
Otherwise, give your life. There are things you have done to me.
318
00:29:57,291 --> 00:30:00,080
Those are not the kind of words that come out of a lawyer.
319
00:30:00,081 --> 00:30:06,990
Ah! Memory loss! You found your name but not memory yet.
320
00:30:06,991 --> 00:30:10,610
Stick to the law. Law, Director.
321
00:30:11,400 --> 00:30:13,610
Aigoo, let's have a seat.
322
00:30:13,611 --> 00:30:18,820
Because of my sin, my legs are trembling so let's sit.
323
00:30:25,170 --> 00:30:27,110
Legal Department
324
00:30:31,330 --> 00:30:33,310
Let me see your computer.
325
00:30:34,080 --> 00:30:35,920
Why my computer?
326
00:30:35,921 --> 00:30:42,190
I guess all of the documents made in the legal department must be there, with none missing. Am I right?
327
00:30:42,191 --> 00:30:45,710
Of course. What document are you looking for?
328
00:30:45,711 --> 00:30:48,840
The additional documents you sent me, saying they had been omitted.
329
00:30:48,841 --> 00:30:52,110
I shredded them without reading them. What were they about?
330
00:30:52,111 --> 00:30:53,870
What was it?
331
00:30:54,920 --> 00:30:59,210
It seemed like a secret document. Something the subordinates aren't privy to.
332
00:30:59,211 --> 00:31:04,470
You must have sent it to me because you wanted me to see it. Let's see.
333
00:31:05,330 --> 00:31:07,500
That is...
334
00:31:09,970 --> 00:31:13,160
Tell me the password before I take your laptop with me.
335
00:31:14,470 --> 00:31:16,940
It's not with me.
336
00:31:18,080 --> 00:31:23,760
That means... It isn't a document that belongs to the legal department, is that right?
337
00:31:23,761 --> 00:31:24,600
Yes.
338
00:31:24,601 --> 00:31:28,840
Then it was brought from somewhere else and recreated to look like it was from the legal department?
339
00:31:29,550 --> 00:31:31,240
Yes.
340
00:31:37,750 --> 00:31:43,590
I know who ordered it, so I won't ask about that.
341
00:31:43,591 --> 00:31:48,580
Let's not tell that person we met each other since I will pretend I didn't hear about this.
342
00:31:48,581 --> 00:31:50,450
Thank you.
343
00:31:53,000 --> 00:31:59,770
False report of death, two hit-and-runs, murder instigation.
344
00:32:00,630 --> 00:32:04,350
Let's talk about that at a later date when I can prove it.
345
00:32:04,351 --> 00:32:09,200
Would you like that? Well then, I'll be waiting as long as it takes.
346
00:32:09,201 --> 00:32:16,270
Show off your skills, Lawyer Do. Oh, now that I say it, I miss it. The cold-blooded Director Do.
347
00:32:16,271 --> 00:32:20,110
You were so brutally good in the courtroom.
348
00:32:22,290 --> 00:32:27,300
During the Tercopul lawsuit, do you remember the plaintiff that fell to her death in front of us?
349
00:32:27,301 --> 00:32:34,490
Wow. As soon as the trial was over, from the courthouse rooftopâ Whoa! Splat!
350
00:32:36,390 --> 00:32:40,060
Do you know what the most horrible thing was that day?
351
00:32:40,061 --> 00:32:43,830
You didn't call 119 (ambulance) but 112 (police).
352
00:32:43,831 --> 00:32:47,740
Wow. I got goosebumps.
353
00:32:49,440 --> 00:32:52,910
Come back at any time, whenever you wish.
354
00:32:52,911 --> 00:32:58,230
As long as you don't want to replace me, I will give you any position you want.
355
00:32:59,980 --> 00:33:04,760
By the way, did you meet up with your twin sister?
356
00:33:09,360 --> 00:33:12,600
My younger sister's case...
357
00:33:14,690 --> 00:33:16,700
Was I a part of it?
358
00:33:16,701 --> 00:33:20,350
Huh? Participate?
359
00:33:20,351 --> 00:33:23,450
Participate is putting it lightly, Director Do.
360
00:33:23,451 --> 00:33:29,840
You cleaned up the s**t and the trash. You were President Choi Man Ho's mutt and a hunting dog.
361
00:33:29,841 --> 00:33:37,450
When they said, âAdmittance to staff only," you and I were the staff.
362
00:33:37,451 --> 00:33:40,350
We were pretty good partners.
363
00:33:41,130 --> 00:33:48,140
What did I... To my sister...
364
00:33:49,000 --> 00:33:54,120
Exactly what did I...
365
00:34:09,820 --> 00:34:13,940
Pudoxin Whistleblower, Kim Sun Yong, Counter Strategy
366
00:34:24,960 --> 00:34:29,490
Didn't my brother-in-law tell you about it? He saw it not too long ago.
367
00:34:36,450 --> 00:34:42,000
I don't know if you read what I sent you. The document Do Hae Gang drew up.
368
00:34:42,001 --> 00:34:45,540
Pudoxin Whistleblower Counter Strategy
369
00:34:46,430 --> 00:34:50,710
I'm not the only one who will go to jail, Brother-in-law. Director Do will have to go too.
370
00:34:50,711 --> 00:34:53,510
Do you think that's the only card up my sleeve?
371
00:34:53,511 --> 00:34:58,320
No matter how innocent and naive you may be, your wife who came back to life miraculously,
372
00:34:58,321 --> 00:35:01,410
you wouldn't want to stick her in jail.
373
00:35:09,550 --> 00:35:15,900
It's negative three degrees, you jerk. Why would you want to talk on the rooftop instead of in a warm office?
374
00:35:16,800 --> 00:35:18,880
Did something happen to your love life?
375
00:35:18,881 --> 00:35:21,680
Why? Things aren't going well with Hae Gang?
376
00:35:21,681 --> 00:35:24,180
I have to get into my brother-in-law's laptop.
377
00:35:24,181 --> 00:35:25,910
What?
378
00:35:25,911 --> 00:35:28,750
I have to know what he has in order to make a plan.
379
00:35:28,751 --> 00:35:31,790
Did you suffer a memory loss too? You said you were going to cover it up.
380
00:35:31,791 --> 00:35:33,420
I said that for my brother-in-law to hear.
381
00:35:33,421 --> 00:35:39,320
Huh? What are you talking about? Is he Sommers? (The Bionic Woman) How can he hear what weâ
382
00:35:44,090 --> 00:35:46,030
He even installed a listening device?
383
00:35:46,031 --> 00:35:50,040
It's okay. I can use it to our advantage.
384
00:35:50,041 --> 00:35:54,300
So you didn't cover it up, but you're pretending to cover it up.
385
00:35:54,301 --> 00:35:55,800
Yes.
386
00:35:55,801 --> 00:36:02,010
I'm sorry for misunderstanding you. I was wondering if I should quit or not since I was so disgusted.
387
00:36:03,470 --> 00:36:06,350
It's probably going to be a long fight.
388
00:36:06,351 --> 00:36:13,480
I can't even fathom what might be revealed, so I feel helpless and fearful.
389
00:36:19,290 --> 00:36:22,410
Pudoxin Whistleblower, Kim Sun Yong, Counter Strategy
390
00:36:22,411 --> 00:36:27,200
On suspicion of embezzlement: Fabricate a situation where Kim Sun Yong violates his duties
391
00:36:27,201 --> 00:36:31,650
and out of 15 million that was to be paid to the German company, Gibens, for acquiring SCX700,
392
00:36:31,651 --> 00:36:36,970
he only gives them 9 and keeps 6 million for himself.
393
00:36:36,971 --> 00:36:40,100
Make it so that he paid only 9 million for SCX700,
394
00:36:40,101 --> 00:36:45,140
but made up a false price of goods document for 15 million.
395
00:36:45,141 --> 00:36:51,710
Transfer the 6 million Kim Sun Yong stole to an online gambling site's account.
396
00:36:51,711 --> 00:36:55,350
Termination and lawsuit:
397
00:36:55,351 --> 00:36:59,940
Terminate Kim Sun Yong's employment under Article 8 Section 23 of the company's regulations.
398
00:36:59,941 --> 00:37:05,020
Which movie is good to watch these days? I have to make a reservation to watch it in the good seats, right?
399
00:37:05,021 --> 00:37:08,750
It's been six or seven years since the last time I went to movie theater.
400
00:37:08,751 --> 00:37:11,120
What do you mean a movie in this kind of situation?
401
00:37:11,121 --> 00:37:13,990
What would we eat for dinner?
402
00:37:13,991 --> 00:37:18,520
It was six or seven years ago that I bought a proper dinner for her.
403
00:37:18,521 --> 00:37:22,100
That's enough. Wake up. That's not important.
404
00:37:22,101 --> 00:37:25,290
Is it time for you to watch a movie and eat dinner idly?
405
00:37:25,291 --> 00:37:29,760
Yes. For me, it's time to watch a movie and eat dinner idly, Hyun Woo.
406
00:37:29,761 --> 00:37:33,760
To take a walk, drive and take a trip.
407
00:37:33,761 --> 00:37:37,230
To eat breakfast, lunch, dinner and drink,
408
00:37:37,231 --> 00:37:39,960
it's time for us to do those.
409
00:37:39,961 --> 00:37:41,860
What, you punk?
410
00:37:44,140 --> 00:37:47,200
Hae Gang's memories are coming back.
411
00:37:47,970 --> 00:37:51,280
Before Hae Gang remembers everything, I want to fill
412
00:37:51,281 --> 00:37:56,000
her with good memories and show her my love.
413
00:37:58,130 --> 00:38:01,750
Soon, she will remember her pains of four years ago.
414
00:38:01,751 --> 00:38:06,380
She'll find out about what my brother-in-law has done and find about her sister, too.
415
00:38:07,400 --> 00:38:09,580
Our Eun Sol.
416
00:38:12,660 --> 00:38:17,530
Since I can't turn back time, I have to grab this present time that's been given to me.
417
00:38:17,531 --> 00:38:22,260
So Hae Gang feels less pain and gains comfort,
418
00:38:22,261 --> 00:38:25,220
I want to plant the happy memories.
419
00:38:34,690 --> 00:38:37,370
Choi Jin Eon
420
00:39:04,750 --> 00:39:08,190
The customer is not able to answer...
421
00:39:08,191 --> 00:39:12,560
Excuse me... She is in the elevator.
422
00:39:12,561 --> 00:39:14,420
Pardon? To whom do you refer?
423
00:39:14,421 --> 00:39:16,450
Director Do Hae Gang.
424
00:39:16,451 --> 00:39:20,770
She's been there for a few minutes without thinking of coming down.
425
00:39:47,710 --> 00:39:50,350
Choi Jin Eon
426
00:40:14,560 --> 00:40:17,310
It's my birthday. Wish me a happy birthday.
427
00:40:17,311 --> 00:40:24,120
â« I was really okay â«
428
00:40:24,121 --> 00:40:31,050
â« I came all this way sort of with a smile â«
429
00:40:31,790 --> 00:40:37,910
â« But now Iâm filled with lies â«
430
00:40:38,730 --> 00:40:44,800
â« What can I do? â«
431
00:40:44,801 --> 00:40:50,780
Turn around and look at me. Come back, Do Hae Gang. â« My heart that hated you so much â«
432
00:40:50,781 --> 00:40:54,340
â« My bad greed â«
433
00:40:54,341 --> 00:40:57,910
Why by yourself? Why by yourself? â« It was all love â«
434
00:40:57,911 --> 00:41:01,220
Why by yourself? â« It was a dazzling love â«
435
00:41:01,221 --> 00:41:03,520
Why by yourself? â« It was a dazzling love â«
436
00:41:03,521 --> 00:41:09,050
Come. Come lean on me, please. â« The only ones who can believe it â«
437
00:41:09,051 --> 00:41:17,240
I will wait for you until you come back to me. â« The only ones who know â«
438
00:41:18,170 --> 00:41:23,370
â« Itâs just you and me in this world â«
439
00:41:46,390 --> 00:41:50,850
What do you keep thinking about? Do you often think of me?
440
00:41:50,851 --> 00:41:54,410
You've really got a problem. It's really big problem.
441
00:41:54,411 --> 00:41:57,670
Try to think about me less, okay?
442
00:42:00,610 --> 00:42:04,540
Happy birthday.
443
00:42:06,560 --> 00:42:08,980
You should have told me earlier.
444
00:42:08,981 --> 00:42:13,680
What is this? You make me feel sorry that I don't even know your birthday.
445
00:42:14,760 --> 00:42:16,650
Who said it's today?
446
00:42:16,651 --> 00:42:20,010
I just sent a message saying, "It's my birthday. Wish me a happy birthday."
447
00:42:20,011 --> 00:42:21,760
What did you say?
448
00:42:21,761 --> 00:42:24,040
Then, today is not your birthday?
449
00:42:24,041 --> 00:42:28,910
No. My birthday is December 13. I sent it in advance so you can wish me a happy birthday.
450
00:42:28,911 --> 00:42:32,950
It's good to tell you in advance so I won't make you feel sorry, isn't it?
451
00:42:32,951 --> 00:42:37,550
It doesn't make sense. How could you lie about your birthday?
452
00:42:37,551 --> 00:42:41,310
Because if I don't lie, I won't be able to see you.
453
00:42:42,090 --> 00:42:45,380
Let's go. You didn't eat lunch, did you?
454
00:42:45,381 --> 00:42:47,390
Wait for a moment.
455
00:42:50,090 --> 00:42:51,800
Here.
456
00:42:53,120 --> 00:42:57,870
I was in a hurry so I bought only this kind of stuff.
457
00:42:57,871 --> 00:43:01,390
On your birthday, I will properly...
458
00:43:03,830 --> 00:43:06,970
On my birthday, you will properly... What about?
459
00:43:08,410 --> 00:43:12,890
Spit out the words you swallowed, quickly! Those are mine. Spit out them quickly.
460
00:43:12,891 --> 00:43:17,150
What are you going to give? What are you going to do?
461
00:43:17,151 --> 00:43:21,270
On your birthday, I will properly...
462
00:43:22,210 --> 00:43:25,530
Give birthday punches, coolly.
463
00:43:25,531 --> 00:43:27,700
I'd better take a quick class in boxing.
464
00:43:27,701 --> 00:43:32,290
Float like a butterfly and sting like a beeâ One shot!
465
00:43:32,291 --> 00:43:34,610
Should I change my tie?
466
00:43:34,611 --> 00:43:36,690
Let's change it.
467
00:43:40,720 --> 00:43:44,080
Do you like it?
468
00:43:44,081 --> 00:43:47,520
Yes. Totally.
469
00:44:11,780 --> 00:44:13,890
People are watching.
470
00:44:13,891 --> 00:44:16,740
Tell them to watch.
471
00:44:16,741 --> 00:44:18,620
That's what I'm saying.
472
00:44:20,370 --> 00:44:31,400
â« My heart is closed and I'm living like a fool â«
473
00:44:32,280 --> 00:44:41,740
â« Memories of when I loved you, are locked deep within â«
474
00:44:41,741 --> 00:44:45,180
- It's okay. It's okay. â« The corners of my heart â«
475
00:44:45,181 --> 00:44:48,190
Now, let's go for it!
476
00:44:48,191 --> 00:44:57,820
Let's go!
477
00:45:16,970 --> 00:45:22,640
â« Even if everything changes â«
478
00:45:22,641 --> 00:45:33,610
â« My heart will withstand time â«
479
00:45:35,030 --> 00:45:38,850
â« And it will stay right here â«
480
00:45:51,540 --> 00:45:55,280
I loved you, I love you,
481
00:45:55,281 --> 00:45:57,420
and I will love you,
482
00:45:58,400 --> 00:46:01,870
until my last dying day.
483
00:46:01,871 --> 00:46:13,900
â« Even if we are far apart, even if everything changes â«
484
00:46:13,901 --> 00:46:24,520
â« My heart will withstand time â«
485
00:46:26,400 --> 00:46:30,500
â« And it will stay right here â«
486
00:46:35,950 --> 00:46:38,610
I met my sister.
487
00:46:39,730 --> 00:46:41,590
You did?
488
00:46:43,190 --> 00:46:48,610
But... I couldn't tell her that I was her sister.
489
00:46:48,611 --> 00:46:50,230
Why not?
490
00:46:51,990 --> 00:46:58,530
The documents I made, I heard you saw them too.
491
00:46:59,730 --> 00:47:01,450
Who told you that?
492
00:47:01,451 --> 00:47:04,530
I went to see President Min Tae Seok.
493
00:47:04,531 --> 00:47:07,140
I saw the documents,
494
00:47:07,141 --> 00:47:11,870
and I heard about what I did at Cheon Nyeon Pharmaceuticals too.
495
00:47:17,030 --> 00:47:20,730
I was the one who ruined my sister's life.
496
00:47:21,970 --> 00:47:27,760
I took away her love, and from my niece I took away her father.
497
00:47:27,761 --> 00:47:33,100
I took away their nationality, their life, their everything.
498
00:47:33,101 --> 00:47:35,570
To my sister,
499
00:47:35,571 --> 00:47:38,390
to everyone,
500
00:47:38,391 --> 00:47:40,280
I...
501
00:47:42,700 --> 00:47:45,280
To you...
502
00:47:48,470 --> 00:47:52,430
Who was I exactly?
503
00:47:52,431 --> 00:47:54,890
Was I even a human being?
504
00:47:56,180 --> 00:47:59,650
How did you live with me?
505
00:47:59,651 --> 00:48:02,780
How did you, with that monster...
506
00:48:03,720 --> 00:48:05,530
Listen carefully.
507
00:48:06,550 --> 00:48:11,160
That document they say you made is not from the legal department.
508
00:48:11,161 --> 00:48:17,980
It's something my brother-in-law had. He made it look like it was from the legal department and intentionally gave it to me.
509
00:48:19,580 --> 00:48:24,400
He did this in case I report him to the police, to show that he'll report you to the police too,
510
00:48:24,401 --> 00:48:27,460
to tie up my hands and feet.
511
00:48:27,461 --> 00:48:33,570
But... Just because it's not from the legal department,
512
00:48:33,571 --> 00:48:37,710
it doesn't mean I didn't make it anyway.
513
00:48:37,711 --> 00:48:39,570
I could have done it separately.
514
00:48:39,571 --> 00:48:43,930
Since it's top secret, we could have made it in secret.
515
00:48:43,931 --> 00:48:47,570
I will look into it. I will look into it.
516
00:48:47,571 --> 00:48:50,850
You were dead for the past four years.
517
00:48:50,851 --> 00:48:56,740
While you weren't around, he could have very easily made up something as if you did it.
518
00:48:56,741 --> 00:49:00,020
While you weren't around, he became the president.
519
00:49:00,021 --> 00:49:03,150
To get appointed to his position, he would have had to cover up his past,
520
00:49:03,151 --> 00:49:07,070
but at that very moment, you were dead and gone.
521
00:49:07,071 --> 00:49:09,290
Don't believe anyone else.
522
00:49:09,291 --> 00:49:11,980
Don't believe other people's memories. Only trust what you can remember.
523
00:49:11,981 --> 00:49:13,510
Only trust your memories.
524
00:49:13,511 --> 00:49:19,700
Until your memories come back, don't define it as something you did.
525
00:49:19,701 --> 00:49:21,720
Still...
526
00:49:22,840 --> 00:49:27,040
I was the opposing council for Kim Sun Yong.
527
00:49:27,041 --> 00:49:30,220
I can't deny that fact.
528
00:49:31,070 --> 00:49:36,220
The trial records show that and all the circumstances showâ
529
00:49:36,221 --> 00:49:38,370
The presumption of innocence.
530
00:49:38,371 --> 00:49:44,820
You're innocent until proven guilty.
531
00:49:44,821 --> 00:49:47,450
You are a lawyer.
532
00:49:49,810 --> 00:49:56,230
Why... Why do you love me this much?
533
00:49:58,170 --> 00:50:00,130
How?
534
00:50:01,130 --> 00:50:06,430
That much... How can you love me?
535
00:50:07,770 --> 00:50:11,050
Because loving you
536
00:50:11,051 --> 00:50:14,610
is easier than losing you.
537
00:50:26,870 --> 00:50:29,640
Hae Gang is alive.
538
00:50:29,641 --> 00:50:32,260
I couldn't keep my promise,
539
00:50:32,261 --> 00:50:35,020
but I guess you did.
540
00:50:37,780 --> 00:50:40,410
I should meet her, shouldn't I?
541
00:50:40,411 --> 00:50:47,310
I should ask for your two daughters' forgiveness by meeting them.
542
00:50:47,311 --> 00:50:49,440
I'm coming in.
543
00:50:50,320 --> 00:50:52,120
Come in.
544
00:51:00,870 --> 00:51:02,110
What?
545
00:51:02,111 --> 00:51:05,110
Dad, what does Jin Eon have that I don't?
546
00:51:05,111 --> 00:51:07,170
Why are you acting up all of a sudden?
547
00:51:07,171 --> 00:51:12,410
I'm not acting up and I'm not being difficult, so please answer me.
548
00:51:12,411 --> 00:51:15,560
Education, smarts, entrepreneurial skills, will.
549
00:51:15,561 --> 00:51:19,220
There's not one thing that I lack as compared to Jin Eon, so why does it have to be Jin Eon
550
00:51:19,221 --> 00:51:20,960
as your successor.
551
00:51:20,961 --> 00:51:22,400
Who said it was going to be Jin Eon?
552
00:51:22,401 --> 00:51:25,020
Jin Eon can't handle business affairs.
553
00:51:25,021 --> 00:51:28,440
You're wasting your time right now.
554
00:51:28,441 --> 00:51:32,970
There's nothing he wants. How can someone like that run a business?
555
00:51:32,971 --> 00:51:35,600
He's someone who would even lose a corner store.
556
00:51:35,601 --> 00:51:42,920
Even after losing everything and having nothing left, he'll shout, "I have no greed!" instead of saying that he's not capable.
557
00:51:42,921 --> 00:51:46,120
So, what is it that you want to say?
558
00:51:46,121 --> 00:51:50,910
I came to tell you that I don't want to turn my back on you just yet.
559
00:51:50,911 --> 00:51:55,870
I am someone who spent my entire life to be your daughter, to be just like you.
560
00:51:55,871 --> 00:52:00,970
He is someone who spent his entire life trying not to be your son and not to be like you.
561
00:52:00,971 --> 00:52:04,670
I am asking you to make a fair judgment on who is more qualified.
562
00:52:04,671 --> 00:52:10,910
That's the only way that I think I will be able to tell whether he's a stepping stone or an obstacle.
563
00:52:10,911 --> 00:52:14,260
In my life, what do you think my obstacle has been?
564
00:52:14,261 --> 00:52:16,630
I wonder. What was it?
565
00:52:17,660 --> 00:52:19,100
Myself.
566
00:52:19,101 --> 00:52:20,080
Pardon?
567
00:52:20,081 --> 00:52:24,220
While living, you deal with a lot of obstacles,
568
00:52:24,221 --> 00:52:28,300
but it was always I who was my biggest obstacle.
569
00:52:28,301 --> 00:52:32,280
Other obstacles you can skillfully out of the way,
570
00:52:32,281 --> 00:52:34,470
but I couldn't move myself out of the way.
571
00:52:34,471 --> 00:52:37,510
On top of that, I am always there.
572
00:52:37,511 --> 00:52:45,650
What you mean to say right now is that it's not because of Jin Eon, but because of myself that I am not worthy?
573
00:52:45,651 --> 00:52:47,400
That's right.
574
00:52:47,401 --> 00:52:52,370
It's not because of anyone else, but because it's you. You're not right for the job.
575
00:52:58,200 --> 00:53:00,920
What did you talk about with your father?
576
00:53:04,010 --> 00:53:06,220
Nothing much.
577
00:53:08,800 --> 00:53:11,390
What was Jin Eon's first word?
578
00:53:11,391 --> 00:53:16,330
Other than mom, dad, or other basic stuff. Something worldly.
579
00:53:16,331 --> 00:53:18,050
Worldly?
580
00:53:18,970 --> 00:53:20,850
What was it again?
581
00:53:20,851 --> 00:53:22,980
Mine was revenge. Revenge.
582
00:53:22,981 --> 00:53:26,120
What? Why would a little kid say that?
583
00:53:26,121 --> 00:53:29,530
Kids usually copy what their mom says the most.
584
00:53:29,531 --> 00:53:34,280
My mom said, "I'll get my revenge," the most.
585
00:53:34,281 --> 00:53:36,920
There you go again.
586
00:53:37,760 --> 00:53:40,350
What do you think about being a model?
587
00:53:41,060 --> 00:53:43,290
Model? Me?
588
00:53:43,291 --> 00:53:45,110
For what?
589
00:53:46,060 --> 00:53:49,520
There's a new item that's coming out in Cheon Nyeon's healthcare line.
590
00:53:49,521 --> 00:53:54,190
Now that I see you, I think you might be best suited for the new items' model.
591
00:53:54,191 --> 00:53:56,060
How about it?
592
00:53:56,061 --> 00:53:57,900
Will I be on TV, too?
593
00:53:57,901 --> 00:54:00,070
Of course!
594
00:54:00,071 --> 00:54:05,430
Omo. If the ad goes out, you might have to make TV appearances.
595
00:54:05,431 --> 00:54:10,020
These days, there are so many channels, so people might ask for you a lot.
596
00:54:10,021 --> 00:54:11,850
Do you think so?
597
00:54:11,851 --> 00:54:14,110
Will they ask for me again?
598
00:54:14,111 --> 00:54:16,540
Of course they will.
599
00:54:16,541 --> 00:54:22,100
As soon as you became Miss Korea, you got involved in a scandal with the supporting company's president and disappeared.
600
00:54:22,101 --> 00:54:26,120
You are very marketable.
601
00:54:26,121 --> 00:54:27,690
Okay, I will do it.
602
00:54:27,691 --> 00:54:31,690
I really want to do it. Please let me, Jin Ri.
603
00:54:31,691 --> 00:54:35,120
I am very photogenic.
604
00:54:35,121 --> 00:54:38,020
I got the photogenic award at the competition, too.
605
00:54:38,021 --> 00:54:41,990
And I used to be the model for Cheon Nyeon Pharmaceuticals. For Ssanghwasan.
606
00:54:41,991 --> 00:54:43,930
I know.
607
00:54:43,931 --> 00:54:47,570
That's why I broke so many bottles of Ssanghwasan.
608
00:54:47,571 --> 00:54:50,750
I went to all the drug stores, bought them all, and broke them all.
609
00:54:50,751 --> 00:54:55,640
I took those heavy boxes and destroyed them, bled, and cried.
610
00:54:55,641 --> 00:54:59,570
You were like that then.
611
00:54:59,571 --> 00:55:01,420
But, what is the product?
612
00:55:01,421 --> 00:55:03,500
Bright brainâ
613
00:55:05,180 --> 00:55:10,980
It's a secret so I can't tell you yet.
614
00:55:10,981 --> 00:55:15,420
The day we shoot the ad, you'll find out.
615
00:55:15,421 --> 00:55:17,290
I am so excited.
616
00:55:17,291 --> 00:55:22,930
My heart is beating and it's been a long time since I've been this excited.
617
00:55:22,931 --> 00:55:25,490
Thank you Jin Ri. I mean it.
618
00:55:25,491 --> 00:55:27,480
Don't mention it.
619
00:55:28,380 --> 00:55:30,250
Who is it?
620
00:55:30,251 --> 00:55:34,320
It's probably Kang Seol Ri. I asked her to come see me.
621
00:55:34,321 --> 00:55:35,700
Why would you ask for her?
622
00:55:35,740 --> 00:55:37,300
Right?
623
00:55:37,301 --> 00:55:41,430
I feel close to her after she got rejected by Jin Eon.
624
00:55:41,431 --> 00:55:43,560
You don't know that yet.
625
00:55:43,561 --> 00:55:47,470
You don't know what happens to a man and a woman if one side doesn't let go.
626
00:55:47,471 --> 00:55:50,770
Why do you think people say that there's no tree that won't fall if you hit it with an ax ten times?
627
00:55:50,771 --> 00:55:53,760
It's because it's thankful, for not giving up.
628
00:55:53,761 --> 00:55:57,910
Who is a better daughter-in-law between Do Hae Gang and Kang Seol Ri?
629
00:55:57,911 --> 00:56:00,110
What do you mean? That's nonsense.
630
00:56:00,111 --> 00:56:03,110
That's nonsense.
631
00:56:04,750 --> 00:56:07,730
- Mother, I'm here. - Welcome.
632
00:56:07,731 --> 00:56:09,520
Oh, you're knitting now?
633
00:56:09,521 --> 00:56:11,670
You told me to.
634
00:56:18,770 --> 00:56:22,380
You can wait for him in front of prison with some tofu.
635
00:56:22,381 --> 00:56:26,710
When there's not even an ant that's greeting you, anyone is welcome.
636
00:56:27,870 --> 00:56:30,480
I'll take care of it.
637
00:56:30,481 --> 00:56:35,120
That's what I mean. How will you take care of Do Hae Gang yourself?
638
00:56:35,121 --> 00:56:39,830
She'll hear about Eun Sol from the worst possible person.
639
00:56:39,831 --> 00:56:45,220
Since she has no memory, she'll meet with Shin Il Sang without any thought.
640
00:56:45,221 --> 00:56:48,810
How do you think he'll feel when he sees her that way?
641
00:56:48,811 --> 00:56:51,900
He paid for his sins
642
00:56:51,901 --> 00:56:56,440
and lost everything by becoming a murderer,
643
00:56:56,441 --> 00:57:00,990
but the person who made him that way looks at him as if she doesn't know anything.
644
00:57:01,750 --> 00:57:03,800
- It'll drive him nuts. - Totally crazy.
645
00:57:03,801 --> 00:57:10,090
If she finds out what she did to Eun Sol, she won't be able to stay with Jin Eon Sunbae.
646
00:57:10,091 --> 00:57:12,690
If it's the same nice Do Hae Gang that we have now.
647
00:57:12,691 --> 00:57:15,850
Jin Eon won't be able to be with Do Hae Gang any more.
648
00:57:15,851 --> 00:57:19,260
He couldn't stay with her.
649
00:57:19,261 --> 00:57:22,250
He will let her go himself.
650
00:57:22,251 --> 00:57:24,400
What do you mean?
651
00:57:24,401 --> 00:57:26,570
Wait just a little.
652
00:57:26,571 --> 00:57:31,110
I will make sure I get Jin Eon away from Do Hae Gang.
653
00:57:37,360 --> 00:57:41,700
Who is here?
654
00:57:44,640 --> 00:57:48,900
Your mother. Go on in.
655
00:57:48,901 --> 00:57:51,240
She's waited all day.
656
00:57:56,080 --> 00:57:59,550
What are you doing not going in?
657
00:58:01,900 --> 00:58:03,720
Her face...
658
00:58:05,200 --> 00:58:07,790
I don't think I can look at it.
659
00:58:11,310 --> 00:58:13,780
It's okay even if you don't remember.
660
00:58:14,580 --> 00:58:19,250
Even if you don't recognize her, your heart will know.
661
00:58:22,160 --> 00:58:23,990
Not this,
662
00:58:26,170 --> 00:58:29,890
but trust this and see her.
663
00:58:33,550 --> 00:58:35,720
It's not that...
664
00:58:37,020 --> 00:58:39,810
It's not about that...
665
00:58:41,530 --> 00:58:43,400
I...
666
00:58:44,830 --> 00:58:48,380
To my sister... I...
667
00:59:52,290 --> 00:59:54,360
I'm sorry.
668
00:59:55,620 --> 00:59:59,920
I lost my memory.
669
01:00:00,970 --> 01:00:04,030
I don't remember you.
670
01:00:05,680 --> 01:00:07,760
I'm sorry.
671
01:01:34,800 --> 01:01:36,590
Why did you come now?
672
01:01:36,591 --> 01:01:39,800
Give me my Ppororo!
673
01:01:44,840 --> 01:01:47,120
Why are you crying?
674
01:01:51,310 --> 01:01:53,690
Don't cry.
675
01:01:54,360 --> 01:02:00,230
You don't have to give me Ppororo, so don't cry, okay?
676
01:02:12,960 --> 01:02:15,000
Researcher Kim Sun Yong
677
01:02:45,070 --> 01:02:46,990
Zhang Ling!
678
01:02:46,991 --> 01:02:48,400
What are you doing there?
679
01:02:48,401 --> 01:02:52,310
I told you not to speak to strangers.
680
01:02:55,170 --> 01:02:59,800
Ahjussi, I'm not Korean.
681
01:02:59,801 --> 01:03:02,530
I am Chinese.
682
01:03:02,531 --> 01:03:05,800
My name is Dokgoâ
683
01:03:06,410 --> 01:03:12,670
Ahjussi, my name is Zhang Ling. Zhang Ling.
684
01:03:16,230 --> 01:03:20,180
Zhang Ling! Come on.
685
01:03:24,860 --> 01:03:26,940
It's dangerous.
686
01:03:28,590 --> 01:03:33,100
What is it? Who are you looking for?
687
01:03:33,101 --> 01:03:35,780
I came to see you.
688
01:03:36,880 --> 01:03:39,130
Me?
689
01:03:40,010 --> 01:03:45,060
Who are you that you came here to see me?
690
01:03:45,061 --> 01:03:50,600
I used to live here until four years ago, with Do Hae Gang.
691
01:03:51,610 --> 01:03:52,890
What?
692
01:03:52,891 --> 01:03:56,910
Can I come in for a little while?
693
01:04:12,901 --> 01:04:15,690
~Preview~
694
01:04:15,691 --> 01:04:17,630
What did you say? My sister?
695
01:04:17,631 --> 01:04:20,940
Hae Gang is your older sister. Twin sister.
696
01:04:21,750 --> 01:04:23,130
What is this?
697
01:04:23,131 --> 01:04:26,650
How dare you! To my daughter!
698
01:04:26,651 --> 01:04:31,610
Why did you do it? Worrying about me, looking at me. Why did you do that to me, Sunbae?
699
01:04:31,611 --> 01:04:33,660
My daughter doesn't recognize me.
700
01:04:33,661 --> 01:04:37,630
I have no memory of my mother, except for being abandoned.
701
01:04:37,631 --> 01:04:39,350
- I'm your unni. - What did you say?
702
01:04:39,351 --> 01:04:43,860
I am your older sister, so call me Unni.
58054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.