All language subtitles for Atithi.Devo.Bhava.2022.Telugu.UNCUT.720p.WEB-DL.x264.SouthFreak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,980 --> 00:01:00,930 ATHIDI DEVOBHAVA 2 00:02:38,130 --> 00:02:39,490 Please! Leave me, brother. 3 00:02:40,690 --> 00:02:41,890 Leave me! 4 00:02:42,840 --> 00:02:43,900 Leave me, brother! 5 00:02:55,830 --> 00:02:57,450 Hey...stop! 6 00:03:00,550 --> 00:03:02,910 Hey, stop! Don't leave me and go. 7 00:03:45,690 --> 00:03:46,740 Mom! 8 00:03:48,330 --> 00:03:49,390 Mom! 9 00:03:53,480 --> 00:03:54,560 Mom! 10 00:03:56,220 --> 00:03:57,220 Mom! 11 00:04:02,470 --> 00:04:03,530 Mom! 12 00:04:08,490 --> 00:04:09,490 Mom! 13 00:04:09,780 --> 00:04:10,820 Mom! 14 00:04:13,130 --> 00:04:14,140 Mom! 15 00:04:17,750 --> 00:04:18,770 Mom! 16 00:04:27,830 --> 00:04:28,830 Mom! 17 00:04:29,030 --> 00:04:30,040 Mom, where are you? 18 00:04:30,240 --> 00:04:31,980 Did you wake up? Did Lakshmi come? 19 00:04:32,330 --> 00:04:33,980 I woke up, but where are you? 20 00:04:34,600 --> 00:04:37,260 Grandmother suffered heart stroke again. I'm going to Vizag. 21 00:04:37,890 --> 00:04:38,930 Vizag? 22 00:04:39,120 --> 00:04:41,210 You should have woken me up. I would have come with you. 23 00:04:41,590 --> 00:04:43,290 You said you had some important work. 24 00:04:43,680 --> 00:04:45,990 So I didn't. By the way did Lakshmi come? 25 00:04:47,530 --> 00:04:49,070 -No she didn't. -Not yet? 26 00:04:49,780 --> 00:04:51,290 I told her to be there before you wake up. 27 00:04:51,600 --> 00:04:53,620 -She would never understand. -Damn! 28 00:04:53,820 --> 00:04:55,720 -Wait! Let me talk to her. -Okay! 29 00:05:37,380 --> 00:05:39,010 -I'll take a shower and come back. -Okay. 30 00:05:42,740 --> 00:05:45,080 God! He already started eating. 31 00:05:49,520 --> 00:05:51,440 Bablu... are you there? 32 00:05:51,790 --> 00:05:52,910 Yes, I'm here brother. 33 00:05:53,520 --> 00:05:54,820 Does your school has co education? 34 00:05:55,250 --> 00:05:56,140 Yes brother. 35 00:05:56,410 --> 00:05:57,880 Does your class girls look pretty? 36 00:05:58,450 --> 00:06:00,640 To say... no one doesn't look good than me. 37 00:06:00,830 --> 00:06:04,510 Hey, I asked about girls. Not about you. 38 00:06:04,870 --> 00:06:07,780 Yes, brother. No one is smarter than me. That's what I meant. 39 00:06:08,220 --> 00:06:09,170 Others are no so smart. 40 00:06:09,450 --> 00:06:10,630 Do you have a girlfriend? 41 00:06:11,840 --> 00:06:12,580 Bablu! 42 00:06:15,360 --> 00:06:16,330 Bablu! 43 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 Bablu! 44 00:06:22,740 --> 00:06:23,630 Bablu! 45 00:06:28,620 --> 00:06:31,150 Sir, why did you come out half way? Did you run out of water? 46 00:06:31,350 --> 00:06:32,440 -Already, you're late. -Hmm! 47 00:06:32,650 --> 00:06:35,070 -Again your questions? Go do your work. -Okay. 48 00:06:36,750 --> 00:06:37,990 -Lakshmi! -Yes. 49 00:06:38,540 --> 00:06:40,730 -Where is my belt? -In your cupboard, sir. 50 00:06:42,940 --> 00:06:43,650 My watch? 51 00:06:44,110 --> 00:06:46,030 Tsk! In the table draw, sir. 52 00:06:49,000 --> 00:06:49,880 Lakshmi. 53 00:06:50,680 --> 00:06:52,440 Lakshmi, where are the shoes? -Sir? 54 00:06:56,230 --> 00:06:58,110 What's this sir? Everything is here. 55 00:06:59,070 --> 00:07:02,370 I don't believe that you didn't find them. You're this intentionally. 56 00:07:03,520 --> 00:07:05,770 Oh no! The food! 57 00:07:08,380 --> 00:07:10,840 Yes! Her doubt was right. 58 00:07:11,760 --> 00:07:12,930 It was intentional. 59 00:07:13,390 --> 00:07:17,640 By the way, You don't me! My name is Abhay. 60 00:07:18,280 --> 00:07:21,020 Abhay Ram! To know about me... 61 00:07:26,420 --> 00:07:28,490 Mom, toilet! 62 00:07:28,740 --> 00:07:29,960 Mom woke up then. 63 00:07:33,400 --> 00:07:38,170 Mom, get up! Toilet, mom. Please get up. 64 00:07:38,690 --> 00:07:42,020 -Son! -This time, she woke up with anger. 65 00:07:42,320 --> 00:07:46,800 The bathroom is just beside you. This has become a habit for you. Go! 66 00:07:49,490 --> 00:07:50,260 Mom 67 00:07:51,630 --> 00:07:53,040 -Mom -Yes... 68 00:07:53,520 --> 00:07:54,930 Why don't you respond? 69 00:07:56,520 --> 00:07:57,340 Tell me. 70 00:07:58,240 --> 00:08:02,230 Second World war took place in 1939, right? 71 00:08:02,520 --> 00:08:05,070 But my friend says it is in 1945? 72 00:08:05,260 --> 00:08:08,890 Hey... you spoke about the beginning and he said about the end. 73 00:08:09,320 --> 00:08:10,390 By the way, are you done? 74 00:08:19,460 --> 00:08:21,930 Abhi! Oh no! What happened? 75 00:08:22,150 --> 00:08:23,830 What happened to you? 76 00:08:24,650 --> 00:08:26,050 Abhi! 77 00:08:32,040 --> 00:08:33,210 Please sit down. 78 00:08:33,500 --> 00:08:34,270 Abhay... 79 00:08:35,920 --> 00:08:37,650 How do you feel now? 80 00:08:37,950 --> 00:08:39,150 Okay. 81 00:08:39,910 --> 00:08:42,670 By the way, how did your hand get a cut? 82 00:08:43,330 --> 00:08:44,770 I did it. 83 00:08:46,300 --> 00:08:48,520 You did it? Why? 84 00:08:50,840 --> 00:08:54,410 When I woke up in the morning mother wasn't beside me. 85 00:08:55,590 --> 00:08:56,650 Mother! 86 00:08:57,330 --> 00:08:58,170 Mother! 87 00:09:04,910 --> 00:09:07,110 I searched the entire house, but I couldn't find her. 88 00:09:08,020 --> 00:09:09,430 I was very scared. 89 00:09:10,910 --> 00:09:13,050 I heard some strange sounds in my mind. 90 00:09:14,410 --> 00:09:16,840 My body started sweating. 91 00:09:17,280 --> 00:09:18,900 My hands and legs started shivering. 92 00:09:21,990 --> 00:09:23,290 I was very scared. 93 00:09:26,330 --> 00:09:29,350 I tried to escape by opening the door. 94 00:09:30,120 --> 00:09:31,870 But the door didn't open. 95 00:09:33,300 --> 00:09:35,730 It was very strange that house was moving around me. 96 00:09:37,130 --> 00:09:38,690 Then I was more scared. 97 00:09:46,930 --> 00:09:49,850 So, I cut my hand with a knife. 98 00:09:56,590 --> 00:09:57,680 Don't worry! 99 00:09:57,890 --> 00:10:00,860 You are perfectly alright. You can go to school from tomorrow. 100 00:10:01,160 --> 00:10:01,980 Okay? 101 00:10:02,370 --> 00:10:04,150 I'll talk to you in my cabin. 102 00:10:08,150 --> 00:10:09,120 -Doctor! -Yes. 103 00:10:09,850 --> 00:10:11,970 I can't understand his words. 104 00:10:13,410 --> 00:10:14,920 There is nothing complicated about this. 105 00:10:15,440 --> 00:10:16,700 This is a kind of a phobia. 106 00:10:16,910 --> 00:10:19,160 In medical terminology it is called mono-phobia. 107 00:10:19,360 --> 00:10:20,510 Mono phobia? 108 00:10:21,330 --> 00:10:23,830 Please don't feel that phobia is a kind of disease. 109 00:10:24,660 --> 00:10:26,900 Phobia is common in everyone. 110 00:10:27,730 --> 00:10:29,650 Some people are scared of heights. 111 00:10:29,850 --> 00:10:32,090 Some people are scared of travel in water. 112 00:10:32,580 --> 00:10:34,910 Different people have different fears. 113 00:10:35,750 --> 00:10:38,570 But Abhay has fear of loneliness. 114 00:10:40,290 --> 00:10:42,080 To keep it simple... 115 00:10:43,250 --> 00:10:45,770 when we go to a new place, 116 00:10:47,100 --> 00:10:50,000 fear and sleeplessness are common. 117 00:10:50,400 --> 00:10:51,920 But it is different in his case. 118 00:10:52,360 --> 00:10:55,100 His surrounding and the things around him... 119 00:10:55,680 --> 00:10:58,540 will scare him a lot, when he is alone. 120 00:10:59,500 --> 00:11:01,750 That fear makes him feel that... 121 00:11:01,960 --> 00:11:04,670 death is better than being alive. 122 00:11:05,850 --> 00:11:09,400 It doesn't happen all the times. It depends on the situation. 123 00:11:16,140 --> 00:11:17,130 Abhi! 124 00:11:18,130 --> 00:11:20,400 Are you feeling sad about the doctor's words? 125 00:11:21,770 --> 00:11:23,820 It's not a big problem. 126 00:11:24,030 --> 00:11:26,630 It's wasn't your fault. 127 00:11:27,140 --> 00:11:28,940 It's your fate. 128 00:11:33,010 --> 00:11:35,410 Abhi, no one is alone in this world. 129 00:11:37,200 --> 00:11:40,990 When your father died, even I was lonely. 130 00:11:41,710 --> 00:11:44,300 But God sent me you as my companion. 131 00:11:45,170 --> 00:11:50,500 Similarly, when you feel lonely god will send you someone. 132 00:11:50,860 --> 00:11:51,780 Okay? 133 00:12:01,340 --> 00:12:03,200 Hey, what happened? 134 00:12:03,600 --> 00:12:05,420 -Actually... -Wait! Just a minute. 135 00:12:08,930 --> 00:12:10,410 What are you doing? 136 00:12:10,890 --> 00:12:14,050 He is so scared of lizards. Just watch the fun now. 137 00:12:24,870 --> 00:12:27,170 By the way, you were saying something. 138 00:12:29,150 --> 00:12:32,570 -I was hurt while cutting an apple. -Okay. 139 00:12:35,190 --> 00:12:38,550 On that day I understood that people will make fun of us... 140 00:12:38,760 --> 00:12:44,290 instead of supporting when they get to know about our problem. 141 00:12:47,590 --> 00:12:48,640 This is my problem. 142 00:12:48,840 --> 00:12:50,860 As Lord Rama is accompanied by Lakshmana all the time... 143 00:12:51,410 --> 00:12:55,090 -I'm always accompanied by my fear. -My work is done, sir. 144 00:13:02,000 --> 00:13:04,330 Buddy, is it work from car similar to work from home? 145 00:13:04,590 --> 00:13:05,710 Focus on your driving. 146 00:13:05,920 --> 00:13:07,800 -or else we should work from the hospital. -Oh! 147 00:13:13,790 --> 00:13:15,060 Hello baby, tell me. 148 00:13:15,300 --> 00:13:17,850 -Hi baby where are you? -going to the office. 149 00:13:18,050 --> 00:13:20,450 I want to see you. Come down and meet me. 150 00:13:20,760 --> 00:13:24,210 No way! My boss doesn't like to be late even by 10 minutes. 151 00:13:24,430 --> 00:13:25,710 Your friend is your boss, right? 152 00:13:26,160 --> 00:13:29,470 You said me that your boss will obey your words. 153 00:13:29,800 --> 00:13:31,760 -Then the what's problem if you're late? -Did I say that? 154 00:13:32,020 --> 00:13:34,850 I might, because of my excitement. I'll talk about this later. 155 00:13:35,220 --> 00:13:38,070 -You'll meet in the evening, right? -Yes, sure! 156 00:13:39,240 --> 00:13:39,990 Bye! 157 00:13:41,390 --> 00:13:42,620 Why are you looking at me? 158 00:13:43,010 --> 00:13:45,320 Nothing, I got the mail from a client. 159 00:13:45,520 --> 00:13:47,370 I'll send it if you check and approve it. 160 00:13:47,940 --> 00:13:49,660 Because your decision is final, right? 161 00:13:49,850 --> 00:13:51,010 Don't tease me, dude. 162 00:13:52,380 --> 00:13:55,120 -Dude, these girls don't like the truths. -Oh! 163 00:13:55,320 --> 00:13:55,870 Yes! 164 00:13:56,100 --> 00:13:59,830 No boy will have a girlfriend if he speaks only the truth. 165 00:14:00,070 --> 00:14:01,200 We should always lie to them. 166 00:14:01,470 --> 00:14:03,420 Okay! As you say, boss. 167 00:14:03,980 --> 00:14:06,420 If she wishes to see you, why can't you go and meet her? 168 00:14:06,620 --> 00:14:07,290 Oh no! 169 00:14:07,490 --> 00:14:09,490 If a girlfriend wants to meet you, it means that... 170 00:14:09,690 --> 00:14:11,660 -you should buy her something. -Oh! 171 00:14:11,860 --> 00:14:13,440 Already it's month end. I can't handle the expense. 172 00:14:13,650 --> 00:14:14,690 Okay. 173 00:14:18,410 --> 00:14:21,810 Okay! Drop me at the coffee day. Vaishnavi wants to meet me urgently. 174 00:14:22,230 --> 00:14:23,520 Meeting? 175 00:14:23,730 --> 00:14:26,870 Okay. You can meet her. Because you're a boss. 176 00:14:29,820 --> 00:14:30,880 Hey, bye dude. 177 00:14:31,250 --> 00:14:33,570 You want my company until she comes? 178 00:14:34,480 --> 00:14:36,890 Did you forget the mess last time when you gave me company? 179 00:14:37,960 --> 00:14:39,090 -Alright -Go... 180 00:14:49,240 --> 00:14:51,600 There is a bonding between me and this coffee day. 181 00:14:52,080 --> 00:14:55,110 Bonding doesn't mean that it is sentiment to me. 182 00:14:55,760 --> 00:14:57,640 It is anti sentiment. 183 00:14:59,320 --> 00:15:02,010 Girls are good at two things. One is makeup. 184 00:15:06,280 --> 00:15:07,150 Another one is... 185 00:15:07,650 --> 00:15:08,690 break up. 186 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 Break up? 187 00:15:15,610 --> 00:15:16,820 You said surprise? 188 00:15:17,870 --> 00:15:19,130 Aren't you surprised? 189 00:15:20,530 --> 00:15:21,480 Yeah! So much. 190 00:15:22,130 --> 00:15:23,200 Hey, wait. 191 00:15:23,430 --> 00:15:25,490 What's the problem you faced for breaking up with me? 192 00:15:26,400 --> 00:15:27,880 Everything is a problem with you, Abhi. 193 00:15:29,290 --> 00:15:30,520 Everything? 194 00:15:32,240 --> 00:15:35,550 Was it my mistake to bring you ice cream in the midnight when you asked for it? 195 00:15:35,950 --> 00:15:36,870 Was it a mistake? 196 00:15:37,660 --> 00:15:41,220 Was it a mistake to take you shopping by leaving an important meeting? 197 00:15:41,670 --> 00:15:42,670 Was it a mistake? 198 00:15:43,780 --> 00:15:46,420 -You know that I don't like horror movies. -Yes, I do. 199 00:15:46,620 --> 00:15:47,440 -Do you? -Yes! 200 00:15:47,650 --> 00:15:50,860 Didn't I watch a horror movie sitting in the corner seat? 201 00:15:51,290 --> 00:15:52,330 Didn't he? 202 00:15:53,080 --> 00:15:55,730 What? You're saying about the places you've visited for me. 203 00:15:55,980 --> 00:15:59,720 So far, at any time or any place, did you come alone to meet me? 204 00:16:03,630 --> 00:16:06,440 Hey Dude don't eat like that. 205 00:16:27,590 --> 00:16:29,580 Devil is here! 206 00:16:33,760 --> 00:16:35,530 It's not that, Madhu. 207 00:16:35,740 --> 00:16:39,200 Abhi, any girl likes to have some privacy with her boyfriend. 208 00:16:39,400 --> 00:16:41,750 Yes! She is absolutely correct. Yeah. Tell me. 209 00:16:41,950 --> 00:16:45,090 But you always meet me along with this idiot. 210 00:16:48,330 --> 00:16:51,080 Now the topic took a turn about me. 211 00:16:51,410 --> 00:16:55,420 All these days I acted as a mediator between you. But now I became an idiot. 212 00:16:56,720 --> 00:16:59,130 I hurt. I quit. 213 00:17:08,420 --> 00:17:09,630 Madhu please listen to me. 214 00:17:09,870 --> 00:17:11,000 Say nothing, Abhi. 215 00:17:11,290 --> 00:17:13,310 I answered your question. This is the problem. 216 00:17:14,230 --> 00:17:15,810 Yes I have a problem. 217 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 What? 218 00:17:18,470 --> 00:17:19,500 I have... 219 00:17:21,520 --> 00:17:23,310 I have mono-phobia. 220 00:17:24,520 --> 00:17:25,620 Mono-phobia? 221 00:17:25,840 --> 00:17:29,220 I can't go alone and I can't stay alone. 222 00:17:30,300 --> 00:17:32,370 I didn't tell this to my friend till now. 223 00:17:33,540 --> 00:17:37,610 I'm sharing this with you because I love you. 224 00:17:37,880 --> 00:17:41,980 With this problem in you, how can you expect that I will love you? 225 00:17:42,260 --> 00:17:46,400 In fact, if anyone knows about this problem, no girl will dare to love you. 226 00:17:47,010 --> 00:17:49,280 Don't try to meet me again. Bye! 227 00:17:51,440 --> 00:17:54,900 Is everything okay now? I know that my friend will convince you. 228 00:17:55,220 --> 00:17:58,260 -I'm seeing him since childhood. -You know nothing. Damn! 229 00:17:59,760 --> 00:18:04,230 I felt very sad when Madhu said that no girl will love me. 230 00:18:05,490 --> 00:18:08,080 If a girl is a reason for the sorrow of a guy... 231 00:18:10,560 --> 00:18:12,530 the girl will also be a reason which makes him happy. 232 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 She is Vaishnavi. 233 00:18:15,600 --> 00:18:17,210 I saw her first time... 234 00:18:36,970 --> 00:18:38,070 Okay! 235 00:18:42,130 --> 00:18:43,190 Okay! 236 00:18:49,740 --> 00:18:50,760 Okay, mom! 237 00:18:53,300 --> 00:18:54,350 Mom, I'll call you back. 238 00:19:10,000 --> 00:19:12,180 -Ma'am your seat number. -F3. 239 00:19:12,450 --> 00:19:13,550 In the front row ma'am. 240 00:19:13,770 --> 00:19:15,340 Oh...sorry. 241 00:19:51,540 --> 00:19:52,590 Mom, Dosa! 242 00:19:53,190 --> 00:19:56,040 Looking very excited today? 243 00:19:57,120 --> 00:20:01,220 Don't know why, but I feel excited whenever I see you, mom. 244 00:20:01,650 --> 00:20:03,790 It's boring to see my face every day. 245 00:20:04,270 --> 00:20:09,040 But if you get married, you can be more happy and excited for life. 246 00:20:10,130 --> 00:20:13,060 Tell me, there are many girls in your office, right? 247 00:20:13,360 --> 00:20:17,360 Tsk! Mom, marriage is like an accident. It is not planned. 248 00:20:17,560 --> 00:20:19,450 Anyway, what's the hurry for my marriage? 249 00:20:19,660 --> 00:20:21,130 Getting old. 250 00:20:21,420 --> 00:20:22,470 What is it? 251 00:20:23,120 --> 00:20:24,730 Ladies finger madam. 252 00:20:26,280 --> 00:20:29,400 See! Even she is making fun of you. 253 00:20:29,980 --> 00:20:33,030 Maybe you are not in a hurry but I am. 254 00:20:33,230 --> 00:20:37,560 I'll get you married and go on a pilgrimage. 255 00:20:37,790 --> 00:20:40,800 I think this dialogue is used in case of girls, right? 256 00:20:41,080 --> 00:20:44,860 Be it a son or daughter, you're everything for me. 257 00:20:45,100 --> 00:20:48,010 Mom, all the time you insist me to marry, but I heard that it is torture. 258 00:20:48,320 --> 00:20:49,740 Which idiot told you that? 259 00:20:50,700 --> 00:20:53,120 Our neighbour, the bald head uncle told me. 260 00:20:53,440 --> 00:20:58,520 He told that a wife will hit with things available in the house. 261 00:20:58,710 --> 00:21:01,240 That's the reason he shaved his head completely. 262 00:21:01,440 --> 00:21:02,820 Damn! That bald head fellow! 263 00:21:05,460 --> 00:21:08,540 Everybody aren't the same. I know it because I'm a woman. 264 00:21:09,090 --> 00:21:11,700 -Actually, boys... -Mom! Mom! 265 00:21:11,990 --> 00:21:13,500 Will you please stop? 266 00:21:14,830 --> 00:21:16,290 If I find a girl like you... 267 00:21:17,140 --> 00:21:18,530 I can feel it here. 268 00:21:19,680 --> 00:21:22,490 Then I will definitely get married. Okay? 269 00:21:24,030 --> 00:21:25,030 Bye! 270 00:21:30,430 --> 00:21:31,630 Son, your bag. 271 00:21:32,860 --> 00:21:34,750 Brother, when did you come? 272 00:21:35,140 --> 00:21:37,610 I came when you were talking about me. 273 00:21:39,690 --> 00:21:41,880 Would you like to have a egg Dosa? 274 00:21:42,070 --> 00:21:44,060 I don't want egg Dosa or bald Dosa. 275 00:21:44,270 --> 00:21:45,400 I came here because I need your help. 276 00:21:45,650 --> 00:21:48,160 Oh! Tell me uncle how can I help you? 277 00:21:48,460 --> 00:21:50,230 No need to show off. 278 00:21:50,440 --> 00:21:53,720 I have a problem with my car. Just drop me at my office. 279 00:21:53,940 --> 00:21:57,850 You have given me your company many times. Can't I do this small help? 280 00:21:58,050 --> 00:22:01,580 Every time I gave you company, you exposed my family matters in the public domain. 281 00:22:01,980 --> 00:22:03,160 Just drop me at office. 282 00:22:03,450 --> 00:22:05,290 -Let's go uncle. Bye, mother! -Come on. 283 00:22:11,830 --> 00:22:12,850 Wow! 284 00:22:13,150 --> 00:22:17,450 Look at the beautiful roads filled with traffic and people. It's so exciting. 285 00:22:17,750 --> 00:22:20,220 It may be exciting to you. But I'm getting irritated. 286 00:22:20,640 --> 00:22:24,430 But tell me, why are you taking the routes with heavy traffic? 287 00:22:25,040 --> 00:22:27,920 Audience in the gallery will cheer the cricketers. 288 00:22:28,320 --> 00:22:31,440 Similarly, I get cheered if I drive in traffic. 289 00:22:32,070 --> 00:22:35,890 Cricketers may get cheered there, but here I'm getting tired. 290 00:22:39,110 --> 00:22:40,160 Take left. 291 00:22:42,720 --> 00:22:43,600 Take right. 292 00:22:43,940 --> 00:22:48,040 Uncle, It's is not our mouth to take a turn just like that. It's a car. 293 00:22:54,550 --> 00:22:57,380 What uncle, why is this road so empty? 294 00:22:57,670 --> 00:22:59,550 Very peaceful, right? 295 00:23:01,180 --> 00:23:02,390 It's like your bald head. 296 00:23:04,900 --> 00:23:05,930 Hello... 297 00:23:06,330 --> 00:23:08,080 Is it? My wife? 298 00:23:08,610 --> 00:23:12,560 She slipped? Where? Okay, I'm coming. 299 00:23:13,820 --> 00:23:15,060 Stop the car. 300 00:23:15,530 --> 00:23:16,770 What happened uncle? 301 00:23:17,050 --> 00:23:19,240 Stop the car. 302 00:23:20,900 --> 00:23:23,060 -Don't get tensed uncle. -Go straight, take left for the main road. 303 00:23:23,250 --> 00:23:26,210 Uncle I'll drop you. Uncle... 304 00:23:27,740 --> 00:23:28,790 Damn! 305 00:23:29,460 --> 00:23:30,460 Idiot! 306 00:23:30,660 --> 00:23:33,920 This guy asked me a favour and left me alone. 307 00:24:27,790 --> 00:24:29,310 Yes. 308 00:24:36,940 --> 00:24:37,980 -Wow! -Dude? 309 00:24:38,320 --> 00:24:39,770 She is pretty, right? 310 00:24:41,660 --> 00:24:47,090 Before commenting on a girl, check for her background, not her beauty. 311 00:24:47,380 --> 00:24:49,090 -Do you know her father? -No, brother. 312 00:24:49,310 --> 00:24:52,290 Then why are you teasing her? Get out of here. 313 00:24:55,080 --> 00:24:57,480 Wow! 314 00:24:59,010 --> 00:25:00,790 Yes, we should submit by 6th. 315 00:25:01,480 --> 00:25:03,260 She is tempting me. 316 00:25:04,030 --> 00:25:05,470 -Reddy bro! -Yes! 317 00:25:06,160 --> 00:25:07,510 What's her background? 318 00:25:09,040 --> 00:25:12,460 Her father isn't behind her But her mother is here. 319 00:25:12,910 --> 00:25:15,270 -Hey Vaishu... -Angry? 320 00:25:16,750 --> 00:25:20,140 Not only raising daughters, aunty can also protect her daughter. 321 00:25:25,060 --> 00:25:26,170 What about this girl? 322 00:25:27,610 --> 00:25:32,700 There's no one with her. You can comment on her happily. No one will stop you. 323 00:25:32,890 --> 00:25:33,940 Enjoy! 324 00:25:48,470 --> 00:25:49,970 Are you tying to show off? 325 00:25:50,270 --> 00:25:53,840 Do you think the wall broke because you hit it? It's because my boss sat on it. 326 00:26:01,220 --> 00:26:02,950 Hey, who are you? 327 00:26:05,300 --> 00:26:07,770 Do you think you are a hero? 328 00:26:07,970 --> 00:26:12,840 You know who is my boss and about his settlements? 329 00:26:13,060 --> 00:26:15,860 A man who works on an order is not a hero. 330 00:26:16,070 --> 00:26:20,010 A man who fights his own problems is a real hero. 331 00:26:54,070 --> 00:26:55,460 Hey, who are you? 332 00:26:55,670 --> 00:26:58,490 You hit us in our area and in front of our area girls? I'll kill you. 333 00:26:58,810 --> 00:26:59,810 I will see you later. 334 00:27:00,010 --> 00:27:02,130 -You! -Come on, boys. Let's go. 335 00:27:27,950 --> 00:27:31,810 "The moment I saw you my heart slipped" 336 00:27:32,150 --> 00:27:35,800 "The life that was left in me roamed around you" 337 00:27:36,340 --> 00:27:40,330 "When I saw you for the first time, the time was paused" 338 00:27:40,530 --> 00:27:43,950 "The world turned beautiful at once" 339 00:27:44,150 --> 00:27:48,390 "It's just your smile and just one glance at me" 340 00:27:48,590 --> 00:27:52,910 "It worked wonders, don't know how?" 341 00:27:53,210 --> 00:27:57,140 "You are my breath and you are my love interest" 342 00:27:57,440 --> 00:28:01,270 "I have a wish to live with you for ever" 343 00:28:01,660 --> 00:28:05,640 "I saw myself in you and carried your thoughts in me" 344 00:28:05,910 --> 00:28:09,910 "The truth is that I have given my heart to you" 345 00:28:33,210 --> 00:28:36,910 "Every moment you flash in my memory" 346 00:28:37,510 --> 00:28:41,260 "You memories make me feel like walking on water" 347 00:28:41,460 --> 00:28:45,370 "You are killing me with your eyes" 348 00:28:45,820 --> 00:28:49,620 "I am totally in love with you" 349 00:28:49,990 --> 00:28:53,990 "This life is with you and next life is also with you" 350 00:28:54,240 --> 00:28:59,140 "Come and rest in the nest of my heart like a bird" 351 00:29:00,480 --> 00:29:04,350 "You are my dance and you are my song" 352 00:29:04,660 --> 00:29:08,620 "When you are with me, my happiness cannot be measured" 353 00:29:09,050 --> 00:29:12,760 "Wherever you stand, it is like a flower garden" 354 00:29:13,260 --> 00:29:17,180 "I will give you my heart totally and I don't want any part of it" 355 00:29:42,590 --> 00:29:46,110 "When you stop and look at me" 356 00:29:46,310 --> 00:29:50,550 "My heart also stop and beats" 357 00:29:50,900 --> 00:29:54,750 "When your bangles make a noise" 358 00:29:55,290 --> 00:29:59,010 "It's like a sacred devotional verse" 359 00:29:59,500 --> 00:30:03,460 "This relief is because of you and this magic is by you" 360 00:30:03,670 --> 00:30:08,510 "I will dissolve in you like the moist in the air" 361 00:30:10,060 --> 00:30:13,710 "I wrote this love letter without having food and sleep" 362 00:30:14,070 --> 00:30:17,980 "You have beautifully injected your love in my heart" 363 00:30:18,290 --> 00:30:22,110 I'll be with you for life" 364 00:30:22,460 --> 00:30:26,600 "If you are with me, my life will be assured with happiness" 365 00:30:34,830 --> 00:30:35,840 Hello... 366 00:30:36,570 --> 00:30:39,040 If you had shown this typing speed in the work... 367 00:30:39,520 --> 00:30:41,800 we would have completed 2 projects by now. 368 00:30:42,430 --> 00:30:46,190 Stop blabbering on the phone and focus on your work. 369 00:30:47,150 --> 00:30:48,780 Otherwise you will lose the job. 370 00:30:51,520 --> 00:30:53,260 Just because the boss is his friend, he is arrogant. 371 00:30:53,460 --> 00:30:55,850 Or else is he fit as a project manager? 372 00:30:56,280 --> 00:30:57,890 I'll tell you one thing. 373 00:30:58,190 --> 00:31:00,060 One who does the work is not a project manager. 374 00:31:00,290 --> 00:31:02,730 One who makes people work is project manager. 375 00:31:03,060 --> 00:31:06,850 Else he can't get a peon job in our office. 376 00:31:08,510 --> 00:31:10,290 Careful! He's watching us. 377 00:31:21,340 --> 00:31:22,340 Who is the girl? 378 00:31:23,230 --> 00:31:25,570 Dude... how did you guess so correctly? 379 00:31:25,840 --> 00:31:29,650 If the boss is thinking something instead of working, that will be the reason. 380 00:31:30,150 --> 00:31:33,660 I feel like I know her for a long time. 381 00:31:33,890 --> 00:31:35,210 You do! You do. 382 00:31:35,450 --> 00:31:39,100 At this young age, we feel the same if we look at any girl. 383 00:31:39,720 --> 00:31:42,890 She is different from other girls. 384 00:31:43,290 --> 00:31:44,540 She is something special. 385 00:31:44,870 --> 00:31:46,490 So you think this is love at first sight? 386 00:31:46,900 --> 00:31:48,860 Is love at first sight true? 387 00:31:49,170 --> 00:31:50,770 Yes, we have seen it in many movies. 388 00:32:00,740 --> 00:32:03,190 Mom? Why did you snatch the remote? 389 00:32:09,340 --> 00:32:14,470 Now you don't need introduction scenes, but you need inspiration scenes. 390 00:32:14,770 --> 00:32:15,770 Mom! 391 00:32:16,200 --> 00:32:20,000 Yes! I can understand you because I'm your mother. 392 00:32:20,420 --> 00:32:23,890 But your wife may not understand this. 393 00:32:24,210 --> 00:32:25,480 Tsk! 394 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 Abhi! Any girl... 395 00:32:29,820 --> 00:32:33,180 will expect some security from a guy who comes into her life. 396 00:32:33,670 --> 00:32:36,660 But you are actually in a stage of expecting security. 397 00:32:38,530 --> 00:32:42,540 Mom! You connect every topic to my problem. 398 00:32:42,800 --> 00:32:46,960 If you don't like it... I will go away from here. 399 00:32:59,070 --> 00:33:03,590 You can't even go to a bedroom alone, but you want to go away? 400 00:33:04,330 --> 00:33:07,200 Your anger is a common thing. Come, let's have food. 401 00:33:09,570 --> 00:33:10,770 Are you coming? 402 00:33:11,070 --> 00:33:12,110 I don't want. 403 00:33:12,320 --> 00:33:15,700 Are you coming or should I leave the house? 404 00:33:20,430 --> 00:33:21,450 Wow! 405 00:33:23,040 --> 00:33:26,000 Why buying a saree for girl friend, buy her a nice dress? 406 00:33:26,480 --> 00:33:29,330 -Not a saree dude, it's half saree. -Is it? 407 00:33:29,540 --> 00:33:32,420 Do you know, how do girls look in half saree? 408 00:33:34,020 --> 00:33:35,700 They look so beautiful. 409 00:33:35,910 --> 00:33:38,530 -What do you want sir? -A good and latest half saree. 410 00:33:38,860 --> 00:33:41,900 It should look rich but the price should be very cheap. 411 00:33:42,150 --> 00:33:44,140 -Okay sir. -You said rich? 412 00:33:44,340 --> 00:33:47,420 I said that because there were some girls there. 413 00:33:48,180 --> 00:33:50,540 -Sir, these are the latest ones. -Wow, green colour! 414 00:33:50,750 --> 00:33:51,780 It's so good. 415 00:33:52,570 --> 00:33:53,940 10,000 bucks? I don't want it. 416 00:33:56,030 --> 00:33:58,810 Pink! 8,000? I don't want it. 417 00:34:00,010 --> 00:34:02,780 Rs 3000? I don't like it. 418 00:34:03,020 --> 00:34:04,630 Dude... you can use my card. 419 00:34:04,840 --> 00:34:07,070 Dude, they don't deserve expensive things. This is alright. Show me another one. 420 00:34:07,450 --> 00:34:09,720 -Sir I understood. I'll give it. -This is experience. 421 00:34:10,730 --> 00:34:11,470 Rs 1000. 422 00:34:11,740 --> 00:34:15,600 -Rs 1000? Cheaper than this? -No! 423 00:34:15,800 --> 00:34:17,440 -Okay, then pack this. -Okay. 424 00:34:19,150 --> 00:34:20,400 -Come! -Let's go. 425 00:34:26,760 --> 00:34:28,770 I think she bought it from here. 426 00:34:44,580 --> 00:34:45,970 Dude, who is she? 427 00:34:47,040 --> 00:34:49,770 I told you, she was the girl I saw at the bus stop. 428 00:34:50,120 --> 00:34:54,470 Wow! She is beautiful. Your love at first sight is true. 429 00:34:55,250 --> 00:34:56,520 -Excuse me! -Yes! 430 00:34:56,900 --> 00:35:00,560 If you don't mind, can you tell me about colours of these two sarees? 431 00:35:00,840 --> 00:35:02,180 Can't you see them? 432 00:35:03,280 --> 00:35:06,040 No ma'am. I have colour blindness. 433 00:35:07,070 --> 00:35:12,140 My wife likes green, but for me, every colour is visible in black and white. 434 00:35:12,610 --> 00:35:13,630 Sorry. 435 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 This is green and that is red. 436 00:35:15,960 --> 00:35:17,030 Oh! 437 00:35:18,110 --> 00:35:19,110 -Thank you. - You're welcome. 438 00:35:19,500 --> 00:35:21,480 When he can see only black and white... 439 00:35:21,680 --> 00:35:23,370 why does he want to buy a green saree for his wife? 440 00:35:23,580 --> 00:35:26,400 Don't criticize the disorder in other person. 441 00:35:27,450 --> 00:35:29,760 He didn't ask for it. 442 00:35:31,920 --> 00:35:33,370 -Let's go. -Nice girl, isn't it? 443 00:35:33,580 --> 00:35:38,000 Nice girl? These girls show sympathy if a person has some disorder. 444 00:35:38,610 --> 00:35:42,650 But they won't accept the person with disorder as their boyfriend or husband. 445 00:35:46,990 --> 00:35:49,560 You didn't understand? I'll explain. 446 00:35:49,910 --> 00:35:52,370 If someone is helping a blind person to cross a road... 447 00:35:52,730 --> 00:35:54,680 these girls don't like the blind person. 448 00:35:54,880 --> 00:35:56,900 They like the person who's helping the blind person. Isn't it? 449 00:35:57,100 --> 00:35:58,540 Understood? Let's go. 450 00:36:07,120 --> 00:36:11,180 Don't criticize the disorder in the opposite person. It wasn't intentional. 451 00:36:12,220 --> 00:36:13,810 The night is passed and words are finished. 452 00:36:14,200 --> 00:36:16,150 Why are you still thinking about it? 453 00:36:17,550 --> 00:36:19,270 Mom, today I saw a girl. 454 00:36:21,910 --> 00:36:22,930 Really? 455 00:36:24,160 --> 00:36:25,250 Who is she? 456 00:36:25,960 --> 00:36:27,580 I saw her yesterday at the bus stop and today at the mall. 457 00:36:28,080 --> 00:36:32,990 When I see her, I get a feeling in my heart saying "she is mine" 458 00:36:34,420 --> 00:36:35,600 How does she look? 459 00:36:37,760 --> 00:36:39,290 Like you, mom. 460 00:36:41,750 --> 00:36:43,440 When are you going to show her to me? 461 00:36:51,910 --> 00:36:52,960 The girl in the orange dress. 462 00:36:56,010 --> 00:36:58,030 -She looks so pretty. -Yes, mom! 463 00:37:00,980 --> 00:37:03,590 -Enough of looking. Let's go! -Let's meet her. 464 00:37:04,130 --> 00:37:04,970 She doesn't know me yet. 465 00:37:05,170 --> 00:37:08,830 Parents shouldn't involve in the love. They should involve in the marriage stage. 466 00:37:09,020 --> 00:37:10,640 Please mom. Let's go. 467 00:37:10,980 --> 00:37:12,050 Did you like her? 468 00:37:14,370 --> 00:37:15,370 Hi! 469 00:37:16,140 --> 00:37:19,060 Did not recognize me? Bus stop, fight? 470 00:37:20,320 --> 00:37:21,730 Talk to her. 471 00:37:22,000 --> 00:37:23,490 What are you doing here? 472 00:37:24,160 --> 00:37:29,050 I'm an archaeology student so I like to visit historical places. 473 00:37:29,240 --> 00:37:30,060 Is it? 474 00:37:30,270 --> 00:37:33,310 My son also likes historical places. 475 00:37:33,500 --> 00:37:34,180 Oh really..! 476 00:37:34,430 --> 00:37:35,430 -Yeah. -Son! 477 00:37:36,550 --> 00:37:40,030 I can't take you to the historical places every time. 478 00:37:40,220 --> 00:37:42,540 So you take her phone number. 479 00:37:43,280 --> 00:37:45,700 When she visits any historical places, she will inform you. 480 00:37:45,980 --> 00:37:47,000 Will you, dear? 481 00:37:47,400 --> 00:37:48,920 Yes aunty! Okay. 482 00:37:49,200 --> 00:37:50,230 Your phone number!? 483 00:37:50,650 --> 00:37:53,080 7869583... 484 00:37:56,410 --> 00:37:57,750 Okay! I'll give you missed call. 485 00:37:58,550 --> 00:37:59,570 Okay! 486 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 Abhay! 487 00:38:03,030 --> 00:38:04,180 -Abhay? -Yes. 488 00:38:04,370 --> 00:38:06,650 Abhay means who doesn't have fear! 489 00:38:07,390 --> 00:38:09,260 -Okay keep in-touch, bye. -Yeah Yeah. 490 00:38:10,090 --> 00:38:11,090 Bye! 491 00:38:14,580 --> 00:38:15,800 -Good! -Yes! 492 00:38:31,360 --> 00:38:32,390 Yes! 493 00:38:39,940 --> 00:38:41,220 Son, go to sleep! 494 00:38:55,190 --> 00:38:57,380 -Dude, won't you eat? -I'm not hungry. 495 00:38:57,580 --> 00:38:58,300 Huh! 496 00:38:58,490 --> 00:39:01,430 You aren't hungry but your face is not tired. What's the matter? 497 00:39:02,110 --> 00:39:03,490 Last night, Vaishu sent a message. 498 00:39:04,130 --> 00:39:05,180 What did she say? 499 00:39:05,450 --> 00:39:06,930 -Hi! -Then? 500 00:39:07,580 --> 00:39:08,650 Good night! 501 00:39:09,530 --> 00:39:11,740 Between hi and goodnight, what did she say? 502 00:39:12,010 --> 00:39:14,750 Nothing dude. It's just a hi and good night. 503 00:39:15,090 --> 00:39:19,510 Are you excited about this? Wow! Come here. 504 00:39:20,010 --> 00:39:23,230 When a girl gives you a chance, you should go one step ahead. 505 00:39:23,580 --> 00:39:25,570 Or else you'll end up at texting good night. 506 00:39:25,770 --> 00:39:27,160 Got it? Good boy! 507 00:39:29,550 --> 00:39:32,610 -Dude, she's calling me. -Lift the call. 508 00:39:33,770 --> 00:39:34,440 Hello! 509 00:39:34,690 --> 00:39:35,690 Hello! 510 00:39:36,240 --> 00:39:38,550 Did, I disturb you? 511 00:39:38,750 --> 00:39:42,040 No, Nothing! I was just talking about you. 512 00:39:42,250 --> 00:39:43,250 About me? 513 00:39:44,740 --> 00:39:47,830 No! Not about you. It's about me. 514 00:39:48,550 --> 00:39:49,580 About you? 515 00:39:51,290 --> 00:39:52,970 Did you have lunch? 516 00:39:53,350 --> 00:39:54,440 Yeah, just now. 517 00:39:54,730 --> 00:39:55,730 What else? 518 00:39:57,830 --> 00:39:58,830 Which curry? 519 00:40:00,440 --> 00:40:02,120 Dal and tomato. 520 00:40:02,540 --> 00:40:04,630 Oh! Two curries? 521 00:40:04,960 --> 00:40:05,990 Oh god! 522 00:40:06,190 --> 00:40:08,140 No! Tomato in dal. 523 00:40:08,440 --> 00:40:12,810 But, you said dal and tomato? 524 00:40:14,590 --> 00:40:16,840 Dude, why do you care about the curries? 525 00:40:17,040 --> 00:40:20,540 No guy in the world will talk such nonsense with a girl. Shameless fellow! 526 00:40:20,740 --> 00:40:22,780 -Say something romantic. Okay? -Yeah! 527 00:40:22,980 --> 00:40:24,770 Actually Abhay... 528 00:40:25,550 --> 00:40:27,240 Can we meet today? 529 00:40:28,160 --> 00:40:30,350 Yeah sure. Where? 530 00:40:30,540 --> 00:40:31,900 I'll text you. 531 00:40:32,390 --> 00:40:33,610 -Bye! -Bye! 532 00:40:34,620 --> 00:40:35,680 Dude, you're super. 533 00:40:38,740 --> 00:40:39,740 Which curry, dude? 534 00:40:40,540 --> 00:40:42,740 Brinjal and tomato. 535 00:40:44,800 --> 00:40:47,750 -You must never cook brinjal all alone. -Dude? 536 00:40:49,280 --> 00:40:49,930 Have it. 537 00:40:50,310 --> 00:40:52,590 -Have you gone mad? -Come soon. 538 00:40:55,620 --> 00:40:57,450 -Sorry! -I don't want apologies. 539 00:40:57,640 --> 00:40:58,880 Then what do you want? 540 00:40:59,110 --> 00:41:02,010 I'll say it if you meet me directly. Okay? 541 00:41:02,210 --> 00:41:02,850 -Hmm! -Bye! 542 00:41:03,050 --> 00:41:03,830 -Bye! -Bye! 543 00:41:04,030 --> 00:41:05,620 -Bye! -Bye! Bye! 544 00:41:06,550 --> 00:41:07,950 Is that Pooja? 545 00:41:08,160 --> 00:41:12,740 Will anyone talk so sweetly to a girl who's already impressed? 546 00:41:13,240 --> 00:41:17,780 Hey! You have a girlfriend and what is it with this girl? It's wrong. 547 00:41:18,020 --> 00:41:21,910 Dude, when girls allow to you move closely, we should talk sweetly. 548 00:41:22,170 --> 00:41:23,930 But we have to do everything we ought to. 549 00:41:24,230 --> 00:41:25,440 IF you keep talking that way... 550 00:41:25,650 --> 00:41:28,540 god will reveal everything you thought in your mind. 551 00:41:28,740 --> 00:41:29,310 Huh! 552 00:41:29,910 --> 00:41:32,540 -To whom? Me? -No! To the other person. 553 00:41:33,250 --> 00:41:36,050 It's okay if anyone knows about me. But Pooja must not get to know this. 554 00:41:36,640 --> 00:41:39,700 If you're so scared, why can't you be genuine with her? 555 00:41:41,190 --> 00:41:42,220 Shall I tell you something. 556 00:41:43,080 --> 00:41:46,410 Do you know why God gave us common sense but not to any animal? 557 00:41:47,250 --> 00:41:50,050 It's to make a decision about which is better for us. 558 00:41:51,370 --> 00:41:53,340 But not to deceive others like you. 559 00:41:55,870 --> 00:41:57,090 -Understood? -Dude, it's because of age... 560 00:41:57,300 --> 00:41:58,220 Hi! 561 00:41:58,460 --> 00:41:59,820 Hi! 562 00:42:02,180 --> 00:42:03,200 This is my friend Giri. 563 00:42:04,070 --> 00:42:05,130 Hi! 564 00:42:06,210 --> 00:42:08,090 Did she hear everything or what? 565 00:42:10,440 --> 00:42:11,540 When did you come? 566 00:42:12,100 --> 00:42:17,960 When you were saying about Pooja. 567 00:42:19,590 --> 00:42:20,630 -Shall we go? -Okay. 568 00:42:21,450 --> 00:42:22,470 Bye, dude. 569 00:42:23,250 --> 00:42:25,120 I think he is hurt. But it's okay. 570 00:42:25,750 --> 00:42:28,150 Generally, girls will leave boys when they fall in love. 571 00:42:28,370 --> 00:42:31,610 But when boys fall in love, they will leave their friends. It's okay. 572 00:42:53,130 --> 00:42:59,280 "You treat me like a precious glass doll, such is your heart" 573 00:42:59,850 --> 00:43:05,680 "You can't see me getting hurt, such is your love" 574 00:43:06,150 --> 00:43:12,160 "Your love is more than what I wished for" 575 00:43:12,390 --> 00:43:18,360 "You won't even allow the wind to touch me, such is your affection" 576 00:43:18,960 --> 00:43:24,810 "The way you talk wouldn't change no matter what" 577 00:43:25,430 --> 00:43:31,260 "I got the hug which I'm waiting for" 578 00:43:31,460 --> 00:43:35,000 "Be it my anger or my desire" 579 00:43:35,200 --> 00:43:38,190 "I'll speak about them only with you" 580 00:43:38,400 --> 00:43:41,490 "Even if I stop breathing" 581 00:43:41,690 --> 00:43:44,730 "I'll be with you no matter what" 582 00:43:44,930 --> 00:43:47,780 "I can't stay even for a minute" 583 00:43:47,970 --> 00:43:50,920 "on this earth without you" 584 00:43:51,170 --> 00:43:54,240 "I will leave this body for you" 585 00:43:54,450 --> 00:43:56,860 "I'll fill my life in you" 586 00:43:57,050 --> 00:44:03,030 "You treat me like a precious glass doll, such is your heart" 587 00:44:03,230 --> 00:44:09,130 "You can't see me getting hurt, such is your love" 588 00:44:22,190 --> 00:44:28,160 "This has never happened, my memories are flying" 589 00:44:28,350 --> 00:44:34,380 "Whatever I do, the land pushes me on you" 590 00:44:34,610 --> 00:44:40,610 "This love is so weird but it's so nice" 591 00:44:41,070 --> 00:44:43,970 "Despite my involvement" 592 00:44:44,180 --> 00:44:47,250 "your memories are filled in my heart" 593 00:44:47,520 --> 00:44:51,160 "Be it my anger or my desire" 594 00:44:51,350 --> 00:44:54,280 "I'll speak about them only with you" 595 00:44:54,700 --> 00:44:57,590 "Even if I stop breathing" 596 00:44:57,800 --> 00:45:00,850 "I'll be with you no matter what" 597 00:45:06,490 --> 00:45:07,530 Abhay! 598 00:45:09,440 --> 00:45:11,980 I haven't observed you closely. 599 00:45:13,480 --> 00:45:17,430 I don't know what is this excitement? 600 00:45:20,040 --> 00:45:23,620 Anyway, miracles don't happen all the time. 601 00:45:25,570 --> 00:45:28,550 "I have faith in your love" 602 00:45:28,880 --> 00:45:31,950 "I have observed it" 603 00:45:32,150 --> 00:45:38,130 "You cuddle me like a kid and I like it" 604 00:45:38,510 --> 00:45:44,450 "Looking at your smile, I'll pause the time" 605 00:45:44,700 --> 00:45:47,620 "I'll win your friendship" 606 00:45:47,830 --> 00:45:51,050 "and turn into your shadow" 607 00:45:51,260 --> 00:45:54,830 "Be it my anger or my desire" 608 00:45:55,310 --> 00:45:58,070 "I'll speak about them only with you" 609 00:45:58,420 --> 00:46:01,340 "Even if I stop breathing" 610 00:46:01,680 --> 00:46:04,510 "I'll be with you no matter what" 611 00:46:04,760 --> 00:46:08,090 "I can't stay even for a minute" 612 00:46:08,290 --> 00:46:10,940 "on this earth without you" 613 00:46:11,140 --> 00:46:14,320 "I will leave this body for you" 614 00:46:14,520 --> 00:46:17,260 "I'll fill my life in you" 615 00:46:33,630 --> 00:46:35,340 At this moment, with you besides me... 616 00:46:36,900 --> 00:46:39,210 I feel like I have conquered the world. 617 00:46:40,420 --> 00:46:43,150 Is it? It's like too early? 618 00:46:44,150 --> 00:46:48,860 I swear Vaishnavi, I can't live without you. 619 00:46:50,020 --> 00:46:51,240 It's so funny. 620 00:46:51,890 --> 00:46:54,530 Isn't this too much? 621 00:46:54,830 --> 00:46:56,400 It's true, Vaishnavi. 622 00:46:57,570 --> 00:47:02,690 I love my mom more than anyone. After her it's you. 623 00:47:03,680 --> 00:47:06,320 Till date, I never left my mom. 624 00:47:19,220 --> 00:47:20,760 Vaishnavi? 625 00:47:30,210 --> 00:47:31,250 Abhay. 626 00:47:38,290 --> 00:47:41,060 What Abhay, are you crazy? 627 00:47:42,770 --> 00:47:43,790 I did for fun. 628 00:47:45,640 --> 00:47:47,910 How can I live if something happens to you? 629 00:47:52,180 --> 00:47:55,160 "I can't live alone" 630 00:47:55,480 --> 00:47:58,750 "even for a minute without you" 631 00:47:58,950 --> 00:48:02,160 "If I leave this body" 632 00:48:02,350 --> 00:48:05,930 "I'll be with you as a soul" 633 00:48:16,880 --> 00:48:20,430 Hello son, looks like your love story has reached marriage stage? 634 00:48:21,920 --> 00:48:24,880 Perhaps it's time for the parents to step in. 635 00:48:37,630 --> 00:48:39,840 -Dear! Dear! -Dad! 636 00:48:40,900 --> 00:48:41,920 Dear! 637 00:48:42,120 --> 00:48:43,800 Oh God! What happened? 638 00:48:45,490 --> 00:48:46,560 What happened? 639 00:48:50,670 --> 00:48:51,760 Is he okay? 640 00:48:56,850 --> 00:48:58,620 Please take him aside. 641 00:49:06,260 --> 00:49:09,990 It happens to my father often. 642 00:49:11,290 --> 00:49:16,790 It makes me sad to see my mother tensed when this happens. 643 00:49:17,220 --> 00:49:20,160 It is a bad phase in her life right? 644 00:49:25,710 --> 00:49:30,720 I was confused when Vaishnavi spoke like that. 645 00:49:31,340 --> 00:49:34,460 Till now I didn't reveal about my disorder to her. 646 00:49:35,320 --> 00:49:37,360 -Hi! -Hi! 647 00:49:37,720 --> 00:49:40,020 -Sorry I'm late. -It's okay. 648 00:49:40,900 --> 00:49:41,870 -Bro! -Sir! 649 00:49:42,070 --> 00:49:43,220 -One more coffee. -Okay, sir. 650 00:49:44,890 --> 00:49:46,760 You said you wanted to talk about something? 651 00:49:46,950 --> 00:49:49,460 My parents started looking alliances for me. 652 00:49:50,250 --> 00:49:54,510 So, I decided to tell you about our love. 653 00:49:58,660 --> 00:50:00,510 Marriage? It's too early? 654 00:50:01,050 --> 00:50:02,050 Why? 655 00:50:02,800 --> 00:50:03,980 But, we're happy now. 656 00:50:04,460 --> 00:50:06,120 We'll be more happier, if we get married. 657 00:50:09,750 --> 00:50:11,630 What are you thinking? 658 00:50:11,920 --> 00:50:13,440 Nothing. 659 00:50:13,930 --> 00:50:14,950 Tell her. 660 00:50:19,650 --> 00:50:20,700 -Dear! -Yes! 661 00:50:20,900 --> 00:50:24,540 Look at this guy. He's a perfect match to Vaishnavi. 662 00:50:25,670 --> 00:50:26,860 My brother found him. 663 00:50:28,140 --> 00:50:29,850 -Vaishu! -Yes! 664 00:50:42,980 --> 00:50:43,980 Dad! 665 00:50:48,070 --> 00:50:49,870 I have seen him somewhere? 666 00:50:51,690 --> 00:50:53,730 You saw him at the temple, dad. 667 00:50:54,180 --> 00:50:56,860 Yes I remember, he looks good. 668 00:51:03,730 --> 00:51:05,170 Take it. 669 00:51:05,780 --> 00:51:07,030 Go and convince her. 670 00:51:07,230 --> 00:51:08,260 Hmm! 671 00:51:10,590 --> 00:51:11,640 Mom! 672 00:51:12,890 --> 00:51:13,890 Mom! 673 00:51:19,800 --> 00:51:20,800 Mom! 674 00:51:21,460 --> 00:51:23,210 Abhay is a really good guy. 675 00:51:24,100 --> 00:51:27,030 Which qualities do parents look for in a guy? 676 00:51:28,080 --> 00:51:31,980 Is he good looking? Is he well settled? 677 00:51:33,040 --> 00:51:34,040 Am I right? 678 00:51:34,570 --> 00:51:39,860 Yes, Vaishu. Besides those qualities, we also check the family background. 679 00:51:40,060 --> 00:51:43,180 Mother! Their family is more updated than us. 680 00:51:43,860 --> 00:51:49,290 Yes, dear, you think about a trending life, but we think about the future. 681 00:51:50,620 --> 00:51:52,870 You will know about life only when you experience it. 682 00:51:53,640 --> 00:51:57,060 It's not about physical attributes of our partner. 683 00:51:57,690 --> 00:51:59,620 Their mentality must be good enough. 684 00:52:00,130 --> 00:52:03,430 Or else, you will have to suffer for entire life. 685 00:52:08,270 --> 00:52:09,300 Mom! 686 00:52:10,270 --> 00:52:13,450 I understood your fear and pain. 687 00:52:13,910 --> 00:52:17,700 But If Abhay is besides me, I fear nothing. 688 00:52:19,490 --> 00:52:22,820 If he could do good to a stranger, 689 00:52:23,450 --> 00:52:27,530 Then how he would take care of his wife... 690 00:52:28,980 --> 00:52:30,370 I can understand. 691 00:52:32,190 --> 00:52:33,210 Look dear! 692 00:52:34,010 --> 00:52:36,490 In any relationship... 693 00:52:36,720 --> 00:52:39,760 You can be positive and if you can ignore something if you don't like it. 694 00:52:40,130 --> 00:52:42,210 But in a marriage... 695 00:52:43,070 --> 00:52:46,400 you should always be positive since the beginning. 696 00:52:56,440 --> 00:52:59,690 Abhay! Where are you? In the office? 697 00:52:59,930 --> 00:53:00,930 Yes, mom. 698 00:53:01,580 --> 00:53:04,280 Grandmother will get discharged tomorrow. 699 00:53:05,040 --> 00:53:08,260 Ask Giri to be with you. I'll come home tomorrow. 700 00:53:09,430 --> 00:53:11,560 What happened? Why are you silent? 701 00:53:11,810 --> 00:53:15,040 Abhay? What happened? 702 00:53:16,220 --> 00:53:20,430 Vaishnavi is going to discuss about our love with her parents today. 703 00:53:20,630 --> 00:53:21,950 That's a good thing. 704 00:53:22,860 --> 00:53:24,100 Yes, mom. 705 00:53:24,790 --> 00:53:29,100 But I feel I'm deceiving her by not telling her about my problem. 706 00:53:29,830 --> 00:53:31,220 Why do you think so? 707 00:53:31,420 --> 00:53:36,150 I can hide my disorder for now and I can solve many problems I face later. 708 00:53:36,790 --> 00:53:40,100 But I fear her reaction, if I reveal my disorder. 709 00:53:40,310 --> 00:53:41,620 Why are you scared, dear? 710 00:53:42,200 --> 00:53:46,630 Regardless of her reaction, can you be a good husband? 711 00:53:46,890 --> 00:53:49,960 Not just like a husband, I'll take care of her, like a father. 712 00:53:50,160 --> 00:53:52,810 Son, if people understand you completely... 713 00:53:53,030 --> 00:53:58,530 no one can reject you. Tell her the truth, she will understand 714 00:53:59,410 --> 00:54:03,550 Remember you told me that we both are equal to you? 715 00:54:04,670 --> 00:54:05,790 Okay mother. 716 00:54:11,830 --> 00:54:12,940 Dude, why are you dull? 717 00:54:13,910 --> 00:54:14,910 Nothing. 718 00:54:16,630 --> 00:54:19,330 I can feel something in your nothing. 719 00:54:19,820 --> 00:54:21,680 Generally, people will be in this bad mood in two situations. 720 00:54:21,870 --> 00:54:25,720 First is when they love someone and second when the same love is in trouble. 721 00:54:26,340 --> 00:54:27,670 You have already crossed the first one. 722 00:54:28,320 --> 00:54:29,460 Now tell me what is your problem? 723 00:54:30,440 --> 00:54:33,440 Leave it dude. 724 00:54:34,200 --> 00:54:35,340 The medicine for your problem... 725 00:54:36,980 --> 00:54:38,020 is alcohol, right? 726 00:54:51,090 --> 00:54:55,180 -Dude, why are you late? Where are you? -I'll be there in 10 minutes. 727 00:54:55,390 --> 00:54:57,830 If you don't come in 10 minutes, I'll kill you. 728 00:54:58,030 --> 00:55:01,090 Talking like a drunkard. Can't you wait for 10 minutes? 729 00:55:01,580 --> 00:55:03,710 Dude, please come soon. 730 00:55:09,000 --> 00:55:10,070 Abhay, had your dinner? 731 00:55:12,660 --> 00:55:15,420 -It's me. -No, uncle. I'm waiting for my friends. 732 00:55:15,620 --> 00:55:16,350 -Oh! -You? 733 00:55:16,710 --> 00:55:18,070 -Just now! -Oh! 734 00:55:19,160 --> 00:55:22,270 -Dear! -Okay, good night. My wife is calling me. 735 00:55:22,470 --> 00:55:24,210 -Uncle, one second! -What is it dear? 736 00:55:24,920 --> 00:55:29,020 Visitors are parking their car in owner's parking. 737 00:55:29,340 --> 00:55:31,320 I'm facing trouble while leaving to the office in the morning. 738 00:55:31,520 --> 00:55:34,560 Is it? I'll inform the security guard. It won't happen again. 739 00:55:34,760 --> 00:55:37,490 -Dear? -Okay, dear. My wife is angry. 740 00:55:37,690 --> 00:55:39,050 Uncle, one second. 741 00:55:39,250 --> 00:55:40,270 What is it again? 742 00:55:42,930 --> 00:55:46,370 Uncle, the light in the lift isn't working. 743 00:55:46,580 --> 00:55:49,580 -It is switching off. -I'll call an electrician and get it done. 744 00:55:49,780 --> 00:55:51,480 -Okay? -Hey Sudarshan? 745 00:55:51,920 --> 00:55:54,670 Damn! You get more doubts and my wife has less patience. 746 00:55:54,870 --> 00:55:56,930 If I don't go now, she will hit me. 747 00:55:57,130 --> 00:55:59,560 Leaving aside your problem, she will become more problematic to me. 748 00:55:59,760 --> 00:56:00,920 -Leave me for today. -You, skin head? 749 00:56:01,120 --> 00:56:02,730 -I'm coming, dear. -Uncle! 750 00:56:12,800 --> 00:56:15,250 He is still awake. 751 00:56:34,930 --> 00:56:36,220 Hey, get down. 752 00:56:36,420 --> 00:56:38,410 I'm caught! 753 00:56:40,650 --> 00:56:43,060 Please brother, leave me. 754 00:56:43,300 --> 00:56:45,360 I'll leave you, is it your first time? 755 00:56:45,570 --> 00:56:47,270 How did you guess bro? 756 00:56:47,810 --> 00:56:51,410 Even girls don't come back home by this time. Then why do thieves come? 757 00:56:51,600 --> 00:56:55,190 -True bro. Leave me. I'll go home. -No, come with me. 758 00:56:55,650 --> 00:56:56,660 Brother? 759 00:56:58,870 --> 00:56:59,570 Why are you in a hurry? 760 00:56:59,770 --> 00:57:02,100 If you leave early and get caught by someone? 761 00:57:02,310 --> 00:57:03,800 Everyone will not spare you as I did. 762 00:57:04,150 --> 00:57:05,230 -They will break your bones. -Oh no! 763 00:57:06,230 --> 00:57:09,660 Looks like you didn't eat but you came to rob? 764 00:57:09,870 --> 00:57:12,930 Yeah, brother! I became so thin because of no food. 765 00:57:13,330 --> 00:57:14,960 Fine! Come with me you innocent. 766 00:57:15,150 --> 00:57:16,520 -I'll serve you food. -Food? 767 00:57:19,430 --> 00:57:20,480 -No! -Sit down. 768 00:57:26,250 --> 00:57:27,150 Have it. 769 00:57:27,350 --> 00:57:29,880 -No! I'll not eat. -Why? What's the reason? 770 00:57:30,070 --> 00:57:31,230 You might have mixed something in this. 771 00:57:31,820 --> 00:57:33,340 Why did you get that doubt? 772 00:57:33,540 --> 00:57:34,540 Then what is this brother? 773 00:57:34,740 --> 00:57:37,850 If a thief enters your home, either you hit him or give him to the police. 774 00:57:38,060 --> 00:57:39,470 Does anyone serve food like this? 775 00:57:39,730 --> 00:57:41,410 If you have that doubt, I'll eat first. 776 00:57:44,890 --> 00:57:46,030 Is it okay for you now? 777 00:57:46,230 --> 00:57:47,360 -Have it. -Okay. 778 00:57:50,310 --> 00:57:52,850 Brother, is there any non-veg item? 779 00:57:53,610 --> 00:57:57,600 Oh! Cook didn't know that you would come. So she cooked regular food. 780 00:57:57,920 --> 00:58:00,550 Please call me next time, I'll arrange everything. 781 00:58:00,760 --> 00:58:02,150 Sorry brother. 782 00:58:03,390 --> 00:58:06,550 Brother, why do you have a soft corner for thieves? 783 00:58:06,750 --> 00:58:09,280 Basically, I'm a fan of Megastar Chiranjeevi. 784 00:58:09,480 --> 00:58:11,070 -Is it? -Yeah! 785 00:58:11,340 --> 00:58:14,750 Kondaveeti Donga, Jebu Donga, Adavi Donga and in every film... 786 00:58:14,970 --> 00:58:17,100 I understood that there is a purpose behind every thief. 787 00:58:17,840 --> 00:58:20,340 Nobody is a thief by birth. 788 00:58:21,140 --> 00:58:25,530 They become thieves for their mother's medicine or brother's studies, so on. 789 00:58:28,490 --> 00:58:30,170 You touched my heart brother. 790 00:58:30,760 --> 00:58:33,700 Bro which type are you? 791 00:58:33,890 --> 00:58:39,480 To rob for mother's medicine or brother's studies, it's not Chiranjeevi's era. 792 00:58:39,850 --> 00:58:40,330 Then? 793 00:58:40,540 --> 00:58:43,210 It's Ram Charan's time. Everything is done for a girl. 794 00:58:43,620 --> 00:58:44,640 You mean girlfriend? 795 00:58:44,840 --> 00:58:46,420 -Yeah, lover! -Oh shit. 796 00:58:47,160 --> 00:58:50,630 Man, till now I pitied you. 797 00:58:51,050 --> 00:58:53,040 But with your words I respect you. 798 00:58:53,650 --> 00:58:54,650 Yeah! 799 00:58:54,990 --> 00:58:55,900 You touched my heart bro. 800 00:58:56,100 --> 00:58:57,300 -You too? -Yeah. 801 00:58:58,810 --> 00:59:03,090 Did you start robbing after falling in love? 802 00:59:03,290 --> 00:59:05,600 No brother! I started stealing after I went bankrupt. 803 00:59:05,910 --> 00:59:06,330 What? 804 00:59:06,520 --> 00:59:10,770 You served food to this thief and heard of my problems... 805 00:59:10,970 --> 00:59:13,840 -and you made me cry. -Cute boy! 806 00:59:14,050 --> 00:59:16,430 You're great bro. Where is the hand wash? 807 00:59:18,140 --> 00:59:19,480 -There. -Thank you! 808 00:59:21,530 --> 00:59:23,790 Stupid fellow! He is here, now. 809 00:59:26,230 --> 00:59:27,950 Dude, why are you so late? 810 00:59:28,250 --> 00:59:30,270 Do we get everything in one place for this auspicious task? 811 00:59:30,460 --> 00:59:32,690 -Search all over and buy! -Oh! 812 00:59:40,450 --> 00:59:41,490 Mom's call. 813 00:59:42,100 --> 00:59:43,300 Mom! Tell me. 814 00:59:44,620 --> 00:59:46,490 You stay here, I'll be back. 815 00:59:50,850 --> 00:59:51,850 Hi, bro! 816 00:59:54,330 --> 00:59:56,090 This fellow has come with a huge set up. 817 00:59:57,070 --> 00:59:58,340 -Hi, bro -You are? 818 00:59:58,580 --> 01:00:00,270 -I'm Emmanuel. -What? 819 01:00:00,580 --> 01:00:01,300 Emmanuel. 820 01:00:01,620 --> 01:00:05,540 Emmanuel! Wow! I expected when he gave his card and asked me to setup this party. 821 01:00:05,780 --> 01:00:09,360 I knew that the most handsome person will be the guest. 822 01:00:11,420 --> 01:00:15,220 By any chance is he thinking that I'm his friend or what? Who cares? 823 01:00:16,320 --> 01:00:17,410 By the way you are? 824 01:00:17,620 --> 01:00:18,630 Giri! 825 01:00:19,000 --> 01:00:20,780 -Sapthagiri! -Sapthagiri. 826 01:00:20,990 --> 01:00:22,200 Come bro, come sit here. 827 01:00:23,240 --> 01:00:24,120 Mr. Giri? 828 01:00:24,350 --> 01:00:25,990 Mr. Emmanuel, would you like to have a 90? 829 01:00:26,400 --> 01:00:27,750 -Not even a 30 today. -Why? 830 01:00:27,940 --> 01:00:30,180 I'm on duty, today. We shouldn't drink on duty. 831 01:00:30,380 --> 01:00:35,020 Wow, India would have prospered a lot if there were more people like you. 832 01:00:35,220 --> 01:00:36,250 You are really great bro. 833 01:00:36,460 --> 01:00:37,500 Emmanuel! 834 01:00:38,020 --> 01:00:40,020 Why can't you take a leave for today? 835 01:00:43,510 --> 01:00:45,250 Ameerpet, Koti... 836 01:00:46,130 --> 01:00:47,420 -You insist? -Yes I do. 837 01:00:49,060 --> 01:00:52,130 For you and our friendship I'm taking a leave today. 838 01:00:52,340 --> 01:00:53,440 Lovely sacrifice! 839 01:00:54,360 --> 01:00:55,580 -Fix a drink. -Okay. 840 01:00:59,910 --> 01:01:02,490 -This is cool and that is hot. -Oh sorry. 841 01:01:04,090 --> 01:01:05,090 This one! 842 01:01:07,790 --> 01:01:09,290 -Bro, your colour? -It's original. 843 01:01:09,580 --> 01:01:11,570 -This is also original. -Come on. 844 01:01:14,750 --> 01:01:16,070 -Enough? -More! 845 01:01:17,320 --> 01:01:18,580 -Enough? -More! 846 01:01:20,160 --> 01:01:21,490 -Now is it enough? -More! 847 01:01:21,730 --> 01:01:23,010 Even we must drink, right? 848 01:01:23,360 --> 01:01:24,440 Have it. 849 01:01:25,680 --> 01:01:27,630 Bro... our brother? 850 01:01:27,870 --> 01:01:29,540 He will come. You have it. 851 01:01:30,360 --> 01:01:34,380 Bro, you hesitated a lot to take a leave. What's the name of the company? 852 01:01:35,760 --> 01:01:38,770 -It's a secret. I shouldn't reveal it. -Oh! 853 01:01:39,380 --> 01:01:43,530 He's saying it's secret and midnight duty. Is he some CB CID officer? 854 01:01:44,010 --> 01:01:45,070 Who cares. 855 01:01:47,090 --> 01:01:48,110 Irritating! 856 01:01:55,650 --> 01:01:57,740 Bro, what happened? 857 01:01:58,010 --> 01:02:00,520 My left hand seems to be shaking. 858 01:02:00,840 --> 01:02:02,510 Shaking? Should I give you some medicine? 859 01:02:02,710 --> 01:02:05,120 Medicine can't cure it, bro. 860 01:02:05,330 --> 01:02:06,450 Should I fix another 90? 861 01:02:06,800 --> 01:02:09,680 Even that won't work. 862 01:02:09,880 --> 01:02:12,220 Every person has some disease. Even I have a cold. 863 01:02:15,960 --> 01:02:17,700 -Hey, come quickly. -Yes, I'm coming. 864 01:02:18,490 --> 01:02:19,520 He's here. 865 01:02:19,900 --> 01:02:21,540 You're too polite, bro. Come on sit. 866 01:02:22,080 --> 01:02:23,460 -Don't feel shy bro. -Him? 867 01:02:23,810 --> 01:02:25,900 I didn't tell you about him. He's.. 868 01:02:26,150 --> 01:02:28,730 A very good friend. We have perfectly got acquainted with one another. Do you know? 869 01:02:28,920 --> 01:02:31,470 To get acquainted with him, is he Ambani? He is a thief. 870 01:02:31,670 --> 01:02:33,360 -A thief? -Yes. 871 01:02:33,860 --> 01:02:34,890 Hey... 872 01:02:35,540 --> 01:02:37,300 How did you end up with a thief? 873 01:02:37,510 --> 01:02:39,660 Because he helped me till now. 874 01:02:40,000 --> 01:02:42,950 -If he's your friend, then he's my friend. -Yes! 875 01:02:43,200 --> 01:02:45,380 -A friend in need is a friend indeed. -Indeed. 876 01:02:46,220 --> 01:02:46,950 Yes dude. 877 01:02:47,310 --> 01:02:49,010 -Educated? -7th standard. 878 01:02:54,430 --> 01:02:57,340 Dude! My wallet was here, Did you take it? 879 01:02:57,600 --> 01:02:59,040 -Oh no! -Why will I take it? 880 01:02:59,360 --> 01:03:00,610 Did you take it by any chance? 881 01:03:00,810 --> 01:03:03,020 -I am on duty. -Is it? Slap him. 882 01:03:03,310 --> 01:03:04,620 -Ouch! -That's it. 883 01:03:05,260 --> 01:03:06,300 First of all robbing is a crime. 884 01:03:06,500 --> 01:03:09,120 Doing it for a girl is a bigger crime. 885 01:03:09,330 --> 01:03:10,560 But just now you said I am a good thief? 886 01:03:10,760 --> 01:03:13,470 A thief is a thief. There's nothing good or bad, idiot. 887 01:03:13,670 --> 01:03:15,390 -Dude now it's my turn. -Okay. 888 01:03:15,860 --> 01:03:19,170 Knowing that you're a thief, we served you biryani... 889 01:03:19,370 --> 01:03:22,190 made you to sit with me and fixed you a drink. 890 01:03:22,380 --> 01:03:26,460 But you stole my wallet. You can't be called a thief anymore. 891 01:03:27,800 --> 01:03:29,890 -Then? -You're unfaithful! 892 01:03:33,430 --> 01:03:35,650 Dude, earlier he called me with my name. 893 01:03:36,590 --> 01:03:38,770 What was that? Yes, CB CID? 894 01:03:39,120 --> 01:03:42,040 He's was in deep thought when I asked him to take a leave. 895 01:03:42,740 --> 01:03:44,770 Hit him! 896 01:03:44,970 --> 01:03:46,420 You rascal! 897 01:03:49,170 --> 01:03:51,320 -If I stay here they will kill me. -You! 898 01:03:52,550 --> 01:03:54,600 Next time if I see you in this area. 899 01:03:55,920 --> 01:03:56,990 Dude, sit down. 900 01:03:57,850 --> 01:03:59,530 Dude, he was a complete mess. 901 01:04:06,200 --> 01:04:07,230 My friend... 902 01:04:07,810 --> 01:04:12,870 when I fell into a well in our childhood, you saved though you can't swim. 903 01:04:13,080 --> 01:04:15,820 -If you hadn't saved me that day... -Why are you talking about that now? 904 01:04:16,250 --> 01:04:20,350 Could I have drunk this whiskey or beer? 905 01:04:20,600 --> 01:04:22,630 Dude, you are not an ordinary person. 906 01:04:22,840 --> 01:04:24,220 -You are Lord Krishna. -Hey stop it. 907 01:04:24,420 --> 01:04:26,550 -Okay, you are Duryodhana. -Hey stop it. 908 01:04:26,760 --> 01:04:30,830 Dude, I can't live without you for a minute. 909 01:04:35,890 --> 01:04:36,910 One minute, dude. 910 01:04:38,180 --> 01:04:39,180 I am coming. 911 01:04:46,620 --> 01:04:48,770 What baby, you called me at this time? 912 01:04:48,960 --> 01:04:49,970 Actually... 913 01:04:50,860 --> 01:04:53,050 I am alone at home. 914 01:04:53,250 --> 01:04:54,250 Is it? 915 01:04:54,570 --> 01:04:56,760 Did you eat anything or should I order some food on swiggy? 916 01:04:57,120 --> 01:04:59,970 Damn! This is the reason people call you stupid. 917 01:05:00,440 --> 01:05:01,440 What? 918 01:05:01,830 --> 01:05:06,650 If a girl calls you in the midnight and tell you that she is alone... 919 01:05:06,970 --> 01:05:07,970 Yes! 920 01:05:08,800 --> 01:05:12,550 Understood! I'll come there like a lightning. Let's rock the night. 921 01:05:17,700 --> 01:05:20,320 Liquor on one side and girl on other side. 922 01:05:20,530 --> 01:05:22,610 Taste of the liquor would change when it gets old. 923 01:05:23,110 --> 01:05:27,580 But if I miss a date with a girl? Oh no! I wont miss this. 924 01:05:29,480 --> 01:05:32,830 Dude, I have some urgent work. I'm leaving. 925 01:05:34,030 --> 01:05:35,030 Okay. 926 01:05:35,410 --> 01:05:36,950 What? Are you going? 927 01:05:37,230 --> 01:05:38,690 Yes, but I will be back again. 928 01:05:39,180 --> 01:05:41,210 No! You are not supposed to go anywhere. 929 01:05:42,920 --> 01:05:44,040 More over, you are drunk. 930 01:05:44,840 --> 01:05:48,020 That's okay. I can manage. I have to go, that's it. 931 01:05:48,250 --> 01:05:51,340 You shouldn't move from here till morning. 932 01:05:51,570 --> 01:05:53,900 If it's urgent take a day off tomorrow and finish your work. 933 01:05:54,160 --> 01:05:57,850 Dude! It can't be done in the morning being on leave. 934 01:05:58,050 --> 01:05:59,710 It must be done when I'm in the mood. 935 01:05:59,900 --> 01:06:00,980 I have to go. 936 01:06:01,430 --> 01:06:03,620 Dude, please wait. 937 01:06:03,820 --> 01:06:05,460 If it is that urgent, I'll come with you. 938 01:06:05,900 --> 01:06:09,350 Anyway I'm free at home. I'll be helpful to you. 939 01:06:09,560 --> 01:06:10,890 You will also be happy I will also be happy. 940 01:06:11,300 --> 01:06:13,160 -Okay? -My friend? 941 01:06:13,910 --> 01:06:18,310 It is not a 20-20 match to bat together. It's a test match. 942 01:06:18,540 --> 01:06:20,190 I should play alone until I get out. 943 01:06:20,390 --> 01:06:23,950 -I have to go! Bye. -Hey please don't go, please. 944 01:06:24,250 --> 01:06:25,260 -I will come again. -Dude please. 945 01:06:25,900 --> 01:06:27,330 -Hey Wait -It's no opening. 946 01:06:30,190 --> 01:06:32,250 You want to go? Let's see. 947 01:06:32,440 --> 01:06:33,460 -Why have you locked the door? -Yes! 948 01:06:33,660 --> 01:06:36,070 -Dude, I'm begging you. -Please listen to me. 949 01:06:36,350 --> 01:06:38,050 -I'm in a bad situation. -Please, dude. 950 01:06:38,940 --> 01:06:43,070 -Please listen to me. -The snake in me is hissing. 951 01:06:43,270 --> 01:06:44,570 -It's just one night. -Please, I have to go. 952 01:06:44,780 --> 01:06:45,780 Hey! 953 01:06:46,600 --> 01:06:50,000 Can't you understand? You'll not leave the house until morning. 954 01:06:50,190 --> 01:06:51,730 If you try, I will stab you. 955 01:06:53,350 --> 01:06:55,030 What is this violence? 956 01:06:55,560 --> 01:06:57,290 That's the reason we shouldn't booze too much. 957 01:06:57,480 --> 01:06:58,650 Have you gone mad? 958 01:06:59,090 --> 01:07:00,680 -Dude.. -If you move. 959 01:07:01,670 --> 01:07:02,940 I'm warning you... 960 01:07:04,770 --> 01:07:06,290 -Until morning. -Okay! 961 01:07:07,410 --> 01:07:08,410 Stay here. 962 01:07:10,020 --> 01:07:11,020 Hey... 963 01:07:11,220 --> 01:07:12,690 Sit down. 964 01:07:20,210 --> 01:07:21,210 Baby! 965 01:07:25,750 --> 01:07:27,400 He look's fine. 966 01:07:29,110 --> 01:07:31,640 Where are the keys? 967 01:07:39,010 --> 01:07:40,850 I will be back. You just sleep. 968 01:08:19,940 --> 01:08:20,940 Giri? 969 01:08:22,480 --> 01:08:23,480 Hey... 970 01:08:27,160 --> 01:08:28,400 Where did he go? 971 01:08:29,180 --> 01:08:30,180 Hey Giri? 972 01:08:32,010 --> 01:08:33,010 Giri? 973 01:08:33,310 --> 01:08:34,370 Dude! 974 01:08:34,570 --> 01:08:35,570 Giri! 975 01:08:36,910 --> 01:08:37,910 Giri? 976 01:08:38,850 --> 01:08:39,590 Giri? 977 01:08:39,880 --> 01:08:40,880 Giri? 978 01:08:42,590 --> 01:08:43,710 Where are you? 979 01:10:06,780 --> 01:10:09,880 God doesn't send anybody alone to this world. 980 01:10:10,130 --> 01:10:15,600 As you're there for me, he will send someone for you. 981 01:11:12,790 --> 01:11:14,830 Hello! I am Priya. 982 01:11:15,780 --> 01:11:16,200 Hello! 983 01:11:16,390 --> 01:11:18,960 Your neighbour Sunanda is my aunt. 984 01:11:19,790 --> 01:11:21,340 -Actually, they went out. -Oh! 985 01:11:21,670 --> 01:11:23,510 -They might be late. -Okay! 986 01:11:23,710 --> 01:11:25,140 They told me to wait in your house. 987 01:11:25,390 --> 01:11:26,180 Please come. 988 01:11:26,380 --> 01:11:27,740 -Come -Thank you. 989 01:11:33,830 --> 01:11:35,180 -Please sit! -Yeah! 990 01:11:37,890 --> 01:11:38,990 -Excuse me. -Yes. 991 01:11:39,190 --> 01:11:40,880 Can you please tell me your Wi-Fi password. 992 01:11:41,270 --> 01:11:45,610 It's, s w e e t k i l l e r. 993 01:11:46,530 --> 01:11:47,940 You mean sweet killer? 994 01:11:48,140 --> 01:11:49,180 Yeah! 995 01:11:50,020 --> 01:11:51,170 -Abhay! -Nice name! 996 01:11:51,360 --> 01:11:51,930 Thanks! 997 01:11:52,280 --> 01:11:54,280 Sorry, I'm troubling you at an odd time. 998 01:11:54,480 --> 01:11:57,680 No, no! That's okay. In fact, you saved me. 999 01:11:57,910 --> 01:11:59,270 Sorry, I didn't get you? 1000 01:12:00,490 --> 01:12:01,780 Would you like to have coffee or tea? 1001 01:12:02,310 --> 01:12:05,750 Coffee! But I don't like to trouble you again. 1002 01:12:05,960 --> 01:12:08,920 Nothing like that. I'll be back in two minutes. Be seated. 1003 01:12:09,810 --> 01:12:11,170 Okay! Thank you. 1004 01:12:19,300 --> 01:12:20,340 Hey sorry, Priya... 1005 01:12:20,570 --> 01:12:23,520 I couldn't drop you as I promised. 1006 01:12:23,860 --> 01:12:26,090 You always do this. You never arrive at the right time. 1007 01:12:26,780 --> 01:12:31,720 I had a meeting with commissioner so I couldn't come. I am really sorry. 1008 01:12:31,930 --> 01:12:33,800 That's it. I know. 1009 01:12:34,780 --> 01:12:36,730 Everything is important to you except me. 1010 01:12:37,020 --> 01:12:39,580 Anyways, don't call me again. Bye! 1011 01:12:41,090 --> 01:12:42,100 Coffee! 1012 01:12:43,440 --> 01:12:45,890 -Thanks! -Looking so angry? 1013 01:12:46,820 --> 01:12:48,090 All you guys are the same. 1014 01:12:48,280 --> 01:12:52,470 We are your priority until we love you. Later we are always the last priority. 1015 01:12:53,230 --> 01:12:55,670 Everyone is not the same. 1016 01:12:55,870 --> 01:12:57,450 But the majority of them are the same. 1017 01:12:57,980 --> 01:13:00,290 Excuse me! Even I'm a guy. 1018 01:13:00,560 --> 01:13:01,850 Oh sorry. 1019 01:13:05,090 --> 01:13:06,110 Where is the wash room? 1020 01:13:06,740 --> 01:13:07,760 There. 1021 01:13:32,830 --> 01:13:33,830 Priya? 1022 01:13:34,250 --> 01:13:35,870 -Priya? -Yes. 1023 01:13:36,070 --> 01:13:37,960 You'll get hot water from the left tap. 1024 01:13:38,370 --> 01:13:39,370 Okay. 1025 01:13:40,720 --> 01:13:42,230 If you like to wash your face... 1026 01:13:42,420 --> 01:13:43,450 there is soap in the cup board. 1027 01:13:43,660 --> 01:13:44,710 Okay. 1028 01:14:00,800 --> 01:14:01,800 Hello Priya! 1029 01:14:02,870 --> 01:14:03,870 Hello Priya! 1030 01:14:05,250 --> 01:14:06,250 Tell me, aunty. 1031 01:14:06,450 --> 01:14:08,320 Oh Abhay its you? Where is Priya? 1032 01:14:09,540 --> 01:14:11,540 She is in the wash room, aunty. 1033 01:14:12,730 --> 01:14:13,780 Any thing to convey? 1034 01:14:14,310 --> 01:14:19,000 Abhay, we are unable to come tonight. Ask her to go to hostel. 1035 01:14:19,290 --> 01:14:20,840 Uncle will bring her tomorrow. 1036 01:14:21,990 --> 01:14:22,990 Abhay? 1037 01:14:23,870 --> 01:14:24,870 Abhay? 1038 01:14:26,600 --> 01:14:27,760 Okay aunty, I'll tell her. 1039 01:14:28,430 --> 01:14:29,910 Thanks, dear. Bye! 1040 01:15:08,960 --> 01:15:10,470 You live alone? 1041 01:15:10,710 --> 01:15:11,740 Yeah! 1042 01:15:12,240 --> 01:15:17,180 Great! You're so brave to stay alone in such a huge house. 1043 01:15:23,640 --> 01:15:26,320 Why my aunt hasn't come yet? 1044 01:15:32,550 --> 01:15:33,890 Why is my phone switched off? 1045 01:15:41,980 --> 01:15:43,510 Priya it's getting late. 1046 01:15:43,720 --> 01:15:46,770 Should I prepare something to eat? 1047 01:15:46,960 --> 01:15:48,450 No thanks. I'll leave. 1048 01:15:48,660 --> 01:15:49,740 -No way! -What? 1049 01:15:51,640 --> 01:15:52,780 I mean, you must eat something. 1050 01:15:53,450 --> 01:15:58,030 I mean, that my guest shouldn't be hungry. 1051 01:15:58,330 --> 01:15:59,390 Please try something. 1052 01:16:01,350 --> 01:16:02,350 Okay! 1053 01:16:05,670 --> 01:16:06,810 -Priya. -Yes. 1054 01:16:07,780 --> 01:16:10,880 There's no butter. Is jam okay? 1055 01:16:11,070 --> 01:16:12,860 Yeah, it's okay. Anything is fine. 1056 01:16:15,550 --> 01:16:16,600 There's no network here. 1057 01:16:27,320 --> 01:16:29,090 Hello... Hello! 1058 01:16:29,280 --> 01:16:30,280 Hello aunty? 1059 01:16:30,960 --> 01:16:32,860 Hello priya, did you go to hostel? 1060 01:16:33,310 --> 01:16:36,120 Where would I go. I am waiting for you. 1061 01:16:36,480 --> 01:16:37,870 -Are you waiting? -Yes. 1062 01:16:38,080 --> 01:16:40,530 I called you a while ago and Abhay answered the phone. 1063 01:16:40,890 --> 01:16:42,250 Abhhay answered the call? 1064 01:16:42,450 --> 01:16:44,710 I told him to tell you to go to hostel. 1065 01:16:45,460 --> 01:16:46,830 Didn't he tell you? 1066 01:16:48,290 --> 01:16:49,290 No! 1067 01:16:49,970 --> 01:16:51,400 -Why didn't he tell me? -Priya? 1068 01:16:51,850 --> 01:16:52,870 Priya? 1069 01:16:53,120 --> 01:16:54,840 Hello Priya. 1070 01:16:56,860 --> 01:16:59,480 Aunty! Hello... Hello. 1071 01:17:52,010 --> 01:17:54,150 Why do these psychos kill people so horribly doctor? 1072 01:17:54,350 --> 01:17:59,900 These psychos are normal people like us. They aren't special. 1073 01:18:00,440 --> 01:18:02,840 But when you get to know about such people... 1074 01:18:03,040 --> 01:18:05,360 you must be careful and shouldn't get caught. 1075 01:18:05,550 --> 01:18:10,520 If they comes to know that we're aware about them, they will kill us horribly. 1076 01:18:10,750 --> 01:18:14,090 When you come across such people, you must act normal. 1077 01:18:16,170 --> 01:18:17,170 Priya! 1078 01:18:19,820 --> 01:18:21,550 Where are you going? 1079 01:18:24,950 --> 01:18:27,870 -To check if aunt has come. -They will ring the bell if they come. 1080 01:18:28,900 --> 01:18:29,900 Come and eat. 1081 01:18:36,460 --> 01:18:37,480 Sit. 1082 01:18:40,800 --> 01:18:41,850 Eat. 1083 01:18:43,770 --> 01:18:44,770 Eat! 1084 01:18:50,660 --> 01:18:51,760 Slowly! Have some water. 1085 01:18:56,810 --> 01:18:58,490 Why are you nervous? 1086 01:18:58,730 --> 01:18:59,520 I'm fine. 1087 01:18:59,730 --> 01:19:00,800 And anything? 1088 01:19:01,100 --> 01:19:02,530 I want you dead. 1089 01:19:02,720 --> 01:19:04,680 I'm fine. Thank you. 1090 01:19:22,300 --> 01:19:23,620 Where are the keys? 1091 01:19:25,130 --> 01:19:26,130 Priya! 1092 01:19:42,410 --> 01:19:43,660 Priya! 1093 01:19:48,310 --> 01:19:49,310 I am looking for remote. 1094 01:19:49,930 --> 01:19:51,030 Remote? 1095 01:19:51,700 --> 01:19:52,700 It's there. 1096 01:20:05,680 --> 01:20:07,900 Psychos like you will watch such stuff. 1097 01:20:08,890 --> 01:20:10,180 Priya... 1098 01:20:10,710 --> 01:20:14,090 -Did you say something? -No I didn't say anything. 1099 01:20:17,970 --> 01:20:19,080 Where are you going? 1100 01:20:19,960 --> 01:20:20,980 Wash room. 1101 01:20:21,170 --> 01:20:22,270 Okay. 1102 01:20:58,850 --> 01:21:00,140 -Priya? -Yes. 1103 01:21:00,340 --> 01:21:01,420 What happened? 1104 01:21:02,770 --> 01:21:04,450 Shampoo bottle fell down. 1105 01:21:05,090 --> 01:21:07,560 -Are you okay? -Yes, okay. 1106 01:21:08,770 --> 01:21:09,770 Okay. 1107 01:21:11,390 --> 01:21:13,820 This is all because of you. 1108 01:21:25,840 --> 01:21:29,770 I think it's getting late. I'll book a cab and go. 1109 01:21:29,990 --> 01:21:30,990 You will leave? 1110 01:21:32,150 --> 01:21:33,960 You want to leave at this late hour? 1111 01:21:34,150 --> 01:21:35,150 It's dangerous. 1112 01:21:35,560 --> 01:21:37,400 Who is more dangerous than you? 1113 01:21:38,510 --> 01:21:40,950 But I have to go. 1114 01:21:45,050 --> 01:21:46,340 No! Go in the morning. 1115 01:21:46,660 --> 01:21:48,920 Morning! No, I'll go. 1116 01:21:51,150 --> 01:21:53,800 Oh God! Wi-Fi signals are also weak. 1117 01:21:54,170 --> 01:21:56,380 See, even the network doesn't like you to go. 1118 01:22:01,280 --> 01:22:03,630 Did her aunt come? 1119 01:22:16,610 --> 01:22:18,050 Keys in the pocket. 1120 01:22:21,110 --> 01:22:21,910 Hi! 1121 01:22:22,130 --> 01:22:23,140 Why did you come? 1122 01:22:28,230 --> 01:22:31,110 Who is that girl, who is she? 1123 01:22:32,080 --> 01:22:34,320 She came to neighbours flat. 1124 01:22:34,890 --> 01:22:36,160 Then why is she here? 1125 01:22:36,670 --> 01:22:40,320 Her family went out. So she was waiting here. 1126 01:22:40,760 --> 01:22:42,270 Why did she run looking at me? 1127 01:22:42,750 --> 01:22:44,030 Even I didn't know. 1128 01:22:47,050 --> 01:22:48,050 Aunty! 1129 01:22:48,880 --> 01:22:49,880 Aunty! 1130 01:22:50,710 --> 01:22:51,710 -Aunty! -Mom is not at home. 1131 01:22:54,830 --> 01:22:56,800 Mother isn't there but the girl is here. 1132 01:22:58,260 --> 01:23:00,720 Tell me the truth, Abhay. Who is she? 1133 01:23:00,930 --> 01:23:03,160 I told you. She came to the neighbour's flat. 1134 01:23:07,410 --> 01:23:09,670 Did your neighbour give company for a beer? 1135 01:23:10,040 --> 01:23:12,680 Oh about that. Giri was there a few hours ago. 1136 01:23:14,560 --> 01:23:15,060 Vaishu! 1137 01:23:15,260 --> 01:23:18,040 -Don't lie! I understood everything. -I'm telling the truth. 1138 01:23:19,460 --> 01:23:20,500 Stop it, Abhay. 1139 01:23:21,570 --> 01:23:25,840 I can see everything here. Don't try to cover yourself. 1140 01:23:26,390 --> 01:23:27,220 No, Vaishu! 1141 01:23:27,420 --> 01:23:29,350 I never knew that you're a cheater. 1142 01:23:29,690 --> 01:23:31,700 Don't imagine otherwise. 1143 01:23:32,560 --> 01:23:35,430 Please. I swear on my mother. 1144 01:23:36,640 --> 01:23:37,820 Are you telling me the truth? 1145 01:23:38,250 --> 01:23:42,100 Look Vaishu whether you believe it or not, that is the truth. 1146 01:23:43,020 --> 01:23:47,920 I love only two people in this world, one is my mother and the next is you. 1147 01:23:48,130 --> 01:23:50,990 So, why will I lie to you? 1148 01:23:52,410 --> 01:23:54,810 By the way, why did you come in the late night? 1149 01:23:55,350 --> 01:23:58,740 I came to tell you something, but this is not the right time. 1150 01:23:58,940 --> 01:24:00,720 I have to go. Bye! 1151 01:24:02,180 --> 01:24:05,070 Vaishu! Wait! Why are you leaving without telling me? 1152 01:24:08,410 --> 01:24:10,130 Abhi are you hurt? 1153 01:24:10,890 --> 01:24:12,210 It hit me here. 1154 01:24:12,400 --> 01:24:14,510 -One second. -Thank god! 1155 01:24:29,040 --> 01:24:30,110 Wait, I am coming. 1156 01:24:35,210 --> 01:24:36,210 Where? 1157 01:24:36,430 --> 01:24:37,800 -Here -Here? 1158 01:24:38,400 --> 01:24:39,550 Down! Little more down. 1159 01:24:44,930 --> 01:24:47,330 What mom? Why did you call in the late hours? 1160 01:24:47,780 --> 01:24:50,810 -Is grandmother fine? -Yeah. Is Giri with you? 1161 01:24:52,340 --> 01:24:53,340 Yes. 1162 01:24:54,140 --> 01:24:58,240 Last time Dr Krishnamurthy has given some medication to your grandmother. 1163 01:24:58,430 --> 01:24:58,950 Yes. 1164 01:24:59,150 --> 01:25:03,270 This doctor is asking for that prescription. Check it. 1165 01:25:03,590 --> 01:25:06,550 Dude, there is a file in that cupboard give it to me. 1166 01:25:06,950 --> 01:25:07,490 Me? 1167 01:25:07,690 --> 01:25:08,700 Yes! 1168 01:25:17,360 --> 01:25:19,820 Not there. On the top. 1169 01:25:21,130 --> 01:25:22,130 Not there! 1170 01:25:23,900 --> 01:25:24,960 Yeah, there. 1171 01:25:25,220 --> 01:25:26,390 The blue one behind that. 1172 01:25:30,620 --> 01:25:32,500 -Did you eat? -Yes, I did. 1173 01:25:32,810 --> 01:25:35,520 I know about your eating when I'm not around. Give the phone to Giri. 1174 01:25:35,720 --> 01:25:38,560 Mom, tell me. I'll put in on speaker. 1175 01:25:39,420 --> 01:25:43,670 Hey Giri, last time when I wasn't there, you made the house dirty. 1176 01:25:44,720 --> 01:25:47,740 If you smoke cigarettes in the bathroom, I will get it cleaned by you. 1177 01:25:47,940 --> 01:25:50,100 Mom! Please, will you stop it? 1178 01:25:50,300 --> 01:25:51,080 Hang up the phone. 1179 01:25:51,270 --> 01:25:53,310 -I'll send the medication is WhatsApp. -Okay! 1180 01:25:58,120 --> 01:25:59,120 -Abhay! -Hmm! 1181 01:26:00,160 --> 01:26:01,880 -I have a small doubt. -Tell me. 1182 01:26:02,500 --> 01:26:07,640 If there is a girl beside you when I'm talking, will you manage the same way? 1183 01:26:11,060 --> 01:26:13,790 Dear Vaishu! Why did you get that doubt? 1184 01:26:17,860 --> 01:26:20,830 Except you, there's no one in my life. 1185 01:26:21,250 --> 01:26:22,350 -Really! -Yes. 1186 01:26:22,910 --> 01:26:23,920 Okay! 1187 01:26:31,950 --> 01:26:33,030 Why is he calling me now? 1188 01:26:33,890 --> 01:26:34,900 Idiot! 1189 01:26:43,070 --> 01:26:44,350 Answer the call? 1190 01:26:45,870 --> 01:26:46,390 Dude! 1191 01:26:46,590 --> 01:26:49,680 Dude, I called you many times. why don't you answer the phone? 1192 01:26:50,040 --> 01:26:52,250 You went to play some test match, right? 1193 01:26:52,700 --> 01:26:56,360 I couldn't do that. Police caught me mid way. 1194 01:26:56,610 --> 01:26:57,680 What happened? 1195 01:26:57,890 --> 01:27:00,140 I started with a high speed... 1196 01:27:00,340 --> 01:27:04,440 immediately after getting a call form Pooja. 1197 01:27:04,630 --> 01:27:07,160 I was stopped at a drunk and drive check post. 1198 01:27:07,830 --> 01:27:11,080 Can't you see the police checking here? Why are you speeding? 1199 01:27:11,290 --> 01:27:13,360 Don't you know that it's getting late to go home? 1200 01:27:13,590 --> 01:27:15,080 What's the matter? 1201 01:27:15,280 --> 01:27:18,160 Will you take the key from a speeding vehicle? What if we fall and die? 1202 01:27:18,360 --> 01:27:21,520 Don't you have any responsibility? Is this your duty? What if I fall? 1203 01:27:21,730 --> 01:27:23,740 Hey, what's the matter? 1204 01:27:23,940 --> 01:27:25,570 Sir, they pulled me over for speeding and took away the key. 1205 01:27:25,770 --> 01:27:28,530 What if we fall? Aren't they responsible? Is this their duty? 1206 01:27:28,720 --> 01:27:31,070 Not just his bike, his words are also too fast. Take him aside. 1207 01:27:31,280 --> 01:27:32,620 -Come with me. -Sir! 1208 01:27:32,820 --> 01:27:35,310 -I have an emergency, sir. -I'm on duty. 1209 01:27:35,560 --> 01:27:37,820 Sir, you can do your duty tomorrow, but I've to do it tonight. 1210 01:27:38,020 --> 01:27:39,660 -Or else... -Or else? 1211 01:27:40,900 --> 01:27:42,540 The rising storm in me... 1212 01:27:42,760 --> 01:27:43,560 Yes storm? 1213 01:27:43,760 --> 01:27:46,210 -It will get subsided. -And then? 1214 01:27:46,400 --> 01:27:48,850 The burning desire in me will be killed. 1215 01:27:49,150 --> 01:27:53,440 I don't care about your fate. It's negligent and helmet less driving. 1216 01:27:53,640 --> 01:27:55,190 Pay the fine for breaking the rules. 1217 01:27:55,400 --> 01:27:57,650 -I'm in an emergency sir. Please, sir. -Come here. 1218 01:27:58,740 --> 01:28:00,080 -Bring him here... -Sir is so strict. 1219 01:28:00,280 --> 01:28:01,640 Pay me Rs 5000 and I will settle the matter. 1220 01:28:01,840 --> 01:28:04,330 -Bribe? Rs 5000 to you? -Yes! 1221 01:28:04,520 --> 01:28:06,900 Do you think earning money is simple? Impose the fine. 1222 01:28:07,150 --> 01:28:09,220 Why is he still shouting? Check him if he is drunk? 1223 01:28:09,430 --> 01:28:10,430 Come on blow. 1224 01:28:11,380 --> 01:28:12,590 Don't do this. 1225 01:28:12,780 --> 01:28:15,460 If you like, go ahead with the Corona test. 1226 01:28:15,990 --> 01:28:18,110 Do you think it is a health camp to do a corona test? 1227 01:28:18,570 --> 01:28:20,150 But I didn't drink. 1228 01:28:20,710 --> 01:28:22,780 Is it, then why are you swinging? 1229 01:28:22,980 --> 01:28:25,490 Shake well before use. 1230 01:28:25,700 --> 01:28:27,170 Are you a tonic bottle to shake and use? 1231 01:28:27,370 --> 01:28:30,530 No sir. But before using anything you have to shake it. 1232 01:28:30,830 --> 01:28:33,260 He is swinging more. Take him aside and show him our treatment. 1233 01:28:33,450 --> 01:28:34,520 Okay, sir. 1234 01:28:38,410 --> 01:28:41,370 All my drunkard friends are made to stand on the road... 1235 01:28:41,580 --> 01:28:45,100 because of his earning desire. 1236 01:28:45,300 --> 01:28:46,970 Is this what you call freedom? 1237 01:28:49,050 --> 01:28:50,060 Pooja! 1238 01:28:50,970 --> 01:28:54,670 I'm coming Pooja. You just wait for me. 1239 01:28:55,010 --> 01:28:55,760 You! 1240 01:28:55,950 --> 01:28:59,570 Vehicles are given permission to drive fast with a Fastag. 1241 01:28:59,770 --> 01:29:03,590 Workers in a factory will be dropped at home in a bus after their duty. 1242 01:29:03,790 --> 01:29:07,030 Even students are dropped at their houses in the college bus. 1243 01:29:07,240 --> 01:29:10,520 But why do you torture us drunkards, who contribute to countries budget? 1244 01:29:10,710 --> 01:29:15,120 Lay roads for drunkards and allot separate vehicles to them. Why don't you care? 1245 01:29:15,950 --> 01:29:17,380 Shut up! 1246 01:29:17,580 --> 01:29:20,730 They are silent and waiting from the past one hour? Why are you shouting now? 1247 01:29:20,920 --> 01:29:21,920 1 hour? 1248 01:29:22,280 --> 01:29:23,830 Sir! Please I should go for batting. 1249 01:29:24,030 --> 01:29:26,430 Meeting at this time? -It's batting. Not meeting. Explain him. 1250 01:29:26,650 --> 01:29:28,790 -Constable. -Yes sir, coming. 1251 01:29:32,850 --> 01:29:36,280 "The scorching sun came down for all of us." 1252 01:29:36,800 --> 01:29:40,160 "Power is in his entire body. He doesn't fear the storms too." 1253 01:29:41,670 --> 01:29:42,670 Stop! 1254 01:29:42,990 --> 01:29:44,310 What's going on here? 1255 01:29:45,040 --> 01:29:49,160 You're caught being drunk. Moreover, you're discussing something? Stop it. 1256 01:29:49,460 --> 01:29:51,080 Sir, he is responsible for all this. 1257 01:29:51,280 --> 01:29:54,280 Sir, what are you talking? 1258 01:29:54,690 --> 01:29:57,600 Despite drunkards, there are many other people standing here. 1259 01:29:57,860 --> 01:30:00,830 All day we get scolded by the boss at the office. 1260 01:30:01,040 --> 01:30:03,020 Then we get caught with traffic police like you. 1261 01:30:03,220 --> 01:30:07,300 After going home we take scoldings from wives. What is this sir? 1262 01:30:07,500 --> 01:30:10,910 How long will you work with this old machines and those worn out pipes? 1263 01:30:11,100 --> 01:30:12,100 Can't you update? 1264 01:30:12,930 --> 01:30:13,940 Sir please. I got to take this call. 1265 01:30:16,100 --> 01:30:17,290 Pooja! 1266 01:30:18,250 --> 01:30:19,250 Who is this Pooja? 1267 01:30:19,480 --> 01:30:20,490 Girlfriend. 1268 01:30:21,120 --> 01:30:22,120 Oh! 1269 01:30:22,400 --> 01:30:25,780 If a girl called you in the late night, it's something different. 1270 01:30:26,150 --> 01:30:29,930 -You're so excited. Is it for her? -You guessed it right, sir. 1271 01:30:30,240 --> 01:30:31,320 Leave me sir, I will go. 1272 01:30:31,680 --> 01:30:32,320 Constable 1273 01:30:32,520 --> 01:30:34,770 File a case against them, seize their vehicles... 1274 01:30:35,040 --> 01:30:36,240 -and ask them to appear in court. -Happy journey! 1275 01:30:36,430 --> 01:30:37,430 Dear! 1276 01:30:38,120 --> 01:30:39,510 -You don't need to pay the fine. - Thank you. 1277 01:30:39,720 --> 01:30:41,240 I'm not seizing your vehicle. 1278 01:30:41,430 --> 01:30:42,780 Even no need of appearing in the court. 1279 01:30:42,990 --> 01:30:45,950 Thank you so much sir. 1280 01:30:46,150 --> 01:30:47,870 -Wait! -Pooja, I am coming. 1281 01:30:48,060 --> 01:30:51,380 But you will have to stay in the police station for this entire night. 1282 01:30:51,720 --> 01:30:54,600 Sir! Please spare me, sir I will give you Rs 10,000. 1283 01:30:54,790 --> 01:30:57,640 I won't leave you, even if you pay me Rs 1 lakh. 1284 01:30:57,840 --> 01:31:00,200 All your mischief will be dealt with in the police station. 1285 01:31:00,440 --> 01:31:02,560 How dare you booze and turn against police? 1286 01:31:02,760 --> 01:31:04,090 Sister, kindly explain it to him sister. 1287 01:31:04,290 --> 01:31:06,170 -Take him. -Come, come. 1288 01:31:06,370 --> 01:31:07,660 Sister, tell him. 1289 01:31:07,920 --> 01:31:11,510 When I asked you to stay, you, didn't. So you're the reason for the mess. 1290 01:31:11,730 --> 01:31:14,250 So stay in the police station to night. 1291 01:31:14,450 --> 01:31:17,510 I was supposed to be with Pooja, but now I should stay in the police station. 1292 01:31:21,300 --> 01:31:22,740 This is my favourite place. 1293 01:31:24,000 --> 01:31:25,730 Not yours! It's our favourite place. 1294 01:31:26,260 --> 01:31:28,260 Hey, did you like this place? 1295 01:31:28,620 --> 01:31:30,750 Is there anyone who doesn't like this place? 1296 01:31:31,240 --> 01:31:33,460 Standing here along with you, I like it more. 1297 01:31:33,650 --> 01:31:35,360 -Really? -Yes. 1298 01:31:36,900 --> 01:31:39,840 Anyway, what are your future plans Abhay? 1299 01:31:40,040 --> 01:31:41,260 Future plans? 1300 01:31:41,950 --> 01:31:45,590 I'm thinking about how to spend this night. 1301 01:31:50,020 --> 01:31:54,240 Abhay future means about life, not this night. 1302 01:31:54,790 --> 01:31:57,260 Oh! About that. 1303 01:31:58,930 --> 01:32:00,610 I'm the only son to my mom. 1304 01:32:01,230 --> 01:32:03,150 And you're the only daughter. 1305 01:32:03,380 --> 01:32:09,000 So we both will give birth to two children. 1306 01:32:11,320 --> 01:32:14,640 Not two, but four. 1307 01:32:14,900 --> 01:32:17,500 Hey, do you love children so much? 1308 01:32:18,880 --> 01:32:24,060 Everything is fine, but how do we make babies if you keep me away? 1309 01:32:39,420 --> 01:32:43,170 "It feels good if you smile" 1310 01:32:43,370 --> 01:32:47,050 "It feels good, if you talk" 1311 01:32:47,260 --> 01:32:50,440 "It feels good if you..." 1312 01:32:50,640 --> 01:32:54,450 "nest like a bird on my heart" 1313 01:32:55,070 --> 01:32:58,820 "It feels good to touch you" 1314 01:32:59,010 --> 01:33:02,660 "It feels good if you stop me" 1315 01:33:02,870 --> 01:33:05,770 It feels good if the..." 1316 01:33:05,960 --> 01:33:10,320 "eye liner touches the entire body" 1317 01:33:10,770 --> 01:33:14,120 "It feels good to hear this" 1318 01:33:14,310 --> 01:33:18,010 "But do you know that I'm angry with you?" 1319 01:33:18,240 --> 01:33:21,810 "Probably it may fade away if you appeased me" 1320 01:33:22,200 --> 01:33:26,010 "My heart is a slave of your love" 1321 01:33:27,190 --> 01:33:30,810 "Okay! I will appease you" 1322 01:33:31,010 --> 01:33:34,790 "You're my top priority" 1323 01:33:34,990 --> 01:33:38,480 "I will always listen to you" 1324 01:33:38,900 --> 01:33:42,640 "Darling, pity me" 1325 01:34:00,180 --> 01:34:03,570 "Let us wet our lips" 1326 01:34:04,070 --> 01:34:07,010 "and tie our hearts" 1327 01:34:07,410 --> 01:34:10,970 "Let's hide the words" 1328 01:34:11,180 --> 01:34:15,130 "and rob the pleasure" 1329 01:34:15,320 --> 01:34:18,820 "Can I say no, looking at your initiative" 1330 01:34:19,020 --> 01:34:22,870 "You will fight, if I say no" 1331 01:34:23,080 --> 01:34:26,670 "Is it that easy to escape from you?" 1332 01:34:26,990 --> 01:34:31,160 "Entrap me in your hugs" 1333 01:34:32,030 --> 01:34:35,860 "Oh God! You are so smart" 1334 01:34:36,060 --> 01:34:39,590 "You know everything" 1335 01:34:39,800 --> 01:34:43,430 "But you look silent" 1336 01:34:43,630 --> 01:34:47,390 "Let's rock the night without wasting the time" 1337 01:35:03,090 --> 01:35:06,600 "Let's not allow the light" 1338 01:35:07,060 --> 01:35:10,010 "and enjoy the darkness" 1339 01:35:10,740 --> 01:35:14,200 "Let's get sweat..." 1340 01:35:14,400 --> 01:35:18,110 and wrap with love" 1341 01:35:18,310 --> 01:35:21,860 "When you're in a hurry" 1342 01:35:22,050 --> 01:35:25,810 "my heart feels shy and disturbed" 1343 01:35:26,010 --> 01:35:29,260 "Adjusting my hair beautifully" 1344 01:35:29,770 --> 01:35:33,890 "you closed all the doors" 1345 01:35:34,870 --> 01:35:38,600 "If I leave you a little" 1346 01:35:38,790 --> 01:35:42,420 "you'll slip away totally from me" 1347 01:35:42,630 --> 01:35:46,260 "I have no other way" 1348 01:35:46,450 --> 01:35:50,490 "so I detained you from all the directions" 1349 01:35:51,250 --> 01:35:54,740 "It feels good id you smile" 1350 01:35:54,930 --> 01:35:58,510 "It feels good, if you talk" 1351 01:35:58,710 --> 01:36:01,360 "It feels good if you..." 1352 01:36:01,900 --> 01:36:06,330 "rest like a bird on my heart" 1353 01:36:19,040 --> 01:36:20,740 Vaishu! That's... 1354 01:36:21,200 --> 01:36:23,470 she is... 1355 01:36:26,960 --> 01:36:28,790 Vaishu listen to me. 1356 01:36:28,980 --> 01:36:29,980 Listen. 1357 01:36:30,440 --> 01:36:32,700 -Vaishu! -Stop it, Abhay. 1358 01:36:33,450 --> 01:36:35,320 Everything is a lie. 1359 01:36:35,640 --> 01:36:37,840 There are many proofs in front my eyes. 1360 01:36:39,010 --> 01:36:41,090 But you are still trying to say something. 1361 01:36:41,840 --> 01:36:43,300 Listen to me, Vaishu. 1362 01:36:44,430 --> 01:36:47,430 I have convinced my parents for a person like you? 1363 01:36:47,680 --> 01:36:49,690 I will never trust your false words. 1364 01:36:50,090 --> 01:36:52,150 I shouldn't see your face anymore. 1365 01:36:52,710 --> 01:36:54,080 Vaishu listen to me once. 1366 01:36:54,680 --> 01:36:55,870 Vaishu listen to me once. 1367 01:36:56,660 --> 01:36:59,040 Abhay don't do this! Leave it here. 1368 01:36:59,250 --> 01:37:00,250 Listen to me once. 1369 01:37:00,610 --> 01:37:01,780 What will you say, Abhay? 1370 01:37:03,020 --> 01:37:06,490 You lied after swearing on your mother. 1371 01:37:06,910 --> 01:37:09,360 It shows that your love for your mother is also a lie. 1372 01:37:14,610 --> 01:37:15,610 Oh god! 1373 01:37:17,030 --> 01:37:18,030 Sorry! 1374 01:37:19,200 --> 01:37:20,200 Sorry! 1375 01:37:20,530 --> 01:37:21,570 Vaishu, please stop. 1376 01:37:22,680 --> 01:37:23,690 Listen to me. 1377 01:37:24,810 --> 01:37:25,860 Vaishnavi please. 1378 01:37:26,100 --> 01:37:27,230 Listen to me. 1379 01:37:27,530 --> 01:37:28,570 -What are you doing? -Vaishu, please. 1380 01:37:29,380 --> 01:37:30,840 What are you doing? -Please, Vaishu! 1381 01:37:31,040 --> 01:37:32,140 Wait, Vaishnavi. 1382 01:37:32,880 --> 01:37:34,430 -Don't go. -Abhay! 1383 01:37:34,890 --> 01:37:36,390 Try to understand me. 1384 01:37:42,340 --> 01:37:43,340 Abhay! 1385 01:37:44,720 --> 01:37:45,720 Please! 1386 01:37:48,770 --> 01:37:51,120 I understand that you are not in a position to listen to me. 1387 01:37:53,670 --> 01:37:55,170 -Abhay, please... -Please be silent tonight. 1388 01:37:55,640 --> 01:37:56,820 You will get to know the truth. 1389 01:37:58,500 --> 01:37:59,540 Please Abhay! 1390 01:38:01,360 --> 01:38:03,830 Please be patient till morning. 1391 01:38:04,120 --> 01:38:05,320 Abhi please. 1392 01:38:18,080 --> 01:38:19,280 Don't worry. 1393 01:38:19,650 --> 01:38:21,090 I'm Sub Inspector Ajay. 1394 01:38:21,940 --> 01:38:24,220 He tried to molest my girlfriend earlier. 1395 01:38:24,910 --> 01:38:26,150 But she managed to escape from here. 1396 01:38:26,690 --> 01:38:30,720 She saw you entering into the flat and informed me. 1397 01:38:32,330 --> 01:38:35,560 I expected, this would happen. 1398 01:38:42,310 --> 01:38:43,770 Hey, who are you? 1399 01:39:35,060 --> 01:39:37,370 Vaishu, pass that to me. 1400 01:39:38,340 --> 01:39:39,340 No! 1401 01:39:39,630 --> 01:39:40,630 Give it to me. 1402 01:39:41,750 --> 01:39:44,110 Vaishu you love me right? 1403 01:39:44,390 --> 01:39:46,890 -Understand my problem. -What? You love this psycho? 1404 01:39:49,570 --> 01:39:53,470 No! Don't spoil your whole life by marrying him. 1405 01:39:53,690 --> 01:39:55,520 Instead, it's better to kill or die. 1406 01:39:56,360 --> 01:39:59,710 It's not about physical attributes of out partner. 1407 01:40:00,130 --> 01:40:01,490 Their mentality must be good enough. 1408 01:40:01,970 --> 01:40:04,510 Or else you've to suffer entire life. 1409 01:40:14,070 --> 01:40:15,070 Give it to me, Vaishu. 1410 01:40:45,900 --> 01:40:46,900 Vaishu... 1411 01:40:47,730 --> 01:40:48,790 Don't leave me and go. 1412 01:40:50,480 --> 01:40:51,520 Please Vaishu. 1413 01:40:52,500 --> 01:40:54,490 You better kill me. 1414 01:40:55,360 --> 01:40:58,410 But, don't leave me alone. 1415 01:41:06,100 --> 01:41:07,820 Get up! 1416 01:41:08,240 --> 01:41:09,270 Move! 1417 01:41:35,990 --> 01:41:37,060 Greetings, sir! 1418 01:41:37,250 --> 01:41:38,430 -Mallesh. -Sir! 1419 01:41:38,630 --> 01:41:41,880 I will deal with him in the morning. Be careful with him, he is psycho. 1420 01:41:42,320 --> 01:41:45,310 -Sir listen to me. I'm not a psycho. -Take him! 1421 01:41:45,690 --> 01:41:48,080 Every criminal will say something to fool. Come with me. 1422 01:41:48,280 --> 01:41:50,630 -At least you listen to me. Please. -Come on. 1423 01:42:02,460 --> 01:42:04,930 Mallesh bring that psycho. 1424 01:42:08,290 --> 01:42:09,510 Where is Mallesh? 1425 01:42:11,990 --> 01:42:13,510 Why are you silent? 1426 01:42:28,290 --> 01:42:29,290 Get up! 1427 01:42:31,880 --> 01:42:32,880 Sir! 1428 01:42:34,650 --> 01:42:37,510 -What is this romance? -Yesterday night. 1429 01:42:38,140 --> 01:42:43,210 -Sir! Please, sir. Listen to me. -You don't speak, get inside. 1430 01:42:45,830 --> 01:42:48,530 Hey, what are you doing? 1431 01:42:49,870 --> 01:42:52,900 Why are you locking me inside? 1432 01:42:53,100 --> 01:42:55,370 I should lock you inside. Give me the key. 1433 01:42:55,570 --> 01:42:58,180 Give me the key. Why are you keeping it in your pocket? 1434 01:42:58,370 --> 01:42:59,750 -Hey stop. -Give me the key. 1435 01:43:00,060 --> 01:43:02,420 It's the office key. 1436 01:43:02,620 --> 01:43:04,320 Hey, give me the key. 1437 01:43:18,310 --> 01:43:19,420 What happened next? 1438 01:43:19,710 --> 01:43:21,250 I was tired and I slept. 1439 01:43:21,480 --> 01:43:23,630 I don't know what happened later. 1440 01:43:23,860 --> 01:43:27,200 Sir, you are right. He is different. 1441 01:43:30,430 --> 01:43:31,510 Keys sir! 1442 01:43:38,830 --> 01:43:41,530 -Come. -Sir, listen to me. 1443 01:43:42,650 --> 01:43:44,710 I know you are a big psycho. 1444 01:43:44,920 --> 01:43:45,950 Let me deal this. 1445 01:43:46,280 --> 01:43:49,790 File an attempt to murder and attempt to rape cases on him. 1446 01:43:50,000 --> 01:43:53,140 Sir listen to me I'm not a psycho. I have a problem, sir. 1447 01:43:53,360 --> 01:43:54,550 What is your problem? 1448 01:43:55,260 --> 01:43:56,680 I can't stay alone. 1449 01:43:56,920 --> 01:43:57,920 What? 1450 01:43:58,260 --> 01:44:00,750 Yes sir, I have mono-phobia. 1451 01:44:01,650 --> 01:44:03,190 What does it mean? 1452 01:44:03,530 --> 01:44:07,210 -For me being alone is equal to death. -Got you. 1453 01:44:07,410 --> 01:44:09,700 How many stories will you cook? You will die if you are alone? 1454 01:44:09,990 --> 01:44:10,990 Yes sir. 1455 01:44:12,310 --> 01:44:14,200 Hey, listen to his story. He says that he will die if he is alone. 1456 01:44:14,460 --> 01:44:16,010 Throw him in the dark room. 1457 01:44:16,220 --> 01:44:18,270 Sir... Sir. Please sir! Listen to me. Don't do that sir. 1458 01:44:18,490 --> 01:44:22,170 -Please don't do it. Listen to me, sir. -Take him inside. 1459 01:44:23,730 --> 01:44:24,990 Get inside. 1460 01:45:10,710 --> 01:45:11,770 Catch him. 1461 01:45:12,050 --> 01:45:13,140 Take him inside. 1462 01:45:13,990 --> 01:45:16,590 Leave me. Let me go. 1463 01:45:22,420 --> 01:45:23,580 Please! 1464 01:45:30,700 --> 01:45:31,700 -Please! -Quiet! 1465 01:45:57,770 --> 01:45:58,770 What's this? 1466 01:45:59,820 --> 01:46:02,890 He says he is afraid of being alone, but he is scaring everybody. 1467 01:46:06,560 --> 01:46:07,600 How should I trust you? 1468 01:46:09,030 --> 01:46:10,030 That's his problem. 1469 01:46:10,270 --> 01:46:13,300 He locked her inside because he can't stay alone. 1470 01:46:13,650 --> 01:46:15,200 He doesn't have any bad intentions. 1471 01:46:15,980 --> 01:46:16,990 He is a good guy, sir. 1472 01:46:17,300 --> 01:46:18,420 Believe me. 1473 01:46:26,540 --> 01:46:27,540 Listen Abhay. 1474 01:46:28,090 --> 01:46:30,890 When I went to Chennai I stayed in a hotel. 1475 01:46:31,970 --> 01:46:33,580 After 2 days and on the third day... 1476 01:46:33,790 --> 01:46:37,560 I asked the staff for a complimentary breakfast. 1477 01:46:37,770 --> 01:46:38,960 Do you know what they said? 1478 01:46:39,520 --> 01:46:43,960 'You are the only guest in this hotel. So we didn't prepare the breakfast.' 1479 01:46:44,930 --> 01:46:49,990 For the first 2 days, I was normal but from the third day I couldn't stay there. 1480 01:46:50,360 --> 01:46:53,890 Because, till then I was thinking that there are some other guests in the hotel. 1481 01:46:54,610 --> 01:46:55,610 You know Abhay? 1482 01:46:56,090 --> 01:47:01,750 Be it courage, anger, happiness and even fear, they all are the emotions inside us. 1483 01:47:01,950 --> 01:47:05,130 They will be reflected in the way they are dealt with. 1484 01:47:27,630 --> 01:47:28,910 -Vaishu! -Hmm! 1485 01:47:31,180 --> 01:47:34,670 He was good until yesterday but I can't believe... 1486 01:47:36,800 --> 01:47:38,600 That he did this. 1487 01:47:41,250 --> 01:47:43,250 But I can tell you one thing. 1488 01:47:44,570 --> 01:47:49,700 Misunderstanding a person is more easier than understanding them. 1489 01:47:51,530 --> 01:47:56,500 We should understand a person based on the situation for their actions... 1490 01:47:57,440 --> 01:48:01,090 but not on the action. 1491 01:48:12,350 --> 01:48:13,740 Oh, God! What is this? 1492 01:48:22,370 --> 01:48:24,110 Abhay what is this? 1493 01:48:24,960 --> 01:48:26,080 What happened? 1494 01:48:27,070 --> 01:48:29,190 What's all this? 1495 01:48:29,390 --> 01:48:30,970 Abhay... Abhay? 1496 01:48:32,110 --> 01:48:33,110 Tell me! 1497 01:48:33,390 --> 01:48:34,390 What happened, Abhay? 1498 01:48:37,310 --> 01:48:39,350 Abhay... Abhay? 1499 01:48:39,970 --> 01:48:41,300 What's going on? 1500 01:48:41,760 --> 01:48:42,820 Abhay? 1501 01:48:49,290 --> 01:48:50,290 Doctor! 1502 01:48:58,460 --> 01:48:59,510 Okay, doctor. 1503 01:49:22,710 --> 01:49:26,890 Son, I am not able to see you like this. 1504 01:49:30,450 --> 01:49:33,050 What's wrong if she misunderstood you? 1505 01:49:34,250 --> 01:49:36,940 Even I will do the same, if I'm in that situation. 1506 01:49:38,780 --> 01:49:43,620 Will she misunderstand you, if she knows completely about you? 1507 01:49:44,690 --> 01:49:47,910 You're a good man. That girl.. 1508 01:49:50,110 --> 01:49:53,750 No, mom! I'm not a good person. 1509 01:49:56,540 --> 01:49:58,110 If I'm a good person... 1510 01:49:59,020 --> 01:50:01,240 I would have told her about my problem... 1511 01:50:02,870 --> 01:50:04,520 when I knew about her father's problem. 1512 01:50:05,640 --> 01:50:06,640 Hey... 1513 01:50:09,650 --> 01:50:11,070 It's isn't your mistake. 1514 01:50:12,180 --> 01:50:18,000 You didn't tell her because of your love and fear of missing her. 1515 01:50:20,170 --> 01:50:21,610 You're right, mom. 1516 01:50:23,850 --> 01:50:25,830 But I don't deserve any girl in my life. 1517 01:50:26,880 --> 01:50:28,090 Do you know why? 1518 01:50:29,640 --> 01:50:32,140 I couldn't provide her security for single night. 1519 01:50:35,050 --> 01:50:36,800 Then how could I for life? 1520 01:50:40,590 --> 01:50:41,810 Abhay... 1521 01:50:43,620 --> 01:50:45,110 You should be brave enough. 1522 01:50:46,800 --> 01:50:51,270 Do you know for which action we need a lot a courage? 1523 01:50:51,560 --> 01:50:52,580 To die. 1524 01:50:53,650 --> 01:50:58,490 Try to use the courage to live, but not to die. 1525 01:51:00,470 --> 01:51:05,690 In the fear of loosing my life, I lost my love. 1526 01:51:07,510 --> 01:51:12,070 Abhay, what ever may be the situations around you and... 1527 01:51:12,830 --> 01:51:15,820 people may scare you, try to remember one thing. 1528 01:51:16,730 --> 01:51:20,830 To live or to die, it's not in anyone's hand. 1529 01:51:25,140 --> 01:51:28,350 You will be dull if you stay here. Go to grandmother's place for a month. 1530 01:51:37,890 --> 01:51:40,700 Not just you, it's better for all of us to move there. 1531 01:52:00,780 --> 01:52:04,240 Vaishnavi, I tried to tell you something many times. 1532 01:52:04,830 --> 01:52:06,070 But couldn't tell you. 1533 01:52:06,590 --> 01:52:11,130 The reason is I'm scared that you may leave me. 1534 01:52:11,510 --> 01:52:16,350 But, I don't want to cheat you because you loved me. 1535 01:52:17,530 --> 01:52:20,800 Also, I don't even have the courage to face you directly. 1536 01:52:21,300 --> 01:52:22,500 So I'm sending this. 1537 01:52:23,760 --> 01:52:25,620 I have a disorder since childhood. 1538 01:52:26,100 --> 01:52:28,110 It's mono-phobia! 1539 01:52:29,940 --> 01:52:33,650 I can't go or stay alone. 1540 01:52:34,080 --> 01:52:37,220 Being alone is equal to death for me. 1541 01:52:37,540 --> 01:52:40,310 I broke up with a girl because of this reason. 1542 01:52:41,440 --> 01:52:43,520 I didn't feel bad when she left me. 1543 01:52:43,820 --> 01:52:48,380 But I couldn't bear the thought that you might leave me. 1544 01:52:49,410 --> 01:52:52,560 If you think that I cheated you by hiding the truth... 1545 01:52:52,750 --> 01:52:54,380 kill me. 1546 01:52:55,300 --> 01:53:00,800 At least I'll be with you as a soul. But I can't live alone. 1547 01:53:16,680 --> 01:53:20,520 "I can't live alone.." 1548 01:53:20,940 --> 01:53:24,850 "even a minute without you." 1549 01:53:25,220 --> 01:53:29,070 "If I leave this body" 1550 01:53:29,270 --> 01:53:34,200 "I'll be with you as a soul" 1551 01:53:40,570 --> 01:53:41,820 He is a nice person, mom. 1552 01:53:42,850 --> 01:53:45,610 But I misunderstood him. 1553 01:53:47,710 --> 01:53:51,780 How can a person who can't stay alone will be with you for a life time? 1554 01:53:53,150 --> 01:53:55,280 We can leave a person if he doesn't have good character. 1555 01:53:55,790 --> 01:53:58,270 But this is a problem by birth. 1556 01:53:59,060 --> 01:54:00,350 He's equal to a child. 1557 01:54:02,650 --> 01:54:04,300 Vaishu... Vaishu. 1558 01:54:04,810 --> 01:54:07,200 The decision you take now will become your life. 1559 01:54:08,030 --> 01:54:10,870 If we take care of them as a child... 1560 01:54:11,070 --> 01:54:14,280 they will guard us like a father later. 1561 01:54:16,280 --> 01:54:19,650 If there are many people in this world, why should you welcome him into your life? 1562 01:54:20,720 --> 01:54:24,490 God himself allowed them into this big world. 1563 01:54:24,940 --> 01:54:28,370 Then what is wrong if we accept them into our small life? 1564 01:54:51,110 --> 01:54:57,020 "Small heart has tangled me like a creeper" 1565 01:54:57,310 --> 01:55:03,240 "I can't stay without seeing you even for a blink of an eye" 1566 01:55:03,800 --> 01:55:09,710 "When you left me, my heart became alone" 1567 01:55:10,110 --> 01:55:16,050 "I became a sky without moon for earth" 1568 01:55:16,560 --> 01:55:22,560 "Restless heart of mine is making its move again" 1569 01:55:23,060 --> 01:55:28,710 "My breath is waiting for you so hopefully" 1570 01:55:28,910 --> 01:55:32,740 "I can't even stay..." 1571 01:55:32,930 --> 01:55:35,760 "on this earth without you" 1572 01:55:35,960 --> 01:55:41,960 "I will leave this body and fill my life in you" 1573 01:56:04,170 --> 01:56:07,050 "Is this relation from past lives?" 1574 01:56:07,240 --> 01:56:10,240 "But I owned it in this life" 1575 01:56:10,710 --> 01:56:13,440 "I'm leaving the life with your breath" 1576 01:56:13,640 --> 01:56:16,600 "That's my life" 1577 01:56:16,910 --> 01:56:22,990 "It is true that my life is with you" 1578 01:56:23,260 --> 01:56:29,330 "Wherever you leave it, I will turn into a shadow for you" 1579 01:56:29,630 --> 01:56:33,150 'I can't stay even for a minute" 1580 01:56:33,660 --> 01:56:36,410 "on this earth without you" 1581 01:56:36,950 --> 01:56:39,840 "If I leave this body" 1582 01:56:40,050 --> 01:56:42,660 "I will fill my life in you" 1583 01:56:42,920 --> 01:56:45,640 "Small heart has..." 1584 01:56:46,200 --> 01:56:49,050 "tangled me like a creeper" 1585 01:56:49,240 --> 01:56:55,230 "I can't stay without seeing you even for a blink of an eye" 1586 01:57:04,760 --> 01:57:06,040 Abhay! 1587 01:57:08,350 --> 01:57:09,390 Abhay! 1588 01:57:17,380 --> 01:57:18,760 Abhay..! 1589 01:57:48,050 --> 01:57:49,050 Hey! 1590 01:57:49,250 --> 01:57:50,250 Open the door. 1591 01:57:57,540 --> 01:57:58,550 Hey! 1592 01:58:09,330 --> 01:58:10,370 Damn! 1593 01:58:10,580 --> 01:58:12,060 -Brother, Laddu? -Yes! 1594 01:58:12,250 --> 01:58:14,210 I thought he would die... 1595 01:58:14,510 --> 01:58:16,870 but he's jumping like some injured cat. 1596 01:58:55,790 --> 01:58:56,820 -Brother! -Yes! 1597 01:58:57,650 --> 01:58:59,060 -He's dead. -What? 1598 01:59:00,200 --> 01:59:01,360 How come he died so easily? 1599 01:59:02,330 --> 01:59:03,420 Let's go. 1600 01:59:03,790 --> 01:59:06,290 -Open the shutter. -Let's go! 1601 01:59:23,510 --> 01:59:26,070 -You said he is dead? -I don't know. 1602 01:59:26,420 --> 01:59:28,020 Go and kill him. 1603 01:59:30,640 --> 01:59:32,330 Oh god! He broke the thing. 1604 01:59:46,570 --> 01:59:50,360 Brother, the reason for which I came to you... 1605 01:59:50,910 --> 01:59:52,470 but he made it dysfunctional. 1606 02:00:06,810 --> 02:00:08,150 As he ruined your belongings. 1607 02:00:08,510 --> 02:00:10,580 Now take this and hit him hard, go. 1608 02:00:11,120 --> 02:00:12,800 Brother, I have no interest to live now. 1609 02:00:13,040 --> 02:00:15,360 Then why should I kill him? 1610 02:00:17,050 --> 02:00:18,130 Damn! 1611 02:00:43,960 --> 02:00:45,150 He is coming towards me. 1612 02:00:45,350 --> 02:00:46,450 What should I do now? 1613 02:00:48,580 --> 02:00:51,740 Look a you, you don't even have the power to get down from the drum. 1614 02:00:52,340 --> 02:00:54,670 They are using you in every way possible. 1615 02:00:55,670 --> 02:00:57,840 Yeah brother. Can you help me? 1616 02:00:58,080 --> 02:00:59,160 Please give me a hand. 1617 02:01:02,590 --> 02:01:03,660 Thank you brother. 1618 02:01:03,990 --> 02:01:06,220 Brother you are scared to be alone, right? 1619 02:01:06,760 --> 02:01:07,780 Shall I accompany you? 1620 02:01:10,650 --> 02:01:13,180 -Keys. -Let's go. 1621 02:01:13,460 --> 02:01:14,480 Did you think it is a knife? 1622 02:01:17,840 --> 02:01:20,390 Brother, I'm not able to get up, please help me. 1623 02:01:21,930 --> 02:01:24,980 When luck doesn't favour, lion will act like a cat. 1624 02:01:26,730 --> 02:01:28,010 I lost everything. 1625 02:01:29,040 --> 02:01:31,860 -Hey! Are you alive? -Damn you! 1626 02:01:32,060 --> 02:01:33,750 It was gone the moment you hit me. 1627 02:01:48,440 --> 02:01:49,680 Abhay. 1628 02:01:54,650 --> 02:01:56,320 Hey! Stop. 1629 02:01:59,550 --> 02:02:01,230 Sorry, Abhay. 1630 02:02:01,780 --> 02:02:03,460 I misunderstood you. 1631 02:02:04,750 --> 02:02:06,130 I made a mistake. 1632 02:02:09,430 --> 02:02:11,400 With these hands, I have hit you... 1633 02:02:13,080 --> 02:02:14,560 Hey! Vaishnavi. 1634 02:02:17,510 --> 02:02:20,560 No Vaishnavi! I made a mistake. 1635 02:02:21,750 --> 02:02:26,350 I couldn't tell you about my disorder because of my selfishness. 1636 02:02:27,340 --> 02:02:33,320 I don't know if it is love, selfishness or fear. 1637 02:02:34,550 --> 02:02:35,660 No, Abhay. 1638 02:02:37,870 --> 02:02:42,660 You thought to tell me about the disorder because you love me. 1639 02:02:43,750 --> 02:02:45,170 But you had... 1640 02:02:46,200 --> 02:02:50,080 more fear that I'll leave you. 1641 02:02:52,150 --> 02:02:56,570 Fear of losing... the loved ones... 1642 02:02:58,560 --> 02:03:00,000 is not selfishness Abhay. 1643 02:03:02,440 --> 02:03:03,890 That is love. 1644 02:03:04,400 --> 02:03:07,860 You think fear of being alone is your disorder. 1645 02:03:08,720 --> 02:03:10,400 But it's a gift for me. 1646 02:03:10,930 --> 02:03:16,400 Because you can't stay alone without me. 1647 02:03:17,260 --> 02:03:20,350 Being with the loved ones... 1648 02:03:21,970 --> 02:03:23,470 all the time... 1649 02:03:25,540 --> 02:03:27,490 is what every girl would wish for. 1650 02:03:28,410 --> 02:03:31,280 I was so foolish. 1651 02:03:32,370 --> 02:03:33,710 I shouldn't have hit you. 1652 02:03:34,570 --> 02:03:38,160 No Vaishnavi. I shouldn't have behaved like that. 1653 02:03:39,070 --> 02:03:44,340 I think all of this should happen for a person like me to get your love. 1654 02:03:45,000 --> 02:03:48,580 You said to me once, that miracles aren't planned. 1655 02:03:49,960 --> 02:03:54,410 It's not me. You are the biggest miracle in my life. 1656 02:04:14,350 --> 02:04:15,370 What is this Vaishu? 1657 02:04:15,670 --> 02:04:16,860 Do you know how nice he is? 1658 02:04:17,120 --> 02:04:18,960 He doesn't even like to leave me alone. 1659 02:04:19,400 --> 02:04:20,990 How did you think he would leave? 1660 02:04:26,880 --> 02:04:28,360 Hey, don't disturb the patient. 1661 02:04:29,830 --> 02:04:31,050 Leave him alone. 1662 02:04:46,210 --> 02:04:48,530 What is this Vaishu? All idols are placed on one side... 1663 02:04:49,090 --> 02:04:50,450 and the Buddha's idol is alone on the other side? 1664 02:04:51,530 --> 02:04:52,560 Oh about that! 1665 02:04:52,760 --> 02:04:55,500 Buddha was enlightened when he was alone. 1666 02:04:55,940 --> 02:04:58,320 So this might be it's representation. 1667 02:04:58,830 --> 02:05:00,640 Do we gain knowledge, if we are alone? 1668 02:05:00,840 --> 02:05:02,280 Then why do I get scared if I'm alone? 1669 02:05:02,990 --> 02:05:04,750 -What did you say? -Nothing... Nothing. 121451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.