Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,980 --> 00:01:00,930
ATHIDI DEVOBHAVA
2
00:02:38,130 --> 00:02:39,490
Please! Leave me, brother.
3
00:02:40,690 --> 00:02:41,890
Leave me!
4
00:02:42,840 --> 00:02:43,900
Leave me, brother!
5
00:02:55,830 --> 00:02:57,450
Hey...stop!
6
00:03:00,550 --> 00:03:02,910
Hey, stop! Don't leave me and go.
7
00:03:45,690 --> 00:03:46,740
Mom!
8
00:03:48,330 --> 00:03:49,390
Mom!
9
00:03:53,480 --> 00:03:54,560
Mom!
10
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Mom!
11
00:04:02,470 --> 00:04:03,530
Mom!
12
00:04:08,490 --> 00:04:09,490
Mom!
13
00:04:09,780 --> 00:04:10,820
Mom!
14
00:04:13,130 --> 00:04:14,140
Mom!
15
00:04:17,750 --> 00:04:18,770
Mom!
16
00:04:27,830 --> 00:04:28,830
Mom!
17
00:04:29,030 --> 00:04:30,040
Mom, where are you?
18
00:04:30,240 --> 00:04:31,980
Did you wake up?
Did Lakshmi come?
19
00:04:32,330 --> 00:04:33,980
I woke up, but where are you?
20
00:04:34,600 --> 00:04:37,260
Grandmother suffered heart stroke again.
I'm going to Vizag.
21
00:04:37,890 --> 00:04:38,930
Vizag?
22
00:04:39,120 --> 00:04:41,210
You should have woken me up.
I would have come with you.
23
00:04:41,590 --> 00:04:43,290
You said you had some important work.
24
00:04:43,680 --> 00:04:45,990
So I didn't.
By the way did Lakshmi come?
25
00:04:47,530 --> 00:04:49,070
-No she didn't.
-Not yet?
26
00:04:49,780 --> 00:04:51,290
I told her to be there
before you wake up.
27
00:04:51,600 --> 00:04:53,620
-She would never understand.
-Damn!
28
00:04:53,820 --> 00:04:55,720
-Wait! Let me talk to her.
-Okay!
29
00:05:37,380 --> 00:05:39,010
-I'll take a shower and come back.
-Okay.
30
00:05:42,740 --> 00:05:45,080
God! He already started eating.
31
00:05:49,520 --> 00:05:51,440
Bablu... are you there?
32
00:05:51,790 --> 00:05:52,910
Yes, I'm here brother.
33
00:05:53,520 --> 00:05:54,820
Does your school has co education?
34
00:05:55,250 --> 00:05:56,140
Yes brother.
35
00:05:56,410 --> 00:05:57,880
Does your class girls look pretty?
36
00:05:58,450 --> 00:06:00,640
To say... no one doesn't look good than me.
37
00:06:00,830 --> 00:06:04,510
Hey, I asked about girls. Not about you.
38
00:06:04,870 --> 00:06:07,780
Yes, brother. No one is smarter
than me. That's what I meant.
39
00:06:08,220 --> 00:06:09,170
Others are no so smart.
40
00:06:09,450 --> 00:06:10,630
Do you have a girlfriend?
41
00:06:11,840 --> 00:06:12,580
Bablu!
42
00:06:15,360 --> 00:06:16,330
Bablu!
43
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
Bablu!
44
00:06:22,740 --> 00:06:23,630
Bablu!
45
00:06:28,620 --> 00:06:31,150
Sir, why did you come out half
way? Did you run out of water?
46
00:06:31,350 --> 00:06:32,440
-Already, you're late.
-Hmm!
47
00:06:32,650 --> 00:06:35,070
-Again your questions? Go do your work.
-Okay.
48
00:06:36,750 --> 00:06:37,990
-Lakshmi!
-Yes.
49
00:06:38,540 --> 00:06:40,730
-Where is my belt?
-In your cupboard, sir.
50
00:06:42,940 --> 00:06:43,650
My watch?
51
00:06:44,110 --> 00:06:46,030
Tsk! In the table draw, sir.
52
00:06:49,000 --> 00:06:49,880
Lakshmi.
53
00:06:50,680 --> 00:06:52,440
Lakshmi, where are the shoes?
-Sir?
54
00:06:56,230 --> 00:06:58,110
What's this sir? Everything is here.
55
00:06:59,070 --> 00:07:02,370
I don't believe that you didn't find
them. You're this intentionally.
56
00:07:03,520 --> 00:07:05,770
Oh no! The food!
57
00:07:08,380 --> 00:07:10,840
Yes! Her doubt was right.
58
00:07:11,760 --> 00:07:12,930
It was intentional.
59
00:07:13,390 --> 00:07:17,640
By the way, You don't
me! My name is Abhay.
60
00:07:18,280 --> 00:07:21,020
Abhay Ram! To know about me...
61
00:07:26,420 --> 00:07:28,490
Mom, toilet!
62
00:07:28,740 --> 00:07:29,960
Mom woke up then.
63
00:07:33,400 --> 00:07:38,170
Mom, get up! Toilet, mom. Please get up.
64
00:07:38,690 --> 00:07:42,020
-Son!
-This time, she woke up with anger.
65
00:07:42,320 --> 00:07:46,800
The bathroom is just beside you. This
has become a habit for you. Go!
66
00:07:49,490 --> 00:07:50,260
Mom
67
00:07:51,630 --> 00:07:53,040
-Mom
-Yes...
68
00:07:53,520 --> 00:07:54,930
Why don't you respond?
69
00:07:56,520 --> 00:07:57,340
Tell me.
70
00:07:58,240 --> 00:08:02,230
Second World war took place in 1939,
right?
71
00:08:02,520 --> 00:08:05,070
But my friend says it is in 1945?
72
00:08:05,260 --> 00:08:08,890
Hey... you spoke about the
beginning and he said about the end.
73
00:08:09,320 --> 00:08:10,390
By the way, are you done?
74
00:08:19,460 --> 00:08:21,930
Abhi! Oh no! What happened?
75
00:08:22,150 --> 00:08:23,830
What happened to you?
76
00:08:24,650 --> 00:08:26,050
Abhi!
77
00:08:32,040 --> 00:08:33,210
Please sit down.
78
00:08:33,500 --> 00:08:34,270
Abhay...
79
00:08:35,920 --> 00:08:37,650
How do you feel now?
80
00:08:37,950 --> 00:08:39,150
Okay.
81
00:08:39,910 --> 00:08:42,670
By the way, how did your hand get a cut?
82
00:08:43,330 --> 00:08:44,770
I did it.
83
00:08:46,300 --> 00:08:48,520
You did it? Why?
84
00:08:50,840 --> 00:08:54,410
When I woke up in the
morning mother wasn't beside me.
85
00:08:55,590 --> 00:08:56,650
Mother!
86
00:08:57,330 --> 00:08:58,170
Mother!
87
00:09:04,910 --> 00:09:07,110
I searched the entire house,
but I couldn't find her.
88
00:09:08,020 --> 00:09:09,430
I was very scared.
89
00:09:10,910 --> 00:09:13,050
I heard some strange sounds in my mind.
90
00:09:14,410 --> 00:09:16,840
My body started sweating.
91
00:09:17,280 --> 00:09:18,900
My hands and legs started shivering.
92
00:09:21,990 --> 00:09:23,290
I was very scared.
93
00:09:26,330 --> 00:09:29,350
I tried to escape by opening the door.
94
00:09:30,120 --> 00:09:31,870
But the door didn't open.
95
00:09:33,300 --> 00:09:35,730
It was very strange that house
was moving around me.
96
00:09:37,130 --> 00:09:38,690
Then I was more scared.
97
00:09:46,930 --> 00:09:49,850
So, I cut my hand with a knife.
98
00:09:56,590 --> 00:09:57,680
Don't worry!
99
00:09:57,890 --> 00:10:00,860
You are perfectly alright. You
can go to school from tomorrow.
100
00:10:01,160 --> 00:10:01,980
Okay?
101
00:10:02,370 --> 00:10:04,150
I'll talk to you in my cabin.
102
00:10:08,150 --> 00:10:09,120
-Doctor!
-Yes.
103
00:10:09,850 --> 00:10:11,970
I can't understand his words.
104
00:10:13,410 --> 00:10:14,920
There is nothing complicated about this.
105
00:10:15,440 --> 00:10:16,700
This is a kind of a phobia.
106
00:10:16,910 --> 00:10:19,160
In medical terminology
it is called mono-phobia.
107
00:10:19,360 --> 00:10:20,510
Mono phobia?
108
00:10:21,330 --> 00:10:23,830
Please don't feel that
phobia is a kind of disease.
109
00:10:24,660 --> 00:10:26,900
Phobia is common in everyone.
110
00:10:27,730 --> 00:10:29,650
Some people are scared of heights.
111
00:10:29,850 --> 00:10:32,090
Some people are scared of travel in water.
112
00:10:32,580 --> 00:10:34,910
Different people have different fears.
113
00:10:35,750 --> 00:10:38,570
But Abhay has fear of loneliness.
114
00:10:40,290 --> 00:10:42,080
To keep it simple...
115
00:10:43,250 --> 00:10:45,770
when we go to a new place,
116
00:10:47,100 --> 00:10:50,000
fear and sleeplessness are common.
117
00:10:50,400 --> 00:10:51,920
But it is different in his case.
118
00:10:52,360 --> 00:10:55,100
His surrounding and
the things around him...
119
00:10:55,680 --> 00:10:58,540
will scare him a lot, when he is alone.
120
00:10:59,500 --> 00:11:01,750
That fear makes him feel that...
121
00:11:01,960 --> 00:11:04,670
death is better than being alive.
122
00:11:05,850 --> 00:11:09,400
It doesn't happen all the times.
It depends on the situation.
123
00:11:16,140 --> 00:11:17,130
Abhi!
124
00:11:18,130 --> 00:11:20,400
Are you feeling sad
about the doctor's words?
125
00:11:21,770 --> 00:11:23,820
It's not a big problem.
126
00:11:24,030 --> 00:11:26,630
It's wasn't your fault.
127
00:11:27,140 --> 00:11:28,940
It's your fate.
128
00:11:33,010 --> 00:11:35,410
Abhi, no one is alone in this world.
129
00:11:37,200 --> 00:11:40,990
When your father died, even I was lonely.
130
00:11:41,710 --> 00:11:44,300
But God sent me you as my companion.
131
00:11:45,170 --> 00:11:50,500
Similarly, when you feel lonely
god will send you someone.
132
00:11:50,860 --> 00:11:51,780
Okay?
133
00:12:01,340 --> 00:12:03,200
Hey, what happened?
134
00:12:03,600 --> 00:12:05,420
-Actually...
-Wait! Just a minute.
135
00:12:08,930 --> 00:12:10,410
What are you doing?
136
00:12:10,890 --> 00:12:14,050
He is so scared of
lizards. Just watch the fun now.
137
00:12:24,870 --> 00:12:27,170
By the way, you were saying something.
138
00:12:29,150 --> 00:12:32,570
-I was hurt while cutting an apple.
-Okay.
139
00:12:35,190 --> 00:12:38,550
On that day I understood that
people will make fun of us...
140
00:12:38,760 --> 00:12:44,290
instead of supporting when they
get to know about our problem.
141
00:12:47,590 --> 00:12:48,640
This is my problem.
142
00:12:48,840 --> 00:12:50,860
As Lord Rama is accompanied by
Lakshmana all the time...
143
00:12:51,410 --> 00:12:55,090
-I'm always accompanied by my fear.
-My work is done, sir.
144
00:13:02,000 --> 00:13:04,330
Buddy, is it work from car
similar to work from home?
145
00:13:04,590 --> 00:13:05,710
Focus on your driving.
146
00:13:05,920 --> 00:13:07,800
-or else we should work from the hospital.
-Oh!
147
00:13:13,790 --> 00:13:15,060
Hello baby, tell me.
148
00:13:15,300 --> 00:13:17,850
-Hi baby where are you?
-going to the office.
149
00:13:18,050 --> 00:13:20,450
I want to see you. Come down and meet me.
150
00:13:20,760 --> 00:13:24,210
No way! My boss doesn't like to
be late even by 10 minutes.
151
00:13:24,430 --> 00:13:25,710
Your friend is your boss, right?
152
00:13:26,160 --> 00:13:29,470
You said me that your
boss will obey your words.
153
00:13:29,800 --> 00:13:31,760
-Then the what's problem if you're late?
-Did I say that?
154
00:13:32,020 --> 00:13:34,850
I might, because of my
excitement. I'll talk about this later.
155
00:13:35,220 --> 00:13:38,070
-You'll meet in the evening, right?
-Yes, sure!
156
00:13:39,240 --> 00:13:39,990
Bye!
157
00:13:41,390 --> 00:13:42,620
Why are you looking at me?
158
00:13:43,010 --> 00:13:45,320
Nothing, I got the mail from a client.
159
00:13:45,520 --> 00:13:47,370
I'll send it if you check and approve it.
160
00:13:47,940 --> 00:13:49,660
Because your decision is final, right?
161
00:13:49,850 --> 00:13:51,010
Don't tease me, dude.
162
00:13:52,380 --> 00:13:55,120
-Dude, these girls don't like the truths.
-Oh!
163
00:13:55,320 --> 00:13:55,870
Yes!
164
00:13:56,100 --> 00:13:59,830
No boy will have a girlfriend
if he speaks only the truth.
165
00:14:00,070 --> 00:14:01,200
We should always lie to them.
166
00:14:01,470 --> 00:14:03,420
Okay! As you say, boss.
167
00:14:03,980 --> 00:14:06,420
If she wishes to see you,
why can't you go and meet her?
168
00:14:06,620 --> 00:14:07,290
Oh no!
169
00:14:07,490 --> 00:14:09,490
If a girlfriend wants to
meet you, it means that...
170
00:14:09,690 --> 00:14:11,660
-you should buy her something.
-Oh!
171
00:14:11,860 --> 00:14:13,440
Already it's month end.
I can't handle the expense.
172
00:14:13,650 --> 00:14:14,690
Okay.
173
00:14:18,410 --> 00:14:21,810
Okay! Drop me at the coffee day. Vaishnavi
wants to meet me urgently.
174
00:14:22,230 --> 00:14:23,520
Meeting?
175
00:14:23,730 --> 00:14:26,870
Okay. You can meet her.
Because you're a boss.
176
00:14:29,820 --> 00:14:30,880
Hey, bye dude.
177
00:14:31,250 --> 00:14:33,570
You want my company until she comes?
178
00:14:34,480 --> 00:14:36,890
Did you forget the mess last
time when you gave me company?
179
00:14:37,960 --> 00:14:39,090
-Alright
-Go...
180
00:14:49,240 --> 00:14:51,600
There is a bonding
between me and this coffee day.
181
00:14:52,080 --> 00:14:55,110
Bonding doesn't mean that
it is sentiment to me.
182
00:14:55,760 --> 00:14:57,640
It is anti sentiment.
183
00:14:59,320 --> 00:15:02,010
Girls are good at two
things. One is makeup.
184
00:15:06,280 --> 00:15:07,150
Another one is...
185
00:15:07,650 --> 00:15:08,690
break up.
186
00:15:13,830 --> 00:15:14,830
Break up?
187
00:15:15,610 --> 00:15:16,820
You said surprise?
188
00:15:17,870 --> 00:15:19,130
Aren't you surprised?
189
00:15:20,530 --> 00:15:21,480
Yeah! So much.
190
00:15:22,130 --> 00:15:23,200
Hey, wait.
191
00:15:23,430 --> 00:15:25,490
What's the problem you
faced for breaking up with me?
192
00:15:26,400 --> 00:15:27,880
Everything is a problem with you, Abhi.
193
00:15:29,290 --> 00:15:30,520
Everything?
194
00:15:32,240 --> 00:15:35,550
Was it my mistake to bring you ice cream
in the midnight when you asked for it?
195
00:15:35,950 --> 00:15:36,870
Was it a mistake?
196
00:15:37,660 --> 00:15:41,220
Was it a mistake to take you shopping
by leaving an important meeting?
197
00:15:41,670 --> 00:15:42,670
Was it a mistake?
198
00:15:43,780 --> 00:15:46,420
-You know that I don't like horror movies.
-Yes, I do.
199
00:15:46,620 --> 00:15:47,440
-Do you?
-Yes!
200
00:15:47,650 --> 00:15:50,860
Didn't I watch a horror
movie sitting in the corner seat?
201
00:15:51,290 --> 00:15:52,330
Didn't he?
202
00:15:53,080 --> 00:15:55,730
What? You're saying about the places
you've visited for me.
203
00:15:55,980 --> 00:15:59,720
So far, at any time or any place, did
you come alone to meet me?
204
00:16:03,630 --> 00:16:06,440
Hey Dude don't eat like that.
205
00:16:27,590 --> 00:16:29,580
Devil is here!
206
00:16:33,760 --> 00:16:35,530
It's not that, Madhu.
207
00:16:35,740 --> 00:16:39,200
Abhi, any girl likes to have
some privacy with her boyfriend.
208
00:16:39,400 --> 00:16:41,750
Yes! She is absolutely
correct. Yeah. Tell me.
209
00:16:41,950 --> 00:16:45,090
But you always meet me
along with this idiot.
210
00:16:48,330 --> 00:16:51,080
Now the topic took a turn about me.
211
00:16:51,410 --> 00:16:55,420
All these days I acted as a mediator
between you. But now I became an idiot.
212
00:16:56,720 --> 00:16:59,130
I hurt. I quit.
213
00:17:08,420 --> 00:17:09,630
Madhu please listen to me.
214
00:17:09,870 --> 00:17:11,000
Say nothing, Abhi.
215
00:17:11,290 --> 00:17:13,310
I answered your question. This
is the problem.
216
00:17:14,230 --> 00:17:15,810
Yes I have a problem.
217
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
What?
218
00:17:18,470 --> 00:17:19,500
I have...
219
00:17:21,520 --> 00:17:23,310
I have mono-phobia.
220
00:17:24,520 --> 00:17:25,620
Mono-phobia?
221
00:17:25,840 --> 00:17:29,220
I can't go alone and I can't stay alone.
222
00:17:30,300 --> 00:17:32,370
I didn't tell this to
my friend till now.
223
00:17:33,540 --> 00:17:37,610
I'm sharing this with
you because I love you.
224
00:17:37,880 --> 00:17:41,980
With this problem in you, how can
you expect that I will love you?
225
00:17:42,260 --> 00:17:46,400
In fact, if anyone knows about this
problem, no girl will dare to love you.
226
00:17:47,010 --> 00:17:49,280
Don't try to meet me again. Bye!
227
00:17:51,440 --> 00:17:54,900
Is everything okay now? I know
that my friend will convince you.
228
00:17:55,220 --> 00:17:58,260
-I'm seeing him since childhood.
-You know nothing. Damn!
229
00:17:59,760 --> 00:18:04,230
I felt very sad when Madhu
said that no girl will love me.
230
00:18:05,490 --> 00:18:08,080
If a girl is a reason
for the sorrow of a guy...
231
00:18:10,560 --> 00:18:12,530
the girl will also be a
reason which makes him happy.
232
00:18:13,260 --> 00:18:14,970
She is Vaishnavi.
233
00:18:15,600 --> 00:18:17,210
I saw her first time...
234
00:18:36,970 --> 00:18:38,070
Okay!
235
00:18:42,130 --> 00:18:43,190
Okay!
236
00:18:49,740 --> 00:18:50,760
Okay, mom!
237
00:18:53,300 --> 00:18:54,350
Mom, I'll call you back.
238
00:19:10,000 --> 00:19:12,180
-Ma'am your seat number.
-F3.
239
00:19:12,450 --> 00:19:13,550
In the front row ma'am.
240
00:19:13,770 --> 00:19:15,340
Oh...sorry.
241
00:19:51,540 --> 00:19:52,590
Mom, Dosa!
242
00:19:53,190 --> 00:19:56,040
Looking very excited today?
243
00:19:57,120 --> 00:20:01,220
Don't know why, but I feel
excited whenever I see you, mom.
244
00:20:01,650 --> 00:20:03,790
It's boring to see my face every day.
245
00:20:04,270 --> 00:20:09,040
But if you get married, you can be
more happy and excited for life.
246
00:20:10,130 --> 00:20:13,060
Tell me, there are many girls in
your office, right?
247
00:20:13,360 --> 00:20:17,360
Tsk! Mom, marriage is like an
accident. It is not planned.
248
00:20:17,560 --> 00:20:19,450
Anyway, what's the hurry for my marriage?
249
00:20:19,660 --> 00:20:21,130
Getting old.
250
00:20:21,420 --> 00:20:22,470
What is it?
251
00:20:23,120 --> 00:20:24,730
Ladies finger madam.
252
00:20:26,280 --> 00:20:29,400
See! Even she is making
fun of you.
253
00:20:29,980 --> 00:20:33,030
Maybe you are not in a hurry but I am.
254
00:20:33,230 --> 00:20:37,560
I'll get you married and go on a pilgrimage.
255
00:20:37,790 --> 00:20:40,800
I think this dialogue
is used in case of girls, right?
256
00:20:41,080 --> 00:20:44,860
Be it a son or daughter, you're
everything for me.
257
00:20:45,100 --> 00:20:48,010
Mom, all the time you insist me to
marry, but I heard that it is torture.
258
00:20:48,320 --> 00:20:49,740
Which idiot told you that?
259
00:20:50,700 --> 00:20:53,120
Our neighbour, the bald head uncle told me.
260
00:20:53,440 --> 00:20:58,520
He told that a wife will hit with things
available in the house.
261
00:20:58,710 --> 00:21:01,240
That's the reason he
shaved his head completely.
262
00:21:01,440 --> 00:21:02,820
Damn! That bald head fellow!
263
00:21:05,460 --> 00:21:08,540
Everybody aren't the same.
I know it because I'm a woman.
264
00:21:09,090 --> 00:21:11,700
-Actually, boys...
-Mom! Mom!
265
00:21:11,990 --> 00:21:13,500
Will you please stop?
266
00:21:14,830 --> 00:21:16,290
If I find a girl like you...
267
00:21:17,140 --> 00:21:18,530
I can feel it here.
268
00:21:19,680 --> 00:21:22,490
Then I will definitely get married. Okay?
269
00:21:24,030 --> 00:21:25,030
Bye!
270
00:21:30,430 --> 00:21:31,630
Son, your bag.
271
00:21:32,860 --> 00:21:34,750
Brother, when did you come?
272
00:21:35,140 --> 00:21:37,610
I came when you were talking about me.
273
00:21:39,690 --> 00:21:41,880
Would you like to have a egg Dosa?
274
00:21:42,070 --> 00:21:44,060
I don't want egg Dosa or bald Dosa.
275
00:21:44,270 --> 00:21:45,400
I came here because I need your help.
276
00:21:45,650 --> 00:21:48,160
Oh! Tell me uncle how can I help you?
277
00:21:48,460 --> 00:21:50,230
No need to show off.
278
00:21:50,440 --> 00:21:53,720
I have a problem with my car.
Just drop me at my office.
279
00:21:53,940 --> 00:21:57,850
You have given me your company many
times. Can't I do this small help?
280
00:21:58,050 --> 00:22:01,580
Every time I gave you company, you exposed
my family matters in the public domain.
281
00:22:01,980 --> 00:22:03,160
Just drop me at office.
282
00:22:03,450 --> 00:22:05,290
-Let's go uncle. Bye, mother!
-Come on.
283
00:22:11,830 --> 00:22:12,850
Wow!
284
00:22:13,150 --> 00:22:17,450
Look at the beautiful roads filled with
traffic and people. It's so exciting.
285
00:22:17,750 --> 00:22:20,220
It may be exciting to
you. But I'm getting irritated.
286
00:22:20,640 --> 00:22:24,430
But tell me, why are you taking
the routes with heavy traffic?
287
00:22:25,040 --> 00:22:27,920
Audience in the gallery
will cheer the cricketers.
288
00:22:28,320 --> 00:22:31,440
Similarly, I get
cheered if I drive in traffic.
289
00:22:32,070 --> 00:22:35,890
Cricketers may get cheered
there, but here I'm getting tired.
290
00:22:39,110 --> 00:22:40,160
Take left.
291
00:22:42,720 --> 00:22:43,600
Take right.
292
00:22:43,940 --> 00:22:48,040
Uncle, It's is not our mouth to
take a turn just like that. It's a car.
293
00:22:54,550 --> 00:22:57,380
What uncle, why is this road so empty?
294
00:22:57,670 --> 00:22:59,550
Very peaceful, right?
295
00:23:01,180 --> 00:23:02,390
It's like your bald head.
296
00:23:04,900 --> 00:23:05,930
Hello...
297
00:23:06,330 --> 00:23:08,080
Is it? My wife?
298
00:23:08,610 --> 00:23:12,560
She slipped?
Where? Okay, I'm coming.
299
00:23:13,820 --> 00:23:15,060
Stop the car.
300
00:23:15,530 --> 00:23:16,770
What happened uncle?
301
00:23:17,050 --> 00:23:19,240
Stop the car.
302
00:23:20,900 --> 00:23:23,060
-Don't get tensed uncle.
-Go straight, take left for the main road.
303
00:23:23,250 --> 00:23:26,210
Uncle I'll drop you. Uncle...
304
00:23:27,740 --> 00:23:28,790
Damn!
305
00:23:29,460 --> 00:23:30,460
Idiot!
306
00:23:30,660 --> 00:23:33,920
This guy asked me a favour
and left me alone.
307
00:24:27,790 --> 00:24:29,310
Yes.
308
00:24:36,940 --> 00:24:37,980
-Wow!
-Dude?
309
00:24:38,320 --> 00:24:39,770
She is pretty, right?
310
00:24:41,660 --> 00:24:47,090
Before commenting on a girl, check
for her background, not her beauty.
311
00:24:47,380 --> 00:24:49,090
-Do you know her father?
-No, brother.
312
00:24:49,310 --> 00:24:52,290
Then why are you teasing her?
Get out of here.
313
00:24:55,080 --> 00:24:57,480
Wow!
314
00:24:59,010 --> 00:25:00,790
Yes, we should submit by 6th.
315
00:25:01,480 --> 00:25:03,260
She is tempting me.
316
00:25:04,030 --> 00:25:05,470
-Reddy bro!
-Yes!
317
00:25:06,160 --> 00:25:07,510
What's her background?
318
00:25:09,040 --> 00:25:12,460
Her father isn't behind her
But her mother is here.
319
00:25:12,910 --> 00:25:15,270
-Hey Vaishu...
-Angry?
320
00:25:16,750 --> 00:25:20,140
Not only raising daughters,
aunty can also protect her daughter.
321
00:25:25,060 --> 00:25:26,170
What about this girl?
322
00:25:27,610 --> 00:25:32,700
There's no one with her. You can comment
on her happily. No one will stop you.
323
00:25:32,890 --> 00:25:33,940
Enjoy!
324
00:25:48,470 --> 00:25:49,970
Are you tying to show off?
325
00:25:50,270 --> 00:25:53,840
Do you think the wall broke because you
hit it? It's because my boss sat on it.
326
00:26:01,220 --> 00:26:02,950
Hey, who are you?
327
00:26:05,300 --> 00:26:07,770
Do you think you are a hero?
328
00:26:07,970 --> 00:26:12,840
You know who is my boss
and about his settlements?
329
00:26:13,060 --> 00:26:15,860
A man who works on an order is not a hero.
330
00:26:16,070 --> 00:26:20,010
A man who fights his own
problems is a real hero.
331
00:26:54,070 --> 00:26:55,460
Hey, who are you?
332
00:26:55,670 --> 00:26:58,490
You hit us in our area and in front
of our area girls? I'll kill you.
333
00:26:58,810 --> 00:26:59,810
I will see you later.
334
00:27:00,010 --> 00:27:02,130
-You!
-Come on, boys. Let's go.
335
00:27:27,950 --> 00:27:31,810
"The moment I saw you my heart slipped"
336
00:27:32,150 --> 00:27:35,800
"The life that was left
in me roamed around you"
337
00:27:36,340 --> 00:27:40,330
"When I saw you for the first
time, the time was paused"
338
00:27:40,530 --> 00:27:43,950
"The world turned beautiful at once"
339
00:27:44,150 --> 00:27:48,390
"It's just your smile and
just one glance at me"
340
00:27:48,590 --> 00:27:52,910
"It worked wonders, don't know how?"
341
00:27:53,210 --> 00:27:57,140
"You are my breath and you
are my love interest"
342
00:27:57,440 --> 00:28:01,270
"I have a wish to live with you for ever"
343
00:28:01,660 --> 00:28:05,640
"I saw myself in you and
carried your thoughts in me"
344
00:28:05,910 --> 00:28:09,910
"The truth is that I
have given my heart to you"
345
00:28:33,210 --> 00:28:36,910
"Every moment you flash in my memory"
346
00:28:37,510 --> 00:28:41,260
"You memories make me feel like
walking on water"
347
00:28:41,460 --> 00:28:45,370
"You are killing me with your eyes"
348
00:28:45,820 --> 00:28:49,620
"I am totally in love with you"
349
00:28:49,990 --> 00:28:53,990
"This life is with you and
next life is also with you"
350
00:28:54,240 --> 00:28:59,140
"Come and rest in the nest
of my heart like a bird"
351
00:29:00,480 --> 00:29:04,350
"You are my dance and you are my song"
352
00:29:04,660 --> 00:29:08,620
"When you are with me, my
happiness cannot be measured"
353
00:29:09,050 --> 00:29:12,760
"Wherever you stand,
it is like a flower garden"
354
00:29:13,260 --> 00:29:17,180
"I will give you my heart totally
and I don't want any part of it"
355
00:29:42,590 --> 00:29:46,110
"When you stop and look at me"
356
00:29:46,310 --> 00:29:50,550
"My heart also stop and beats"
357
00:29:50,900 --> 00:29:54,750
"When your bangles make a noise"
358
00:29:55,290 --> 00:29:59,010
"It's like a sacred devotional verse"
359
00:29:59,500 --> 00:30:03,460
"This relief is because of you
and this magic is by you"
360
00:30:03,670 --> 00:30:08,510
"I will dissolve in you like
the moist in the air"
361
00:30:10,060 --> 00:30:13,710
"I wrote this love letter without
having food and sleep"
362
00:30:14,070 --> 00:30:17,980
"You have beautifully
injected your love in my heart"
363
00:30:18,290 --> 00:30:22,110
I'll be with you for life"
364
00:30:22,460 --> 00:30:26,600
"If you are with me, my life
will be assured with happiness"
365
00:30:34,830 --> 00:30:35,840
Hello...
366
00:30:36,570 --> 00:30:39,040
If you had shown this typing
speed in the work...
367
00:30:39,520 --> 00:30:41,800
we would have completed
2 projects by now.
368
00:30:42,430 --> 00:30:46,190
Stop blabbering on the
phone and focus on your work.
369
00:30:47,150 --> 00:30:48,780
Otherwise you
will lose the job.
370
00:30:51,520 --> 00:30:53,260
Just because the boss is his
friend, he is arrogant.
371
00:30:53,460 --> 00:30:55,850
Or else is he fit as a project manager?
372
00:30:56,280 --> 00:30:57,890
I'll tell you one thing.
373
00:30:58,190 --> 00:31:00,060
One who does the work
is not a project manager.
374
00:31:00,290 --> 00:31:02,730
One who makes people
work is project manager.
375
00:31:03,060 --> 00:31:06,850
Else he can't get a
peon job in our office.
376
00:31:08,510 --> 00:31:10,290
Careful! He's watching us.
377
00:31:21,340 --> 00:31:22,340
Who is the girl?
378
00:31:23,230 --> 00:31:25,570
Dude... how did you guess so correctly?
379
00:31:25,840 --> 00:31:29,650
If the boss is thinking something instead
of working, that will be the reason.
380
00:31:30,150 --> 00:31:33,660
I feel like I know her for a long time.
381
00:31:33,890 --> 00:31:35,210
You do! You do.
382
00:31:35,450 --> 00:31:39,100
At this young age, we feel the
same if we look at any girl.
383
00:31:39,720 --> 00:31:42,890
She is different from other girls.
384
00:31:43,290 --> 00:31:44,540
She is something special.
385
00:31:44,870 --> 00:31:46,490
So you think this is love at first sight?
386
00:31:46,900 --> 00:31:48,860
Is love at first sight true?
387
00:31:49,170 --> 00:31:50,770
Yes, we have seen it in many movies.
388
00:32:00,740 --> 00:32:03,190
Mom? Why did you snatch the remote?
389
00:32:09,340 --> 00:32:14,470
Now you don't need introduction
scenes, but you need inspiration scenes.
390
00:32:14,770 --> 00:32:15,770
Mom!
391
00:32:16,200 --> 00:32:20,000
Yes! I can understand you
because I'm your mother.
392
00:32:20,420 --> 00:32:23,890
But your wife may not understand this.
393
00:32:24,210 --> 00:32:25,480
Tsk!
394
00:32:25,960 --> 00:32:28,960
Abhi! Any girl...
395
00:32:29,820 --> 00:32:33,180
will expect some security
from a guy who comes into her life.
396
00:32:33,670 --> 00:32:36,660
But you are actually in a
stage of expecting security.
397
00:32:38,530 --> 00:32:42,540
Mom! You connect every
topic to my problem.
398
00:32:42,800 --> 00:32:46,960
If you don't like it... I
will go away from here.
399
00:32:59,070 --> 00:33:03,590
You can't even go to a bedroom
alone, but you want to go away?
400
00:33:04,330 --> 00:33:07,200
Your anger is a common thing.
Come, let's have food.
401
00:33:09,570 --> 00:33:10,770
Are you coming?
402
00:33:11,070 --> 00:33:12,110
I don't want.
403
00:33:12,320 --> 00:33:15,700
Are you coming or
should I leave the house?
404
00:33:20,430 --> 00:33:21,450
Wow!
405
00:33:23,040 --> 00:33:26,000
Why buying a saree for girl friend,
buy her a nice dress?
406
00:33:26,480 --> 00:33:29,330
-Not a saree dude, it's half saree.
-Is it?
407
00:33:29,540 --> 00:33:32,420
Do you know,
how do girls look in half saree?
408
00:33:34,020 --> 00:33:35,700
They look so beautiful.
409
00:33:35,910 --> 00:33:38,530
-What do you want sir?
-A good and latest half saree.
410
00:33:38,860 --> 00:33:41,900
It should look rich but the price
should be very cheap.
411
00:33:42,150 --> 00:33:44,140
-Okay sir.
-You said rich?
412
00:33:44,340 --> 00:33:47,420
I said that because
there were some girls there.
413
00:33:48,180 --> 00:33:50,540
-Sir, these are the latest ones.
-Wow, green colour!
414
00:33:50,750 --> 00:33:51,780
It's so good.
415
00:33:52,570 --> 00:33:53,940
10,000 bucks? I don't want it.
416
00:33:56,030 --> 00:33:58,810
Pink! 8,000? I don't want it.
417
00:34:00,010 --> 00:34:02,780
Rs 3000? I don't like it.
418
00:34:03,020 --> 00:34:04,630
Dude... you can use my card.
419
00:34:04,840 --> 00:34:07,070
Dude, they don't deserve expensive things.
This is alright. Show me another one.
420
00:34:07,450 --> 00:34:09,720
-Sir I understood. I'll give it.
-This is experience.
421
00:34:10,730 --> 00:34:11,470
Rs 1000.
422
00:34:11,740 --> 00:34:15,600
-Rs 1000? Cheaper than this?
-No!
423
00:34:15,800 --> 00:34:17,440
-Okay, then pack this.
-Okay.
424
00:34:19,150 --> 00:34:20,400
-Come!
-Let's go.
425
00:34:26,760 --> 00:34:28,770
I think she bought it from here.
426
00:34:44,580 --> 00:34:45,970
Dude, who is she?
427
00:34:47,040 --> 00:34:49,770
I told you, she was the
girl I saw at the bus stop.
428
00:34:50,120 --> 00:34:54,470
Wow! She is beautiful. Your
love at first sight is true.
429
00:34:55,250 --> 00:34:56,520
-Excuse me!
-Yes!
430
00:34:56,900 --> 00:35:00,560
If you don't mind, can you tell me about
colours of these two sarees?
431
00:35:00,840 --> 00:35:02,180
Can't you see them?
432
00:35:03,280 --> 00:35:06,040
No ma'am. I have colour blindness.
433
00:35:07,070 --> 00:35:12,140
My wife likes green, but for me, every
colour is visible in black and white.
434
00:35:12,610 --> 00:35:13,630
Sorry.
435
00:35:14,200 --> 00:35:15,600
This is green and that is red.
436
00:35:15,960 --> 00:35:17,030
Oh!
437
00:35:18,110 --> 00:35:19,110
-Thank you.
- You're welcome.
438
00:35:19,500 --> 00:35:21,480
When he can see only black and white...
439
00:35:21,680 --> 00:35:23,370
why does he want to buy a
green saree for his wife?
440
00:35:23,580 --> 00:35:26,400
Don't criticize the
disorder in other person.
441
00:35:27,450 --> 00:35:29,760
He didn't ask for it.
442
00:35:31,920 --> 00:35:33,370
-Let's go.
-Nice girl, isn't it?
443
00:35:33,580 --> 00:35:38,000
Nice girl? These girls show
sympathy if a person has some disorder.
444
00:35:38,610 --> 00:35:42,650
But they won't accept the person with
disorder as their boyfriend or husband.
445
00:35:46,990 --> 00:35:49,560
You didn't understand? I'll explain.
446
00:35:49,910 --> 00:35:52,370
If someone is helping a
blind person to cross a road...
447
00:35:52,730 --> 00:35:54,680
these girls don't like the blind person.
448
00:35:54,880 --> 00:35:56,900
They like the person who's
helping the blind person. Isn't it?
449
00:35:57,100 --> 00:35:58,540
Understood? Let's go.
450
00:36:07,120 --> 00:36:11,180
Don't criticize the disorder in the
opposite person. It wasn't intentional.
451
00:36:12,220 --> 00:36:13,810
The night is passed
and words are finished.
452
00:36:14,200 --> 00:36:16,150
Why are you still
thinking about it?
453
00:36:17,550 --> 00:36:19,270
Mom, today I saw a girl.
454
00:36:21,910 --> 00:36:22,930
Really?
455
00:36:24,160 --> 00:36:25,250
Who is she?
456
00:36:25,960 --> 00:36:27,580
I saw her yesterday at the bus
stop and today at the mall.
457
00:36:28,080 --> 00:36:32,990
When I see her, I get a
feeling in my heart saying "she is mine"
458
00:36:34,420 --> 00:36:35,600
How does she look?
459
00:36:37,760 --> 00:36:39,290
Like you, mom.
460
00:36:41,750 --> 00:36:43,440
When are you going to show her to me?
461
00:36:51,910 --> 00:36:52,960
The girl in the orange dress.
462
00:36:56,010 --> 00:36:58,030
-She looks so pretty.
-Yes, mom!
463
00:37:00,980 --> 00:37:03,590
-Enough of looking. Let's go!
-Let's meet her.
464
00:37:04,130 --> 00:37:04,970
She doesn't know me yet.
465
00:37:05,170 --> 00:37:08,830
Parents shouldn't involve in the love.
They should involve in the marriage stage.
466
00:37:09,020 --> 00:37:10,640
Please mom. Let's go.
467
00:37:10,980 --> 00:37:12,050
Did you like her?
468
00:37:14,370 --> 00:37:15,370
Hi!
469
00:37:16,140 --> 00:37:19,060
Did not recognize me? Bus stop, fight?
470
00:37:20,320 --> 00:37:21,730
Talk to her.
471
00:37:22,000 --> 00:37:23,490
What are you doing here?
472
00:37:24,160 --> 00:37:29,050
I'm an archaeology student
so I like to visit historical places.
473
00:37:29,240 --> 00:37:30,060
Is it?
474
00:37:30,270 --> 00:37:33,310
My son also likes historical places.
475
00:37:33,500 --> 00:37:34,180
Oh really..!
476
00:37:34,430 --> 00:37:35,430
-Yeah.
-Son!
477
00:37:36,550 --> 00:37:40,030
I can't take you to the
historical places every time.
478
00:37:40,220 --> 00:37:42,540
So you take her phone number.
479
00:37:43,280 --> 00:37:45,700
When she visits any historical
places, she will inform you.
480
00:37:45,980 --> 00:37:47,000
Will you, dear?
481
00:37:47,400 --> 00:37:48,920
Yes aunty! Okay.
482
00:37:49,200 --> 00:37:50,230
Your phone number!?
483
00:37:50,650 --> 00:37:53,080
7869583...
484
00:37:56,410 --> 00:37:57,750
Okay! I'll give you missed call.
485
00:37:58,550 --> 00:37:59,570
Okay!
486
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
Abhay!
487
00:38:03,030 --> 00:38:04,180
-Abhay?
-Yes.
488
00:38:04,370 --> 00:38:06,650
Abhay means who doesn't have fear!
489
00:38:07,390 --> 00:38:09,260
-Okay keep in-touch, bye.
-Yeah Yeah.
490
00:38:10,090 --> 00:38:11,090
Bye!
491
00:38:14,580 --> 00:38:15,800
-Good!
-Yes!
492
00:38:31,360 --> 00:38:32,390
Yes!
493
00:38:39,940 --> 00:38:41,220
Son, go to sleep!
494
00:38:55,190 --> 00:38:57,380
-Dude, won't you eat?
-I'm not hungry.
495
00:38:57,580 --> 00:38:58,300
Huh!
496
00:38:58,490 --> 00:39:01,430
You aren't hungry but your face
is not tired. What's the matter?
497
00:39:02,110 --> 00:39:03,490
Last night, Vaishu sent a message.
498
00:39:04,130 --> 00:39:05,180
What did she say?
499
00:39:05,450 --> 00:39:06,930
-Hi!
-Then?
500
00:39:07,580 --> 00:39:08,650
Good night!
501
00:39:09,530 --> 00:39:11,740
Between hi and goodnight,
what did she say?
502
00:39:12,010 --> 00:39:14,750
Nothing dude. It's just
a hi and good night.
503
00:39:15,090 --> 00:39:19,510
Are you excited about this?
Wow! Come here.
504
00:39:20,010 --> 00:39:23,230
When a girl gives you a chance,
you should go one step ahead.
505
00:39:23,580 --> 00:39:25,570
Or else you'll end up
at texting good night.
506
00:39:25,770 --> 00:39:27,160
Got it? Good boy!
507
00:39:29,550 --> 00:39:32,610
-Dude, she's calling me.
-Lift the call.
508
00:39:33,770 --> 00:39:34,440
Hello!
509
00:39:34,690 --> 00:39:35,690
Hello!
510
00:39:36,240 --> 00:39:38,550
Did, I disturb you?
511
00:39:38,750 --> 00:39:42,040
No, Nothing! I was just talking about you.
512
00:39:42,250 --> 00:39:43,250
About me?
513
00:39:44,740 --> 00:39:47,830
No! Not about you.
It's about me.
514
00:39:48,550 --> 00:39:49,580
About you?
515
00:39:51,290 --> 00:39:52,970
Did you have lunch?
516
00:39:53,350 --> 00:39:54,440
Yeah, just now.
517
00:39:54,730 --> 00:39:55,730
What else?
518
00:39:57,830 --> 00:39:58,830
Which curry?
519
00:40:00,440 --> 00:40:02,120
Dal and tomato.
520
00:40:02,540 --> 00:40:04,630
Oh! Two curries?
521
00:40:04,960 --> 00:40:05,990
Oh god!
522
00:40:06,190 --> 00:40:08,140
No! Tomato in dal.
523
00:40:08,440 --> 00:40:12,810
But, you said dal and tomato?
524
00:40:14,590 --> 00:40:16,840
Dude, why do you care about the curries?
525
00:40:17,040 --> 00:40:20,540
No guy in the world will talk such
nonsense with a girl. Shameless fellow!
526
00:40:20,740 --> 00:40:22,780
-Say something romantic. Okay?
-Yeah!
527
00:40:22,980 --> 00:40:24,770
Actually Abhay...
528
00:40:25,550 --> 00:40:27,240
Can we meet today?
529
00:40:28,160 --> 00:40:30,350
Yeah sure. Where?
530
00:40:30,540 --> 00:40:31,900
I'll text you.
531
00:40:32,390 --> 00:40:33,610
-Bye!
-Bye!
532
00:40:34,620 --> 00:40:35,680
Dude, you're super.
533
00:40:38,740 --> 00:40:39,740
Which curry, dude?
534
00:40:40,540 --> 00:40:42,740
Brinjal and tomato.
535
00:40:44,800 --> 00:40:47,750
-You must never cook brinjal all alone.
-Dude?
536
00:40:49,280 --> 00:40:49,930
Have it.
537
00:40:50,310 --> 00:40:52,590
-Have you gone mad?
-Come soon.
538
00:40:55,620 --> 00:40:57,450
-Sorry!
-I don't want apologies.
539
00:40:57,640 --> 00:40:58,880
Then what do you want?
540
00:40:59,110 --> 00:41:02,010
I'll say it if you meet me directly. Okay?
541
00:41:02,210 --> 00:41:02,850
-Hmm!
-Bye!
542
00:41:03,050 --> 00:41:03,830
-Bye!
-Bye!
543
00:41:04,030 --> 00:41:05,620
-Bye!
-Bye! Bye!
544
00:41:06,550 --> 00:41:07,950
Is that Pooja?
545
00:41:08,160 --> 00:41:12,740
Will anyone talk so sweetly to
a girl who's already impressed?
546
00:41:13,240 --> 00:41:17,780
Hey! You have a girlfriend and what
is it with this girl? It's wrong.
547
00:41:18,020 --> 00:41:21,910
Dude, when girls allow to you move
closely, we should talk sweetly.
548
00:41:22,170 --> 00:41:23,930
But we have to do
everything we ought to.
549
00:41:24,230 --> 00:41:25,440
IF you keep talking that way...
550
00:41:25,650 --> 00:41:28,540
god will reveal everything
you thought in your mind.
551
00:41:28,740 --> 00:41:29,310
Huh!
552
00:41:29,910 --> 00:41:32,540
-To whom? Me?
-No! To the other person.
553
00:41:33,250 --> 00:41:36,050
It's okay if anyone knows about me.
But Pooja must not get to know this.
554
00:41:36,640 --> 00:41:39,700
If you're so scared,
why can't you be genuine with her?
555
00:41:41,190 --> 00:41:42,220
Shall I tell you something.
556
00:41:43,080 --> 00:41:46,410
Do you know why God gave us common
sense but not to any animal?
557
00:41:47,250 --> 00:41:50,050
It's to make a decision
about which is better for us.
558
00:41:51,370 --> 00:41:53,340
But not to deceive others like you.
559
00:41:55,870 --> 00:41:57,090
-Understood?
-Dude, it's because of age...
560
00:41:57,300 --> 00:41:58,220
Hi!
561
00:41:58,460 --> 00:41:59,820
Hi!
562
00:42:02,180 --> 00:42:03,200
This is my friend Giri.
563
00:42:04,070 --> 00:42:05,130
Hi!
564
00:42:06,210 --> 00:42:08,090
Did she hear everything or what?
565
00:42:10,440 --> 00:42:11,540
When did you come?
566
00:42:12,100 --> 00:42:17,960
When you were saying about Pooja.
567
00:42:19,590 --> 00:42:20,630
-Shall we go?
-Okay.
568
00:42:21,450 --> 00:42:22,470
Bye, dude.
569
00:42:23,250 --> 00:42:25,120
I think he is hurt. But it's okay.
570
00:42:25,750 --> 00:42:28,150
Generally, girls will leave
boys when they fall in love.
571
00:42:28,370 --> 00:42:31,610
But when boys fall in love,
they will leave their friends. It's okay.
572
00:42:53,130 --> 00:42:59,280
"You treat me like a precious glass doll,
such is your heart"
573
00:42:59,850 --> 00:43:05,680
"You can't see me getting
hurt, such is your love"
574
00:43:06,150 --> 00:43:12,160
"Your love is more than what I wished for"
575
00:43:12,390 --> 00:43:18,360
"You won't even allow the wind to
touch me, such is your affection"
576
00:43:18,960 --> 00:43:24,810
"The way you talk wouldn't
change no matter what"
577
00:43:25,430 --> 00:43:31,260
"I got the hug which I'm waiting for"
578
00:43:31,460 --> 00:43:35,000
"Be it my anger or my desire"
579
00:43:35,200 --> 00:43:38,190
"I'll speak about them only with you"
580
00:43:38,400 --> 00:43:41,490
"Even if I stop breathing"
581
00:43:41,690 --> 00:43:44,730
"I'll be with you no matter what"
582
00:43:44,930 --> 00:43:47,780
"I can't stay even for a minute"
583
00:43:47,970 --> 00:43:50,920
"on this earth without you"
584
00:43:51,170 --> 00:43:54,240
"I will leave this body for you"
585
00:43:54,450 --> 00:43:56,860
"I'll fill my life in you"
586
00:43:57,050 --> 00:44:03,030
"You treat me like a precious glass doll,
such is your heart"
587
00:44:03,230 --> 00:44:09,130
"You can't see me getting
hurt, such is your love"
588
00:44:22,190 --> 00:44:28,160
"This has never happened,
my memories are flying"
589
00:44:28,350 --> 00:44:34,380
"Whatever I do, the
land pushes me on you"
590
00:44:34,610 --> 00:44:40,610
"This love is so weird but it's so nice"
591
00:44:41,070 --> 00:44:43,970
"Despite my involvement"
592
00:44:44,180 --> 00:44:47,250
"your memories are filled in my heart"
593
00:44:47,520 --> 00:44:51,160
"Be it my anger or my desire"
594
00:44:51,350 --> 00:44:54,280
"I'll speak about them only with you"
595
00:44:54,700 --> 00:44:57,590
"Even if I stop breathing"
596
00:44:57,800 --> 00:45:00,850
"I'll be with you no matter what"
597
00:45:06,490 --> 00:45:07,530
Abhay!
598
00:45:09,440 --> 00:45:11,980
I haven't observed you closely.
599
00:45:13,480 --> 00:45:17,430
I don't know what is this excitement?
600
00:45:20,040 --> 00:45:23,620
Anyway, miracles don't
happen all the time.
601
00:45:25,570 --> 00:45:28,550
"I have faith in your love"
602
00:45:28,880 --> 00:45:31,950
"I have observed it"
603
00:45:32,150 --> 00:45:38,130
"You cuddle me like a kid and I like it"
604
00:45:38,510 --> 00:45:44,450
"Looking at your
smile, I'll pause the time"
605
00:45:44,700 --> 00:45:47,620
"I'll win your friendship"
606
00:45:47,830 --> 00:45:51,050
"and turn into your shadow"
607
00:45:51,260 --> 00:45:54,830
"Be it my anger or my desire"
608
00:45:55,310 --> 00:45:58,070
"I'll speak about them only with you"
609
00:45:58,420 --> 00:46:01,340
"Even if I stop breathing"
610
00:46:01,680 --> 00:46:04,510
"I'll be with you no matter what"
611
00:46:04,760 --> 00:46:08,090
"I can't stay even for a minute"
612
00:46:08,290 --> 00:46:10,940
"on this earth without you"
613
00:46:11,140 --> 00:46:14,320
"I will leave this body for you"
614
00:46:14,520 --> 00:46:17,260
"I'll fill my life in you"
615
00:46:33,630 --> 00:46:35,340
At this moment, with you besides me...
616
00:46:36,900 --> 00:46:39,210
I feel like I have conquered the world.
617
00:46:40,420 --> 00:46:43,150
Is it? It's like too early?
618
00:46:44,150 --> 00:46:48,860
I swear Vaishnavi, I
can't live without you.
619
00:46:50,020 --> 00:46:51,240
It's so funny.
620
00:46:51,890 --> 00:46:54,530
Isn't this too much?
621
00:46:54,830 --> 00:46:56,400
It's true, Vaishnavi.
622
00:46:57,570 --> 00:47:02,690
I love my mom more than anyone.
After her it's you.
623
00:47:03,680 --> 00:47:06,320
Till date, I never left my mom.
624
00:47:19,220 --> 00:47:20,760
Vaishnavi?
625
00:47:30,210 --> 00:47:31,250
Abhay.
626
00:47:38,290 --> 00:47:41,060
What Abhay, are you crazy?
627
00:47:42,770 --> 00:47:43,790
I did for fun.
628
00:47:45,640 --> 00:47:47,910
How can I live
if something happens to you?
629
00:47:52,180 --> 00:47:55,160
"I can't live alone"
630
00:47:55,480 --> 00:47:58,750
"even for a minute without you"
631
00:47:58,950 --> 00:48:02,160
"If I leave this body"
632
00:48:02,350 --> 00:48:05,930
"I'll be with you as a soul"
633
00:48:16,880 --> 00:48:20,430
Hello son, looks like your love story
has reached marriage stage?
634
00:48:21,920 --> 00:48:24,880
Perhaps it's time for
the parents to step in.
635
00:48:37,630 --> 00:48:39,840
-Dear! Dear!
-Dad!
636
00:48:40,900 --> 00:48:41,920
Dear!
637
00:48:42,120 --> 00:48:43,800
Oh God! What happened?
638
00:48:45,490 --> 00:48:46,560
What happened?
639
00:48:50,670 --> 00:48:51,760
Is he okay?
640
00:48:56,850 --> 00:48:58,620
Please take him aside.
641
00:49:06,260 --> 00:49:09,990
It happens to my father often.
642
00:49:11,290 --> 00:49:16,790
It makes me sad to see my
mother tensed when this happens.
643
00:49:17,220 --> 00:49:20,160
It is a bad phase in her life right?
644
00:49:25,710 --> 00:49:30,720
I was confused when
Vaishnavi spoke like that.
645
00:49:31,340 --> 00:49:34,460
Till now I didn't reveal
about my disorder to her.
646
00:49:35,320 --> 00:49:37,360
-Hi!
-Hi!
647
00:49:37,720 --> 00:49:40,020
-Sorry I'm late.
-It's okay.
648
00:49:40,900 --> 00:49:41,870
-Bro!
-Sir!
649
00:49:42,070 --> 00:49:43,220
-One more coffee.
-Okay, sir.
650
00:49:44,890 --> 00:49:46,760
You said you wanted to talk
about something?
651
00:49:46,950 --> 00:49:49,460
My parents started looking
alliances for me.
652
00:49:50,250 --> 00:49:54,510
So, I decided to tell you about our love.
653
00:49:58,660 --> 00:50:00,510
Marriage? It's too early?
654
00:50:01,050 --> 00:50:02,050
Why?
655
00:50:02,800 --> 00:50:03,980
But, we're happy now.
656
00:50:04,460 --> 00:50:06,120
We'll be more happier, if we get married.
657
00:50:09,750 --> 00:50:11,630
What are you thinking?
658
00:50:11,920 --> 00:50:13,440
Nothing.
659
00:50:13,930 --> 00:50:14,950
Tell her.
660
00:50:19,650 --> 00:50:20,700
-Dear!
-Yes!
661
00:50:20,900 --> 00:50:24,540
Look at this guy. He's
a perfect match to Vaishnavi.
662
00:50:25,670 --> 00:50:26,860
My brother found him.
663
00:50:28,140 --> 00:50:29,850
-Vaishu!
-Yes!
664
00:50:42,980 --> 00:50:43,980
Dad!
665
00:50:48,070 --> 00:50:49,870
I have seen him somewhere?
666
00:50:51,690 --> 00:50:53,730
You saw him at the temple, dad.
667
00:50:54,180 --> 00:50:56,860
Yes I remember, he looks good.
668
00:51:03,730 --> 00:51:05,170
Take it.
669
00:51:05,780 --> 00:51:07,030
Go and convince her.
670
00:51:07,230 --> 00:51:08,260
Hmm!
671
00:51:10,590 --> 00:51:11,640
Mom!
672
00:51:12,890 --> 00:51:13,890
Mom!
673
00:51:19,800 --> 00:51:20,800
Mom!
674
00:51:21,460 --> 00:51:23,210
Abhay is a really good guy.
675
00:51:24,100 --> 00:51:27,030
Which qualities do
parents look for in a guy?
676
00:51:28,080 --> 00:51:31,980
Is he good looking?
Is he well settled?
677
00:51:33,040 --> 00:51:34,040
Am I right?
678
00:51:34,570 --> 00:51:39,860
Yes, Vaishu. Besides those qualities,
we also check the family background.
679
00:51:40,060 --> 00:51:43,180
Mother! Their family is
more updated than us.
680
00:51:43,860 --> 00:51:49,290
Yes, dear, you think about a trending
life, but we think about the future.
681
00:51:50,620 --> 00:51:52,870
You will know about life
only when you experience it.
682
00:51:53,640 --> 00:51:57,060
It's not about physical attributes
of our partner.
683
00:51:57,690 --> 00:51:59,620
Their mentality must be good enough.
684
00:52:00,130 --> 00:52:03,430
Or else, you will have to
suffer for entire life.
685
00:52:08,270 --> 00:52:09,300
Mom!
686
00:52:10,270 --> 00:52:13,450
I understood your fear and pain.
687
00:52:13,910 --> 00:52:17,700
But If Abhay is besides me, I fear nothing.
688
00:52:19,490 --> 00:52:22,820
If he could do good to a stranger,
689
00:52:23,450 --> 00:52:27,530
Then how he would take care of his wife...
690
00:52:28,980 --> 00:52:30,370
I can understand.
691
00:52:32,190 --> 00:52:33,210
Look dear!
692
00:52:34,010 --> 00:52:36,490
In any relationship...
693
00:52:36,720 --> 00:52:39,760
You can be positive and if you can
ignore something if you don't like it.
694
00:52:40,130 --> 00:52:42,210
But in a marriage...
695
00:52:43,070 --> 00:52:46,400
you should always be positive
since the beginning.
696
00:52:56,440 --> 00:52:59,690
Abhay! Where are you? In the office?
697
00:52:59,930 --> 00:53:00,930
Yes, mom.
698
00:53:01,580 --> 00:53:04,280
Grandmother will get discharged tomorrow.
699
00:53:05,040 --> 00:53:08,260
Ask Giri to be with you.
I'll come home tomorrow.
700
00:53:09,430 --> 00:53:11,560
What happened? Why are you silent?
701
00:53:11,810 --> 00:53:15,040
Abhay? What happened?
702
00:53:16,220 --> 00:53:20,430
Vaishnavi is going to discuss about
our love with her parents today.
703
00:53:20,630 --> 00:53:21,950
That's a good thing.
704
00:53:22,860 --> 00:53:24,100
Yes, mom.
705
00:53:24,790 --> 00:53:29,100
But I feel I'm deceiving
her by not telling her about my problem.
706
00:53:29,830 --> 00:53:31,220
Why do you think so?
707
00:53:31,420 --> 00:53:36,150
I can hide my disorder for now and I can
solve many problems I face later.
708
00:53:36,790 --> 00:53:40,100
But I fear her reaction,
if I reveal my disorder.
709
00:53:40,310 --> 00:53:41,620
Why are you scared, dear?
710
00:53:42,200 --> 00:53:46,630
Regardless of her reaction,
can you be a good husband?
711
00:53:46,890 --> 00:53:49,960
Not just like a husband,
I'll take care of her, like a father.
712
00:53:50,160 --> 00:53:52,810
Son, if people understand
you completely...
713
00:53:53,030 --> 00:53:58,530
no one can reject you.
Tell her the truth, she will understand
714
00:53:59,410 --> 00:54:03,550
Remember you told me that
we both are equal to you?
715
00:54:04,670 --> 00:54:05,790
Okay mother.
716
00:54:11,830 --> 00:54:12,940
Dude, why are you dull?
717
00:54:13,910 --> 00:54:14,910
Nothing.
718
00:54:16,630 --> 00:54:19,330
I can feel something in your nothing.
719
00:54:19,820 --> 00:54:21,680
Generally, people will be in this
bad mood in two situations.
720
00:54:21,870 --> 00:54:25,720
First is when they love someone and
second when the same love is in trouble.
721
00:54:26,340 --> 00:54:27,670
You have already crossed the first one.
722
00:54:28,320 --> 00:54:29,460
Now tell me what is your problem?
723
00:54:30,440 --> 00:54:33,440
Leave it dude.
724
00:54:34,200 --> 00:54:35,340
The medicine for your problem...
725
00:54:36,980 --> 00:54:38,020
is alcohol, right?
726
00:54:51,090 --> 00:54:55,180
-Dude, why are you late? Where are you?
-I'll be there in 10 minutes.
727
00:54:55,390 --> 00:54:57,830
If you don't come in 10
minutes, I'll kill you.
728
00:54:58,030 --> 00:55:01,090
Talking like a drunkard.
Can't you wait for 10 minutes?
729
00:55:01,580 --> 00:55:03,710
Dude, please come soon.
730
00:55:09,000 --> 00:55:10,070
Abhay, had your dinner?
731
00:55:12,660 --> 00:55:15,420
-It's me.
-No, uncle. I'm waiting for my friends.
732
00:55:15,620 --> 00:55:16,350
-Oh!
-You?
733
00:55:16,710 --> 00:55:18,070
-Just now!
-Oh!
734
00:55:19,160 --> 00:55:22,270
-Dear!
-Okay, good night. My wife is calling me.
735
00:55:22,470 --> 00:55:24,210
-Uncle, one second!
-What is it dear?
736
00:55:24,920 --> 00:55:29,020
Visitors are parking
their car in owner's parking.
737
00:55:29,340 --> 00:55:31,320
I'm facing trouble while
leaving to the office in the morning.
738
00:55:31,520 --> 00:55:34,560
Is it? I'll inform the security
guard. It won't happen again.
739
00:55:34,760 --> 00:55:37,490
-Dear?
-Okay, dear. My wife is angry.
740
00:55:37,690 --> 00:55:39,050
Uncle, one second.
741
00:55:39,250 --> 00:55:40,270
What is it again?
742
00:55:42,930 --> 00:55:46,370
Uncle, the light in
the lift isn't working.
743
00:55:46,580 --> 00:55:49,580
-It is switching off.
-I'll call an electrician and get it done.
744
00:55:49,780 --> 00:55:51,480
-Okay?
-Hey Sudarshan?
745
00:55:51,920 --> 00:55:54,670
Damn! You get more doubts
and my wife has less patience.
746
00:55:54,870 --> 00:55:56,930
If I don't go now, she will hit me.
747
00:55:57,130 --> 00:55:59,560
Leaving aside your problem, she
will become more problematic to me.
748
00:55:59,760 --> 00:56:00,920
-Leave me for today.
-You, skin head?
749
00:56:01,120 --> 00:56:02,730
-I'm coming, dear.
-Uncle!
750
00:56:12,800 --> 00:56:15,250
He is still awake.
751
00:56:34,930 --> 00:56:36,220
Hey, get down.
752
00:56:36,420 --> 00:56:38,410
I'm caught!
753
00:56:40,650 --> 00:56:43,060
Please brother, leave me.
754
00:56:43,300 --> 00:56:45,360
I'll leave you, is it your first time?
755
00:56:45,570 --> 00:56:47,270
How did you guess bro?
756
00:56:47,810 --> 00:56:51,410
Even girls don't come back home by this
time. Then why do thieves come?
757
00:56:51,600 --> 00:56:55,190
-True bro. Leave me. I'll go home.
-No, come with me.
758
00:56:55,650 --> 00:56:56,660
Brother?
759
00:56:58,870 --> 00:56:59,570
Why are you in a hurry?
760
00:56:59,770 --> 00:57:02,100
If you leave early and get
caught by someone?
761
00:57:02,310 --> 00:57:03,800
Everyone will not spare you as I did.
762
00:57:04,150 --> 00:57:05,230
-They will break your bones.
-Oh no!
763
00:57:06,230 --> 00:57:09,660
Looks like you didn't
eat but you came to rob?
764
00:57:09,870 --> 00:57:12,930
Yeah, brother! I became so
thin because of no food.
765
00:57:13,330 --> 00:57:14,960
Fine! Come with me you innocent.
766
00:57:15,150 --> 00:57:16,520
-I'll serve you food.
-Food?
767
00:57:19,430 --> 00:57:20,480
-No!
-Sit down.
768
00:57:26,250 --> 00:57:27,150
Have it.
769
00:57:27,350 --> 00:57:29,880
-No! I'll not eat.
-Why? What's the reason?
770
00:57:30,070 --> 00:57:31,230
You might have mixed something in this.
771
00:57:31,820 --> 00:57:33,340
Why did you get that doubt?
772
00:57:33,540 --> 00:57:34,540
Then what is this brother?
773
00:57:34,740 --> 00:57:37,850
If a thief enters your home, either
you hit him or give him to the police.
774
00:57:38,060 --> 00:57:39,470
Does anyone serve food like this?
775
00:57:39,730 --> 00:57:41,410
If you have that doubt, I'll eat first.
776
00:57:44,890 --> 00:57:46,030
Is it okay for you now?
777
00:57:46,230 --> 00:57:47,360
-Have it.
-Okay.
778
00:57:50,310 --> 00:57:52,850
Brother, is there any non-veg item?
779
00:57:53,610 --> 00:57:57,600
Oh! Cook didn't know that you
would come. So she cooked regular food.
780
00:57:57,920 --> 00:58:00,550
Please call me next time,
I'll arrange everything.
781
00:58:00,760 --> 00:58:02,150
Sorry brother.
782
00:58:03,390 --> 00:58:06,550
Brother, why do you have
a soft corner for thieves?
783
00:58:06,750 --> 00:58:09,280
Basically, I'm a fan of
Megastar Chiranjeevi.
784
00:58:09,480 --> 00:58:11,070
-Is it?
-Yeah!
785
00:58:11,340 --> 00:58:14,750
Kondaveeti Donga, Jebu Donga,
Adavi Donga and in every film...
786
00:58:14,970 --> 00:58:17,100
I understood that there is a
purpose behind every thief.
787
00:58:17,840 --> 00:58:20,340
Nobody is a thief by birth.
788
00:58:21,140 --> 00:58:25,530
They become thieves for their mother's
medicine or brother's studies, so on.
789
00:58:28,490 --> 00:58:30,170
You touched my heart brother.
790
00:58:30,760 --> 00:58:33,700
Bro which type are you?
791
00:58:33,890 --> 00:58:39,480
To rob for mother's medicine or brother's
studies, it's not Chiranjeevi's era.
792
00:58:39,850 --> 00:58:40,330
Then?
793
00:58:40,540 --> 00:58:43,210
It's Ram Charan's time.
Everything is done for a girl.
794
00:58:43,620 --> 00:58:44,640
You mean girlfriend?
795
00:58:44,840 --> 00:58:46,420
-Yeah, lover!
-Oh shit.
796
00:58:47,160 --> 00:58:50,630
Man, till now I pitied you.
797
00:58:51,050 --> 00:58:53,040
But with your words I respect you.
798
00:58:53,650 --> 00:58:54,650
Yeah!
799
00:58:54,990 --> 00:58:55,900
You touched my heart bro.
800
00:58:56,100 --> 00:58:57,300
-You too?
-Yeah.
801
00:58:58,810 --> 00:59:03,090
Did you start robbing
after falling in love?
802
00:59:03,290 --> 00:59:05,600
No brother! I started
stealing after I went bankrupt.
803
00:59:05,910 --> 00:59:06,330
What?
804
00:59:06,520 --> 00:59:10,770
You served food to this
thief and heard of my problems...
805
00:59:10,970 --> 00:59:13,840
-and you made me cry.
-Cute boy!
806
00:59:14,050 --> 00:59:16,430
You're great bro.
Where is the hand wash?
807
00:59:18,140 --> 00:59:19,480
-There.
-Thank you!
808
00:59:21,530 --> 00:59:23,790
Stupid fellow! He is here, now.
809
00:59:26,230 --> 00:59:27,950
Dude, why are you so late?
810
00:59:28,250 --> 00:59:30,270
Do we get everything in one
place for this auspicious task?
811
00:59:30,460 --> 00:59:32,690
-Search all over and buy!
-Oh!
812
00:59:40,450 --> 00:59:41,490
Mom's call.
813
00:59:42,100 --> 00:59:43,300
Mom! Tell me.
814
00:59:44,620 --> 00:59:46,490
You stay here, I'll be back.
815
00:59:50,850 --> 00:59:51,850
Hi, bro!
816
00:59:54,330 --> 00:59:56,090
This fellow has come with a huge set up.
817
00:59:57,070 --> 00:59:58,340
-Hi, bro
-You are?
818
00:59:58,580 --> 01:00:00,270
-I'm Emmanuel.
-What?
819
01:00:00,580 --> 01:00:01,300
Emmanuel.
820
01:00:01,620 --> 01:00:05,540
Emmanuel! Wow! I expected when he gave
his card and asked me to setup this party.
821
01:00:05,780 --> 01:00:09,360
I knew that the most handsome
person will be the guest.
822
01:00:11,420 --> 01:00:15,220
By any chance is he thinking that I'm
his friend or what? Who cares?
823
01:00:16,320 --> 01:00:17,410
By the way you are?
824
01:00:17,620 --> 01:00:18,630
Giri!
825
01:00:19,000 --> 01:00:20,780
-Sapthagiri!
-Sapthagiri.
826
01:00:20,990 --> 01:00:22,200
Come bro, come sit here.
827
01:00:23,240 --> 01:00:24,120
Mr. Giri?
828
01:00:24,350 --> 01:00:25,990
Mr. Emmanuel, would you like to have a 90?
829
01:00:26,400 --> 01:00:27,750
-Not even a 30 today.
-Why?
830
01:00:27,940 --> 01:00:30,180
I'm on duty, today. We
shouldn't drink on duty.
831
01:00:30,380 --> 01:00:35,020
Wow, India would have prospered
a lot if there were more people like you.
832
01:00:35,220 --> 01:00:36,250
You are really great bro.
833
01:00:36,460 --> 01:00:37,500
Emmanuel!
834
01:00:38,020 --> 01:00:40,020
Why can't you take a leave for today?
835
01:00:43,510 --> 01:00:45,250
Ameerpet, Koti...
836
01:00:46,130 --> 01:00:47,420
-You insist?
-Yes I do.
837
01:00:49,060 --> 01:00:52,130
For you and our friendship
I'm taking a leave today.
838
01:00:52,340 --> 01:00:53,440
Lovely sacrifice!
839
01:00:54,360 --> 01:00:55,580
-Fix a drink.
-Okay.
840
01:00:59,910 --> 01:01:02,490
-This is cool and that is hot.
-Oh sorry.
841
01:01:04,090 --> 01:01:05,090
This one!
842
01:01:07,790 --> 01:01:09,290
-Bro, your colour?
-It's original.
843
01:01:09,580 --> 01:01:11,570
-This is also original.
-Come on.
844
01:01:14,750 --> 01:01:16,070
-Enough?
-More!
845
01:01:17,320 --> 01:01:18,580
-Enough?
-More!
846
01:01:20,160 --> 01:01:21,490
-Now is it enough?
-More!
847
01:01:21,730 --> 01:01:23,010
Even we must drink, right?
848
01:01:23,360 --> 01:01:24,440
Have it.
849
01:01:25,680 --> 01:01:27,630
Bro... our brother?
850
01:01:27,870 --> 01:01:29,540
He will come. You have it.
851
01:01:30,360 --> 01:01:34,380
Bro, you hesitated a lot to take a
leave. What's the name of the company?
852
01:01:35,760 --> 01:01:38,770
-It's a secret. I shouldn't reveal it.
-Oh!
853
01:01:39,380 --> 01:01:43,530
He's saying it's secret and midnight
duty. Is he some CB CID officer?
854
01:01:44,010 --> 01:01:45,070
Who cares.
855
01:01:47,090 --> 01:01:48,110
Irritating!
856
01:01:55,650 --> 01:01:57,740
Bro, what happened?
857
01:01:58,010 --> 01:02:00,520
My left hand seems to be shaking.
858
01:02:00,840 --> 01:02:02,510
Shaking? Should I give you some medicine?
859
01:02:02,710 --> 01:02:05,120
Medicine can't cure it, bro.
860
01:02:05,330 --> 01:02:06,450
Should I fix another 90?
861
01:02:06,800 --> 01:02:09,680
Even that won't work.
862
01:02:09,880 --> 01:02:12,220
Every person has some disease.
Even I have a cold.
863
01:02:15,960 --> 01:02:17,700
-Hey, come quickly.
-Yes, I'm coming.
864
01:02:18,490 --> 01:02:19,520
He's here.
865
01:02:19,900 --> 01:02:21,540
You're too polite, bro. Come on sit.
866
01:02:22,080 --> 01:02:23,460
-Don't feel shy bro.
-Him?
867
01:02:23,810 --> 01:02:25,900
I didn't tell you about him. He's..
868
01:02:26,150 --> 01:02:28,730
A very good friend. We have perfectly got
acquainted with one another. Do you know?
869
01:02:28,920 --> 01:02:31,470
To get acquainted with him,
is he Ambani? He is a thief.
870
01:02:31,670 --> 01:02:33,360
-A thief?
-Yes.
871
01:02:33,860 --> 01:02:34,890
Hey...
872
01:02:35,540 --> 01:02:37,300
How did you end up with a thief?
873
01:02:37,510 --> 01:02:39,660
Because he helped me till now.
874
01:02:40,000 --> 01:02:42,950
-If he's your friend, then he's my friend.
-Yes!
875
01:02:43,200 --> 01:02:45,380
-A friend in need is a friend indeed.
-Indeed.
876
01:02:46,220 --> 01:02:46,950
Yes dude.
877
01:02:47,310 --> 01:02:49,010
-Educated?
-7th standard.
878
01:02:54,430 --> 01:02:57,340
Dude! My wallet was here, Did you take it?
879
01:02:57,600 --> 01:02:59,040
-Oh no!
-Why will I take it?
880
01:02:59,360 --> 01:03:00,610
Did you take it by any chance?
881
01:03:00,810 --> 01:03:03,020
-I am on duty.
-Is it? Slap him.
882
01:03:03,310 --> 01:03:04,620
-Ouch!
-That's it.
883
01:03:05,260 --> 01:03:06,300
First of all robbing is a crime.
884
01:03:06,500 --> 01:03:09,120
Doing it for a girl is a bigger crime.
885
01:03:09,330 --> 01:03:10,560
But just now you said I am a good thief?
886
01:03:10,760 --> 01:03:13,470
A thief is a thief. There's
nothing good or bad, idiot.
887
01:03:13,670 --> 01:03:15,390
-Dude now it's my turn.
-Okay.
888
01:03:15,860 --> 01:03:19,170
Knowing that you're a thief, we
served you biryani...
889
01:03:19,370 --> 01:03:22,190
made you to sit with me
and fixed you a drink.
890
01:03:22,380 --> 01:03:26,460
But you stole my wallet.
You can't be called a thief anymore.
891
01:03:27,800 --> 01:03:29,890
-Then?
-You're unfaithful!
892
01:03:33,430 --> 01:03:35,650
Dude, earlier he called me with my name.
893
01:03:36,590 --> 01:03:38,770
What was that? Yes, CB CID?
894
01:03:39,120 --> 01:03:42,040
He's was in deep thought
when I asked him to take a leave.
895
01:03:42,740 --> 01:03:44,770
Hit him!
896
01:03:44,970 --> 01:03:46,420
You rascal!
897
01:03:49,170 --> 01:03:51,320
-If I stay here they will kill me.
-You!
898
01:03:52,550 --> 01:03:54,600
Next time if I see you in this area.
899
01:03:55,920 --> 01:03:56,990
Dude, sit down.
900
01:03:57,850 --> 01:03:59,530
Dude, he was a complete mess.
901
01:04:06,200 --> 01:04:07,230
My friend...
902
01:04:07,810 --> 01:04:12,870
when I fell into a well in our childhood,
you saved though you can't swim.
903
01:04:13,080 --> 01:04:15,820
-If you hadn't saved me that day...
-Why are you talking about that now?
904
01:04:16,250 --> 01:04:20,350
Could I have drunk this whiskey or beer?
905
01:04:20,600 --> 01:04:22,630
Dude, you are not an ordinary person.
906
01:04:22,840 --> 01:04:24,220
-You are Lord Krishna.
-Hey stop it.
907
01:04:24,420 --> 01:04:26,550
-Okay, you are Duryodhana.
-Hey stop it.
908
01:04:26,760 --> 01:04:30,830
Dude, I can't live
without you for a minute.
909
01:04:35,890 --> 01:04:36,910
One minute, dude.
910
01:04:38,180 --> 01:04:39,180
I am coming.
911
01:04:46,620 --> 01:04:48,770
What baby, you called me at this time?
912
01:04:48,960 --> 01:04:49,970
Actually...
913
01:04:50,860 --> 01:04:53,050
I am alone at home.
914
01:04:53,250 --> 01:04:54,250
Is it?
915
01:04:54,570 --> 01:04:56,760
Did you eat anything or
should I order some food on swiggy?
916
01:04:57,120 --> 01:04:59,970
Damn! This is the reason
people call you stupid.
917
01:05:00,440 --> 01:05:01,440
What?
918
01:05:01,830 --> 01:05:06,650
If a girl calls you in the midnight
and tell you that she is alone...
919
01:05:06,970 --> 01:05:07,970
Yes!
920
01:05:08,800 --> 01:05:12,550
Understood! I'll come there like a
lightning. Let's rock the night.
921
01:05:17,700 --> 01:05:20,320
Liquor on one side
and girl on other side.
922
01:05:20,530 --> 01:05:22,610
Taste of the liquor would
change when it gets old.
923
01:05:23,110 --> 01:05:27,580
But if I miss a date with a
girl? Oh no! I wont miss this.
924
01:05:29,480 --> 01:05:32,830
Dude, I have some urgent
work. I'm leaving.
925
01:05:34,030 --> 01:05:35,030
Okay.
926
01:05:35,410 --> 01:05:36,950
What? Are you going?
927
01:05:37,230 --> 01:05:38,690
Yes, but I will be back again.
928
01:05:39,180 --> 01:05:41,210
No!
You are not supposed to go anywhere.
929
01:05:42,920 --> 01:05:44,040
More over, you are drunk.
930
01:05:44,840 --> 01:05:48,020
That's okay. I can manage.
I have to go, that's it.
931
01:05:48,250 --> 01:05:51,340
You shouldn't move from here till morning.
932
01:05:51,570 --> 01:05:53,900
If it's urgent take a day off
tomorrow and finish your work.
933
01:05:54,160 --> 01:05:57,850
Dude! It can't be done in the morning being
on leave.
934
01:05:58,050 --> 01:05:59,710
It must be done when I'm in the mood.
935
01:05:59,900 --> 01:06:00,980
I have to go.
936
01:06:01,430 --> 01:06:03,620
Dude, please wait.
937
01:06:03,820 --> 01:06:05,460
If it is that urgent, I'll come with you.
938
01:06:05,900 --> 01:06:09,350
Anyway I'm free at home.
I'll be helpful to you.
939
01:06:09,560 --> 01:06:10,890
You will also be happy I will also be happy.
940
01:06:11,300 --> 01:06:13,160
-Okay?
-My friend?
941
01:06:13,910 --> 01:06:18,310
It is not a 20-20 match to bat
together. It's a test match.
942
01:06:18,540 --> 01:06:20,190
I should play alone until I get out.
943
01:06:20,390 --> 01:06:23,950
-I have to go! Bye.
-Hey please don't go, please.
944
01:06:24,250 --> 01:06:25,260
-I will come again.
-Dude please.
945
01:06:25,900 --> 01:06:27,330
-Hey Wait
-It's no opening.
946
01:06:30,190 --> 01:06:32,250
You want to go? Let's see.
947
01:06:32,440 --> 01:06:33,460
-Why have you locked the door?
-Yes!
948
01:06:33,660 --> 01:06:36,070
-Dude, I'm begging you.
-Please listen to me.
949
01:06:36,350 --> 01:06:38,050
-I'm in a bad situation.
-Please, dude.
950
01:06:38,940 --> 01:06:43,070
-Please listen to me.
-The snake in me is hissing.
951
01:06:43,270 --> 01:06:44,570
-It's just one night.
-Please, I have to go.
952
01:06:44,780 --> 01:06:45,780
Hey!
953
01:06:46,600 --> 01:06:50,000
Can't you understand? You'll not
leave the house until morning.
954
01:06:50,190 --> 01:06:51,730
If you try, I will stab you.
955
01:06:53,350 --> 01:06:55,030
What is this violence?
956
01:06:55,560 --> 01:06:57,290
That's the reason we
shouldn't booze too much.
957
01:06:57,480 --> 01:06:58,650
Have you gone mad?
958
01:06:59,090 --> 01:07:00,680
-Dude..
-If you move.
959
01:07:01,670 --> 01:07:02,940
I'm warning you...
960
01:07:04,770 --> 01:07:06,290
-Until morning.
-Okay!
961
01:07:07,410 --> 01:07:08,410
Stay here.
962
01:07:10,020 --> 01:07:11,020
Hey...
963
01:07:11,220 --> 01:07:12,690
Sit down.
964
01:07:20,210 --> 01:07:21,210
Baby!
965
01:07:25,750 --> 01:07:27,400
He look's fine.
966
01:07:29,110 --> 01:07:31,640
Where are the keys?
967
01:07:39,010 --> 01:07:40,850
I will be back. You just sleep.
968
01:08:19,940 --> 01:08:20,940
Giri?
969
01:08:22,480 --> 01:08:23,480
Hey...
970
01:08:27,160 --> 01:08:28,400
Where did he go?
971
01:08:29,180 --> 01:08:30,180
Hey Giri?
972
01:08:32,010 --> 01:08:33,010
Giri?
973
01:08:33,310 --> 01:08:34,370
Dude!
974
01:08:34,570 --> 01:08:35,570
Giri!
975
01:08:36,910 --> 01:08:37,910
Giri?
976
01:08:38,850 --> 01:08:39,590
Giri?
977
01:08:39,880 --> 01:08:40,880
Giri?
978
01:08:42,590 --> 01:08:43,710
Where are you?
979
01:10:06,780 --> 01:10:09,880
God doesn't send anybody
alone to this world.
980
01:10:10,130 --> 01:10:15,600
As you're there for me,
he will send someone for you.
981
01:11:12,790 --> 01:11:14,830
Hello! I am Priya.
982
01:11:15,780 --> 01:11:16,200
Hello!
983
01:11:16,390 --> 01:11:18,960
Your neighbour Sunanda is my aunt.
984
01:11:19,790 --> 01:11:21,340
-Actually, they went out.
-Oh!
985
01:11:21,670 --> 01:11:23,510
-They might be late.
-Okay!
986
01:11:23,710 --> 01:11:25,140
They told me to wait in your house.
987
01:11:25,390 --> 01:11:26,180
Please come.
988
01:11:26,380 --> 01:11:27,740
-Come
-Thank you.
989
01:11:33,830 --> 01:11:35,180
-Please sit!
-Yeah!
990
01:11:37,890 --> 01:11:38,990
-Excuse me.
-Yes.
991
01:11:39,190 --> 01:11:40,880
Can you please tell me your Wi-Fi password.
992
01:11:41,270 --> 01:11:45,610
It's, s w e e t k i l l e r.
993
01:11:46,530 --> 01:11:47,940
You mean sweet killer?
994
01:11:48,140 --> 01:11:49,180
Yeah!
995
01:11:50,020 --> 01:11:51,170
-Abhay!
-Nice name!
996
01:11:51,360 --> 01:11:51,930
Thanks!
997
01:11:52,280 --> 01:11:54,280
Sorry, I'm troubling you at an odd time.
998
01:11:54,480 --> 01:11:57,680
No, no! That's okay.
In fact, you saved me.
999
01:11:57,910 --> 01:11:59,270
Sorry, I didn't get you?
1000
01:12:00,490 --> 01:12:01,780
Would you like to have coffee or tea?
1001
01:12:02,310 --> 01:12:05,750
Coffee!
But I don't like to trouble you again.
1002
01:12:05,960 --> 01:12:08,920
Nothing like that.
I'll be back in two minutes. Be seated.
1003
01:12:09,810 --> 01:12:11,170
Okay! Thank you.
1004
01:12:19,300 --> 01:12:20,340
Hey sorry, Priya...
1005
01:12:20,570 --> 01:12:23,520
I couldn't drop you as I promised.
1006
01:12:23,860 --> 01:12:26,090
You always do this.
You never arrive at the right time.
1007
01:12:26,780 --> 01:12:31,720
I had a meeting with commissioner
so I couldn't come. I am really sorry.
1008
01:12:31,930 --> 01:12:33,800
That's it. I know.
1009
01:12:34,780 --> 01:12:36,730
Everything is important to you except me.
1010
01:12:37,020 --> 01:12:39,580
Anyways, don't call me again. Bye!
1011
01:12:41,090 --> 01:12:42,100
Coffee!
1012
01:12:43,440 --> 01:12:45,890
-Thanks!
-Looking so angry?
1013
01:12:46,820 --> 01:12:48,090
All you guys are the same.
1014
01:12:48,280 --> 01:12:52,470
We are your priority until we love you.
Later we are always the last priority.
1015
01:12:53,230 --> 01:12:55,670
Everyone is not the same.
1016
01:12:55,870 --> 01:12:57,450
But the majority of them are the same.
1017
01:12:57,980 --> 01:13:00,290
Excuse me! Even I'm a guy.
1018
01:13:00,560 --> 01:13:01,850
Oh sorry.
1019
01:13:05,090 --> 01:13:06,110
Where is the wash room?
1020
01:13:06,740 --> 01:13:07,760
There.
1021
01:13:32,830 --> 01:13:33,830
Priya?
1022
01:13:34,250 --> 01:13:35,870
-Priya?
-Yes.
1023
01:13:36,070 --> 01:13:37,960
You'll get hot water from the left tap.
1024
01:13:38,370 --> 01:13:39,370
Okay.
1025
01:13:40,720 --> 01:13:42,230
If you like to wash your face...
1026
01:13:42,420 --> 01:13:43,450
there is soap in the cup board.
1027
01:13:43,660 --> 01:13:44,710
Okay.
1028
01:14:00,800 --> 01:14:01,800
Hello Priya!
1029
01:14:02,870 --> 01:14:03,870
Hello Priya!
1030
01:14:05,250 --> 01:14:06,250
Tell me, aunty.
1031
01:14:06,450 --> 01:14:08,320
Oh Abhay its you? Where is Priya?
1032
01:14:09,540 --> 01:14:11,540
She is in the wash room, aunty.
1033
01:14:12,730 --> 01:14:13,780
Any thing to convey?
1034
01:14:14,310 --> 01:14:19,000
Abhay, we are unable to come
tonight. Ask her to go to hostel.
1035
01:14:19,290 --> 01:14:20,840
Uncle will bring her tomorrow.
1036
01:14:21,990 --> 01:14:22,990
Abhay?
1037
01:14:23,870 --> 01:14:24,870
Abhay?
1038
01:14:26,600 --> 01:14:27,760
Okay aunty, I'll tell her.
1039
01:14:28,430 --> 01:14:29,910
Thanks, dear. Bye!
1040
01:15:08,960 --> 01:15:10,470
You live alone?
1041
01:15:10,710 --> 01:15:11,740
Yeah!
1042
01:15:12,240 --> 01:15:17,180
Great! You're so brave to
stay alone in such a huge house.
1043
01:15:23,640 --> 01:15:26,320
Why my aunt hasn't come yet?
1044
01:15:32,550 --> 01:15:33,890
Why is my phone switched off?
1045
01:15:41,980 --> 01:15:43,510
Priya it's getting late.
1046
01:15:43,720 --> 01:15:46,770
Should I prepare something to eat?
1047
01:15:46,960 --> 01:15:48,450
No thanks. I'll leave.
1048
01:15:48,660 --> 01:15:49,740
-No way!
-What?
1049
01:15:51,640 --> 01:15:52,780
I mean, you must eat something.
1050
01:15:53,450 --> 01:15:58,030
I mean, that my guest
shouldn't be hungry.
1051
01:15:58,330 --> 01:15:59,390
Please try something.
1052
01:16:01,350 --> 01:16:02,350
Okay!
1053
01:16:05,670 --> 01:16:06,810
-Priya.
-Yes.
1054
01:16:07,780 --> 01:16:10,880
There's no butter. Is jam okay?
1055
01:16:11,070 --> 01:16:12,860
Yeah, it's okay. Anything is fine.
1056
01:16:15,550 --> 01:16:16,600
There's no network here.
1057
01:16:27,320 --> 01:16:29,090
Hello... Hello!
1058
01:16:29,280 --> 01:16:30,280
Hello aunty?
1059
01:16:30,960 --> 01:16:32,860
Hello priya,
did you go to hostel?
1060
01:16:33,310 --> 01:16:36,120
Where would I go.
I am waiting for you.
1061
01:16:36,480 --> 01:16:37,870
-Are you waiting?
-Yes.
1062
01:16:38,080 --> 01:16:40,530
I called you a while ago
and Abhay answered the phone.
1063
01:16:40,890 --> 01:16:42,250
Abhhay answered the call?
1064
01:16:42,450 --> 01:16:44,710
I told him to tell you to go to hostel.
1065
01:16:45,460 --> 01:16:46,830
Didn't he tell you?
1066
01:16:48,290 --> 01:16:49,290
No!
1067
01:16:49,970 --> 01:16:51,400
-Why didn't he tell me?
-Priya?
1068
01:16:51,850 --> 01:16:52,870
Priya?
1069
01:16:53,120 --> 01:16:54,840
Hello Priya.
1070
01:16:56,860 --> 01:16:59,480
Aunty! Hello... Hello.
1071
01:17:52,010 --> 01:17:54,150
Why do these psychos kill
people so horribly doctor?
1072
01:17:54,350 --> 01:17:59,900
These psychos are normal people
like us. They aren't special.
1073
01:18:00,440 --> 01:18:02,840
But when you get to
know about such people...
1074
01:18:03,040 --> 01:18:05,360
you must be careful
and shouldn't get caught.
1075
01:18:05,550 --> 01:18:10,520
If they comes to know that we're aware
about them, they will kill us horribly.
1076
01:18:10,750 --> 01:18:14,090
When you come across such
people, you must act normal.
1077
01:18:16,170 --> 01:18:17,170
Priya!
1078
01:18:19,820 --> 01:18:21,550
Where are you going?
1079
01:18:24,950 --> 01:18:27,870
-To check if aunt has come.
-They will ring the bell if they come.
1080
01:18:28,900 --> 01:18:29,900
Come and eat.
1081
01:18:36,460 --> 01:18:37,480
Sit.
1082
01:18:40,800 --> 01:18:41,850
Eat.
1083
01:18:43,770 --> 01:18:44,770
Eat!
1084
01:18:50,660 --> 01:18:51,760
Slowly! Have some water.
1085
01:18:56,810 --> 01:18:58,490
Why are you nervous?
1086
01:18:58,730 --> 01:18:59,520
I'm fine.
1087
01:18:59,730 --> 01:19:00,800
And anything?
1088
01:19:01,100 --> 01:19:02,530
I want you dead.
1089
01:19:02,720 --> 01:19:04,680
I'm fine. Thank you.
1090
01:19:22,300 --> 01:19:23,620
Where are the keys?
1091
01:19:25,130 --> 01:19:26,130
Priya!
1092
01:19:42,410 --> 01:19:43,660
Priya!
1093
01:19:48,310 --> 01:19:49,310
I am looking for remote.
1094
01:19:49,930 --> 01:19:51,030
Remote?
1095
01:19:51,700 --> 01:19:52,700
It's there.
1096
01:20:05,680 --> 01:20:07,900
Psychos like you will watch such stuff.
1097
01:20:08,890 --> 01:20:10,180
Priya...
1098
01:20:10,710 --> 01:20:14,090
-Did you say something?
-No I didn't say anything.
1099
01:20:17,970 --> 01:20:19,080
Where are you going?
1100
01:20:19,960 --> 01:20:20,980
Wash room.
1101
01:20:21,170 --> 01:20:22,270
Okay.
1102
01:20:58,850 --> 01:21:00,140
-Priya?
-Yes.
1103
01:21:00,340 --> 01:21:01,420
What happened?
1104
01:21:02,770 --> 01:21:04,450
Shampoo bottle fell down.
1105
01:21:05,090 --> 01:21:07,560
-Are you okay?
-Yes, okay.
1106
01:21:08,770 --> 01:21:09,770
Okay.
1107
01:21:11,390 --> 01:21:13,820
This is all because of you.
1108
01:21:25,840 --> 01:21:29,770
I think it's getting late.
I'll book a cab and go.
1109
01:21:29,990 --> 01:21:30,990
You will leave?
1110
01:21:32,150 --> 01:21:33,960
You want to leave at this late hour?
1111
01:21:34,150 --> 01:21:35,150
It's dangerous.
1112
01:21:35,560 --> 01:21:37,400
Who is more dangerous than you?
1113
01:21:38,510 --> 01:21:40,950
But I have to go.
1114
01:21:45,050 --> 01:21:46,340
No! Go in the morning.
1115
01:21:46,660 --> 01:21:48,920
Morning! No, I'll go.
1116
01:21:51,150 --> 01:21:53,800
Oh God! Wi-Fi signals are also weak.
1117
01:21:54,170 --> 01:21:56,380
See, even the network
doesn't like you to go.
1118
01:22:01,280 --> 01:22:03,630
Did her aunt come?
1119
01:22:16,610 --> 01:22:18,050
Keys in the pocket.
1120
01:22:21,110 --> 01:22:21,910
Hi!
1121
01:22:22,130 --> 01:22:23,140
Why did you come?
1122
01:22:28,230 --> 01:22:31,110
Who is that girl, who is she?
1123
01:22:32,080 --> 01:22:34,320
She came to neighbours flat.
1124
01:22:34,890 --> 01:22:36,160
Then why is she here?
1125
01:22:36,670 --> 01:22:40,320
Her family went out.
So she was waiting here.
1126
01:22:40,760 --> 01:22:42,270
Why did she run looking at me?
1127
01:22:42,750 --> 01:22:44,030
Even I didn't know.
1128
01:22:47,050 --> 01:22:48,050
Aunty!
1129
01:22:48,880 --> 01:22:49,880
Aunty!
1130
01:22:50,710 --> 01:22:51,710
-Aunty!
-Mom is not at home.
1131
01:22:54,830 --> 01:22:56,800
Mother isn't there but the girl is here.
1132
01:22:58,260 --> 01:23:00,720
Tell me the truth, Abhay. Who is she?
1133
01:23:00,930 --> 01:23:03,160
I told you.
She came to the neighbour's flat.
1134
01:23:07,410 --> 01:23:09,670
Did your neighbour give company for a beer?
1135
01:23:10,040 --> 01:23:12,680
Oh about that.
Giri was there a few hours ago.
1136
01:23:14,560 --> 01:23:15,060
Vaishu!
1137
01:23:15,260 --> 01:23:18,040
-Don't lie! I understood everything.
-I'm telling the truth.
1138
01:23:19,460 --> 01:23:20,500
Stop it, Abhay.
1139
01:23:21,570 --> 01:23:25,840
I can see everything here.
Don't try to cover yourself.
1140
01:23:26,390 --> 01:23:27,220
No, Vaishu!
1141
01:23:27,420 --> 01:23:29,350
I never knew that you're a cheater.
1142
01:23:29,690 --> 01:23:31,700
Don't imagine otherwise.
1143
01:23:32,560 --> 01:23:35,430
Please. I swear on my mother.
1144
01:23:36,640 --> 01:23:37,820
Are you telling me the truth?
1145
01:23:38,250 --> 01:23:42,100
Look Vaishu whether you believe
it or not, that is the truth.
1146
01:23:43,020 --> 01:23:47,920
I love only two people in this world,
one is my mother and the next is you.
1147
01:23:48,130 --> 01:23:50,990
So, why will I lie to you?
1148
01:23:52,410 --> 01:23:54,810
By the way, why did you
come in the late night?
1149
01:23:55,350 --> 01:23:58,740
I came to tell you something,
but this is not the right time.
1150
01:23:58,940 --> 01:24:00,720
I have to go. Bye!
1151
01:24:02,180 --> 01:24:05,070
Vaishu! Wait! Why are you leaving
without telling me?
1152
01:24:08,410 --> 01:24:10,130
Abhi are you hurt?
1153
01:24:10,890 --> 01:24:12,210
It hit me here.
1154
01:24:12,400 --> 01:24:14,510
-One second.
-Thank god!
1155
01:24:29,040 --> 01:24:30,110
Wait, I am coming.
1156
01:24:35,210 --> 01:24:36,210
Where?
1157
01:24:36,430 --> 01:24:37,800
-Here
-Here?
1158
01:24:38,400 --> 01:24:39,550
Down! Little more down.
1159
01:24:44,930 --> 01:24:47,330
What mom? Why did you
call in the late hours?
1160
01:24:47,780 --> 01:24:50,810
-Is grandmother fine?
-Yeah. Is Giri with you?
1161
01:24:52,340 --> 01:24:53,340
Yes.
1162
01:24:54,140 --> 01:24:58,240
Last time Dr Krishnamurthy has
given some medication to your grandmother.
1163
01:24:58,430 --> 01:24:58,950
Yes.
1164
01:24:59,150 --> 01:25:03,270
This doctor is asking for that prescription.
Check it.
1165
01:25:03,590 --> 01:25:06,550
Dude, there is a file in
that cupboard give it to me.
1166
01:25:06,950 --> 01:25:07,490
Me?
1167
01:25:07,690 --> 01:25:08,700
Yes!
1168
01:25:17,360 --> 01:25:19,820
Not there. On the top.
1169
01:25:21,130 --> 01:25:22,130
Not there!
1170
01:25:23,900 --> 01:25:24,960
Yeah, there.
1171
01:25:25,220 --> 01:25:26,390
The blue one behind that.
1172
01:25:30,620 --> 01:25:32,500
-Did you eat?
-Yes, I did.
1173
01:25:32,810 --> 01:25:35,520
I know about your eating when I'm not
around. Give the phone to Giri.
1174
01:25:35,720 --> 01:25:38,560
Mom, tell me.
I'll put in on speaker.
1175
01:25:39,420 --> 01:25:43,670
Hey Giri, last time when I wasn't
there, you made the house dirty.
1176
01:25:44,720 --> 01:25:47,740
If you smoke cigarettes in the bathroom,
I will get it cleaned by you.
1177
01:25:47,940 --> 01:25:50,100
Mom! Please, will you stop it?
1178
01:25:50,300 --> 01:25:51,080
Hang up the phone.
1179
01:25:51,270 --> 01:25:53,310
-I'll send the medication is WhatsApp.
-Okay!
1180
01:25:58,120 --> 01:25:59,120
-Abhay!
-Hmm!
1181
01:26:00,160 --> 01:26:01,880
-I have a small doubt.
-Tell me.
1182
01:26:02,500 --> 01:26:07,640
If there is a girl beside you when I'm
talking, will you manage the same way?
1183
01:26:11,060 --> 01:26:13,790
Dear Vaishu! Why did you get that doubt?
1184
01:26:17,860 --> 01:26:20,830
Except you,
there's no one in my life.
1185
01:26:21,250 --> 01:26:22,350
-Really!
-Yes.
1186
01:26:22,910 --> 01:26:23,920
Okay!
1187
01:26:31,950 --> 01:26:33,030
Why is he calling me now?
1188
01:26:33,890 --> 01:26:34,900
Idiot!
1189
01:26:43,070 --> 01:26:44,350
Answer the call?
1190
01:26:45,870 --> 01:26:46,390
Dude!
1191
01:26:46,590 --> 01:26:49,680
Dude, I called you many times.
why don't you answer the phone?
1192
01:26:50,040 --> 01:26:52,250
You went to play some test match, right?
1193
01:26:52,700 --> 01:26:56,360
I couldn't do that. Police
caught me mid way.
1194
01:26:56,610 --> 01:26:57,680
What happened?
1195
01:26:57,890 --> 01:27:00,140
I started with a high speed...
1196
01:27:00,340 --> 01:27:04,440
immediately after getting
a call form Pooja.
1197
01:27:04,630 --> 01:27:07,160
I was stopped at a drunk
and drive check post.
1198
01:27:07,830 --> 01:27:11,080
Can't you see the police checking here?
Why are you speeding?
1199
01:27:11,290 --> 01:27:13,360
Don't you know that it's
getting late to go home?
1200
01:27:13,590 --> 01:27:15,080
What's the matter?
1201
01:27:15,280 --> 01:27:18,160
Will you take the key from a speeding
vehicle? What if we fall and die?
1202
01:27:18,360 --> 01:27:21,520
Don't you have any responsibility?
Is this your duty? What if I fall?
1203
01:27:21,730 --> 01:27:23,740
Hey, what's the matter?
1204
01:27:23,940 --> 01:27:25,570
Sir, they pulled me over for
speeding and took away the key.
1205
01:27:25,770 --> 01:27:28,530
What if we fall? Aren't
they responsible? Is this their duty?
1206
01:27:28,720 --> 01:27:31,070
Not just his bike, his words are
also too fast. Take him aside.
1207
01:27:31,280 --> 01:27:32,620
-Come with me.
-Sir!
1208
01:27:32,820 --> 01:27:35,310
-I have an emergency, sir.
-I'm on duty.
1209
01:27:35,560 --> 01:27:37,820
Sir, you can do your duty
tomorrow, but I've to do it tonight.
1210
01:27:38,020 --> 01:27:39,660
-Or else...
-Or else?
1211
01:27:40,900 --> 01:27:42,540
The rising storm in me...
1212
01:27:42,760 --> 01:27:43,560
Yes storm?
1213
01:27:43,760 --> 01:27:46,210
-It will get subsided.
-And then?
1214
01:27:46,400 --> 01:27:48,850
The burning desire in me will be killed.
1215
01:27:49,150 --> 01:27:53,440
I don't care about your fate.
It's negligent and helmet less driving.
1216
01:27:53,640 --> 01:27:55,190
Pay the fine for
breaking the rules.
1217
01:27:55,400 --> 01:27:57,650
-I'm in an emergency sir. Please, sir.
-Come here.
1218
01:27:58,740 --> 01:28:00,080
-Bring him here...
-Sir is so strict.
1219
01:28:00,280 --> 01:28:01,640
Pay me Rs 5000 and I will
settle the matter.
1220
01:28:01,840 --> 01:28:04,330
-Bribe? Rs 5000 to you?
-Yes!
1221
01:28:04,520 --> 01:28:06,900
Do you think earning money
is simple? Impose the fine.
1222
01:28:07,150 --> 01:28:09,220
Why is he still shouting?
Check him if he is drunk?
1223
01:28:09,430 --> 01:28:10,430
Come on blow.
1224
01:28:11,380 --> 01:28:12,590
Don't do this.
1225
01:28:12,780 --> 01:28:15,460
If you like,
go ahead with the Corona test.
1226
01:28:15,990 --> 01:28:18,110
Do you think it is a health
camp to do a corona test?
1227
01:28:18,570 --> 01:28:20,150
But I didn't drink.
1228
01:28:20,710 --> 01:28:22,780
Is it, then why are you swinging?
1229
01:28:22,980 --> 01:28:25,490
Shake well before use.
1230
01:28:25,700 --> 01:28:27,170
Are you a tonic bottle to shake and use?
1231
01:28:27,370 --> 01:28:30,530
No sir. But before using
anything you have to shake it.
1232
01:28:30,830 --> 01:28:33,260
He is swinging more.
Take him aside and show him our treatment.
1233
01:28:33,450 --> 01:28:34,520
Okay, sir.
1234
01:28:38,410 --> 01:28:41,370
All my drunkard friends are
made to stand on the road...
1235
01:28:41,580 --> 01:28:45,100
because of his earning desire.
1236
01:28:45,300 --> 01:28:46,970
Is this what you call freedom?
1237
01:28:49,050 --> 01:28:50,060
Pooja!
1238
01:28:50,970 --> 01:28:54,670
I'm coming Pooja. You just wait for me.
1239
01:28:55,010 --> 01:28:55,760
You!
1240
01:28:55,950 --> 01:28:59,570
Vehicles are given permission
to drive fast with a Fastag.
1241
01:28:59,770 --> 01:29:03,590
Workers in a factory will be
dropped at home in a bus after their duty.
1242
01:29:03,790 --> 01:29:07,030
Even students are dropped at their
houses in the college bus.
1243
01:29:07,240 --> 01:29:10,520
But why do you torture us drunkards,
who contribute to countries budget?
1244
01:29:10,710 --> 01:29:15,120
Lay roads for drunkards and allot separate
vehicles to them. Why don't you care?
1245
01:29:15,950 --> 01:29:17,380
Shut up!
1246
01:29:17,580 --> 01:29:20,730
They are silent and waiting from the
past one hour? Why are you shouting now?
1247
01:29:20,920 --> 01:29:21,920
1 hour?
1248
01:29:22,280 --> 01:29:23,830
Sir! Please I should go for batting.
1249
01:29:24,030 --> 01:29:26,430
Meeting at this time?
-It's batting. Not meeting. Explain him.
1250
01:29:26,650 --> 01:29:28,790
-Constable.
-Yes sir, coming.
1251
01:29:32,850 --> 01:29:36,280
"The scorching sun
came down for all of us."
1252
01:29:36,800 --> 01:29:40,160
"Power is in his entire body.
He doesn't fear the storms too."
1253
01:29:41,670 --> 01:29:42,670
Stop!
1254
01:29:42,990 --> 01:29:44,310
What's going on here?
1255
01:29:45,040 --> 01:29:49,160
You're caught being drunk. Moreover,
you're discussing something? Stop it.
1256
01:29:49,460 --> 01:29:51,080
Sir, he is responsible for all this.
1257
01:29:51,280 --> 01:29:54,280
Sir, what are you talking?
1258
01:29:54,690 --> 01:29:57,600
Despite drunkards, there are many
other people standing here.
1259
01:29:57,860 --> 01:30:00,830
All day we get scolded
by the boss at the office.
1260
01:30:01,040 --> 01:30:03,020
Then we get caught with traffic
police like you.
1261
01:30:03,220 --> 01:30:07,300
After going home we take scoldings
from wives. What is this sir?
1262
01:30:07,500 --> 01:30:10,910
How long will you work with this old
machines and those worn out pipes?
1263
01:30:11,100 --> 01:30:12,100
Can't you update?
1264
01:30:12,930 --> 01:30:13,940
Sir please. I got to take this call.
1265
01:30:16,100 --> 01:30:17,290
Pooja!
1266
01:30:18,250 --> 01:30:19,250
Who is this Pooja?
1267
01:30:19,480 --> 01:30:20,490
Girlfriend.
1268
01:30:21,120 --> 01:30:22,120
Oh!
1269
01:30:22,400 --> 01:30:25,780
If a girl called you in the late
night, it's something different.
1270
01:30:26,150 --> 01:30:29,930
-You're so excited. Is it for her?
-You guessed it right, sir.
1271
01:30:30,240 --> 01:30:31,320
Leave me sir, I will go.
1272
01:30:31,680 --> 01:30:32,320
Constable
1273
01:30:32,520 --> 01:30:34,770
File a case against them,
seize their vehicles...
1274
01:30:35,040 --> 01:30:36,240
-and ask them to appear in court.
-Happy journey!
1275
01:30:36,430 --> 01:30:37,430
Dear!
1276
01:30:38,120 --> 01:30:39,510
-You don't need to pay the fine.
- Thank you.
1277
01:30:39,720 --> 01:30:41,240
I'm not seizing your vehicle.
1278
01:30:41,430 --> 01:30:42,780
Even no need of appearing in the court.
1279
01:30:42,990 --> 01:30:45,950
Thank you so much sir.
1280
01:30:46,150 --> 01:30:47,870
-Wait!
-Pooja, I am coming.
1281
01:30:48,060 --> 01:30:51,380
But you will have to stay in the
police station for this entire night.
1282
01:30:51,720 --> 01:30:54,600
Sir! Please spare me, sir
I will give you Rs 10,000.
1283
01:30:54,790 --> 01:30:57,640
I won't leave you, even
if you pay me Rs 1 lakh.
1284
01:30:57,840 --> 01:31:00,200
All your mischief will be
dealt with in the police station.
1285
01:31:00,440 --> 01:31:02,560
How dare you booze and
turn against police?
1286
01:31:02,760 --> 01:31:04,090
Sister, kindly explain it to him sister.
1287
01:31:04,290 --> 01:31:06,170
-Take him.
-Come, come.
1288
01:31:06,370 --> 01:31:07,660
Sister, tell him.
1289
01:31:07,920 --> 01:31:11,510
When I asked you to stay, you, didn't.
So you're the reason for the mess.
1290
01:31:11,730 --> 01:31:14,250
So stay in the police station to night.
1291
01:31:14,450 --> 01:31:17,510
I was supposed to be with Pooja, but
now I should stay in the police station.
1292
01:31:21,300 --> 01:31:22,740
This is my favourite place.
1293
01:31:24,000 --> 01:31:25,730
Not yours! It's our favourite place.
1294
01:31:26,260 --> 01:31:28,260
Hey, did you like this place?
1295
01:31:28,620 --> 01:31:30,750
Is there anyone who
doesn't like this place?
1296
01:31:31,240 --> 01:31:33,460
Standing here along with
you, I like it more.
1297
01:31:33,650 --> 01:31:35,360
-Really?
-Yes.
1298
01:31:36,900 --> 01:31:39,840
Anyway, what are your future plans Abhay?
1299
01:31:40,040 --> 01:31:41,260
Future plans?
1300
01:31:41,950 --> 01:31:45,590
I'm thinking about how
to spend this night.
1301
01:31:50,020 --> 01:31:54,240
Abhay future means about life,
not this night.
1302
01:31:54,790 --> 01:31:57,260
Oh! About that.
1303
01:31:58,930 --> 01:32:00,610
I'm the only son to my mom.
1304
01:32:01,230 --> 01:32:03,150
And you're the only daughter.
1305
01:32:03,380 --> 01:32:09,000
So we both will give birth to two children.
1306
01:32:11,320 --> 01:32:14,640
Not two, but four.
1307
01:32:14,900 --> 01:32:17,500
Hey, do you love children so much?
1308
01:32:18,880 --> 01:32:24,060
Everything is fine, but how do we
make babies if you keep me away?
1309
01:32:39,420 --> 01:32:43,170
"It feels good if you smile"
1310
01:32:43,370 --> 01:32:47,050
"It feels good,
if you talk"
1311
01:32:47,260 --> 01:32:50,440
"It feels good if you..."
1312
01:32:50,640 --> 01:32:54,450
"nest like a bird on my heart"
1313
01:32:55,070 --> 01:32:58,820
"It feels good to touch you"
1314
01:32:59,010 --> 01:33:02,660
"It feels good if you stop me"
1315
01:33:02,870 --> 01:33:05,770
It feels good if the..."
1316
01:33:05,960 --> 01:33:10,320
"eye liner touches the entire body"
1317
01:33:10,770 --> 01:33:14,120
"It feels good to hear this"
1318
01:33:14,310 --> 01:33:18,010
"But do you know that I'm angry with you?"
1319
01:33:18,240 --> 01:33:21,810
"Probably it may fade
away if you appeased me"
1320
01:33:22,200 --> 01:33:26,010
"My heart is a slave of your love"
1321
01:33:27,190 --> 01:33:30,810
"Okay! I will appease you"
1322
01:33:31,010 --> 01:33:34,790
"You're my top priority"
1323
01:33:34,990 --> 01:33:38,480
"I will always listen to you"
1324
01:33:38,900 --> 01:33:42,640
"Darling, pity me"
1325
01:34:00,180 --> 01:34:03,570
"Let us wet our lips"
1326
01:34:04,070 --> 01:34:07,010
"and tie our hearts"
1327
01:34:07,410 --> 01:34:10,970
"Let's hide the words"
1328
01:34:11,180 --> 01:34:15,130
"and rob the pleasure"
1329
01:34:15,320 --> 01:34:18,820
"Can I say no,
looking at your initiative"
1330
01:34:19,020 --> 01:34:22,870
"You will fight, if I say no"
1331
01:34:23,080 --> 01:34:26,670
"Is it that easy to escape from you?"
1332
01:34:26,990 --> 01:34:31,160
"Entrap me in your hugs"
1333
01:34:32,030 --> 01:34:35,860
"Oh God! You are so smart"
1334
01:34:36,060 --> 01:34:39,590
"You know everything"
1335
01:34:39,800 --> 01:34:43,430
"But you look silent"
1336
01:34:43,630 --> 01:34:47,390
"Let's rock the night
without wasting the time"
1337
01:35:03,090 --> 01:35:06,600
"Let's not allow the light"
1338
01:35:07,060 --> 01:35:10,010
"and enjoy the darkness"
1339
01:35:10,740 --> 01:35:14,200
"Let's get sweat..."
1340
01:35:14,400 --> 01:35:18,110
and wrap with love"
1341
01:35:18,310 --> 01:35:21,860
"When you're in a hurry"
1342
01:35:22,050 --> 01:35:25,810
"my heart feels shy and disturbed"
1343
01:35:26,010 --> 01:35:29,260
"Adjusting my hair beautifully"
1344
01:35:29,770 --> 01:35:33,890
"you closed all the doors"
1345
01:35:34,870 --> 01:35:38,600
"If I leave you a little"
1346
01:35:38,790 --> 01:35:42,420
"you'll slip away totally from me"
1347
01:35:42,630 --> 01:35:46,260
"I have no other way"
1348
01:35:46,450 --> 01:35:50,490
"so I detained you from all the directions"
1349
01:35:51,250 --> 01:35:54,740
"It feels good id you smile"
1350
01:35:54,930 --> 01:35:58,510
"It feels good, if you talk"
1351
01:35:58,710 --> 01:36:01,360
"It feels good if you..."
1352
01:36:01,900 --> 01:36:06,330
"rest like a bird on my heart"
1353
01:36:19,040 --> 01:36:20,740
Vaishu! That's...
1354
01:36:21,200 --> 01:36:23,470
she is...
1355
01:36:26,960 --> 01:36:28,790
Vaishu listen to me.
1356
01:36:28,980 --> 01:36:29,980
Listen.
1357
01:36:30,440 --> 01:36:32,700
-Vaishu!
-Stop it, Abhay.
1358
01:36:33,450 --> 01:36:35,320
Everything is a lie.
1359
01:36:35,640 --> 01:36:37,840
There are many proofs in front my eyes.
1360
01:36:39,010 --> 01:36:41,090
But you are still trying to say something.
1361
01:36:41,840 --> 01:36:43,300
Listen to me, Vaishu.
1362
01:36:44,430 --> 01:36:47,430
I have convinced my
parents for a person like you?
1363
01:36:47,680 --> 01:36:49,690
I will never trust your false words.
1364
01:36:50,090 --> 01:36:52,150
I shouldn't see your face anymore.
1365
01:36:52,710 --> 01:36:54,080
Vaishu listen to me once.
1366
01:36:54,680 --> 01:36:55,870
Vaishu listen to me once.
1367
01:36:56,660 --> 01:36:59,040
Abhay don't do this! Leave it here.
1368
01:36:59,250 --> 01:37:00,250
Listen to me once.
1369
01:37:00,610 --> 01:37:01,780
What will you say, Abhay?
1370
01:37:03,020 --> 01:37:06,490
You lied after swearing on your mother.
1371
01:37:06,910 --> 01:37:09,360
It shows that your love for
your mother is also a lie.
1372
01:37:14,610 --> 01:37:15,610
Oh god!
1373
01:37:17,030 --> 01:37:18,030
Sorry!
1374
01:37:19,200 --> 01:37:20,200
Sorry!
1375
01:37:20,530 --> 01:37:21,570
Vaishu, please stop.
1376
01:37:22,680 --> 01:37:23,690
Listen to me.
1377
01:37:24,810 --> 01:37:25,860
Vaishnavi please.
1378
01:37:26,100 --> 01:37:27,230
Listen to me.
1379
01:37:27,530 --> 01:37:28,570
-What are you doing?
-Vaishu, please.
1380
01:37:29,380 --> 01:37:30,840
What are you doing?
-Please, Vaishu!
1381
01:37:31,040 --> 01:37:32,140
Wait, Vaishnavi.
1382
01:37:32,880 --> 01:37:34,430
-Don't go.
-Abhay!
1383
01:37:34,890 --> 01:37:36,390
Try to understand me.
1384
01:37:42,340 --> 01:37:43,340
Abhay!
1385
01:37:44,720 --> 01:37:45,720
Please!
1386
01:37:48,770 --> 01:37:51,120
I understand that you are not
in a position to listen to me.
1387
01:37:53,670 --> 01:37:55,170
-Abhay, please...
-Please be silent tonight.
1388
01:37:55,640 --> 01:37:56,820
You will get to know the truth.
1389
01:37:58,500 --> 01:37:59,540
Please Abhay!
1390
01:38:01,360 --> 01:38:03,830
Please be patient till morning.
1391
01:38:04,120 --> 01:38:05,320
Abhi please.
1392
01:38:18,080 --> 01:38:19,280
Don't worry.
1393
01:38:19,650 --> 01:38:21,090
I'm Sub Inspector Ajay.
1394
01:38:21,940 --> 01:38:24,220
He tried to
molest my girlfriend earlier.
1395
01:38:24,910 --> 01:38:26,150
But she managed to escape from here.
1396
01:38:26,690 --> 01:38:30,720
She saw you entering into
the flat and informed me.
1397
01:38:32,330 --> 01:38:35,560
I expected, this would happen.
1398
01:38:42,310 --> 01:38:43,770
Hey, who are you?
1399
01:39:35,060 --> 01:39:37,370
Vaishu, pass that to me.
1400
01:39:38,340 --> 01:39:39,340
No!
1401
01:39:39,630 --> 01:39:40,630
Give it to me.
1402
01:39:41,750 --> 01:39:44,110
Vaishu you love me right?
1403
01:39:44,390 --> 01:39:46,890
-Understand my problem.
-What? You love this psycho?
1404
01:39:49,570 --> 01:39:53,470
No! Don't spoil your
whole life by marrying him.
1405
01:39:53,690 --> 01:39:55,520
Instead, it's better to kill or die.
1406
01:39:56,360 --> 01:39:59,710
It's not about physical attributes
of out partner.
1407
01:40:00,130 --> 01:40:01,490
Their mentality must be good enough.
1408
01:40:01,970 --> 01:40:04,510
Or else you've to
suffer entire life.
1409
01:40:14,070 --> 01:40:15,070
Give it to me, Vaishu.
1410
01:40:45,900 --> 01:40:46,900
Vaishu...
1411
01:40:47,730 --> 01:40:48,790
Don't leave me and go.
1412
01:40:50,480 --> 01:40:51,520
Please Vaishu.
1413
01:40:52,500 --> 01:40:54,490
You better kill me.
1414
01:40:55,360 --> 01:40:58,410
But, don't leave me alone.
1415
01:41:06,100 --> 01:41:07,820
Get up!
1416
01:41:08,240 --> 01:41:09,270
Move!
1417
01:41:35,990 --> 01:41:37,060
Greetings, sir!
1418
01:41:37,250 --> 01:41:38,430
-Mallesh.
-Sir!
1419
01:41:38,630 --> 01:41:41,880
I will deal with him in the morning.
Be careful with him, he is psycho.
1420
01:41:42,320 --> 01:41:45,310
-Sir listen to me. I'm not a psycho.
-Take him!
1421
01:41:45,690 --> 01:41:48,080
Every criminal will say
something to fool. Come with me.
1422
01:41:48,280 --> 01:41:50,630
-At least you listen to me. Please.
-Come on.
1423
01:42:02,460 --> 01:42:04,930
Mallesh bring that psycho.
1424
01:42:08,290 --> 01:42:09,510
Where is Mallesh?
1425
01:42:11,990 --> 01:42:13,510
Why are you silent?
1426
01:42:28,290 --> 01:42:29,290
Get up!
1427
01:42:31,880 --> 01:42:32,880
Sir!
1428
01:42:34,650 --> 01:42:37,510
-What is this romance?
-Yesterday night.
1429
01:42:38,140 --> 01:42:43,210
-Sir! Please, sir. Listen to me.
-You don't speak, get inside.
1430
01:42:45,830 --> 01:42:48,530
Hey, what are you doing?
1431
01:42:49,870 --> 01:42:52,900
Why are you locking me inside?
1432
01:42:53,100 --> 01:42:55,370
I should lock you inside.
Give me the key.
1433
01:42:55,570 --> 01:42:58,180
Give me the key.
Why are you keeping it in your pocket?
1434
01:42:58,370 --> 01:42:59,750
-Hey stop.
-Give me the key.
1435
01:43:00,060 --> 01:43:02,420
It's the office key.
1436
01:43:02,620 --> 01:43:04,320
Hey, give me the key.
1437
01:43:18,310 --> 01:43:19,420
What happened next?
1438
01:43:19,710 --> 01:43:21,250
I was tired and I slept.
1439
01:43:21,480 --> 01:43:23,630
I don't know what happened later.
1440
01:43:23,860 --> 01:43:27,200
Sir, you are right.
He is different.
1441
01:43:30,430 --> 01:43:31,510
Keys sir!
1442
01:43:38,830 --> 01:43:41,530
-Come.
-Sir, listen to me.
1443
01:43:42,650 --> 01:43:44,710
I know you are a big psycho.
1444
01:43:44,920 --> 01:43:45,950
Let me deal this.
1445
01:43:46,280 --> 01:43:49,790
File an attempt to murder and
attempt to rape cases on him.
1446
01:43:50,000 --> 01:43:53,140
Sir listen to me I'm not a psycho.
I have a problem, sir.
1447
01:43:53,360 --> 01:43:54,550
What is your problem?
1448
01:43:55,260 --> 01:43:56,680
I can't stay alone.
1449
01:43:56,920 --> 01:43:57,920
What?
1450
01:43:58,260 --> 01:44:00,750
Yes sir,
I have mono-phobia.
1451
01:44:01,650 --> 01:44:03,190
What does it mean?
1452
01:44:03,530 --> 01:44:07,210
-For me being alone is equal to death.
-Got you.
1453
01:44:07,410 --> 01:44:09,700
How many stories will you cook?
You will die if you are alone?
1454
01:44:09,990 --> 01:44:10,990
Yes sir.
1455
01:44:12,310 --> 01:44:14,200
Hey, listen to his story.
He says that he will die if he is alone.
1456
01:44:14,460 --> 01:44:16,010
Throw him in the dark room.
1457
01:44:16,220 --> 01:44:18,270
Sir... Sir. Please sir! Listen to me.
Don't do that sir.
1458
01:44:18,490 --> 01:44:22,170
-Please don't do it. Listen to me, sir.
-Take him inside.
1459
01:44:23,730 --> 01:44:24,990
Get inside.
1460
01:45:10,710 --> 01:45:11,770
Catch him.
1461
01:45:12,050 --> 01:45:13,140
Take him inside.
1462
01:45:13,990 --> 01:45:16,590
Leave me. Let me go.
1463
01:45:22,420 --> 01:45:23,580
Please!
1464
01:45:30,700 --> 01:45:31,700
-Please!
-Quiet!
1465
01:45:57,770 --> 01:45:58,770
What's this?
1466
01:45:59,820 --> 01:46:02,890
He says he is afraid of being
alone, but he is scaring everybody.
1467
01:46:06,560 --> 01:46:07,600
How should I trust you?
1468
01:46:09,030 --> 01:46:10,030
That's his problem.
1469
01:46:10,270 --> 01:46:13,300
He locked her inside
because he can't stay alone.
1470
01:46:13,650 --> 01:46:15,200
He doesn't have any bad intentions.
1471
01:46:15,980 --> 01:46:16,990
He is a good guy, sir.
1472
01:46:17,300 --> 01:46:18,420
Believe me.
1473
01:46:26,540 --> 01:46:27,540
Listen Abhay.
1474
01:46:28,090 --> 01:46:30,890
When I went to Chennai
I stayed in a hotel.
1475
01:46:31,970 --> 01:46:33,580
After 2 days and on the third day...
1476
01:46:33,790 --> 01:46:37,560
I asked the staff for a
complimentary breakfast.
1477
01:46:37,770 --> 01:46:38,960
Do you know what they said?
1478
01:46:39,520 --> 01:46:43,960
'You are the only guest in this hotel.
So we didn't prepare the breakfast.'
1479
01:46:44,930 --> 01:46:49,990
For the first 2 days, I was normal but
from the third day I couldn't stay there.
1480
01:46:50,360 --> 01:46:53,890
Because, till then I was thinking that
there are some other guests in the hotel.
1481
01:46:54,610 --> 01:46:55,610
You know Abhay?
1482
01:46:56,090 --> 01:47:01,750
Be it courage, anger, happiness and even
fear, they all are the emotions inside us.
1483
01:47:01,950 --> 01:47:05,130
They will be reflected in
the way they are dealt with.
1484
01:47:27,630 --> 01:47:28,910
-Vaishu!
-Hmm!
1485
01:47:31,180 --> 01:47:34,670
He was good until
yesterday but I can't believe...
1486
01:47:36,800 --> 01:47:38,600
That he did this.
1487
01:47:41,250 --> 01:47:43,250
But I can tell you one thing.
1488
01:47:44,570 --> 01:47:49,700
Misunderstanding a person is more
easier than understanding them.
1489
01:47:51,530 --> 01:47:56,500
We should understand a person based on
the situation for their actions...
1490
01:47:57,440 --> 01:48:01,090
but not on the action.
1491
01:48:12,350 --> 01:48:13,740
Oh, God! What is this?
1492
01:48:22,370 --> 01:48:24,110
Abhay what is this?
1493
01:48:24,960 --> 01:48:26,080
What happened?
1494
01:48:27,070 --> 01:48:29,190
What's all this?
1495
01:48:29,390 --> 01:48:30,970
Abhay... Abhay?
1496
01:48:32,110 --> 01:48:33,110
Tell me!
1497
01:48:33,390 --> 01:48:34,390
What happened, Abhay?
1498
01:48:37,310 --> 01:48:39,350
Abhay... Abhay?
1499
01:48:39,970 --> 01:48:41,300
What's going on?
1500
01:48:41,760 --> 01:48:42,820
Abhay?
1501
01:48:49,290 --> 01:48:50,290
Doctor!
1502
01:48:58,460 --> 01:48:59,510
Okay, doctor.
1503
01:49:22,710 --> 01:49:26,890
Son, I am not able to see you like this.
1504
01:49:30,450 --> 01:49:33,050
What's wrong if she misunderstood you?
1505
01:49:34,250 --> 01:49:36,940
Even I will do the same, if
I'm in that situation.
1506
01:49:38,780 --> 01:49:43,620
Will she misunderstand you, if she
knows completely about you?
1507
01:49:44,690 --> 01:49:47,910
You're a good man. That girl..
1508
01:49:50,110 --> 01:49:53,750
No, mom! I'm not a good person.
1509
01:49:56,540 --> 01:49:58,110
If I'm a good person...
1510
01:49:59,020 --> 01:50:01,240
I would have told her about my problem...
1511
01:50:02,870 --> 01:50:04,520
when I knew about her father's problem.
1512
01:50:05,640 --> 01:50:06,640
Hey...
1513
01:50:09,650 --> 01:50:11,070
It's isn't your mistake.
1514
01:50:12,180 --> 01:50:18,000
You didn't tell her because of
your love and fear of missing her.
1515
01:50:20,170 --> 01:50:21,610
You're right, mom.
1516
01:50:23,850 --> 01:50:25,830
But I don't deserve any girl in my life.
1517
01:50:26,880 --> 01:50:28,090
Do you know why?
1518
01:50:29,640 --> 01:50:32,140
I couldn't provide her
security for single night.
1519
01:50:35,050 --> 01:50:36,800
Then how could I for life?
1520
01:50:40,590 --> 01:50:41,810
Abhay...
1521
01:50:43,620 --> 01:50:45,110
You should be brave enough.
1522
01:50:46,800 --> 01:50:51,270
Do you know for which
action we need a lot a courage?
1523
01:50:51,560 --> 01:50:52,580
To die.
1524
01:50:53,650 --> 01:50:58,490
Try to use the courage to live,
but not to die.
1525
01:51:00,470 --> 01:51:05,690
In the fear of loosing my life,
I lost my love.
1526
01:51:07,510 --> 01:51:12,070
Abhay, what ever may be the situations
around you and...
1527
01:51:12,830 --> 01:51:15,820
people may scare you, try
to remember one thing.
1528
01:51:16,730 --> 01:51:20,830
To live or to die,
it's not in anyone's hand.
1529
01:51:25,140 --> 01:51:28,350
You will be dull if you stay here.
Go to grandmother's place for a month.
1530
01:51:37,890 --> 01:51:40,700
Not just you, it's better
for all of us to move there.
1531
01:52:00,780 --> 01:52:04,240
Vaishnavi, I tried to tell
you something many times.
1532
01:52:04,830 --> 01:52:06,070
But couldn't tell you.
1533
01:52:06,590 --> 01:52:11,130
The reason is I'm
scared that you may leave me.
1534
01:52:11,510 --> 01:52:16,350
But, I don't want to cheat
you because you loved me.
1535
01:52:17,530 --> 01:52:20,800
Also, I don't even have the
courage to face you directly.
1536
01:52:21,300 --> 01:52:22,500
So I'm sending this.
1537
01:52:23,760 --> 01:52:25,620
I have a disorder since childhood.
1538
01:52:26,100 --> 01:52:28,110
It's mono-phobia!
1539
01:52:29,940 --> 01:52:33,650
I can't go or stay alone.
1540
01:52:34,080 --> 01:52:37,220
Being alone is equal to death for me.
1541
01:52:37,540 --> 01:52:40,310
I broke up with a girl
because of this reason.
1542
01:52:41,440 --> 01:52:43,520
I didn't feel bad when she left me.
1543
01:52:43,820 --> 01:52:48,380
But I couldn't bear the
thought that you might leave me.
1544
01:52:49,410 --> 01:52:52,560
If you think that I cheated
you by hiding the truth...
1545
01:52:52,750 --> 01:52:54,380
kill me.
1546
01:52:55,300 --> 01:53:00,800
At least I'll be with you as a
soul. But I can't live alone.
1547
01:53:16,680 --> 01:53:20,520
"I can't live alone.."
1548
01:53:20,940 --> 01:53:24,850
"even a minute
without you."
1549
01:53:25,220 --> 01:53:29,070
"If I leave this body"
1550
01:53:29,270 --> 01:53:34,200
"I'll be with you as a soul"
1551
01:53:40,570 --> 01:53:41,820
He is a nice person, mom.
1552
01:53:42,850 --> 01:53:45,610
But I misunderstood him.
1553
01:53:47,710 --> 01:53:51,780
How can a person who can't stay
alone will be with you for a life time?
1554
01:53:53,150 --> 01:53:55,280
We can leave a person if he
doesn't have good character.
1555
01:53:55,790 --> 01:53:58,270
But this is a problem by birth.
1556
01:53:59,060 --> 01:54:00,350
He's equal to a child.
1557
01:54:02,650 --> 01:54:04,300
Vaishu... Vaishu.
1558
01:54:04,810 --> 01:54:07,200
The decision you take now
will become your life.
1559
01:54:08,030 --> 01:54:10,870
If we take care of them as a child...
1560
01:54:11,070 --> 01:54:14,280
they will guard us like a father later.
1561
01:54:16,280 --> 01:54:19,650
If there are many people in this world,
why should you welcome him into your life?
1562
01:54:20,720 --> 01:54:24,490
God himself allowed
them into this big world.
1563
01:54:24,940 --> 01:54:28,370
Then what is wrong if we accept
them into our small life?
1564
01:54:51,110 --> 01:54:57,020
"Small heart has
tangled me like a creeper"
1565
01:54:57,310 --> 01:55:03,240
"I can't stay without seeing
you even for a blink of an eye"
1566
01:55:03,800 --> 01:55:09,710
"When you left me, my heart became alone"
1567
01:55:10,110 --> 01:55:16,050
"I became a sky
without moon for earth"
1568
01:55:16,560 --> 01:55:22,560
"Restless heart of mine
is making its move again"
1569
01:55:23,060 --> 01:55:28,710
"My breath is waiting
for you so hopefully"
1570
01:55:28,910 --> 01:55:32,740
"I can't even stay..."
1571
01:55:32,930 --> 01:55:35,760
"on this earth without you"
1572
01:55:35,960 --> 01:55:41,960
"I will leave this body
and fill my life in you"
1573
01:56:04,170 --> 01:56:07,050
"Is this relation from past lives?"
1574
01:56:07,240 --> 01:56:10,240
"But I owned it in this life"
1575
01:56:10,710 --> 01:56:13,440
"I'm leaving the life with your breath"
1576
01:56:13,640 --> 01:56:16,600
"That's my life"
1577
01:56:16,910 --> 01:56:22,990
"It is true that my life is with you"
1578
01:56:23,260 --> 01:56:29,330
"Wherever you leave it, I
will turn into a shadow for you"
1579
01:56:29,630 --> 01:56:33,150
'I can't stay even for a minute"
1580
01:56:33,660 --> 01:56:36,410
"on this earth without you"
1581
01:56:36,950 --> 01:56:39,840
"If I leave this body"
1582
01:56:40,050 --> 01:56:42,660
"I will fill my life in you"
1583
01:56:42,920 --> 01:56:45,640
"Small heart has..."
1584
01:56:46,200 --> 01:56:49,050
"tangled me like a creeper"
1585
01:56:49,240 --> 01:56:55,230
"I can't stay without seeing
you even for a blink of an eye"
1586
01:57:04,760 --> 01:57:06,040
Abhay!
1587
01:57:08,350 --> 01:57:09,390
Abhay!
1588
01:57:17,380 --> 01:57:18,760
Abhay..!
1589
01:57:48,050 --> 01:57:49,050
Hey!
1590
01:57:49,250 --> 01:57:50,250
Open the door.
1591
01:57:57,540 --> 01:57:58,550
Hey!
1592
01:58:09,330 --> 01:58:10,370
Damn!
1593
01:58:10,580 --> 01:58:12,060
-Brother, Laddu?
-Yes!
1594
01:58:12,250 --> 01:58:14,210
I thought he would die...
1595
01:58:14,510 --> 01:58:16,870
but he's jumping
like some injured cat.
1596
01:58:55,790 --> 01:58:56,820
-Brother!
-Yes!
1597
01:58:57,650 --> 01:58:59,060
-He's dead.
-What?
1598
01:59:00,200 --> 01:59:01,360
How come he died so easily?
1599
01:59:02,330 --> 01:59:03,420
Let's go.
1600
01:59:03,790 --> 01:59:06,290
-Open the shutter.
-Let's go!
1601
01:59:23,510 --> 01:59:26,070
-You said he is dead?
-I don't know.
1602
01:59:26,420 --> 01:59:28,020
Go and kill him.
1603
01:59:30,640 --> 01:59:32,330
Oh god! He broke the thing.
1604
01:59:46,570 --> 01:59:50,360
Brother,
the reason for which I came to you...
1605
01:59:50,910 --> 01:59:52,470
but he made it dysfunctional.
1606
02:00:06,810 --> 02:00:08,150
As he ruined your belongings.
1607
02:00:08,510 --> 02:00:10,580
Now take this and hit him hard, go.
1608
02:00:11,120 --> 02:00:12,800
Brother, I have no interest to live now.
1609
02:00:13,040 --> 02:00:15,360
Then why should I kill him?
1610
02:00:17,050 --> 02:00:18,130
Damn!
1611
02:00:43,960 --> 02:00:45,150
He is coming towards me.
1612
02:00:45,350 --> 02:00:46,450
What should I do now?
1613
02:00:48,580 --> 02:00:51,740
Look a you, you don't even have
the power to get down from the drum.
1614
02:00:52,340 --> 02:00:54,670
They are using you in every way possible.
1615
02:00:55,670 --> 02:00:57,840
Yeah brother.
Can you help me?
1616
02:00:58,080 --> 02:00:59,160
Please give me a hand.
1617
02:01:02,590 --> 02:01:03,660
Thank you brother.
1618
02:01:03,990 --> 02:01:06,220
Brother you are scared to be alone, right?
1619
02:01:06,760 --> 02:01:07,780
Shall I accompany you?
1620
02:01:10,650 --> 02:01:13,180
-Keys.
-Let's go.
1621
02:01:13,460 --> 02:01:14,480
Did you think it is a knife?
1622
02:01:17,840 --> 02:01:20,390
Brother, I'm not able to get up,
please help me.
1623
02:01:21,930 --> 02:01:24,980
When luck doesn't favour,
lion will act like a cat.
1624
02:01:26,730 --> 02:01:28,010
I lost everything.
1625
02:01:29,040 --> 02:01:31,860
-Hey! Are you alive?
-Damn you!
1626
02:01:32,060 --> 02:01:33,750
It was gone the moment you hit me.
1627
02:01:48,440 --> 02:01:49,680
Abhay.
1628
02:01:54,650 --> 02:01:56,320
Hey! Stop.
1629
02:01:59,550 --> 02:02:01,230
Sorry, Abhay.
1630
02:02:01,780 --> 02:02:03,460
I misunderstood you.
1631
02:02:04,750 --> 02:02:06,130
I made a mistake.
1632
02:02:09,430 --> 02:02:11,400
With these hands, I have hit you...
1633
02:02:13,080 --> 02:02:14,560
Hey! Vaishnavi.
1634
02:02:17,510 --> 02:02:20,560
No Vaishnavi! I made a mistake.
1635
02:02:21,750 --> 02:02:26,350
I couldn't tell you about my
disorder because of my selfishness.
1636
02:02:27,340 --> 02:02:33,320
I don't know if it is love,
selfishness or fear.
1637
02:02:34,550 --> 02:02:35,660
No, Abhay.
1638
02:02:37,870 --> 02:02:42,660
You thought to tell me about
the disorder because you love me.
1639
02:02:43,750 --> 02:02:45,170
But you had...
1640
02:02:46,200 --> 02:02:50,080
more fear that I'll leave you.
1641
02:02:52,150 --> 02:02:56,570
Fear of losing... the loved ones...
1642
02:02:58,560 --> 02:03:00,000
is not selfishness Abhay.
1643
02:03:02,440 --> 02:03:03,890
That is love.
1644
02:03:04,400 --> 02:03:07,860
You think fear of being
alone is your disorder.
1645
02:03:08,720 --> 02:03:10,400
But it's a gift for me.
1646
02:03:10,930 --> 02:03:16,400
Because you can't stay alone without me.
1647
02:03:17,260 --> 02:03:20,350
Being with the loved ones...
1648
02:03:21,970 --> 02:03:23,470
all the time...
1649
02:03:25,540 --> 02:03:27,490
is what every girl would wish for.
1650
02:03:28,410 --> 02:03:31,280
I was so foolish.
1651
02:03:32,370 --> 02:03:33,710
I shouldn't have hit you.
1652
02:03:34,570 --> 02:03:38,160
No Vaishnavi.
I shouldn't have behaved like that.
1653
02:03:39,070 --> 02:03:44,340
I think all of this should happen for
a person like me to get your love.
1654
02:03:45,000 --> 02:03:48,580
You said to me once, that
miracles aren't planned.
1655
02:03:49,960 --> 02:03:54,410
It's not me. You are
the biggest miracle in my life.
1656
02:04:14,350 --> 02:04:15,370
What is this Vaishu?
1657
02:04:15,670 --> 02:04:16,860
Do you know how nice he is?
1658
02:04:17,120 --> 02:04:18,960
He doesn't even like to leave me alone.
1659
02:04:19,400 --> 02:04:20,990
How did you think he would leave?
1660
02:04:26,880 --> 02:04:28,360
Hey, don't disturb the patient.
1661
02:04:29,830 --> 02:04:31,050
Leave him alone.
1662
02:04:46,210 --> 02:04:48,530
What is this Vaishu? All
idols are placed on one side...
1663
02:04:49,090 --> 02:04:50,450
and the Buddha's idol is
alone on the other side?
1664
02:04:51,530 --> 02:04:52,560
Oh about that!
1665
02:04:52,760 --> 02:04:55,500
Buddha was enlightened when he was alone.
1666
02:04:55,940 --> 02:04:58,320
So this might be it's representation.
1667
02:04:58,830 --> 02:05:00,640
Do we gain knowledge, if we are alone?
1668
02:05:00,840 --> 02:05:02,280
Then why do I get scared if I'm alone?
1669
02:05:02,990 --> 02:05:04,750
-What did you say?
-Nothing... Nothing.
121451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.