All language subtitles for At.Home.In.Mitford.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,654 --> 00:00:26,654 www.titlovi.com 2 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 Car's all packed and waiting at the curb, 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,283 Ms. Coppersmith. 4 00:00:33,324 --> 00:00:34,492 Thank you, Doug. 5 00:00:34,534 --> 00:00:36,119 I just have a few more bags over there to take down, 6 00:00:36,161 --> 00:00:37,578 and Violet, of course, 7 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 but I'll bring her. 8 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Sure. I hope I have enough room. 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,541 Pretty full up already. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,460 I know. I over-packed. 11 00:00:43,501 --> 00:00:44,419 I can't help myself, 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,795 but you never know 13 00:00:45,837 --> 00:00:47,422 how many shoes you're going to need. 14 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Hi, James! 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,430 I'm almost packed up for my trip. 16 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 According to the web, this Mitford is "quaint." 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,601 Also has a population 18 00:00:59,642 --> 00:01:01,227 way under hat day at Fenway Park 19 00:01:01,269 --> 00:01:03,730 and the nearest Starbucks is 300 miles away. 20 00:01:03,772 --> 00:01:04,689 You won't last a week. 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,357 I know what I'm getting into. 22 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 I spent a lot of my childhood there with my uncle. 23 00:01:08,485 --> 00:01:10,487 One day without your precious caramel macchiato, 24 00:01:10,528 --> 00:01:11,905 and you'll go crazy. 25 00:01:11,946 --> 00:01:13,281 I can go without the fancy coffees 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 if I can get the necessary inspiration. 27 00:01:15,450 --> 00:01:16,201 Well, I hope so. 28 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 Those "Tom, the Porcupine" books 29 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 are climbing up the best-seller lists. 30 00:01:19,621 --> 00:01:20,789 It's time for Violet 31 00:01:20,830 --> 00:01:22,665 to knock that smug Tom off his perch. 32 00:01:22,707 --> 00:01:24,084 Deadline is 45 days away. 33 00:01:24,125 --> 00:01:26,794 I know, James. It's tight. 34 00:01:26,795 --> 00:01:28,129 It's not like you didn't know this was coming, 35 00:01:28,171 --> 00:01:30,381 but you haven't written one word since you... 36 00:01:30,423 --> 00:01:31,132 James... 37 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 I don't mean to pry. 38 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 Yeah, but you're so good at it. 39 00:01:34,511 --> 00:01:35,470 He's moved on. 40 00:01:35,512 --> 00:01:36,971 He's remarried. 41 00:01:37,013 --> 00:01:38,305 It's time for you to do the same. 42 00:01:38,306 --> 00:01:39,933 Not today. 43 00:01:39,974 --> 00:01:42,143 I mean, move on. Start writing again. 44 00:01:42,185 --> 00:01:43,144 Well, that's what I intend to do. 45 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Well, that's great. 46 00:01:44,395 --> 00:01:46,731 Now, throw yourself into your work, 47 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 enjoy the "quaint-ness," 48 00:01:48,108 --> 00:01:49,943 and finish that book! 49 00:01:49,984 --> 00:01:51,027 The clock is ticking. 50 00:01:51,069 --> 00:01:52,319 Okay, James, 51 00:01:52,320 --> 00:01:53,738 I've got a really long drive ahead of me. 52 00:01:53,780 --> 00:01:54,822 I'd better get going. Bye-bye! 53 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 45 days! 54 00:01:57,492 --> 00:01:59,702 Here we go, Violet! 55 00:02:04,499 --> 00:02:09,504 ♪ ♪ 56 00:02:25,687 --> 00:02:27,688 Well, here we are, Violet. 57 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 I think you'll like Mitford. 58 00:02:46,374 --> 00:02:48,334 Sorry! 59 00:03:15,904 --> 00:03:19,699 Not how I remembered it. 60 00:03:39,135 --> 00:03:41,387 There we go. 61 00:03:42,764 --> 00:03:43,431 Oof! 62 00:03:43,473 --> 00:03:45,391 Could use a feather duster. 63 00:03:47,435 --> 00:03:49,312 There you go, sweet kitty. 64 00:04:16,631 --> 00:04:17,632 Hey there, shadow. 65 00:04:17,674 --> 00:04:21,094 Who do you belong to, huh? 66 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Who do you belong to, buddy? 67 00:04:23,972 --> 00:04:27,183 Can I come say hi? 68 00:04:27,225 --> 00:04:28,642 Yeah, you got no collar. 69 00:04:28,643 --> 00:04:29,810 You got no tags... 70 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 You got... 71 00:04:31,145 --> 00:04:32,981 Whoa! Slow down there, big guy! 72 00:04:33,022 --> 00:04:33,982 Slow down. 73 00:04:33,983 --> 00:04:36,484 We haven't been formally introduced yet. 74 00:04:36,526 --> 00:04:37,818 Wow... 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,404 Are you lost? 76 00:04:40,822 --> 00:04:41,822 Are you... 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 you want some water? 78 00:04:46,619 --> 00:04:48,829 Okay. 79 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 Come home with me. Come on! 80 00:04:51,249 --> 00:04:54,001 Good boy. Good boy! 81 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 Come on. Come on. Come this way. 82 00:04:56,254 --> 00:04:58,923 Now, don't get any ideas. This is just temporary, okay? 83 00:04:58,965 --> 00:05:02,135 Here we go. That's right. 84 00:05:12,603 --> 00:05:13,813 There you go! 85 00:05:16,858 --> 00:05:17,942 You want to go outside? 86 00:05:19,027 --> 00:05:20,360 Let's see if you can fetch. Want to go outside? 87 00:05:20,361 --> 00:05:21,946 Do you want to go outside? Come on! 88 00:05:38,963 --> 00:05:42,759 That poor azalea's still hanging on. 89 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 Stay here, Violet. 90 00:05:51,934 --> 00:05:53,186 Go get it. 91 00:05:53,227 --> 00:05:55,228 Go get it. Go get it. 92 00:05:55,229 --> 00:05:56,522 That's a good boy. 93 00:05:56,564 --> 00:05:59,192 Bring it back down. Come here. Come on. 94 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 Drop it. 95 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 Sit. 96 00:06:02,070 --> 00:06:05,365 Drop it. 97 00:06:16,626 --> 00:06:17,585 Oh, boy... 98 00:06:20,088 --> 00:06:21,214 No! Stop! 99 00:06:21,255 --> 00:06:22,382 Not the azalea! 100 00:06:22,423 --> 00:06:26,344 Stop! Sit! Oh, my gosh. No... 101 00:06:26,386 --> 00:06:27,929 It's the only thing that's left of my uncle's... 102 00:06:27,970 --> 00:06:29,097 once-beautiful garden. 103 00:06:29,138 --> 00:06:30,681 I am so sorry! 104 00:06:30,723 --> 00:06:31,432 Okay. All right. 105 00:06:31,433 --> 00:06:32,558 I can replace that. 106 00:06:32,600 --> 00:06:34,101 This is why I have an indoor pet. 107 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 This is why I have no pets at all! 108 00:06:36,229 --> 00:06:37,522 I don't have... He's not mine. 109 00:06:37,563 --> 00:06:39,232 What, the dog just shows up magically in your yard, 110 00:06:39,273 --> 00:06:40,650 and you engage him in a game of fetch? 111 00:06:40,691 --> 00:06:42,109 Sort of, actually. 112 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 I found him, and then... 113 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 You know what? 114 00:06:44,278 --> 00:06:45,905 Most people would just say, "I'm sorry." 115 00:06:45,947 --> 00:06:47,198 He's honestly... he's not mine. 116 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 I get it. It's not your dog. 117 00:06:48,991 --> 00:06:50,118 Just take him home. 118 00:06:52,829 --> 00:06:53,746 He's really... 119 00:06:53,788 --> 00:06:54,831 And that dog needs to be on a leash. 120 00:06:54,872 --> 00:06:55,957 He's a runner. 121 00:06:55,998 --> 00:06:57,333 He's really not mine. 122 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 Here, go get the ball. Go that way! 123 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 I'm very sorry! 124 00:07:02,004 --> 00:07:03,296 Whoa, no, no! This way! 125 00:07:03,297 --> 00:07:04,340 What are you doing? 126 00:07:04,382 --> 00:07:05,842 Come on, boy. Come on! 127 00:07:24,610 --> 00:07:26,237 Violet, don't be like that. 128 00:07:26,279 --> 00:07:27,821 I'm not procrastinating, 129 00:07:27,822 --> 00:07:29,740 I'm... prepping. 130 00:07:29,782 --> 00:07:31,701 It's a process. 131 00:07:43,754 --> 00:07:45,131 No. 132 00:07:47,425 --> 00:07:48,801 Go get it. 133 00:08:05,026 --> 00:08:08,988 ♪ ♪ 134 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 Hi. 135 00:08:20,166 --> 00:08:22,042 Do I know you? 136 00:08:22,043 --> 00:08:23,043 I don't think so. 137 00:08:23,044 --> 00:08:24,003 Oh, no, no. 138 00:08:24,045 --> 00:08:25,046 I'm forgetting so much recently... 139 00:08:25,087 --> 00:08:26,047 since this. 140 00:08:26,048 --> 00:08:29,342 My husband, Hal, says I have pregnesia... 141 00:08:29,383 --> 00:08:31,928 but I never forget a face, and I can't... 142 00:08:31,969 --> 00:08:34,222 Oh... oh, wait a second! 143 00:08:38,976 --> 00:08:40,227 Of course! 144 00:08:40,228 --> 00:08:42,229 You're Cynthia Coppersmith! 145 00:08:42,230 --> 00:08:43,314 Your uncle used to brag about you 146 00:08:43,356 --> 00:08:44,565 all the time. 147 00:08:45,733 --> 00:08:48,194 Oh, he's really missed around here. 148 00:08:48,236 --> 00:08:50,029 I miss him, too. 149 00:08:50,071 --> 00:08:52,239 I don't want to impose, but... 150 00:08:52,240 --> 00:08:53,740 would you mind? 151 00:08:53,741 --> 00:08:55,618 - Oh, I'd love to. - Oh, thank you! 152 00:08:56,911 --> 00:08:58,829 This is so exciting! 153 00:08:59,497 --> 00:09:00,580 So, what are you doing in Mitford? 154 00:09:00,581 --> 00:09:03,209 Boston was feeling noisy, 155 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 and I'm tight on deadline. 156 00:09:04,961 --> 00:09:06,003 I'm going to take advantage 157 00:09:06,045 --> 00:09:09,089 of my uncle's beautiful cottage, 158 00:09:09,090 --> 00:09:10,299 and then I'll put it on the market. 159 00:09:10,341 --> 00:09:11,801 Oh. 160 00:09:13,427 --> 00:09:14,761 Did you bring Violet with you? 161 00:09:14,762 --> 00:09:17,223 She won't let me go anywhere without her. 162 00:09:17,265 --> 00:09:18,432 She's kind of a diva. 163 00:09:18,474 --> 00:09:21,394 Well, welcome, both of you, to Mitford. 164 00:09:22,478 --> 00:09:24,730 Oh, wait, one moment. 165 00:09:25,731 --> 00:09:27,400 I know you're here to work, 166 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 but every Friday night, we have a potluck in the park. 167 00:09:29,443 --> 00:09:30,610 It's a summer tradition, 168 00:09:30,611 --> 00:09:31,862 and we don't have anyone signed up 169 00:09:31,904 --> 00:09:32,697 for side dishes, 170 00:09:32,738 --> 00:09:34,114 so we desperately need you. 171 00:09:34,115 --> 00:09:36,033 Will you come? 172 00:09:37,576 --> 00:09:38,619 This looks lovely, 173 00:09:38,661 --> 00:09:40,538 but I'm here to work, 174 00:09:40,580 --> 00:09:43,332 and I don't even have a title yet. 175 00:09:43,374 --> 00:09:46,252 Even Violet's looking at me like I'm a slacker, 176 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 and she naps 17 hours a day. 177 00:09:47,712 --> 00:09:49,797 Well, then who is she to judge? 178 00:09:51,632 --> 00:09:52,550 If I can swing it, 179 00:09:52,591 --> 00:09:53,801 I'll come by. 180 00:09:53,843 --> 00:09:54,760 Great. 181 00:09:58,139 --> 00:09:59,472 So nice to meet you! 182 00:09:59,473 --> 00:10:01,350 Bye! 183 00:10:36,802 --> 00:10:38,846 Ugh... it's just not working. 184 00:10:53,986 --> 00:10:56,030 I'm not avoiding. 185 00:10:56,072 --> 00:10:58,658 I'm looking for inspiration. 186 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 ♪ ♪ 187 00:11:15,257 --> 00:11:16,676 Hi. 188 00:11:18,302 --> 00:11:19,595 Oh! You made it. 189 00:11:19,637 --> 00:11:21,597 Is that macaroni and cheese with bacon? 190 00:11:21,639 --> 00:11:24,225 Because I have been craving macaroni and cheese all week. 191 00:11:24,266 --> 00:11:26,102 No, sorry, it's potato salad. 192 00:11:26,143 --> 00:11:27,560 Store bought. 193 00:11:27,561 --> 00:11:29,605 Honey, I told you I'd make you that mac and cheese. 194 00:11:29,647 --> 00:11:31,273 Oh, really? When? When our baby is 20? 195 00:11:33,150 --> 00:11:34,110 Hi, I'm Hal, 196 00:11:34,151 --> 00:11:35,444 great veterinarian, terrible husband. 197 00:11:35,486 --> 00:11:36,282 You must be Cynthia. 198 00:11:36,482 --> 00:11:37,279 Nice to meet you. 199 00:11:37,321 --> 00:11:38,405 Nice to meet you, too. 200 00:11:38,406 --> 00:11:39,740 Your Uncle Frank used to brag about you a lot. 201 00:11:39,782 --> 00:11:40,950 I already told her that, honey. 202 00:11:40,991 --> 00:11:41,742 Oh, perfect. 203 00:11:41,743 --> 00:11:42,743 It's always nice to hear. 204 00:11:42,785 --> 00:11:44,537 This is our daughter, Zoey. 205 00:11:44,578 --> 00:11:46,414 - Hi. - Hi. 206 00:11:46,455 --> 00:11:47,706 I have all your books, signed. 207 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 I want to be a writer, too. 208 00:11:49,583 --> 00:11:50,543 Well, when you're published, 209 00:11:50,584 --> 00:11:52,837 I want the first signed copy. 210 00:11:52,878 --> 00:11:53,671 Deal. 211 00:11:53,712 --> 00:11:55,297 Let's get this food on the table. 212 00:11:55,339 --> 00:11:56,257 Nice to meet you. 213 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 You too! 214 00:11:57,341 --> 00:11:58,384 Oh! 215 00:11:59,969 --> 00:12:00,928 I am so sorry. 216 00:12:00,970 --> 00:12:01,929 Hi. 217 00:12:01,971 --> 00:12:02,930 Hi! 218 00:12:02,931 --> 00:12:04,431 Well... 219 00:12:04,432 --> 00:12:06,475 Father. 220 00:12:06,517 --> 00:12:08,310 Does that make telling me off 221 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 and almost running me off the road 222 00:12:09,603 --> 00:12:10,813 a little bit more palatable? 223 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 So... 224 00:12:12,982 --> 00:12:15,526 I accidentally almost run you off the road, 225 00:12:15,568 --> 00:12:17,445 and you have a direct line with the big man upstairs. 226 00:12:17,486 --> 00:12:19,447 So are you admitting 227 00:12:19,488 --> 00:12:20,781 that you almost ran me off the road? 228 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 Because going by the look on your face the other day, 229 00:12:22,199 --> 00:12:25,285 kind of seemed like you thought I was to blame. 230 00:12:25,286 --> 00:12:27,538 It was an accident, I promise. 231 00:12:27,580 --> 00:12:29,123 Besides, that thing's dangerous. 232 00:12:29,165 --> 00:12:30,457 It's a classic. 233 00:12:30,458 --> 00:12:32,793 How do you even go grocery shopping? 234 00:12:32,835 --> 00:12:34,044 I don't. I don't. 235 00:12:34,086 --> 00:12:34,879 I have friends. 236 00:12:34,920 --> 00:12:35,838 I have neighbors and parishioners 237 00:12:35,880 --> 00:12:37,297 and they bring over casseroles 238 00:12:37,298 --> 00:12:38,798 just about every single day. 239 00:12:38,799 --> 00:12:39,800 Well, I'm going to be 240 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 a big disappointment, 241 00:12:41,469 --> 00:12:42,428 because the only time 242 00:12:42,470 --> 00:12:44,804 I ever tried to make a casserole, 243 00:12:44,805 --> 00:12:47,640 I ended up close, personal friends 244 00:12:47,641 --> 00:12:48,641 with the fire chief. 245 00:12:49,810 --> 00:12:52,479 Well, don't worry, my freezer is full, anyway. 246 00:12:52,480 --> 00:12:53,731 Look, 247 00:12:53,773 --> 00:12:56,692 our first two interactions were questionable at best, 248 00:12:56,734 --> 00:12:58,318 so why don't we try this one more time? 249 00:12:58,319 --> 00:12:59,487 I am Father Tim Kavanaugh, 250 00:12:59,528 --> 00:13:01,488 and it is a pleasure to meet you, Ms. Coppersmith. 251 00:13:01,489 --> 00:13:02,615 Your uncle has told me 252 00:13:02,656 --> 00:13:04,533 so many wonderful things about you. 253 00:13:04,575 --> 00:13:07,495 Is there anybody he didn't talk to about me? 254 00:13:07,536 --> 00:13:08,537 Around here, 255 00:13:08,579 --> 00:13:10,663 everyone talks to everyone about everything, 256 00:13:10,664 --> 00:13:11,540 and if you know that, 257 00:13:11,582 --> 00:13:14,334 you will do just fine. 258 00:13:14,335 --> 00:13:15,961 Got it. 259 00:13:24,970 --> 00:13:25,930 Hal, please ask me to dance 260 00:13:25,971 --> 00:13:27,556 before my belly gets so big 261 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 that we cannot even reach each other. 262 00:13:29,642 --> 00:13:31,018 You got it, baby. 263 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 Look out. 264 00:13:33,729 --> 00:13:37,358 ??When I'm without you I think about you ? 265 00:13:37,399 --> 00:13:41,362 ♪ Can't get you out of my mind ♪ 266 00:13:42,363 --> 00:13:45,032 ♪ Sometimes I go to a movie ♪ 267 00:13:45,866 --> 00:13:47,034 Excuse me. 268 00:13:49,411 --> 00:13:50,996 May I have this dance, ma'am? 269 00:13:51,038 --> 00:13:52,331 Sure. 270 00:13:54,083 --> 00:13:57,253 ♪ Can't get you out of my mind ♪ 271 00:13:58,379 --> 00:14:02,132 ♪ If you ever went away ♪ 272 00:14:02,174 --> 00:14:05,970 ♪ I don't think that I'd survive ♪ 273 00:14:07,596 --> 00:14:10,140 May I cut in? 274 00:14:12,351 --> 00:14:13,393 Thanks. 275 00:14:13,394 --> 00:14:15,729 Thanks. 276 00:14:15,771 --> 00:14:16,730 Nice guy, 277 00:14:16,731 --> 00:14:18,565 but not too light on his feet. 278 00:14:18,566 --> 00:14:19,650 How are your toes? 279 00:14:19,692 --> 00:14:21,694 I'll let you know when I get the x-rays back. 280 00:14:21,735 --> 00:14:22,695 Hmm. 281 00:14:22,736 --> 00:14:25,948 ♪ Let's stay together Now and forever ♪ 282 00:14:25,990 --> 00:14:29,243 Why is everyone staring at us? 283 00:14:29,285 --> 00:14:31,870 Well, Mitford doesn't get a lot of newcomers, 284 00:14:31,912 --> 00:14:33,414 especially like you. 285 00:14:33,455 --> 00:14:34,748 What does that mean? 286 00:14:34,790 --> 00:14:36,333 Glamorous, big city author, 287 00:14:36,375 --> 00:14:38,751 probably doesn't have a pair of jeans to her name. 288 00:14:38,752 --> 00:14:39,962 I have a lot of jeans. 289 00:14:40,004 --> 00:14:43,132 They said it was a party, so I wore my party clothes. 290 00:14:44,884 --> 00:14:47,678 You know, I feel a little bit 291 00:14:47,720 --> 00:14:49,388 like I am under a microscope. 292 00:14:50,931 --> 00:14:51,849 Yeah, that's Sally. 293 00:14:51,890 --> 00:14:54,601 She has a tendency to do that. 294 00:14:54,602 --> 00:14:55,603 She's very sweet, 295 00:14:55,644 --> 00:14:57,771 but she's... 296 00:14:57,813 --> 00:14:58,856 she's a little young for me. 297 00:14:58,898 --> 00:15:01,274 I'm not interested. 298 00:15:01,275 --> 00:15:02,609 Not interested? 299 00:15:02,610 --> 00:15:04,236 You're a priest! 300 00:15:04,278 --> 00:15:05,404 Episcopal priest. 301 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Oh! 302 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 So, the dating and everything's okay? 303 00:15:08,574 --> 00:15:11,994 Yes, dating and everything is okay... 304 00:15:12,036 --> 00:15:13,871 but when you live in a town this size, 305 00:15:13,913 --> 00:15:16,582 if she's not here now, 306 00:15:16,624 --> 00:15:18,458 she probably never will be. 307 00:15:18,459 --> 00:15:20,293 Well, do you ever think about moving? 308 00:15:20,294 --> 00:15:21,462 No. Never. 309 00:15:21,503 --> 00:15:22,962 I love this place. I love it here. 310 00:15:22,963 --> 00:15:25,465 I love the community and the people. 311 00:15:25,466 --> 00:15:26,383 We're like a family, 312 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 albeit an unconventional family, 313 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 but family. 314 00:15:29,136 --> 00:15:31,971 That's what I remember when I used to visit my uncle. 315 00:15:31,972 --> 00:15:35,392 I am putting a lot of pressure on Mitford 316 00:15:35,434 --> 00:15:37,311 to get my next book written. 317 00:15:37,353 --> 00:15:38,645 I'm a little stuck. 318 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 Hmm. 319 00:15:39,813 --> 00:15:40,980 Well, that happens to everyone. 320 00:15:40,981 --> 00:15:42,024 Don't be too hard on yourself. 321 00:15:42,066 --> 00:15:46,195 The best thing to do when there's a block 322 00:15:46,236 --> 00:15:48,988 is to try to find the underlying fear, 323 00:15:48,989 --> 00:15:51,867 because often, that's... that's the cause. 324 00:15:51,909 --> 00:15:52,910 At least, that's what I tell people 325 00:15:52,951 --> 00:15:55,662 when they come to me for advice. 326 00:15:55,663 --> 00:15:57,830 You think I'm scared? 327 00:15:57,831 --> 00:15:58,791 I didn't say that. 328 00:15:58,832 --> 00:16:01,501 I said I've seen that in others. 329 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 It was just a suggestion. 330 00:16:02,920 --> 00:16:06,048 Writing's a process. I'll get over it. 331 00:16:06,090 --> 00:16:07,549 Okay, I didn't mean to... 332 00:16:07,591 --> 00:16:08,675 Father Tim! 333 00:16:08,676 --> 00:16:10,677 You did promise me a dance tonight. 334 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 He's all yours. 335 00:16:24,066 --> 00:16:26,026 May I have this dance, Ms. Coppersmith? 336 00:16:26,068 --> 00:16:28,696 Does everybody know everything 337 00:16:28,737 --> 00:16:29,862 in Mitford? 338 00:16:29,863 --> 00:16:31,365 That's right. 339 00:16:31,407 --> 00:16:32,616 I'm Jack Emery. 340 00:16:32,658 --> 00:16:34,702 Nice to meet you, Jack Emery. 341 00:16:34,743 --> 00:16:36,369 You know, I was going to stay home tonight 342 00:16:36,370 --> 00:16:37,496 and catch up on some work, 343 00:16:37,538 --> 00:16:39,331 but now I'm really glad I didn't. 344 00:16:59,143 --> 00:17:01,437 I am so glad that you came. 345 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 Good night! 346 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 Zoey! 347 00:17:04,481 --> 00:17:05,858 Can we give you a ride home? 348 00:17:05,899 --> 00:17:06,817 Ah, you know, 349 00:17:06,859 --> 00:17:07,900 it's such a beautiful night, 350 00:17:07,901 --> 00:17:08,901 I think I'll walk. 351 00:17:08,902 --> 00:17:09,903 Okay. Good night. 352 00:17:09,945 --> 00:17:11,029 Good night. 353 00:17:18,370 --> 00:17:20,664 I'm surprised you turned down that ride. 354 00:17:20,706 --> 00:17:22,499 Why? It's a beautiful night. 355 00:17:22,541 --> 00:17:23,792 Well, you never know 356 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 what lurks in the dark in Mitford. 357 00:17:25,753 --> 00:17:26,712 I live in Boston. 358 00:17:26,754 --> 00:17:28,714 I'm not afraid. 359 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 Let me walk you home. 360 00:17:31,258 --> 00:17:32,634 Wouldn't be very neighborly of me 361 00:17:32,676 --> 00:17:34,887 to let you walk home alone in the dark, 362 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 even if you can totally handle it. 363 00:17:36,930 --> 00:17:38,640 Okay. 364 00:17:43,812 --> 00:17:44,813 Look... 365 00:17:44,855 --> 00:17:47,274 I'm sorry if I got too personal back there. 366 00:17:47,316 --> 00:17:49,443 People tend to come to me for counsel, 367 00:17:49,485 --> 00:17:50,694 and then I don't know 368 00:17:50,736 --> 00:17:52,237 when to push the "off" button. 369 00:17:52,279 --> 00:17:54,280 Even your uncle used to. 370 00:17:54,281 --> 00:17:55,282 You know, 371 00:17:55,324 --> 00:17:57,034 some people even say I'm good at it. 372 00:17:57,076 --> 00:18:01,621 Yeah, but do they have any other choice around here? 373 00:18:01,622 --> 00:18:03,248 They do not. 374 00:18:03,290 --> 00:18:06,626 They are stuck with me and only me. 375 00:18:06,627 --> 00:18:08,629 You were only trying to help. 376 00:18:08,670 --> 00:18:11,507 I'm sure it's an occupational hazard, 377 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 and I'm fine. 378 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 It just happens, you know? 379 00:18:14,843 --> 00:18:17,554 You get stuck and then you get a breakthrough. 380 00:18:17,596 --> 00:18:19,264 Mm. 381 00:18:20,057 --> 00:18:22,476 This shoe is... sorry. It's okay. 382 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 Boots and sneakers. 383 00:18:23,894 --> 00:18:25,187 What's that? 384 00:18:25,229 --> 00:18:26,188 That's what people wear around here. 385 00:18:26,230 --> 00:18:27,731 They wear boots and sneakers. 386 00:18:27,773 --> 00:18:29,148 I guess my city girl is showing. 387 00:18:29,149 --> 00:18:30,316 Well, you'll learn. 388 00:18:30,317 --> 00:18:31,109 I'm sorry. 389 00:18:31,151 --> 00:18:33,612 My strap is just... 390 00:18:33,654 --> 00:18:35,489 Oh, wait. Oh, dear... 391 00:18:36,573 --> 00:18:37,657 Oof! 392 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 Ahh... 393 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 Oh, gosh. Oh! 394 00:18:41,328 --> 00:18:42,496 I'm sorry! 395 00:18:42,538 --> 00:18:43,288 Are you okay? 396 00:18:43,330 --> 00:18:45,457 Yeah, I'm sorry. Yeah, yeah. 397 00:18:45,499 --> 00:18:46,499 My strap broke. 398 00:18:46,500 --> 00:18:48,669 Oh, that shoe! 399 00:18:48,710 --> 00:18:50,462 Boots and sneakers! 400 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 You sure you're okay? 401 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 I'm fine. 402 00:18:52,756 --> 00:18:53,757 Good. 403 00:18:53,799 --> 00:18:55,007 We should be careful, though. 404 00:18:55,008 --> 00:18:58,095 People see us like this, they might start to talk. 405 00:18:58,136 --> 00:19:00,097 Seems like people talk here 406 00:19:00,138 --> 00:19:01,347 no matter what you do. 407 00:19:01,348 --> 00:19:02,432 That, too. 408 00:19:03,475 --> 00:19:04,476 Oh! 409 00:19:07,604 --> 00:19:08,564 Hi! 410 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 Hi! Everything okay? 411 00:19:09,731 --> 00:19:11,275 There we go. 412 00:19:11,316 --> 00:19:12,859 Oh, I, uh... 413 00:19:12,860 --> 00:19:14,194 I broke my shoe. 414 00:19:14,236 --> 00:19:15,279 Well, it's a good thing I drove by. 415 00:19:15,320 --> 00:19:18,198 Get in. I'll take you both home. 416 00:19:19,074 --> 00:19:20,867 Thanks. 417 00:19:20,868 --> 00:19:21,785 Um... 418 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 Okay, I'll probably just walk. 419 00:19:23,745 --> 00:19:25,539 My shoes are intact, so... 420 00:19:25,581 --> 00:19:26,707 'Night, neighbor. 421 00:19:26,748 --> 00:19:28,208 Good night. 422 00:19:28,250 --> 00:19:29,501 Boots and sneakers! 423 00:19:43,891 --> 00:19:45,183 Father Tim! 424 00:19:45,225 --> 00:19:47,560 I didn't know you had a dog. 425 00:19:47,561 --> 00:19:48,562 Neither did I. 426 00:19:48,604 --> 00:19:49,646 He's a stray. 427 00:19:49,688 --> 00:19:53,734 Always doing the Lord's work, aren't you? 428 00:19:53,775 --> 00:19:56,028 By the way, my niece is in town. 429 00:19:56,069 --> 00:19:57,904 You two have so much in common. 430 00:19:57,905 --> 00:19:59,239 Do we? 431 00:19:59,281 --> 00:20:01,073 She's an animal person, too, 432 00:20:01,074 --> 00:20:02,868 and she likes pizza. 433 00:20:02,910 --> 00:20:04,536 It's almost eerie. 434 00:20:04,578 --> 00:20:06,747 Some lucky woman will land you yet, Father Tim. 435 00:20:06,788 --> 00:20:09,583 Mark my words. 436 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 I just hope it's my niece. 437 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 Right, Penny? Mm? 438 00:20:13,921 --> 00:20:15,589 We're going to go home now. Yes, we are. 439 00:20:17,549 --> 00:20:20,052 Well, he's definitely a healthy puppy, Tim. 440 00:20:20,093 --> 00:20:21,053 He's a puppy? 441 00:20:21,094 --> 00:20:22,721 He's the size of an SUV. 442 00:20:22,763 --> 00:20:23,805 Is he going to get even bigger? 443 00:20:23,847 --> 00:20:26,391 That's usually how that works, yeah. 444 00:20:27,309 --> 00:20:29,686 I've never seen him before. He's got no chip. 445 00:20:29,728 --> 00:20:30,812 He's kind of a mystery. 446 00:20:30,854 --> 00:20:31,939 Hmm. 447 00:20:31,980 --> 00:20:33,482 Well, I guess I'll put some flyers around town 448 00:20:33,523 --> 00:20:34,608 or something. 449 00:20:34,650 --> 00:20:36,818 Pretty smart, him choosing you as his new owner. 450 00:20:37,945 --> 00:20:39,613 I am not keeping him, Hal. 451 00:20:39,655 --> 00:20:42,782 It is a proven fact, pets make you live longer. 452 00:20:42,783 --> 00:20:44,034 Ah. 453 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 Of course, 454 00:20:45,369 --> 00:20:48,287 having a wife could make you live even longer than that. 455 00:20:48,288 --> 00:20:49,331 And all this time, 456 00:20:49,373 --> 00:20:51,290 I thought it was healthy eating and exercise 457 00:20:51,291 --> 00:20:52,959 that did the trick. 458 00:20:52,960 --> 00:20:54,002 Look at that. 459 00:20:54,044 --> 00:20:56,213 He wants to stay with you, Hal. 460 00:20:56,255 --> 00:20:57,463 He's going to love it here 461 00:20:57,464 --> 00:20:59,299 with the family and all this space. 462 00:20:59,341 --> 00:21:02,260 No, no, no. We are at full capacity here. 463 00:21:02,302 --> 00:21:03,803 Marge said she would divorce me 464 00:21:03,804 --> 00:21:05,180 if I brought home any more strays, 465 00:21:05,222 --> 00:21:07,640 and after all that pre-marriage counseling you gave us, 466 00:21:07,641 --> 00:21:09,768 can't imagine you'd want to see that happen. 467 00:21:09,810 --> 00:21:10,810 Well played, my friend. 468 00:21:10,811 --> 00:21:11,811 Well played. 469 00:21:11,812 --> 00:21:12,813 I will keep him until I find his owner. 470 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 Well, come on, Dog. 471 00:21:14,982 --> 00:21:16,066 No, whoa, whoa. 472 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 You can't call him "Dog." 473 00:21:17,943 --> 00:21:19,069 You've got to give him a proper name. 474 00:21:19,111 --> 00:21:20,319 He may already have a name, 475 00:21:20,320 --> 00:21:22,531 and I don't want to give him an identity crisis. 476 00:21:22,572 --> 00:21:25,242 Well, he's definitely not a Max or a Rex. 477 00:21:25,284 --> 00:21:27,369 What does he look like? 478 00:21:27,411 --> 00:21:28,870 Like a guy I went to seminary with. 479 00:21:28,912 --> 00:21:29,871 Excuse me? 480 00:21:29,913 --> 00:21:30,914 Same eyes, 481 00:21:30,956 --> 00:21:33,083 and he also used to come over uninvited 482 00:21:33,125 --> 00:21:35,167 and eat me out of house and home, so... 483 00:21:35,168 --> 00:21:36,670 there you have it. 484 00:21:36,712 --> 00:21:37,587 Until further notice, 485 00:21:37,629 --> 00:21:39,798 you will be known as Barnabas. 486 00:21:39,840 --> 00:21:42,134 No? Come on! I like it! 487 00:21:42,175 --> 00:21:43,343 Yeah, that'll do. Okay. 488 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 I'll give you two a lift. 489 00:21:44,594 --> 00:21:46,138 You can't haul him around on that thing you drive. 490 00:21:46,179 --> 00:21:47,514 We walked, actually. 491 00:21:47,556 --> 00:21:50,600 See? You're acting like a natural dog owner already. 492 00:21:57,065 --> 00:21:58,025 Hey, Father Tim! 493 00:21:58,066 --> 00:21:58,984 Russell! Hey, Dooley. 494 00:22:00,485 --> 00:22:01,820 Hey. 495 00:22:03,530 --> 00:22:05,407 Father Tim, I can't thank you enough 496 00:22:05,449 --> 00:22:07,075 for offering to watch my grandson. 497 00:22:07,117 --> 00:22:08,535 I didn't know what to do with him 498 00:22:08,577 --> 00:22:10,412 after school let out for the summer. 499 00:22:10,454 --> 00:22:12,080 Oh, it's my pleasure. 500 00:22:12,122 --> 00:22:14,040 It'll be nice to have some help around here. 501 00:22:14,041 --> 00:22:17,210 His official title will be "intern..." 502 00:22:17,252 --> 00:22:19,087 so he doesn't feel like he needs a babysitter. 503 00:22:19,129 --> 00:22:22,674 Good thinking. Dooley, come on over. 504 00:22:22,716 --> 00:22:23,716 Say hello to Father Tim. 505 00:22:23,717 --> 00:22:24,760 Hey, Dooley. 506 00:22:24,801 --> 00:22:26,511 Hi. 507 00:22:28,388 --> 00:22:29,514 Have you met Barnabas? 508 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 Yeah! 509 00:22:36,897 --> 00:22:38,899 He's gotten a little withdrawn 510 00:22:38,940 --> 00:22:40,567 since his parents were deployed. 511 00:22:40,609 --> 00:22:42,527 It's never easy when they're on a tour. 512 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 I'll get his mind off it. Don't you worry. 513 00:22:43,779 --> 00:22:45,989 We're going to have some fun. Right, Dooley? 514 00:22:49,576 --> 00:22:51,745 Maybe you could help me find his owner. 515 00:22:51,787 --> 00:22:52,746 He's not yours? 516 00:22:52,788 --> 00:22:53,955 Sure thinks he is. 517 00:22:55,832 --> 00:22:58,250 He's trying to tell you something right now, you know. 518 00:22:58,251 --> 00:22:59,294 Do you speak dog? 519 00:22:59,336 --> 00:23:01,046 There's no such thing. 520 00:23:01,088 --> 00:23:02,881 What? Course there is. 521 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 You've just got to give it time. 522 00:23:04,257 --> 00:23:05,300 Right now, he's telling you 523 00:23:05,342 --> 00:23:06,968 that he wants you to throw that ball for him. 524 00:23:07,010 --> 00:23:08,386 I'll do it, 525 00:23:08,428 --> 00:23:10,555 but he never said that. 526 00:23:12,391 --> 00:23:13,558 I'll get him out of his shell. Don't you worry. 527 00:23:13,600 --> 00:23:16,686 Oh, once he gets comfortable, he's a fun kid. 528 00:23:16,728 --> 00:23:17,979 He's a prankster. 529 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Yesterday, I walked around town with a post-it on my back 530 00:23:20,774 --> 00:23:23,735 that said, "I'm a hundred years old today." 531 00:23:23,777 --> 00:23:25,444 Didn't know why strangers were telling me 532 00:23:25,445 --> 00:23:27,155 I looked so good for my age. 533 00:23:27,197 --> 00:23:29,074 Well, I'll be sure to watch my back, then. 534 00:23:29,116 --> 00:23:30,075 Thank you, Father Tim. 535 00:23:30,117 --> 00:23:31,493 Okay, you got it. 536 00:23:37,040 --> 00:23:37,958 Hi! 537 00:23:37,999 --> 00:23:38,959 Oh, hi! 538 00:23:39,000 --> 00:23:40,960 I have that book you ordered. 539 00:23:40,961 --> 00:23:41,920 Great. 540 00:23:41,962 --> 00:23:45,006 And I also heard a little rumor 541 00:23:45,048 --> 00:23:46,591 about you and Cynthia 542 00:23:46,633 --> 00:23:49,761 rolling around on the ground? 543 00:23:50,971 --> 00:23:53,056 Marge, she fell down, 544 00:23:53,098 --> 00:23:54,640 and she took me with her. 545 00:23:54,641 --> 00:23:55,475 Oh, really? 546 00:23:55,476 --> 00:23:56,935 Don't believe everything you hear. 547 00:23:56,977 --> 00:23:58,144 'Kay, that's why I'm asking you... 548 00:23:58,145 --> 00:24:00,813 'cause I always vet my rumors for accuracy. 549 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Well, thankfully, 550 00:24:03,692 --> 00:24:05,317 this knight in shining armor came by and gave her a lift. 551 00:24:05,318 --> 00:24:06,486 Well, it was a good thing I have a car, 552 00:24:06,528 --> 00:24:08,154 because she was really struggling in those shoes. 553 00:24:10,615 --> 00:24:12,409 Marge, I want every one of her books. 554 00:24:12,451 --> 00:24:13,993 I need to know everything there is to know 555 00:24:13,994 --> 00:24:15,453 about that woman. 556 00:24:15,495 --> 00:24:16,662 It's been a while 557 00:24:16,663 --> 00:24:18,164 since someone made my heart skip a beat like that. 558 00:24:18,165 --> 00:24:19,166 Great. 559 00:24:20,459 --> 00:24:22,334 And you, you got the lucky geography. 560 00:24:22,335 --> 00:24:24,296 Right next door. 561 00:24:24,337 --> 00:24:25,255 I don't know her very well, 562 00:24:25,297 --> 00:24:26,298 but she certainly seems... 563 00:24:26,339 --> 00:24:27,257 I know. 564 00:24:27,299 --> 00:24:28,507 Really great. 565 00:24:28,508 --> 00:24:30,677 Not often you meet a woman like that in Mitford. 566 00:24:31,470 --> 00:24:33,512 Aren't you going back to Atlanta? 567 00:24:33,513 --> 00:24:35,514 Once I sell my father's properties, yes, 568 00:24:35,515 --> 00:24:37,434 but there's a lot of real estate I need to sell. 569 00:24:37,476 --> 00:24:39,019 May just keep me here as long as she is. 570 00:24:39,060 --> 00:24:41,353 Huh. Well... 571 00:24:41,354 --> 00:24:43,273 she is here to work. 572 00:24:43,315 --> 00:24:44,274 Well, so am I. 573 00:24:44,316 --> 00:24:46,151 We're kindred spirits. 574 00:24:46,193 --> 00:24:48,069 What are the odds of that happening, huh? 575 00:24:48,111 --> 00:24:50,322 Oh, I need to show a property across the street right now, 576 00:24:50,363 --> 00:24:52,115 so I'll be back to pick up the books later. 577 00:24:52,157 --> 00:24:53,366 Okay. 578 00:24:53,408 --> 00:24:55,619 I've got to read them all before I take Cynthia to dinner 579 00:24:55,660 --> 00:24:57,162 at the country club tomorrow night. 580 00:24:57,204 --> 00:24:58,204 She's going out with you? 581 00:24:58,205 --> 00:24:59,164 Well, she doesn't know it yet, 582 00:24:59,206 --> 00:25:00,999 but she will. 583 00:25:26,233 --> 00:25:27,233 Morning. 584 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 Morning! 585 00:25:31,571 --> 00:25:34,199 Now, you mind Father Tim, and I'll see you tonight, 'Kay? 586 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 I want to come with you. 587 00:25:36,243 --> 00:25:37,911 Dooley, we've been over this. 588 00:25:37,953 --> 00:25:39,704 Now come on. 589 00:25:45,460 --> 00:25:47,087 Aw... 590 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 I got him, I got him. 591 00:25:48,129 --> 00:25:48,964 Who's a good boy? 592 00:25:49,005 --> 00:25:50,089 Hey, Dooley, 593 00:25:50,090 --> 00:25:51,716 I made up those flyers I was telling you about, 594 00:25:51,758 --> 00:25:53,510 to try and find Barnabas's owner. 595 00:25:53,551 --> 00:25:55,345 What do you say we put them up? 596 00:25:55,387 --> 00:25:57,931 If we find his owner, would you have to give him back? 597 00:25:57,973 --> 00:25:59,349 I would, I would. 598 00:25:59,391 --> 00:26:01,267 That's what he would want. 599 00:26:01,268 --> 00:26:02,477 How do you know? 600 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 I told you. I speak dog. 601 00:26:04,062 --> 00:26:05,522 You're weird. 602 00:26:05,564 --> 00:26:07,649 Maybe so, but I am bilingual. 603 00:26:15,949 --> 00:26:17,325 Hey. 604 00:26:53,903 --> 00:26:54,988 Cynthia! Hi. 605 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 It's Jack Emery. 606 00:26:56,197 --> 00:26:57,407 Hi, Jack. 607 00:26:57,449 --> 00:26:58,657 Thanks again for the ride the other night. 608 00:26:58,658 --> 00:27:01,161 Those shoes were not my best judgment call. 609 00:27:02,163 --> 00:27:03,246 Well, we live and we learn, right? 610 00:27:03,288 --> 00:27:04,456 I'm just happy I showed up when I did. 611 00:27:04,497 --> 00:27:05,664 Tell me about it. 612 00:27:05,665 --> 00:27:07,292 Listen, the reason I'm calling is... 613 00:27:09,252 --> 00:27:10,462 I want to take you to dinner. 614 00:27:10,503 --> 00:27:13,548 Tomorrow night, at the country club. 615 00:27:13,590 --> 00:27:15,592 Best spaghetti bolognese on the planet. 616 00:27:15,634 --> 00:27:18,136 They've got articles written about it. 617 00:27:18,178 --> 00:27:19,971 Wow, that sounds amazing! 618 00:27:20,013 --> 00:27:21,513 Thank you so much, Jack! 619 00:27:21,514 --> 00:27:23,224 Um... 620 00:27:23,266 --> 00:27:25,684 you know, I am kind of on a roll here, 621 00:27:25,685 --> 00:27:27,437 and I've got so much work to do. 622 00:27:27,479 --> 00:27:28,938 Maybe another time? 623 00:27:30,148 --> 00:27:31,523 I completely understand. 624 00:27:31,524 --> 00:27:33,485 Work is important. 625 00:27:33,526 --> 00:27:34,819 Another time. 626 00:27:34,861 --> 00:27:36,528 Oh, well. 627 00:27:36,529 --> 00:27:37,822 Thanks again, Jack. 628 00:27:42,077 --> 00:27:43,662 Ow! 629 00:27:45,955 --> 00:27:48,041 Ow! 630 00:27:48,083 --> 00:27:49,334 Oh, buddy! 631 00:27:49,376 --> 00:27:50,502 Are you okay? 632 00:27:50,543 --> 00:27:52,212 Oh, man, that's a nasty little scrape there. 633 00:27:52,253 --> 00:27:53,588 I'll grab my first-aid kit. 634 00:27:53,630 --> 00:27:54,673 All right, you come with me. 635 00:27:54,714 --> 00:27:56,215 I'll help you up. 636 00:27:56,216 --> 00:27:58,510 Let's go sit down. 637 00:27:58,551 --> 00:28:01,930 Take it easy. Oh, that's too bad. 638 00:28:04,557 --> 00:28:05,934 It's okay if I take a look at it? 639 00:28:07,519 --> 00:28:10,563 I'm Cynthia, your neighbor. What's your name? 640 00:28:10,605 --> 00:28:12,065 Dooley. 641 00:28:12,107 --> 00:28:13,066 Well... 642 00:28:13,108 --> 00:28:14,526 you know what? 643 00:28:14,567 --> 00:28:16,235 That doesn't look so bad. 644 00:28:16,236 --> 00:28:17,529 You might live. 645 00:28:20,740 --> 00:28:22,784 This might sting just a little. 646 00:28:25,245 --> 00:28:27,789 Look how brave you are. 647 00:28:27,831 --> 00:28:29,958 Do you know what bravery calls for? 648 00:28:29,999 --> 00:28:31,167 A reward. 649 00:28:31,209 --> 00:28:33,503 How about some lemonade? 650 00:28:33,545 --> 00:28:34,504 Okay. 651 00:28:34,546 --> 00:28:36,381 Wow, that's it. 652 00:28:48,977 --> 00:28:50,061 Here we are. 653 00:28:50,103 --> 00:28:53,565 You have more books here than the library. 654 00:28:53,606 --> 00:28:55,692 Most of them were my uncle's books. 655 00:28:55,733 --> 00:28:57,235 He loved books. 656 00:28:57,277 --> 00:28:59,445 How did you know that? 657 00:28:59,446 --> 00:29:00,864 I've borrowed most of these. 658 00:29:00,905 --> 00:29:02,574 He was very generous with his books. 659 00:29:02,615 --> 00:29:03,533 You liked him. 660 00:29:03,575 --> 00:29:04,909 Everyone liked Frank, 661 00:29:04,951 --> 00:29:06,995 and maybe that's why the town has taken to you so quickly. 662 00:29:07,036 --> 00:29:08,246 Either that, 663 00:29:08,288 --> 00:29:10,457 or they look at me like I'm some sort of alien form. 664 00:29:10,498 --> 00:29:13,501 You know, we have met other city people before. 665 00:29:13,543 --> 00:29:14,669 You're not our first, 666 00:29:14,711 --> 00:29:17,338 and they have taken to you, trust me. 667 00:29:17,380 --> 00:29:18,423 Marge, Hal... 668 00:29:19,466 --> 00:29:20,425 Jack. 669 00:29:20,467 --> 00:29:21,801 Maybe it's the familial link. 670 00:29:21,843 --> 00:29:26,681 You know, my uncle really encouraged me to read, 671 00:29:26,723 --> 00:29:28,641 and that led to my writing. 672 00:29:28,683 --> 00:29:30,143 How's that going? 673 00:29:30,185 --> 00:29:31,811 Great. 674 00:29:33,980 --> 00:29:35,732 I know you're not asking for advice, 675 00:29:35,773 --> 00:29:37,025 and I certainly wouldn't give you any, 676 00:29:37,066 --> 00:29:38,735 but sometimes, 677 00:29:38,777 --> 00:29:41,653 when you focus so hard on what's not working, 678 00:29:41,654 --> 00:29:43,781 you can actually make the block worse. 679 00:29:48,536 --> 00:29:50,205 Dooley! 680 00:29:50,246 --> 00:29:51,498 Violet's letting you pet her. 681 00:29:51,539 --> 00:29:53,291 She never lets anybody pet her, 682 00:29:53,333 --> 00:29:54,666 except for me, and I feed her. 683 00:29:54,667 --> 00:29:56,669 She likes you. 684 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Well, I made two friends today... 685 00:29:58,797 --> 00:30:00,172 Violet and you. 686 00:30:00,173 --> 00:30:01,299 Here you go, Dooley. 687 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 Your grandfather's going to be here soon, okay? 688 00:30:06,638 --> 00:30:09,724 Thanks for the un-advice. 689 00:30:09,766 --> 00:30:11,559 I wouldn't dream of giving you any, 690 00:30:11,601 --> 00:30:13,061 and you're welcome. 691 00:30:22,070 --> 00:30:23,029 Hi! 692 00:30:23,071 --> 00:30:24,530 Hi, Marge! 693 00:30:24,531 --> 00:30:26,199 I'm looking for a book for a 10-year-old boy. 694 00:30:26,241 --> 00:30:28,368 10-year-old boy... 695 00:30:28,409 --> 00:30:30,203 I know just the one. 696 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 Ta-dah! 697 00:30:35,041 --> 00:30:36,042 Narnia! 698 00:30:36,084 --> 00:30:37,794 You are the Book Whisperer, Marge. 699 00:30:37,836 --> 00:30:39,504 I've always been a book worm, 700 00:30:39,546 --> 00:30:41,422 and I am saving a spot for your next book, 701 00:30:41,464 --> 00:30:42,507 right here. 702 00:30:42,549 --> 00:30:43,466 Oh... 703 00:30:43,508 --> 00:30:45,635 well, you might be waiting a while. 704 00:30:45,677 --> 00:30:49,222 I mean, these things take time to be published. 705 00:30:49,264 --> 00:30:51,641 Little writer's block? 706 00:30:51,683 --> 00:30:54,393 No secrets in Mitford. 707 00:30:54,394 --> 00:30:55,854 Not a one. 708 00:30:55,895 --> 00:30:57,939 Look, I don't mean to be nosy, 709 00:30:57,981 --> 00:31:00,858 but I personally don't think there's such a thing 710 00:31:00,900 --> 00:31:02,068 as writer's block. 711 00:31:02,110 --> 00:31:04,195 I think it's all there, it's just hiding, you know? 712 00:31:04,237 --> 00:31:05,738 I think the best thing for writer's block 713 00:31:05,780 --> 00:31:08,199 is a completely unrelated activity. 714 00:31:08,241 --> 00:31:09,075 Like gardening. 715 00:31:09,117 --> 00:31:10,410 Or dinner... 716 00:31:10,451 --> 00:31:11,578 with a handsome man... 717 00:31:12,745 --> 00:31:14,539 with someone that some may call 718 00:31:14,581 --> 00:31:16,958 the most eligible bachelor in Mitford. 719 00:31:18,084 --> 00:31:20,712 That's not the direction I was going in at all. 720 00:31:20,753 --> 00:31:22,463 Well, maybe it should be. 721 00:31:22,505 --> 00:31:23,882 I don't know. 722 00:31:23,923 --> 00:31:26,968 It's been a long time since I've been on a date. 723 00:31:27,010 --> 00:31:28,803 Well, I think it's the perfect activity 724 00:31:28,845 --> 00:31:30,096 for taking your mind off that book. 725 00:31:30,138 --> 00:31:31,763 Just try something new and different. 726 00:31:31,764 --> 00:31:33,349 Step off that ledge, 727 00:31:33,391 --> 00:31:34,559 and break through that block. 728 00:31:34,601 --> 00:31:36,227 You know what? 729 00:31:36,269 --> 00:31:37,436 You're right. 730 00:31:37,437 --> 00:31:38,604 I'm going to do it. 731 00:31:38,605 --> 00:31:40,815 I'm going to call up Jack Emery 732 00:31:40,857 --> 00:31:43,609 and tell him I'll have dinner with him. 733 00:31:43,610 --> 00:31:45,361 Thank you, Marge. 734 00:31:47,030 --> 00:31:51,534 I was talking about Father Tim, so... 735 00:31:54,329 --> 00:31:55,371 Thank you. 736 00:31:56,748 --> 00:31:58,499 So then I moved to Atlanta permanently 737 00:31:58,541 --> 00:31:59,959 and I switched 738 00:32:00,001 --> 00:32:01,336 to commercial real estate. 739 00:32:02,462 --> 00:32:03,338 I mean, I'd sold just about every property 740 00:32:03,379 --> 00:32:04,631 in Mitford anyway. 741 00:32:07,800 --> 00:32:09,260 You can answer it. 742 00:32:09,302 --> 00:32:11,512 No, you know what? 743 00:32:11,554 --> 00:32:12,847 They can wait. 744 00:32:13,932 --> 00:32:16,392 People aren't nearly present enough nowadays, 745 00:32:16,434 --> 00:32:18,811 and when you're sitting across from such a beautiful woman, 746 00:32:18,853 --> 00:32:21,064 that's where your attention should be. 747 00:32:22,523 --> 00:32:23,733 So you said that you're only here 748 00:32:23,775 --> 00:32:24,817 until the house is sold? 749 00:32:24,859 --> 00:32:26,027 Pretty much. 750 00:32:26,069 --> 00:32:28,529 I need a good realtor, if you could recommend one. 751 00:32:28,571 --> 00:32:31,490 Well, I actually know a great one... 752 00:32:31,491 --> 00:32:32,659 me. 753 00:32:32,700 --> 00:32:33,701 Now, I don't really do residential anymore, 754 00:32:33,743 --> 00:32:34,827 but I still have my license, 755 00:32:34,869 --> 00:32:37,372 so I could do it for you. 756 00:32:37,413 --> 00:32:38,623 Oh, thank you. 757 00:32:38,665 --> 00:32:39,874 Well, it's important to be guided 758 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 by someone you can trust. 759 00:32:41,459 --> 00:32:42,834 So when do you want to list it? 760 00:32:42,835 --> 00:32:44,253 In about a month. 761 00:32:45,672 --> 00:32:48,091 That's, uh... that's soon. 762 00:32:48,132 --> 00:32:49,592 You getting sick of old Mitford already? 763 00:32:49,634 --> 00:32:50,593 No... 764 00:32:50,635 --> 00:32:52,553 actually, not at all. 765 00:32:52,595 --> 00:32:53,930 It's just... 766 00:32:53,971 --> 00:32:55,180 I came hereto write my book, 767 00:32:55,181 --> 00:32:57,141 and I've got to get back to my real life. 768 00:32:57,183 --> 00:32:59,644 I know what you mean. Me, too. 769 00:33:00,853 --> 00:33:02,230 So... 770 00:33:02,271 --> 00:33:05,857 what is your real life like in Atlanta? 771 00:33:05,858 --> 00:33:07,652 It's good. 772 00:33:07,694 --> 00:33:09,528 I mean, it could be better. 773 00:33:09,529 --> 00:33:11,572 After my divorce, I, uh... 774 00:33:11,614 --> 00:33:12,782 I threw myself into my work. 775 00:33:12,824 --> 00:33:14,826 It was a necessary distraction... 776 00:33:14,867 --> 00:33:17,620 but now that I'm three years away from it, 777 00:33:17,662 --> 00:33:19,789 I feel like I want more again. 778 00:33:19,831 --> 00:33:21,916 Yeah, well... 779 00:33:21,958 --> 00:33:23,126 I'm only one year away, 780 00:33:23,167 --> 00:33:26,003 so I guess I have something to look forward to. 781 00:33:26,045 --> 00:33:28,548 It gets better. Trust me 782 00:33:28,589 --> 00:33:29,549 I know. 783 00:33:29,590 --> 00:33:31,634 Every day... 784 00:33:31,676 --> 00:33:33,845 but I appreciate you saying it. 785 00:33:33,886 --> 00:33:36,389 You're welcome. 786 00:33:36,431 --> 00:33:40,018 One thing I'll say Mitford did get right, though... 787 00:33:40,059 --> 00:33:41,269 it introduced us. 788 00:33:51,612 --> 00:33:53,906 Thanks for dinner. 789 00:33:53,948 --> 00:33:55,574 I was hoping it was the first of many. 790 00:33:56,743 --> 00:33:58,953 Barnabas! No, no, no, no, no! You are so grounded! 791 00:33:58,995 --> 00:34:00,538 Guys, I am so sorry. 792 00:34:00,580 --> 00:34:01,831 I apologize. 793 00:34:01,873 --> 00:34:03,291 I opened the door, and he just bolted right out, 794 00:34:03,332 --> 00:34:04,625 and I couldn't stop him 'cause I had these in my hands. 795 00:34:04,667 --> 00:34:05,917 I... 796 00:34:05,918 --> 00:34:06,918 Jack. 797 00:34:06,919 --> 00:34:08,129 Tim. 798 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 These are from Barnabas. 799 00:34:10,757 --> 00:34:12,717 He is eternally sorry and begs for your forgiveness. 800 00:34:12,759 --> 00:34:14,926 Well, Barnabas, you are eternally forgiven. 801 00:34:16,471 --> 00:34:18,096 Okay, all right. Let's go. 802 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 Let's go, big guy. Let's go. Here we go! 803 00:34:20,057 --> 00:34:21,933 We're going on our walk. Come on. 804 00:34:23,269 --> 00:34:24,520 Okay, come on. Let's go. Come on. 805 00:34:24,562 --> 00:34:25,605 Sorry. 806 00:34:25,646 --> 00:34:26,939 Good night. 807 00:34:26,981 --> 00:34:28,274 Good night. 808 00:34:28,316 --> 00:34:29,150 Uh, sorry. 809 00:34:29,192 --> 00:34:31,235 - Good night. - Good night, Jack. 810 00:34:31,277 --> 00:34:34,614 All right, Barnabas, this walk was your idea! 811 00:34:34,655 --> 00:34:36,448 Come on! 812 00:34:36,449 --> 00:34:38,117 Um... 813 00:34:38,159 --> 00:34:39,577 well, either you come for a walk with us, 814 00:34:39,619 --> 00:34:40,619 or Barnabas is going to be living with you from now on. 815 00:34:40,620 --> 00:34:42,163 Sure, I'll come. 816 00:34:42,205 --> 00:34:42,955 Yeah? 817 00:34:42,997 --> 00:34:44,248 Boots or sneakers? 818 00:34:44,290 --> 00:34:45,583 Boots. 819 00:34:45,625 --> 00:34:47,626 Boots it is. 820 00:34:47,627 --> 00:34:49,253 See, I'm adapting. 821 00:34:52,006 --> 00:34:53,299 Barnabas! 822 00:34:53,341 --> 00:34:55,176 What're you doing? 823 00:34:55,218 --> 00:34:57,178 What're you doing, man? 824 00:34:58,721 --> 00:35:00,472 Well, I'm sorry if I ruined your date. 825 00:35:00,473 --> 00:35:01,641 Oh, you didn't. 826 00:35:01,682 --> 00:35:02,683 Maybe Barnabas did, 827 00:35:02,725 --> 00:35:05,061 but the azaleas make up for it. 828 00:35:05,103 --> 00:35:07,063 So how was it? 829 00:35:07,105 --> 00:35:08,146 It was good. 830 00:35:08,147 --> 00:35:10,066 I just couldn't get my mind off my book, 831 00:35:10,108 --> 00:35:11,150 or the lack thereof. 832 00:35:11,192 --> 00:35:13,986 My deadline is less than a month. 833 00:35:14,028 --> 00:35:16,948 So, what did you do if that happened in the past? 834 00:35:16,989 --> 00:35:19,242 Well, the thing is, it never used to happen. 835 00:35:19,283 --> 00:35:21,660 If I felt like I was going in the wrong direction, 836 00:35:21,661 --> 00:35:23,328 I would just talk to my ex. 837 00:35:23,329 --> 00:35:25,331 I had someone to bounce ideas off of, 838 00:35:25,373 --> 00:35:28,835 someone to help me get back on track. 839 00:35:28,876 --> 00:35:29,919 And now? 840 00:35:29,961 --> 00:35:32,505 Well, I guess he's sharing his creative energy 841 00:35:32,547 --> 00:35:34,590 with his new wife. 842 00:35:36,843 --> 00:35:38,970 Have you ever been married? 843 00:35:39,011 --> 00:35:41,514 I've been engaged, but it didn't work out. 844 00:35:42,932 --> 00:35:44,100 Well, at least you had the good sense 845 00:35:44,141 --> 00:35:46,644 to back out before you made a big mistake. 846 00:35:46,686 --> 00:35:48,312 Actually, I didn't. 847 00:35:48,354 --> 00:35:49,522 She did. 848 00:35:49,564 --> 00:35:51,857 Oh... I'm sorry. 849 00:35:51,858 --> 00:35:53,025 No, she couldn't see herself 850 00:35:53,067 --> 00:35:54,318 as the pastor's wife. 851 00:35:54,360 --> 00:35:55,570 It's... 852 00:35:55,611 --> 00:35:56,654 it's a different sort of path. 853 00:35:56,696 --> 00:35:58,447 I mean, I think giving back 854 00:35:58,489 --> 00:36:00,575 is one of the most rewarding experiences 855 00:36:00,616 --> 00:36:02,033 anyone could ever have, 856 00:36:02,034 --> 00:36:05,121 but she didn't really seethe benefits like I did... 857 00:36:05,163 --> 00:36:06,831 and plus, I couldn't share everything with her 858 00:36:06,873 --> 00:36:09,834 because of the confidentiality aspect, 859 00:36:09,876 --> 00:36:11,168 so... 860 00:36:11,210 --> 00:36:12,295 it's not for everyone. 861 00:36:12,336 --> 00:36:14,297 Well, tell that to the women of this town. 862 00:36:14,338 --> 00:36:16,716 They don't seem to mind your occupation. 863 00:36:18,885 --> 00:36:20,720 I'm sure that was a really difficult time. 864 00:36:22,722 --> 00:36:24,015 Well, my father always used to say 865 00:36:24,056 --> 00:36:27,143 that the only way to truly get over a broken heart 866 00:36:27,184 --> 00:36:29,103 is to find love again. 867 00:36:29,145 --> 00:36:30,229 So what you're saying is, 868 00:36:30,271 --> 00:36:33,441 it's going to be a while before I finish my book? 869 00:36:46,412 --> 00:36:47,371 Cynthia. 870 00:36:47,413 --> 00:36:48,456 Hi! 871 00:36:48,497 --> 00:36:49,332 Hi. 872 00:36:49,373 --> 00:36:51,542 I, um, wanted to thank you again 873 00:36:51,584 --> 00:36:52,460 for the azalea. 874 00:36:52,501 --> 00:36:54,085 Oh, it's the least that we could do, 875 00:36:54,086 --> 00:36:56,589 and by "we," I mean Barnabas. 876 00:36:57,840 --> 00:37:00,468 And I picked up something for Dooley... 877 00:37:00,509 --> 00:37:02,678 some books that I thought he might like. 878 00:37:02,720 --> 00:37:04,096 Oh, that's very sweet of you. 879 00:37:04,138 --> 00:37:05,431 Thank you! 880 00:37:06,432 --> 00:37:07,683 Russell's going to drop him over here 881 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 in a little bit. 882 00:37:09,185 --> 00:37:12,021 I was thinking we could do something, but... 883 00:37:12,063 --> 00:37:13,898 Oh, yeah, I'd love to talk later, 884 00:37:13,940 --> 00:37:15,983 but right now, I've got company. 885 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 Yeah, I'm sorry. I didn't mean to intrude. 886 00:37:18,069 --> 00:37:19,028 No, it's fine! 887 00:37:19,070 --> 00:37:20,071 Thank you for thinking of Dooley. 888 00:37:20,112 --> 00:37:21,656 Yeah. 889 00:37:21,697 --> 00:37:23,240 Bye. 890 00:37:27,536 --> 00:37:28,496 Hi! 891 00:37:28,537 --> 00:37:29,955 Hi! 892 00:37:29,956 --> 00:37:31,623 How are you feeling? 893 00:37:31,624 --> 00:37:33,167 Oh, all right. 894 00:37:33,209 --> 00:37:34,793 Hal and I have been to the hospital 895 00:37:34,794 --> 00:37:36,045 three times now. 896 00:37:36,087 --> 00:37:38,422 Braxton Hicks. 897 00:37:38,464 --> 00:37:40,966 Oh, how did Dooley like the books? 898 00:37:40,967 --> 00:37:42,009 I don't know yet. 899 00:37:42,051 --> 00:37:44,095 I gave them to Tim. Dooley wasn't there yet. 900 00:37:44,136 --> 00:37:46,137 Tim had company, so we didn't really talk. 901 00:37:46,138 --> 00:37:47,138 A very pretty woman. 902 00:37:47,139 --> 00:37:48,432 Well, who was she? 903 00:37:48,474 --> 00:37:50,810 I don't know. I've never seen her before, 904 00:37:50,851 --> 00:37:52,019 but he can have a woman over 905 00:37:52,061 --> 00:37:54,146 without us prying into his business. 906 00:37:54,188 --> 00:37:56,691 Right, of course, but he didn't introduce you? 907 00:37:56,732 --> 00:37:57,858 That's odd. 908 00:37:57,900 --> 00:37:58,943 That's what I thought. 909 00:37:58,985 --> 00:38:00,486 Not that it bothered me, 910 00:38:00,528 --> 00:38:02,780 but, you know, normally, when someone is there 911 00:38:02,822 --> 00:38:03,739 and someone else walks up... 912 00:38:03,781 --> 00:38:06,492 Right, that's strange. 913 00:38:06,534 --> 00:38:07,910 Well, it doesn't matter. It's none of our business. 914 00:38:07,952 --> 00:38:09,495 Right, none of our business... 915 00:38:11,497 --> 00:38:13,833 but I'll find out who she is, anyway. 916 00:38:17,795 --> 00:38:19,297 That is so strange! 917 00:38:19,338 --> 00:38:21,841 The flyers are all gone. 918 00:38:23,175 --> 00:38:25,177 Hmm. That is weird. 919 00:38:25,219 --> 00:38:27,013 Come on, Barnabas! Let's go! 920 00:38:28,264 --> 00:38:32,768 Or maybe they didn't just disappear after all. 921 00:38:35,396 --> 00:38:38,023 I've been wanting to read these. 922 00:38:38,024 --> 00:38:38,983 You should probably thank Cynthia. 923 00:38:39,025 --> 00:38:41,736 Is she your girlfriend? 924 00:38:42,945 --> 00:38:44,989 No, she's my neighbor. 925 00:38:45,031 --> 00:38:46,115 Why do you ask? 926 00:38:46,157 --> 00:38:48,200 'Cause when I'm friends with a girl, 927 00:38:48,242 --> 00:38:50,161 that's what grown-ups ask me. 928 00:38:51,787 --> 00:38:54,290 Fair enough, but no. 929 00:38:54,331 --> 00:38:55,499 She's just a friend. 930 00:38:55,541 --> 00:38:57,418 Mm. 931 00:39:02,465 --> 00:39:03,924 Hello, Barnabas! Hello, buddy. 932 00:39:07,344 --> 00:39:08,304 Ah, there you are! 933 00:39:08,346 --> 00:39:10,056 Good morning! 934 00:39:10,931 --> 00:39:12,725 What do you have there? 935 00:39:12,767 --> 00:39:14,435 Just try it. 936 00:39:22,985 --> 00:39:24,445 Mm... 937 00:39:25,404 --> 00:39:27,072 A caramel macchiato! 938 00:39:27,073 --> 00:39:29,574 I have been staring at a blank piece of paper 939 00:39:29,575 --> 00:39:30,659 all morning. 940 00:39:30,701 --> 00:39:33,244 This is just what I need to get some words written. 941 00:39:33,245 --> 00:39:34,246 Where did you get it? 942 00:39:34,288 --> 00:39:35,289 I made it. 943 00:39:35,331 --> 00:39:36,791 I bought an espresso machine for my dad, 944 00:39:36,832 --> 00:39:37,792 but he's a purist. 945 00:39:37,833 --> 00:39:39,627 Plain old black coffee guy. 946 00:39:39,668 --> 00:39:40,503 Boring. 947 00:39:40,544 --> 00:39:41,920 Yeah, I know, so basically, 948 00:39:41,921 --> 00:39:43,755 it's now for me when I'm here. 949 00:39:43,756 --> 00:39:45,466 You know what they say... 950 00:39:45,508 --> 00:39:47,093 you can take the boy away from the city, 951 00:39:47,134 --> 00:39:49,845 but you can't take the macchiato away from the boy. 952 00:39:49,887 --> 00:39:51,472 I'm indebted to you. 953 00:39:51,514 --> 00:39:53,264 I like to see you smile. 954 00:39:53,265 --> 00:39:54,766 Now... 955 00:39:54,767 --> 00:39:57,144 show me this house I'm going to sell for you. 956 00:40:03,234 --> 00:40:04,943 So... 957 00:40:04,944 --> 00:40:05,944 what do you think? 958 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 It's perfection. 959 00:40:07,780 --> 00:40:08,823 Really? 960 00:40:08,864 --> 00:40:10,366 You're not going to give me a whole to-do list 961 00:40:10,407 --> 00:40:11,742 to get the house ready to sell? 962 00:40:11,784 --> 00:40:13,119 No, no, it's fine. 963 00:40:13,160 --> 00:40:14,120 You know, people just look at a house 964 00:40:14,121 --> 00:40:15,121 for its bones. 965 00:40:15,122 --> 00:40:16,122 Most want to gut it, renovate it, 966 00:40:16,163 --> 00:40:17,248 and make it their own. 967 00:40:17,289 --> 00:40:18,207 Gut it? 968 00:40:18,249 --> 00:40:20,125 Yeah, for the most part. 969 00:40:20,126 --> 00:40:21,293 Might want to clean up that garden, though. 970 00:40:21,335 --> 00:40:22,294 It's a good selling point. 971 00:40:22,336 --> 00:40:23,337 I know just the right guy. 972 00:40:23,379 --> 00:40:24,629 I want this transaction 973 00:40:24,630 --> 00:40:25,881 to be perfect and effortless for you. 974 00:40:27,133 --> 00:40:28,384 I know this was your uncle's house, 975 00:40:28,425 --> 00:40:30,010 and I know what it meant to him, 976 00:40:30,052 --> 00:40:31,470 so let's do right by him. 977 00:40:32,972 --> 00:40:33,764 Thank you. 978 00:40:34,974 --> 00:40:35,975 Oh, God bless! 979 00:40:36,976 --> 00:40:37,977 And again, and again. 980 00:40:38,979 --> 00:40:40,020 Are you okay? 981 00:40:40,062 --> 00:40:41,980 I'm sorry. I was fine when I came in. 982 00:40:41,981 --> 00:40:42,981 Do you have a pet? 983 00:40:42,982 --> 00:40:44,149 Yes... 984 00:40:44,150 --> 00:40:45,316 Oh, Jack, I didn't know you had allergies. 985 00:40:45,317 --> 00:40:46,318 You have a cat? 986 00:40:46,360 --> 00:40:47,278 Oh, dear. 987 00:40:47,319 --> 00:40:48,279 Is this going to be a problem 988 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 for selling the house? 989 00:40:49,321 --> 00:40:50,364 No, no... 990 00:40:50,406 --> 00:40:52,991 I will take an antihistamine, but right now... 991 00:40:52,992 --> 00:40:53,993 right now, I have to go. 992 00:40:54,034 --> 00:40:54,994 Okay. 993 00:40:58,247 --> 00:40:59,206 Jack? 994 00:40:59,248 --> 00:41:00,166 Tim. 995 00:41:00,207 --> 00:41:02,168 - Allergies. - Cats. 996 00:41:02,209 --> 00:41:03,169 Oh, that's too bad. 997 00:41:03,170 --> 00:41:04,837 We'll put you on the prayer chain. 998 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 Oh, no, I'm... oh, it's okay. I'm fine, thanks. 999 00:41:07,548 --> 00:41:09,133 Well, the garden at the church is bursting with these, 1000 00:41:09,175 --> 00:41:10,384 and I thought you might like them. 1001 00:41:10,426 --> 00:41:13,344 Wow, they are beautiful. Aren't they, Jack? 1002 00:41:13,345 --> 00:41:15,556 Yeah, beautiful. 1003 00:41:15,598 --> 00:41:17,057 Listen, I'm sorry, I was going to take you to lunch, 1004 00:41:17,099 --> 00:41:18,184 but I've got to go. 1005 00:41:18,225 --> 00:41:20,018 Oh, no, that's okay. We'll do it another time. 1006 00:41:20,019 --> 00:41:21,103 You take care of yourself. 1007 00:41:21,145 --> 00:41:22,688 Sure. 1008 00:41:22,730 --> 00:41:24,523 I love cats. 1009 00:41:26,192 --> 00:41:27,485 Careful! 1010 00:41:32,907 --> 00:41:33,949 Thank you. 1011 00:41:33,991 --> 00:41:34,992 That's so sweet. 1012 00:41:35,034 --> 00:41:36,285 That's so kind of you to come over here. 1013 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 Traffic was okay? 1014 00:41:38,370 --> 00:41:39,830 I'll see you at the church. 1015 00:41:44,877 --> 00:41:46,378 Busy at your place. 1016 00:41:46,420 --> 00:41:48,297 Looks like a three-casserole day. 1017 00:41:49,423 --> 00:41:50,925 You checking up on me? 1018 00:41:50,966 --> 00:41:52,635 Some things are hard to miss. 1019 00:41:52,676 --> 00:41:55,387 You need a tuna casserole? Because I've got, like, seven. 1020 00:41:57,890 --> 00:41:58,849 I didn't know you paint. 1021 00:41:58,891 --> 00:42:00,392 Yeah. 1022 00:42:00,434 --> 00:42:02,894 I do all my illustrations. 1023 00:42:02,895 --> 00:42:05,356 I felt, since the words weren't coming, 1024 00:42:05,397 --> 00:42:06,982 I would start this way 1025 00:42:07,024 --> 00:42:09,735 and... see what happens. 1026 00:42:09,777 --> 00:42:12,655 Well, your blending technique is so beautiful. 1027 00:42:15,574 --> 00:42:16,575 Am I being annoying right now, 1028 00:42:16,617 --> 00:42:17,743 watching you paint over your shoulder? 1029 00:42:17,785 --> 00:42:19,161 Not at all. 1030 00:42:20,162 --> 00:42:21,330 You're a woman of many talents. 1031 00:42:21,372 --> 00:42:22,747 Well, unfortunately, 1032 00:42:22,748 --> 00:42:24,041 some of them are sleeping right now. 1033 00:42:24,083 --> 00:42:27,085 I could help you bounce around some ideas, if you want. 1034 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 That's the problem. 1035 00:42:28,379 --> 00:42:30,130 I, uh... 1036 00:42:30,172 --> 00:42:32,341 don't know where to begin. 1037 00:42:32,383 --> 00:42:34,176 It's like he left and, uh... 1038 00:42:34,218 --> 00:42:35,803 took my creativity with him. 1039 00:42:35,844 --> 00:42:38,264 He isn't what made you a good writer. 1040 00:42:38,305 --> 00:42:41,600 You can write just as well with or without him. 1041 00:42:41,642 --> 00:42:44,645 You are a smart, kind, talented woman, 1042 00:42:44,687 --> 00:42:47,356 and whether he's there or not, that doesn't change any of that. 1043 00:42:47,398 --> 00:42:49,441 Thank you, Father Tim. 1044 00:42:49,483 --> 00:42:51,277 You can just call me Tim... 1045 00:42:52,778 --> 00:42:54,530 and now, 1046 00:42:54,572 --> 00:42:57,449 in a strange role reversal kind of way, 1047 00:42:57,491 --> 00:42:59,368 I'd love to get your advice on something. 1048 00:42:59,410 --> 00:43:01,704 Sure. Anything. 1049 00:43:01,745 --> 00:43:03,121 Great, come with me. I'll drive. 1050 00:43:03,122 --> 00:43:04,039 Where to? 1051 00:43:04,081 --> 00:43:05,624 The church. 1052 00:43:05,666 --> 00:43:06,959 Okay... but we're walking, 1053 00:43:07,001 --> 00:43:08,961 because I'm not getting on that scooter thing. 1054 00:43:12,590 --> 00:43:13,507 And originally, 1055 00:43:13,549 --> 00:43:14,466 it was just that front part there, 1056 00:43:14,508 --> 00:43:16,302 just the white, the chapel, 1057 00:43:16,343 --> 00:43:17,594 and over the years, we just sort of added on... 1058 00:43:18,846 --> 00:43:19,888 Hey! 1059 00:43:22,141 --> 00:43:23,142 Hey, you two. 1060 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 Hello! 1061 00:43:24,143 --> 00:43:25,269 Hi there! 1062 00:43:25,311 --> 00:43:27,271 Nice day for a little walk. 1063 00:43:27,313 --> 00:43:28,897 Well, it wasn't so much a walk 1064 00:43:28,939 --> 00:43:31,150 as it was a rejection of a scooter. 1065 00:43:31,191 --> 00:43:32,317 Well, you've seen him drive. 1066 00:43:32,318 --> 00:43:33,444 Everyone has seen him drive. 1067 00:43:34,612 --> 00:43:35,820 I'm so glad I ran into you both. 1068 00:43:35,821 --> 00:43:37,948 Hal and I want to have everyone over to the farm 1069 00:43:37,990 --> 00:43:38,949 for Labor Day, 1070 00:43:38,991 --> 00:43:40,909 one final summer picnic 1071 00:43:40,951 --> 00:43:43,161 before the real labor day descends upon us. 1072 00:43:43,162 --> 00:43:44,121 Sounds like fun. 1073 00:43:44,163 --> 00:43:45,163 I think Russell's got to work, 1074 00:43:45,164 --> 00:43:46,332 but Dooley and I will be there. 1075 00:43:46,373 --> 00:43:47,665 And I can bring macaroni and cheese and bacon. 1076 00:43:47,666 --> 00:43:49,918 Ugh, I'm so over that. 1077 00:43:49,960 --> 00:43:51,628 Just ice cream, 24-7. 1078 00:43:51,670 --> 00:43:53,171 Got it. That's easy. 1079 00:43:53,172 --> 00:43:54,131 With chocolate sauce. 1080 00:43:54,173 --> 00:43:55,007 And sprinkles? You got that? 1081 00:43:55,049 --> 00:43:56,008 Yeah! 1082 00:43:56,050 --> 00:43:57,801 Okay! We'll see you then. 1083 00:43:57,843 --> 00:43:58,552 Okay! 1084 00:43:58,594 --> 00:43:59,553 Drive safe. 1085 00:43:59,595 --> 00:44:01,221 Thanks. Take care, you two. 1086 00:44:09,229 --> 00:44:10,230 The original pastor of this church 1087 00:44:10,272 --> 00:44:11,774 painted both of these. 1088 00:44:11,815 --> 00:44:13,233 They're actually over a hundred years old, 1089 00:44:13,275 --> 00:44:14,943 and I've been wanting to restore them 1090 00:44:14,985 --> 00:44:15,944 for some time now, 1091 00:44:15,986 --> 00:44:17,404 but I wanted to make sure I did it right. 1092 00:44:17,446 --> 00:44:19,615 They're incredible, Tim. 1093 00:44:19,657 --> 00:44:22,117 So what do you think it'll take? 1094 00:44:22,159 --> 00:44:24,119 A conservation varnish over the original artwork 1095 00:44:24,161 --> 00:44:25,120 will protect it, 1096 00:44:25,162 --> 00:44:26,121 but then you need to come in 1097 00:44:26,163 --> 00:44:28,791 and delicately paint over it. 1098 00:44:28,832 --> 00:44:29,833 Hmm. 1099 00:44:29,875 --> 00:44:31,043 So I guess any old guy could do it then, right? 1100 00:44:31,085 --> 00:44:31,960 Sure. 1101 00:44:32,002 --> 00:44:32,961 Yeah. 1102 00:44:33,003 --> 00:44:34,004 I can do it. 1103 00:44:34,046 --> 00:44:35,047 You, no... 1104 00:44:35,089 --> 00:44:36,673 I can't ask that of you! You've got your book. 1105 00:44:36,715 --> 00:44:38,634 No, I want to. 1106 00:44:38,675 --> 00:44:40,010 It's good to give back, 1107 00:44:40,052 --> 00:44:41,929 and my right brain could use the distraction. 1108 00:44:41,970 --> 00:44:45,223 I'll paint all day and write all night. 1109 00:44:45,224 --> 00:44:46,392 Well... 1110 00:44:46,433 --> 00:44:48,226 that does sound like the perfect balance. 1111 00:44:48,227 --> 00:44:49,353 I mean, we could pay you a little bit. 1112 00:44:49,395 --> 00:44:51,146 Oh, I wouldn't dream of it. 1113 00:44:51,188 --> 00:44:53,607 I want to do it, for Mitford. 1114 00:44:53,649 --> 00:44:54,858 Father Tim! 1115 00:44:54,900 --> 00:44:57,778 Here's the altar arrangement for Sunday. 1116 00:44:57,820 --> 00:44:59,404 I added lilies, your favorite. 1117 00:44:59,405 --> 00:45:00,572 Very nice, Sally. 1118 00:45:00,614 --> 00:45:01,615 Cynthia has offered 1119 00:45:01,657 --> 00:45:02,533 to restore our paintings. 1120 00:45:02,574 --> 00:45:03,534 Isn't that great? 1121 00:45:03,575 --> 00:45:04,493 Great. 1122 00:45:04,535 --> 00:45:07,162 Um... it is Episcopalian art, though. 1123 00:45:07,204 --> 00:45:08,579 Might not be her specialty? 1124 00:45:08,580 --> 00:45:09,706 Are you Episcopalian? 1125 00:45:09,748 --> 00:45:11,625 Actually, I am. 1126 00:45:11,667 --> 00:45:12,668 I'm sure, even if she was Protestant, 1127 00:45:12,710 --> 00:45:14,002 it would probably be fine, 1128 00:45:14,044 --> 00:45:15,879 but it's a good thing that we don't have to convert you. 1129 00:45:16,713 --> 00:45:17,756 Let me get some pictures 1130 00:45:17,798 --> 00:45:19,091 so that I can color match the paints. 1131 00:45:19,133 --> 00:45:20,134 Great. 1132 00:45:20,175 --> 00:45:21,468 Aren't we lucky? 1133 00:45:22,469 --> 00:45:23,470 So lucky. 1134 00:45:28,434 --> 00:45:29,476 Father Tim Kavanaugh. 1135 00:45:31,145 --> 00:45:32,271 Oh, no... 1136 00:45:32,312 --> 00:45:34,231 Yeah, absolutely. 1137 00:45:34,273 --> 00:45:35,524 I will be right there. 1138 00:45:35,566 --> 00:45:36,775 I'm on my way. 1139 00:45:39,611 --> 00:45:42,156 Russell Jacks is at Dr. Harper's office. 1140 00:45:42,197 --> 00:45:43,614 He's taken a really bad fall. 1141 00:45:43,615 --> 00:45:44,615 Oh, well, let me come with you 1142 00:45:44,616 --> 00:45:46,410 in case you need help with Dooley. 1143 00:45:46,452 --> 00:45:47,411 Okay, thank you. 1144 00:45:49,746 --> 00:45:51,498 We're waiting for the ambulance 1145 00:45:51,540 --> 00:45:52,666 to take him to the hospital in Wesley. 1146 00:45:52,708 --> 00:45:54,042 No, no, I can't go to Wesley. 1147 00:45:54,084 --> 00:45:57,128 Somebody has to pick up Dooley from the neighbors, and... 1148 00:45:57,129 --> 00:45:58,046 Russell? 1149 00:45:58,088 --> 00:45:59,214 I can do all of that. 1150 00:45:59,256 --> 00:46:02,426 You're going to be fine, Russell, and so is Dooley. 1151 00:46:02,468 --> 00:46:03,927 I'm fine now. 1152 00:46:03,969 --> 00:46:05,512 Doc, you just tell me where to sign, 1153 00:46:05,554 --> 00:46:07,181 and I'll get out of your hair. 1154 00:46:07,222 --> 00:46:08,140 I don't need surgery... 1155 00:46:08,182 --> 00:46:09,391 Russell, you need surgery. 1156 00:46:09,433 --> 00:46:11,642 But who's going to watch Dooley? 1157 00:46:11,643 --> 00:46:13,311 You've been so good to him already. 1158 00:46:13,312 --> 00:46:15,105 I can't ask you to take him in. 1159 00:46:15,147 --> 00:46:17,316 You don't have to ask because I just offered. 1160 00:46:17,357 --> 00:46:18,525 I don't know 1161 00:46:18,567 --> 00:46:19,735 how I'll ever be able to thank you. 1162 00:46:19,777 --> 00:46:22,362 You just focus on getting better. 1163 00:46:22,404 --> 00:46:25,823 We'll take care of Dooley... together. 1164 00:46:25,824 --> 00:46:27,534 You're going to be fine. 1165 00:46:27,576 --> 00:46:29,203 Thank you. 1166 00:46:37,503 --> 00:46:39,463 Come on in! It's open. 1167 00:46:41,298 --> 00:46:42,673 - Hi! - Hi! 1168 00:46:42,674 --> 00:46:43,509 I brought the cake. 1169 00:46:43,550 --> 00:46:44,635 Great. 1170 00:46:44,676 --> 00:46:46,011 Boy, it smells good in here. 1171 00:46:46,053 --> 00:46:48,513 Ancient family recipe. It's a secret. 1172 00:46:48,514 --> 00:46:50,224 Goes back decades. 1173 00:46:50,265 --> 00:46:51,225 Frozen pizza. 1174 00:46:51,266 --> 00:46:52,726 My lips are sealed. 1175 00:46:52,768 --> 00:46:53,894 Where's Dooley? 1176 00:46:53,936 --> 00:46:55,395 He says he doesn't want to come out for dinner. 1177 00:46:55,437 --> 00:46:56,772 Poor guy. 1178 00:46:56,813 --> 00:46:57,940 I mean, first, his parents leave, 1179 00:46:57,981 --> 00:46:59,690 and now he's stuck with virtual strangers. 1180 00:46:59,691 --> 00:47:01,693 Well, he has to eat. 1181 00:47:01,735 --> 00:47:02,778 I know. 1182 00:47:02,820 --> 00:47:03,737 You know... 1183 00:47:03,779 --> 00:47:06,531 I think I have an idea to cheer him up. 1184 00:47:06,532 --> 00:47:07,533 I'll just have to run out... 1185 00:47:07,574 --> 00:47:08,534 Okay. 1186 00:47:08,535 --> 00:47:09,535 I'm going to leave the cake. 1187 00:47:09,536 --> 00:47:11,119 I'll be right back. 1188 00:47:11,161 --> 00:47:12,329 Okay. 1189 00:47:16,959 --> 00:47:19,294 Dooley, it's time for dinner! 1190 00:47:19,336 --> 00:47:21,046 Not hungry. 1191 00:47:21,088 --> 00:47:23,048 There's somebody hereto see you. 1192 00:47:33,809 --> 00:47:37,271 Welcome to your indoor picnic! 1193 00:47:38,230 --> 00:47:39,189 Wow... 1194 00:47:42,484 --> 00:47:43,819 Mm. 1195 00:47:43,860 --> 00:47:45,988 Where's my drink? I'm in. 1196 00:47:46,029 --> 00:47:48,073 Cheers! 1197 00:47:48,115 --> 00:47:49,324 Boom! 1198 00:47:49,366 --> 00:47:50,576 You take it. 1199 00:47:50,617 --> 00:47:52,410 Whoa... 1200 00:47:52,411 --> 00:47:53,578 Yeah! 1201 00:47:53,579 --> 00:47:54,663 Oh, you got that one! Yeah! 1202 00:48:03,505 --> 00:48:04,715 And remember, 1203 00:48:04,756 --> 00:48:08,010 if you need anything at all, I'm right upstairs, okay? 1204 00:48:08,051 --> 00:48:09,303 'Kay. 1205 00:48:09,344 --> 00:48:11,221 All right, let's go, Barnabas. 1206 00:48:11,263 --> 00:48:12,598 Wait, can he stay? 1207 00:48:12,639 --> 00:48:14,808 He told me he wanted to have a sleep over. 1208 00:48:14,850 --> 00:48:17,269 I forgot to tell you, 1209 00:48:17,311 --> 00:48:18,937 I speak dog now, too. 1210 00:48:19,730 --> 00:48:20,731 Okay, then. 1211 00:48:20,772 --> 00:48:21,690 Good night, Dooley. 1212 00:48:21,732 --> 00:48:23,442 Night, Ms. Coppersmith. 1213 00:48:25,360 --> 00:48:27,404 Good night, you two. 1214 00:48:34,953 --> 00:48:36,788 Thank you for helping out with Dooley. 1215 00:48:36,830 --> 00:48:39,123 I think he's really starting to open up. 1216 00:48:39,124 --> 00:48:40,124 Well, 1217 00:48:40,125 --> 00:48:42,294 he doesn't know where he belongs right now. 1218 00:48:42,336 --> 00:48:43,754 I can relate. 1219 00:48:43,795 --> 00:48:45,047 I know where you belong... 1220 00:48:46,048 --> 00:48:47,632 in front of a computer, writing your book. 1221 00:48:49,092 --> 00:48:51,970 Well, I did get a title. It's a start. 1222 00:48:52,012 --> 00:48:53,180 What? You didn't tell me that. 1223 00:48:53,221 --> 00:48:54,723 That's big progress. 1224 00:48:54,765 --> 00:48:55,932 Yeah, I got it last night, 1225 00:48:55,974 --> 00:48:57,184 you know, before all this stuff with Dooley. 1226 00:48:57,225 --> 00:48:59,102 And are you going to share it? 1227 00:48:59,144 --> 00:49:01,730 Because you know, I happen to be a big fan of Violet's. 1228 00:49:01,772 --> 00:49:04,107 Um... not yet. 1229 00:49:04,149 --> 00:49:05,483 Aw, you're going to make me wait? 1230 00:49:05,484 --> 00:49:06,443 Yes. 1231 00:49:09,321 --> 00:49:10,321 Well... 1232 00:49:10,322 --> 00:49:11,406 good night, Tim. 1233 00:49:12,449 --> 00:49:14,201 Good night, Cynthia. 1234 00:49:36,682 --> 00:49:37,682 Hello, James. 1235 00:49:37,683 --> 00:49:38,850 Tell me you're almost done. 1236 00:49:38,892 --> 00:49:40,017 I need those pages, 1237 00:49:40,018 --> 00:49:41,519 and I needed them yesterday, Cynthia. 1238 00:49:41,520 --> 00:49:42,854 I still have time. 1239 00:49:42,896 --> 00:49:44,523 Yeah, but it's getting shorter. 1240 00:49:44,564 --> 00:49:45,690 I'm making progress... 1241 00:49:45,691 --> 00:49:47,024 a little. 1242 00:49:47,025 --> 00:49:48,527 Look, I don't mean to put added pressure on you, 1243 00:49:48,568 --> 00:49:50,779 but if you miss this deadline, they're going to drop you. 1244 00:49:50,821 --> 00:49:52,698 No more Violet the Cat. 1245 00:49:52,739 --> 00:49:53,865 The publisher's breathing down my neck, 1246 00:49:53,907 --> 00:49:55,784 and I can only protect you for so long. 1247 00:49:55,826 --> 00:49:56,994 I know, James. 1248 00:49:57,035 --> 00:49:58,869 I'll get it done. 1249 00:49:58,870 --> 00:50:00,539 All right. 1250 00:50:04,209 --> 00:50:06,253 Don't you listen to him, Violet. 1251 00:50:09,715 --> 00:50:11,299 Can I please have a bottle of fizzy water? 1252 00:50:11,341 --> 00:50:13,010 Sure. 1253 00:50:13,051 --> 00:50:14,302 You sleep all right? 1254 00:50:14,344 --> 00:50:15,386 Yep. 1255 00:50:15,387 --> 00:50:16,346 Could you open it for me? 1256 00:50:16,388 --> 00:50:17,347 Absolutely. 1257 00:50:19,224 --> 00:50:20,559 Hey! 1258 00:50:20,600 --> 00:50:22,018 Ha ha, gotcha! 1259 00:50:22,060 --> 00:50:23,227 Come on, Barnabas! 1260 00:50:23,228 --> 00:50:24,563 Let's go. 1261 00:50:24,604 --> 00:50:25,896 Nice one, Dooley. 1262 00:50:25,897 --> 00:50:29,401 And there was club soda literally all over my shirt. 1263 00:50:29,443 --> 00:50:31,987 What I'm wearing is the second shirt of the day. 1264 00:50:32,028 --> 00:50:34,406 Well, you have to admit, it's a pretty clever trick. 1265 00:50:34,448 --> 00:50:35,323 Where is he? 1266 00:50:35,365 --> 00:50:36,992 I want to tell him I'm impressed. 1267 00:50:37,034 --> 00:50:39,453 He's helping Sally in the office. 1268 00:50:39,494 --> 00:50:40,662 Man, Russell warned me. 1269 00:50:40,704 --> 00:50:41,997 He said he could be a little prankster. 1270 00:50:42,039 --> 00:50:43,874 Well, you know, you're going to have to get him back. 1271 00:50:43,915 --> 00:50:45,792 I don't know any pranks. 1272 00:50:45,834 --> 00:50:47,711 I might be able to help you with that. 1273 00:50:47,753 --> 00:50:49,713 You know some pranks? 1274 00:50:49,755 --> 00:50:51,840 Are there any limits to your talents? 1275 00:50:51,882 --> 00:50:53,842 No. They're infinite. 1276 00:50:56,136 --> 00:50:59,181 Well, these are coming along so nicely. 1277 00:50:59,222 --> 00:51:00,390 Yeah, and I'll be able to finish 1278 00:51:00,432 --> 00:51:01,475 before I leave. 1279 00:51:02,517 --> 00:51:03,934 And when is that, exactly? 1280 00:51:03,935 --> 00:51:05,562 Well, when I sell the house... 1281 00:51:05,604 --> 00:51:07,230 but first things first. 1282 00:51:07,272 --> 00:51:09,149 I have got to get that garden together. 1283 00:51:09,191 --> 00:51:12,360 Yeah, and write a book sometime in there. 1284 00:51:12,402 --> 00:51:14,070 Yeah, that too... 1285 00:51:15,030 --> 00:51:16,490 but you know, 1286 00:51:16,531 --> 00:51:18,533 this has been very meditative. 1287 00:51:18,575 --> 00:51:19,493 It's helped. 1288 00:51:19,534 --> 00:51:21,036 I've always found them very powerful. 1289 00:51:21,077 --> 00:51:21,995 Makes me remember 1290 00:51:22,037 --> 00:51:25,290 why I decided to become a priest. 1291 00:51:25,332 --> 00:51:26,917 Why is that? 1292 00:51:26,958 --> 00:51:29,294 I lost my father when I was a kid, 1293 00:51:29,336 --> 00:51:31,755 and I became very shut down, 1294 00:51:31,797 --> 00:51:33,757 and it was this place, this church, 1295 00:51:33,799 --> 00:51:35,217 that brought me back. 1296 00:51:35,258 --> 00:51:36,551 Everyone here rallied around me. 1297 00:51:36,593 --> 00:51:40,931 My mother and I realized that family isn't only blood. 1298 00:51:40,972 --> 00:51:44,308 It's community. It's congregation, 1299 00:51:44,309 --> 00:51:45,936 and I knew that I needed to be that for people, 1300 00:51:45,977 --> 00:51:48,647 the same way that they saved me. 1301 00:51:49,898 --> 00:51:51,149 Just like what you're doing for Dooley. 1302 00:51:51,191 --> 00:51:53,026 Something like that, yeah. 1303 00:51:53,068 --> 00:51:54,152 In this life, 1304 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 we're always searching for where we belong, 1305 00:51:55,403 --> 00:51:58,031 but one day, it became very clear to me, 1306 00:51:58,073 --> 00:52:01,201 that I belonged up there, on that altar, 1307 00:52:01,243 --> 00:52:03,787 boring people to tears every Sunday. 1308 00:52:03,829 --> 00:52:05,372 I am sure you're not that boring. 1309 00:52:05,413 --> 00:52:06,331 Oh, I am. 1310 00:52:06,373 --> 00:52:08,959 Well, we'll just have to see about that. 1311 00:52:09,000 --> 00:52:10,210 Yeah? 1312 00:52:10,252 --> 00:52:12,002 So you'll come on Sunday? 1313 00:52:12,003 --> 00:52:13,088 Yeah. 1314 00:52:13,130 --> 00:52:14,756 And you will stay awake? 1315 00:52:14,798 --> 00:52:16,383 Well, no promises there. 1316 00:52:16,424 --> 00:52:17,634 I'll take it. 1317 00:52:19,719 --> 00:52:20,720 Oh... 1318 00:52:23,765 --> 00:52:25,392 Sorry. 1319 00:52:25,433 --> 00:52:27,269 No, go ahead. 1320 00:52:29,020 --> 00:52:30,689 Hi, Jack! 1321 00:52:30,730 --> 00:52:32,816 Yeah, yeah, I can talk. 1322 00:52:32,858 --> 00:52:35,610 I'm fine. How are you? 1323 00:52:43,159 --> 00:52:45,536 Why did you have me change my shirt? 1324 00:52:45,537 --> 00:52:47,038 The other one was fine. 1325 00:52:47,080 --> 00:52:48,290 Thought you'd want to look nice. 1326 00:52:48,331 --> 00:52:49,540 Why? 1327 00:52:49,541 --> 00:52:50,959 For dinner. I made it... 1328 00:52:51,001 --> 00:52:52,460 sort of. 1329 00:52:52,502 --> 00:52:54,545 I heated up some stuff from one of the church women. 1330 00:52:54,546 --> 00:52:57,465 It smells good. 1331 00:52:57,507 --> 00:52:58,800 Oh, by the way, 1332 00:52:58,842 --> 00:53:00,594 Mrs. Coppersmith is coming over for dinner. 1333 00:53:03,763 --> 00:53:05,432 How did that happen? 1334 00:53:05,473 --> 00:53:06,224 You invited her. 1335 00:53:06,225 --> 00:53:08,476 Look at your texts. 1336 00:53:09,728 --> 00:53:11,730 But I didn't send this text. 1337 00:53:14,900 --> 00:53:16,067 That's weird. 1338 00:53:16,109 --> 00:53:17,902 Your phone sure says you did. 1339 00:53:19,571 --> 00:53:20,905 You should get that. 1340 00:53:20,906 --> 00:53:23,074 It's your guest. 1341 00:53:23,116 --> 00:53:24,868 Don't worry about me. I already ate. 1342 00:53:24,910 --> 00:53:27,412 Oh, casserole's in the microwave. 1343 00:53:29,664 --> 00:53:30,582 Hi. 1344 00:53:30,624 --> 00:53:32,959 It seems we've been set up. 1345 00:53:35,128 --> 00:53:38,548 This is nice. 1346 00:53:38,590 --> 00:53:40,424 Thank you, Dooley. 1347 00:53:40,425 --> 00:53:42,802 You're welcome. 1348 00:53:42,844 --> 00:53:45,639 Everyone's a matchmaker around here. 1349 00:53:45,680 --> 00:53:46,598 Well, I am sure 1350 00:53:46,599 --> 00:53:48,391 there are no shortage of women in town 1351 00:53:48,433 --> 00:53:50,310 who are happily vying for the title 1352 00:53:50,352 --> 00:53:52,770 of Mrs. Father Tim Kavanaugh. 1353 00:53:52,771 --> 00:53:54,314 But like I said, 1354 00:53:54,356 --> 00:53:56,483 she's not in Mitford. 1355 00:53:56,524 --> 00:53:59,444 You're telling me there isn't one woman 1356 00:53:59,486 --> 00:54:02,781 who has remotely piqued your interest? 1357 00:54:02,822 --> 00:54:04,448 Well, there's a certain... thing, 1358 00:54:04,449 --> 00:54:07,702 and I felt it once, with my ex-fiancée, 1359 00:54:07,744 --> 00:54:09,371 and that is the criteria, 1360 00:54:09,412 --> 00:54:11,414 and you can't settle for less. 1361 00:54:11,456 --> 00:54:12,165 Yeah. 1362 00:54:12,207 --> 00:54:13,959 I know that feeling... 1363 00:54:15,418 --> 00:54:16,460 and once you've had it, 1364 00:54:16,461 --> 00:54:19,798 you just can't lower your standards. 1365 00:54:19,839 --> 00:54:20,924 It makes everything harder. 1366 00:54:20,966 --> 00:54:21,925 Yes, it does. 1367 00:54:23,635 --> 00:54:25,387 Is that what you're looking for with Jack? 1368 00:54:25,428 --> 00:54:26,471 Oh, no. 1369 00:54:26,513 --> 00:54:28,223 I don't mean to pry. It's none of my business. 1370 00:54:28,264 --> 00:54:29,933 Oh, no, he's selling my uncle's house, 1371 00:54:29,975 --> 00:54:31,309 and he's friendly. 1372 00:54:31,351 --> 00:54:32,644 He makes a great cup of coffee... 1373 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 But that's... that's all. 1374 00:54:37,190 --> 00:54:39,150 I mean... 1375 00:54:39,192 --> 00:54:41,819 how can I start a relationship here 1376 00:54:41,820 --> 00:54:44,823 when I'm going to be leaving so soon? 1377 00:54:44,864 --> 00:54:47,951 You're right. Wouldn't make any sense. 1378 00:54:53,581 --> 00:54:56,333 And a couple more things before we go. 1379 00:54:56,334 --> 00:54:59,629 Russell Jacks, unfortunately, is still in the hospital, 1380 00:54:59,671 --> 00:55:02,716 so please add him to your prayer chains, okay? 1381 00:55:02,757 --> 00:55:03,841 And on a happier note, 1382 00:55:03,842 --> 00:55:06,136 Mrs. Sloane is feeling a whole lot better. 1383 00:55:06,177 --> 00:55:07,345 She thanks the entire congregation 1384 00:55:07,387 --> 00:55:09,681 for the flowers, for the good thoughts. 1385 00:55:09,723 --> 00:55:11,349 Clearly, your prayers are making a difference, 1386 00:55:11,391 --> 00:55:13,727 so keep it up, everyone... 1387 00:55:13,768 --> 00:55:16,353 and I'd also like to thank Ms. Cynthia Coppersmith 1388 00:55:16,354 --> 00:55:17,939 for taking the time 1389 00:55:17,981 --> 00:55:21,525 to restore our treasured paintings. 1390 00:55:21,526 --> 00:55:23,153 Means so much to everyone here. Thank you so much, Cynthia. 1391 00:55:28,825 --> 00:55:30,534 Really? 1392 00:55:30,535 --> 00:55:32,787 Okay. 1393 00:55:35,582 --> 00:55:36,791 Whoo! 1394 00:55:36,833 --> 00:55:38,793 Ah... 1395 00:55:38,835 --> 00:55:40,295 That was great! 1396 00:55:40,336 --> 00:55:41,879 That's not your first time, is it? 1397 00:55:41,880 --> 00:55:43,882 No, good job! 1398 00:55:43,923 --> 00:55:45,133 Whoo! 1399 00:55:45,175 --> 00:55:47,594 And... 1400 00:55:47,635 --> 00:55:48,553 Oh, no way. 1401 00:55:48,595 --> 00:55:50,347 You have got to be kidding me. 1402 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 Your caramel macchiato. 1403 00:55:51,765 --> 00:55:52,682 Again! 1404 00:55:52,724 --> 00:55:54,434 How am I ever going to repay you? 1405 00:55:54,476 --> 00:55:56,227 No repayment necessary. 1406 00:55:56,269 --> 00:55:57,771 I care about my clients. 1407 00:55:59,814 --> 00:56:00,815 I care about you. 1408 00:56:04,069 --> 00:56:06,362 Listen, I've got to show that building on Main, 1409 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 but just to recap the plan, 1410 00:56:08,031 --> 00:56:09,741 we've got azaleas in the back, 1411 00:56:09,783 --> 00:56:13,870 roses around the edges. 1412 00:56:13,912 --> 00:56:16,080 Peonies and delphiniums are, uh... 1413 00:56:16,081 --> 00:56:17,248 In the center. 1414 00:56:17,290 --> 00:56:18,415 Oh, right. 1415 00:56:18,416 --> 00:56:21,044 And then we will have restored my uncle's garden 1416 00:56:21,086 --> 00:56:22,419 to its former glory. 1417 00:56:22,420 --> 00:56:24,589 Well, I'll get my guy on it right away. 1418 00:56:24,631 --> 00:56:26,090 You know, I already have a young couple from Wesley 1419 00:56:26,091 --> 00:56:27,091 interested in looking at it. 1420 00:56:27,092 --> 00:56:28,092 Already? 1421 00:56:28,093 --> 00:56:29,177 Mm-hmm. 1422 00:56:29,219 --> 00:56:30,929 I don't think I'm ready. 1423 00:56:30,970 --> 00:56:31,971 I've got your back, Cynthia. 1424 00:56:32,013 --> 00:56:33,348 I promise... 1425 00:56:33,389 --> 00:56:35,683 I will take care of you. 1426 00:56:46,277 --> 00:56:47,737 - Jack. - Tim. 1427 00:56:50,990 --> 00:56:51,950 What are you drinking? 1428 00:56:51,951 --> 00:56:53,951 A caramel macchiato. 1429 00:56:53,952 --> 00:56:55,245 Is that English? 1430 00:56:55,286 --> 00:56:57,455 It's Italian. 1431 00:56:57,497 --> 00:56:59,165 When did coffee get so fancy? 1432 00:56:59,207 --> 00:57:01,668 When they started charging $6.00 for it. 1433 00:57:01,709 --> 00:57:03,336 Yeah. 1434 00:57:03,378 --> 00:57:05,338 Hey, we came up with a master plan 1435 00:57:05,380 --> 00:57:07,215 to restore my uncle's garden. 1436 00:57:07,257 --> 00:57:08,216 Great. 1437 00:57:08,258 --> 00:57:09,217 Show me? 1438 00:57:09,259 --> 00:57:11,553 Sure! 1439 00:57:12,762 --> 00:57:15,431 And then, roses around the perimeter. 1440 00:57:15,473 --> 00:57:16,891 Frank would've loved that. 1441 00:57:16,933 --> 00:57:18,685 I can help you prep it. 1442 00:57:18,726 --> 00:57:20,520 Well, thank you. 1443 00:57:20,562 --> 00:57:22,564 I really want to do right by him. 1444 00:57:22,605 --> 00:57:24,023 He encouraged my writing. 1445 00:57:24,065 --> 00:57:27,193 I wrote my first book in the garden. 1446 00:57:27,235 --> 00:57:29,904 It was called "The Unicorn Princess." 1447 00:57:29,946 --> 00:57:31,321 It was about a lost butterfly. 1448 00:57:31,322 --> 00:57:34,576 Clearly, my narrative skills have improved with time. 1449 00:57:34,617 --> 00:57:36,619 But you haven't been back much over the years. 1450 00:57:36,661 --> 00:57:38,288 He came to all my book signings. 1451 00:57:38,329 --> 00:57:40,290 Always in the front row. 1452 00:57:40,331 --> 00:57:41,374 It's not every day 1453 00:57:41,416 --> 00:57:43,001 you get a best-selling author in the family. 1454 00:57:43,042 --> 00:57:44,002 They weren't always. 1455 00:57:44,003 --> 00:57:46,087 My first two weren't successful, 1456 00:57:46,129 --> 00:57:48,256 and then I gave Violet magical powers 1457 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 to help children solve their problems, 1458 00:57:50,216 --> 00:57:52,260 and... everything clicked. 1459 00:57:52,302 --> 00:57:54,637 If only we all had a magical cat. 1460 00:57:54,679 --> 00:57:56,931 Right. 1461 00:57:58,057 --> 00:57:59,976 My marriage was struggling, 1462 00:58:00,018 --> 00:58:01,936 and I didn't know how to fix it. 1463 00:58:03,521 --> 00:58:04,689 So you gave Violet the power 1464 00:58:04,731 --> 00:58:06,774 to fix problems that you couldn't. 1465 00:58:06,816 --> 00:58:08,525 Something like that, 1466 00:58:08,526 --> 00:58:11,112 but now, everything has to be a best seller. 1467 00:58:12,572 --> 00:58:15,408 You can't please all the people all the time. 1468 00:58:15,450 --> 00:58:17,535 You've got to write what speaks to you 1469 00:58:17,577 --> 00:58:20,079 because that's when your voice is the most powerful. 1470 00:58:20,121 --> 00:58:21,456 At least, that's what I hope for 1471 00:58:21,498 --> 00:58:23,041 when I write my sermons. 1472 00:58:23,082 --> 00:58:24,208 Well, it's working 1473 00:58:24,209 --> 00:58:25,919 because you're very well-received. 1474 00:58:25,960 --> 00:58:27,544 As are your books. 1475 00:58:27,545 --> 00:58:29,255 We just write what moves us, 1476 00:58:29,297 --> 00:58:31,633 and hopefully, our passion comes through for others. 1477 00:58:31,674 --> 00:58:33,176 Passion. 1478 00:58:33,218 --> 00:58:34,427 That's what I'm missing. 1479 00:58:34,469 --> 00:58:37,055 I think I've lost my passion. 1480 00:58:37,096 --> 00:58:38,389 Well, we all do from time to time, 1481 00:58:38,431 --> 00:58:40,308 but you can get it back. 1482 00:58:43,478 --> 00:58:44,729 I didn't realize what time it is. 1483 00:58:44,771 --> 00:58:46,064 I'm... I'm sorry, I've got a... 1484 00:58:46,105 --> 00:58:48,775 No, go ahead. It's fine. 1485 00:58:48,816 --> 00:58:50,068 Okay. See you. 1486 00:58:50,109 --> 00:58:51,611 Nice talking to you. 1487 00:59:00,578 --> 00:59:02,330 Good morning, Dooley. 1488 00:59:02,372 --> 00:59:03,413 Hi. 1489 00:59:03,414 --> 00:59:04,791 Got your cereal there on the counter. 1490 00:59:04,832 --> 00:59:06,084 Help yourself. 1491 00:59:06,125 --> 00:59:08,002 Thank you. 1492 00:59:12,799 --> 00:59:13,841 I gotcha! 1493 00:59:17,762 --> 00:59:18,888 And it was frozen! 1494 00:59:18,930 --> 00:59:20,598 The whole bowl. 1495 00:59:20,640 --> 00:59:22,350 Wow, you really stepped up your game. 1496 00:59:22,392 --> 00:59:23,309 I'm impressed. 1497 00:59:23,351 --> 00:59:24,352 Thank you. 1498 00:59:24,394 --> 00:59:25,353 I mean, I can't take all the credit 1499 00:59:25,395 --> 00:59:26,312 because I found it online, 1500 00:59:26,354 --> 00:59:27,563 but I got him good. 1501 00:59:28,606 --> 00:59:30,858 Dooley, are you excited to see your grandpa? 1502 00:59:30,900 --> 00:59:31,776 Yeah. 1503 00:59:31,777 --> 00:59:33,194 I mean, I love being with Barnabas, 1504 00:59:33,236 --> 00:59:35,405 but I miss my grandpa. 1505 00:59:35,446 --> 00:59:37,448 I know everything feels upside-down, 1506 00:59:37,490 --> 00:59:39,117 but that's just for now. 1507 00:59:39,158 --> 00:59:40,743 Yeah, you'll be together in no time. 1508 00:59:43,705 --> 00:59:45,122 Nope, he can't see him. 1509 00:59:45,123 --> 00:59:46,165 No exceptions. 1510 00:59:46,207 --> 00:59:48,793 You need to be 12to come into this unit. 1511 00:59:48,835 --> 00:59:50,003 Sorry. 1512 00:59:50,044 --> 00:59:51,129 I don't make the rules, but I have to follow them. 1513 00:59:52,547 --> 00:59:54,173 But it's his grandfather. 1514 00:59:54,215 --> 00:59:55,550 It's his only family. 1515 00:59:55,592 --> 00:59:56,551 See, the thing is, 1516 00:59:56,592 --> 00:59:58,303 his parents are away in the military. 1517 00:59:58,344 --> 01:00:00,597 You can't bend the rules just a little bit? 1518 01:00:00,638 --> 01:00:01,972 Sorry, Tim, but you tell him 1519 01:00:01,973 --> 01:00:05,226 that Russell is improving every single day. 1520 01:00:05,268 --> 01:00:06,310 He'll be home soon. 1521 01:00:06,311 --> 01:00:07,645 He even took a walk by himself 1522 01:00:07,687 --> 01:00:09,522 to the garden yesterday. 1523 01:00:09,564 --> 01:00:12,108 So he can leave the unit. 1524 01:00:12,150 --> 01:00:13,943 For a short period of time, yes. 1525 01:00:16,362 --> 01:00:17,572 I have an idea. 1526 01:00:17,614 --> 01:00:18,906 I'm right there with you. 1527 01:00:20,658 --> 01:00:22,827 Dooley! 1528 01:00:24,454 --> 01:00:25,496 Thank you, Dr. Harper. 1529 01:00:25,538 --> 01:00:27,749 I haven't seen him this happy in a while. 1530 01:00:27,790 --> 01:00:29,000 Well, technically, we haven't broken any rules. 1531 01:00:29,042 --> 01:00:29,834 I mean... 1532 01:00:29,876 --> 01:00:31,878 they are outside the hospital... 1533 01:00:31,919 --> 01:00:33,254 and yeah, this'll do 'em both some good. 1534 01:00:33,296 --> 01:00:34,630 Family always does. 1535 01:00:35,673 --> 01:00:37,467 You guys'll have him back in 10, though, right? 1536 01:00:37,508 --> 01:00:39,052 You got it, doc. 1537 01:00:39,093 --> 01:00:40,720 Thanks. 1538 01:00:43,181 --> 01:00:44,641 Yes, what else? 1539 01:00:49,562 --> 01:00:53,024 Thanks for taking me to see Grandpa. 1540 01:00:53,066 --> 01:00:54,358 Can we do it again? 1541 01:00:54,359 --> 01:00:56,569 Sure we can. 1542 01:00:56,611 --> 01:00:58,446 Good night, you two. 1543 01:00:58,488 --> 01:01:00,239 No, you're staying right there. 1544 01:01:00,281 --> 01:01:01,366 Good night. 1545 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 Good night. 1546 01:01:04,035 --> 01:01:05,161 Good night, Barnabas. 1547 01:01:16,672 --> 01:01:18,549 This hat is way too small for me. 1548 01:01:18,591 --> 01:01:19,634 That's mine! 1549 01:01:19,675 --> 01:01:21,218 Oh! Really? 1550 01:01:21,219 --> 01:01:22,552 You have a big head. 1551 01:01:22,553 --> 01:01:25,722 Ha! That means I've got a big brain. 1552 01:01:25,723 --> 01:01:27,724 That jacket looks great on you. 1553 01:01:27,725 --> 01:01:29,726 The women in this town are not going to know 1554 01:01:29,727 --> 01:01:31,604 what to do with this Dapper Dan. 1555 01:01:31,646 --> 01:01:33,564 Hmm, well, thank you for helping me pick it out. 1556 01:01:33,606 --> 01:01:35,400 I've been needing one for a while. 1557 01:01:35,441 --> 01:01:37,735 You look like a new man. 1558 01:01:58,798 --> 01:02:00,049 It's happening, Violet. 1559 01:02:01,634 --> 01:02:04,095 Your magic is helping someone else. 1560 01:02:18,359 --> 01:02:20,069 Hello? 1561 01:02:20,111 --> 01:02:20,987 Hey! 1562 01:02:21,028 --> 01:02:22,071 Hey! 1563 01:02:23,114 --> 01:02:24,073 Wow... 1564 01:02:24,115 --> 01:02:25,116 What? 1565 01:02:25,158 --> 01:02:26,117 You look... 1566 01:02:26,118 --> 01:02:27,951 not like a priest. 1567 01:02:29,162 --> 01:02:31,038 Well, today, I'm a carpenter. 1568 01:02:31,080 --> 01:02:33,416 Feel like I'm always fixing things around here. 1569 01:02:33,458 --> 01:02:34,542 One time, in a sermon, 1570 01:02:34,584 --> 01:02:35,877 I hit the lectern so hard, that it broke. 1571 01:02:35,918 --> 01:02:38,463 I bet that you woke up the people in the back pew. 1572 01:02:38,504 --> 01:02:40,590 Sadly... it did not. 1573 01:02:40,631 --> 01:02:42,842 So, uh... 1574 01:02:42,884 --> 01:02:44,886 are you working here all day? 1575 01:02:44,927 --> 01:02:46,136 I am. 1576 01:02:46,137 --> 01:02:48,514 I got a lot done this morning, so I'm all good. 1577 01:02:48,556 --> 01:02:50,224 Oh, good. 1578 01:02:50,266 --> 01:02:51,475 Great. 1579 01:02:51,476 --> 01:02:52,935 Um... 1580 01:02:52,977 --> 01:02:54,811 do you think maybe that you could lock up for me? 1581 01:02:54,812 --> 01:02:56,813 Because I've got an appointment that I need to get to. 1582 01:02:56,814 --> 01:02:58,149 Sure, I can do that. 1583 01:02:58,191 --> 01:02:59,233 Yeah? 1584 01:02:59,275 --> 01:03:00,943 I'll just leave the keys in the office, okay? 1585 01:03:00,985 --> 01:03:02,028 Okay. 1586 01:03:16,501 --> 01:03:17,460 Hey, Hal! 1587 01:03:17,502 --> 01:03:19,212 Hey. 1588 01:03:19,253 --> 01:03:20,171 Listen, 1589 01:03:20,172 --> 01:03:22,798 thanks for letting me use it, man. 1590 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 Yeah, what's it for, anyway? 1591 01:03:24,217 --> 01:03:28,178 Oh, a surprise for Cynthia. 1592 01:03:28,179 --> 01:03:29,305 You like this girl. 1593 01:03:29,347 --> 01:03:30,973 Just trying to be a good neighbor. 1594 01:03:33,017 --> 01:03:34,477 Thanks, Hal! 1595 01:03:50,034 --> 01:03:51,244 Jack! 1596 01:03:52,370 --> 01:03:53,829 Oh, my gosh! 1597 01:03:55,206 --> 01:03:56,415 This is incredible! 1598 01:03:56,457 --> 01:03:57,833 I knew you said you had a guy 1599 01:03:57,875 --> 01:03:58,876 that was going to do this, 1600 01:03:58,918 --> 01:04:00,461 but I thought I would have to help! 1601 01:04:00,503 --> 01:04:03,756 What an unbelievable surprise. 1602 01:04:03,798 --> 01:04:04,715 Oh, I didn't really, uh... 1603 01:04:04,757 --> 01:04:06,550 You got everything. 1604 01:04:06,551 --> 01:04:09,303 How am I ever going to thank you? 1605 01:04:09,345 --> 01:04:10,554 You don't have to thank me... 1606 01:04:10,555 --> 01:04:12,306 You know, this is better 1607 01:04:12,348 --> 01:04:14,057 than I could've ever imagined. 1608 01:04:14,058 --> 01:04:15,017 Oh... 1609 01:04:15,059 --> 01:04:16,310 Tim! 1610 01:04:16,352 --> 01:04:17,520 Did you see what Jack did? 1611 01:04:17,562 --> 01:04:19,689 The garden's been transformed. 1612 01:04:19,730 --> 01:04:20,606 What Jack did? 1613 01:04:20,648 --> 01:04:23,359 Yeah, well, I mean... Tim helped. 1614 01:04:23,401 --> 01:04:24,568 You did? 1615 01:04:24,569 --> 01:04:25,611 Oh... 1616 01:04:26,737 --> 01:04:28,572 Tim, that is so sweet. 1617 01:04:28,573 --> 01:04:30,867 Thank you so much. 1618 01:04:30,908 --> 01:04:32,827 This is the kindest thing 1619 01:04:32,869 --> 01:04:35,871 that anyone has ever done for me. 1620 01:04:35,913 --> 01:04:36,831 That's very kind. 1621 01:04:36,873 --> 01:04:38,416 I mean, I want to give Tim credit 1622 01:04:38,457 --> 01:04:39,417 where credit is due. 1623 01:04:39,458 --> 01:04:40,418 No, no, no. 1624 01:04:40,419 --> 01:04:41,711 No, thank you, 1625 01:04:41,752 --> 01:04:45,131 but you really seem to have it under control, 1626 01:04:45,172 --> 01:04:47,133 so I will, um... 1627 01:04:47,174 --> 01:04:48,551 I'll let you finish. 1628 01:04:51,012 --> 01:04:53,723 And I'm more than happy to help you. 1629 01:04:53,764 --> 01:04:54,764 Oh! 1630 01:04:54,765 --> 01:04:56,809 Yeah. Thank you, Jack Emery. Gosh. 1631 01:04:56,851 --> 01:04:59,061 I have the most beautiful garden in Mitford! 1632 01:05:09,780 --> 01:05:12,074 I'm done, Violet... 1633 01:05:20,666 --> 01:05:23,961 and if I may toot my own horn, 1634 01:05:24,003 --> 01:05:26,464 it's pretty darn good. 1635 01:05:31,510 --> 01:05:33,387 Coming! 1636 01:05:37,266 --> 01:05:38,017 Hey! 1637 01:05:38,059 --> 01:05:40,143 Please tell me you're awake. 1638 01:05:40,144 --> 01:05:40,978 I was awake, 1639 01:05:41,020 --> 01:05:41,896 and nothing is waking Dooley up. 1640 01:05:41,938 --> 01:05:43,146 Come on in. 1641 01:05:43,147 --> 01:05:43,898 I have news, 1642 01:05:43,940 --> 01:05:45,482 and I wanted to tell you first. 1643 01:05:45,483 --> 01:05:47,943 An honor I do not take lightly. 1644 01:05:47,985 --> 01:05:49,236 I finished my book, 1645 01:05:49,278 --> 01:05:51,655 and I did it for me and nobody else but me... 1646 01:05:51,656 --> 01:05:53,199 oh, and Dooley. 1647 01:05:53,240 --> 01:05:54,158 You'll see. 1648 01:05:54,200 --> 01:05:56,077 This does call for a celebration. 1649 01:05:56,118 --> 01:05:57,161 Come on. 1650 01:05:57,203 --> 01:05:58,662 It's just sparkling apple juice, 1651 01:05:58,663 --> 01:06:00,915 in case Dooley was awake. 1652 01:06:00,956 --> 01:06:03,084 Oh, well, I'll save him some. 1653 01:06:05,419 --> 01:06:06,670 Tim... 1654 01:06:06,671 --> 01:06:08,839 I just wanted to say thank you... 1655 01:06:08,881 --> 01:06:11,926 for being such a good friend... 1656 01:06:11,967 --> 01:06:14,511 since I've been here. 1657 01:06:14,512 --> 01:06:16,931 A friend. Yeah... 1658 01:06:16,972 --> 01:06:19,100 because that's what friends do. 1659 01:06:20,851 --> 01:06:24,521 To honoring your own voice. 1660 01:06:34,824 --> 01:06:35,700 Well, the sign is up. 1661 01:06:35,900 --> 01:06:36,617 So soon? 1662 01:06:36,659 --> 01:06:38,077 Well, you finished your book. 1663 01:06:38,119 --> 01:06:39,662 Isn't that what you were waiting for? 1664 01:06:39,704 --> 01:06:41,288 I guess. 1665 01:06:42,707 --> 01:06:44,541 Hey, I'm doing a deal in Boston. 1666 01:06:44,542 --> 01:06:45,875 I'm going to be there in two weeks. 1667 01:06:45,876 --> 01:06:46,836 This isn't the end. 1668 01:06:46,877 --> 01:06:47,877 I just had to put the sign up now 1669 01:06:47,878 --> 01:06:48,879 because I've got a conference call 1670 01:06:48,921 --> 01:06:49,839 in an hour, 1671 01:06:49,880 --> 01:06:50,840 but I'll see you later? 1672 01:06:50,881 --> 01:06:52,549 Oh, I can't. 1673 01:06:52,550 --> 01:06:53,759 I'm going to the Labor Day party 1674 01:06:53,801 --> 01:06:55,051 at Hal and Marge's. 1675 01:06:55,052 --> 01:06:56,971 Okay, then I'll have to show the house without you. 1676 01:06:57,012 --> 01:06:58,681 Show the house? 1677 01:06:58,723 --> 01:06:59,724 It's not listed. 1678 01:06:59,765 --> 01:07:01,725 Okay, so maybe I went ahead and listed it, 1679 01:07:01,726 --> 01:07:03,644 but just to get a jump on the market, 1680 01:07:03,686 --> 01:07:04,645 and I told everyone we wouldn't show it 1681 01:07:04,687 --> 01:07:06,647 until you're ready, all right? 1682 01:07:08,190 --> 01:07:09,900 Okay. I'll leave you the key. 1683 01:07:09,942 --> 01:07:11,318 All right. 1684 01:07:25,666 --> 01:07:27,626 Hi! 1685 01:07:27,668 --> 01:07:28,918 Hi! 1686 01:07:28,919 --> 01:07:30,004 There are the jeans. 1687 01:07:30,045 --> 01:07:31,047 Well, you said it was a picnic, 1688 01:07:31,088 --> 01:07:33,257 so I wore my picnic clothes. 1689 01:07:33,299 --> 01:07:35,634 - This place is beautiful! - Isn't it? 1690 01:07:35,676 --> 01:07:36,969 I'll show you around. 1691 01:07:37,011 --> 01:07:39,054 Sure. Thank you. 1692 01:07:41,682 --> 01:07:42,725 Oh, hey, Tim, 1693 01:07:42,767 --> 01:07:43,933 I found out 1694 01:07:43,934 --> 01:07:45,978 that Barnabas's owner was an old man in Blackstock 1695 01:07:46,020 --> 01:07:47,104 who passed away. 1696 01:07:47,146 --> 01:07:48,981 Oh! That's too bad. 1697 01:07:49,023 --> 01:07:51,901 Does that mean Barnabas is ours... 1698 01:07:51,942 --> 01:07:54,278 I mean... yours for good? 1699 01:07:54,320 --> 01:07:56,238 I guess it does, and he is ours. 1700 01:07:56,280 --> 01:07:57,782 You come by and you play with him 1701 01:07:57,823 --> 01:08:00,242 any time you want, okay? 1702 01:08:05,206 --> 01:08:06,624 Hey. 1703 01:08:11,378 --> 01:08:12,171 I... 1704 01:08:12,213 --> 01:08:13,630 I took down those posters 1705 01:08:13,631 --> 01:08:15,841 to find Barnabas's owner. 1706 01:08:15,883 --> 01:08:18,511 I just... I didn't want him to leave. 1707 01:08:18,552 --> 01:08:20,221 Hmm. 1708 01:08:22,515 --> 01:08:23,891 You know, um, 1709 01:08:23,933 --> 01:08:29,021 telling the truth takes a lot of courage, 1710 01:08:29,063 --> 01:08:30,606 and a boy with courage 1711 01:08:30,648 --> 01:08:35,653 grows up to be a man with courage. 1712 01:08:35,694 --> 01:08:37,154 Come on. 1713 01:08:38,906 --> 01:08:40,950 This is the tire swing that I grew up with. 1714 01:08:40,991 --> 01:08:42,785 We brought it over from... 1715 01:08:42,827 --> 01:08:44,787 You have horses? 1716 01:08:44,829 --> 01:08:45,746 Yep. 1717 01:08:45,788 --> 01:08:46,997 You can ride one if you want. 1718 01:08:47,039 --> 01:08:48,958 Joker's pretty tame. 1719 01:08:48,999 --> 01:08:50,042 I don't know how. 1720 01:08:50,084 --> 01:08:51,001 I can teach you. 1721 01:08:51,002 --> 01:08:52,503 You ride? 1722 01:08:52,545 --> 01:08:53,587 Yeah. 1723 01:08:53,629 --> 01:08:54,672 I've got to keep a running list 1724 01:08:54,713 --> 01:08:55,881 of all your hidden talents. 1725 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 I just can't keep up. 1726 01:08:56,799 --> 01:08:59,135 Come on, let's go ride. 1727 01:09:05,349 --> 01:09:07,101 You know, Dooley, riding a horse 1728 01:09:07,143 --> 01:09:10,187 is about building a bond of trust, 1729 01:09:10,229 --> 01:09:12,022 just like you have with Barnabas. 1730 01:09:15,568 --> 01:09:16,861 She's great with Dooley. 1731 01:09:16,902 --> 01:09:18,862 Oh, yeah. 1732 01:09:18,863 --> 01:09:20,072 She's great with everyone. 1733 01:09:20,114 --> 01:09:22,241 Grab hold of the horn. 1734 01:09:22,283 --> 01:09:23,742 There you go. Foot in there. 1735 01:09:23,784 --> 01:09:25,870 You got it. 1736 01:09:25,911 --> 01:09:28,497 Sure are going to miss her around here. 1737 01:09:28,539 --> 01:09:29,582 Yeah. 1738 01:09:29,623 --> 01:09:31,000 Hold this, 1739 01:09:31,041 --> 01:09:32,960 just like you're holding an ice-cream cone. 1740 01:09:33,002 --> 01:09:36,088 Now, I'm not going to let you fall, 1741 01:09:36,130 --> 01:09:38,799 but if you do fall, I'll catch you... 1742 01:09:38,841 --> 01:09:40,968 because that's what family does. 1743 01:09:41,010 --> 01:09:42,720 - Good job. - Thanks. 1744 01:09:42,761 --> 01:09:44,721 How's that feel, Dooley? 1745 01:09:44,722 --> 01:09:47,057 Who's going to catch you when you fall? 1746 01:09:47,099 --> 01:09:48,892 Oh, honey... 1747 01:09:48,893 --> 01:09:49,894 he's already fallen. 1748 01:09:52,813 --> 01:09:55,065 You ready to try it by yourself? 1749 01:09:55,107 --> 01:09:56,984 You look great! 1750 01:09:57,026 --> 01:09:57,943 Come on. 1751 01:09:57,985 --> 01:10:00,696 You got it! That was great! 1752 01:10:01,780 --> 01:10:03,741 Show us your belly. Come on. 1753 01:10:03,782 --> 01:10:05,326 Where's the ball? Where's the ball? 1754 01:10:05,367 --> 01:10:06,452 Baked or mashed? 1755 01:10:06,493 --> 01:10:08,077 I'm going to have baked for sure, 1756 01:10:08,078 --> 01:10:10,206 no doubt about it. 1757 01:10:14,919 --> 01:10:16,378 Why don't you tell her? 1758 01:10:16,420 --> 01:10:17,921 I know you want her to stay. 1759 01:10:17,922 --> 01:10:18,797 It doesn't matter. 1760 01:10:18,839 --> 01:10:21,133 She doesn't look at me that way. 1761 01:10:21,175 --> 01:10:23,260 Big city woman settling in a small town 1762 01:10:23,302 --> 01:10:24,929 to become a pastor's wife? 1763 01:10:24,970 --> 01:10:27,139 That story has been told before, 1764 01:10:27,181 --> 01:10:29,183 and it didn't have a happy ending. 1765 01:10:29,225 --> 01:10:31,435 You'll never know unless you give her a chance. 1766 01:10:31,477 --> 01:10:33,436 Take a leap. 1767 01:10:33,437 --> 01:10:36,273 It's what you're always telling us to do. 1768 01:10:42,071 --> 01:10:43,030 Come on, come on! 1769 01:10:43,072 --> 01:10:45,324 Come on, everyone. 1770 01:10:47,117 --> 01:10:48,577 Bed time, Dooley. 1771 01:10:48,619 --> 01:10:51,038 Thanks for teaching me how to ride today. 1772 01:10:51,080 --> 01:10:53,623 Oh, you're welcome! You did great. 1773 01:10:53,624 --> 01:10:55,501 All right. 1774 01:10:55,542 --> 01:10:56,794 You go brush your teeth, okay? 1775 01:10:56,835 --> 01:10:57,920 I'll be therein a second. 1776 01:10:57,962 --> 01:10:59,004 Come on, Barnabas. 1777 01:10:59,046 --> 01:11:00,464 I'm going to miss that kid. 1778 01:11:00,506 --> 01:11:03,050 Aw, he's going to miss you, too. 1779 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 A lot of us are. 1780 01:11:04,677 --> 01:11:07,388 Well, you've all become very special to me, too. 1781 01:11:07,429 --> 01:11:09,640 I understand why my uncle didn't move away. 1782 01:11:09,682 --> 01:11:10,724 It's hard to leave. 1783 01:11:11,892 --> 01:11:12,851 But you're still going to. 1784 01:11:12,893 --> 01:11:16,105 Well, Jack has a few offers on the house. 1785 01:11:16,146 --> 01:11:17,523 I don't know. 1786 01:11:17,564 --> 01:11:18,524 Cynthia... 1787 01:11:19,692 --> 01:11:20,985 I'm sorry. 1788 01:11:21,026 --> 01:11:23,279 Sorry. Um, what were you saying? 1789 01:11:23,320 --> 01:11:24,530 Nah, it's not important. You go ahead, take the call. 1790 01:11:24,571 --> 01:11:25,322 It can wait. 1791 01:11:25,364 --> 01:11:27,116 I'll ask you another time. 1792 01:11:27,157 --> 01:11:28,117 Okay, I'll see you later. 1793 01:11:28,158 --> 01:11:29,326 Okay. All right. 1794 01:11:32,037 --> 01:11:33,288 Hi, Jack... 1795 01:11:44,508 --> 01:11:45,926 Hi, James. 1796 01:11:45,968 --> 01:11:47,261 Cynthia Coppersmith, 1797 01:11:47,302 --> 01:11:48,929 it's the best thing you've ever written, hands down. 1798 01:11:48,971 --> 01:11:51,765 Now, we have press and promotion to plan, 1799 01:11:51,807 --> 01:11:52,891 not to mention 1800 01:11:52,933 --> 01:11:54,768 they want four more Violet books after this one. 1801 01:11:54,810 --> 01:11:56,103 That is incredible. 1802 01:11:56,145 --> 01:11:57,146 It's almost like... 1803 01:11:57,187 --> 01:11:58,439 you found your voice. 1804 01:11:58,480 --> 01:12:00,232 It's unlike any of the others. 1805 01:12:00,274 --> 01:12:02,025 I can't quite put my finger on it... 1806 01:12:02,026 --> 01:12:03,277 but you were right. 1807 01:12:03,319 --> 01:12:04,820 The change of pace is just what you needed. 1808 01:12:04,862 --> 01:12:06,071 Now, when are you coming home? 1809 01:12:06,113 --> 01:12:08,865 I want to sit down and craft a plan. 1810 01:12:08,866 --> 01:12:10,700 I'm not sure. 1811 01:12:10,701 --> 01:12:11,869 Well, figure it out, 1812 01:12:11,910 --> 01:12:13,078 because Cynthia Coppersmith is back 1813 01:12:13,120 --> 01:12:14,203 and better than ever. 1814 01:12:14,204 --> 01:12:16,498 Thanks, James. 1815 01:12:26,216 --> 01:12:27,134 Hi! 1816 01:12:27,176 --> 01:12:28,344 Hi! 1817 01:12:28,385 --> 01:12:29,552 What do you have there? 1818 01:12:29,553 --> 01:12:30,345 Ice cream. 1819 01:12:30,387 --> 01:12:31,930 We have to celebrate. 1820 01:12:31,972 --> 01:12:33,890 My editor loved my book, 1821 01:12:33,891 --> 01:12:35,517 and they signed me for four more. 1822 01:12:35,559 --> 01:12:37,102 I'm so happy for you. You deserve this. 1823 01:12:37,144 --> 01:12:38,895 And you deserve this ice cream. 1824 01:12:38,896 --> 01:12:40,022 No, really, Tim, 1825 01:12:40,064 --> 01:12:42,483 I don't think I could've done it without you. 1826 01:12:42,524 --> 01:12:43,942 Well, then I'll take that gratitude 1827 01:12:43,984 --> 01:12:45,694 with chocolate sauce and sprinkles. 1828 01:12:45,736 --> 01:12:46,945 Come on. 1829 01:12:49,364 --> 01:12:51,367 My uncle was wise to come to you for counsel. 1830 01:12:51,408 --> 01:12:53,242 All your parishioners are. 1831 01:12:53,243 --> 01:12:55,578 You have a gift. 1832 01:12:55,579 --> 01:12:57,664 Thank you. 1833 01:12:57,706 --> 01:13:00,084 Is that what you are? A... a parishioner? 1834 01:13:00,125 --> 01:13:03,754 Well... that, and a friend. 1835 01:13:05,297 --> 01:13:08,133 I wish I could repay you. 1836 01:13:08,175 --> 01:13:09,676 No need. That's the job I signed on for. 1837 01:13:12,888 --> 01:13:14,223 I can't wait to read your book. 1838 01:13:14,264 --> 01:13:15,933 Do you want to hear some? 1839 01:13:15,974 --> 01:13:17,768 I would love that. 1840 01:13:19,269 --> 01:13:21,437 "Young Dooley felt alone. 1841 01:13:21,438 --> 01:13:25,150 His parents were away, his grandfather was ill, 1842 01:13:25,192 --> 01:13:28,195 and he wasn't sure where he belonged. 1843 01:13:28,237 --> 01:13:32,115 Then in walked Violet, the magic cat, 1844 01:13:32,116 --> 01:13:34,409 and his whole life changed." 1845 01:13:34,451 --> 01:13:35,953 It's about Dooley. 1846 01:13:35,994 --> 01:13:36,912 And you... 1847 01:13:36,954 --> 01:13:39,248 the kind priest who comes in 1848 01:13:39,289 --> 01:13:40,833 and saves us all. 1849 01:13:42,126 --> 01:13:44,253 Russell, Dooley... 1850 01:13:44,294 --> 01:13:47,047 Barnabas... me... 1851 01:13:49,174 --> 01:13:50,217 but you'll have to wait until it's published 1852 01:13:50,259 --> 01:13:51,176 to read the rest. 1853 01:13:51,218 --> 01:13:53,554 Well, I can't wait. 1854 01:13:55,305 --> 01:13:57,306 So... 1855 01:13:57,307 --> 01:14:00,185 how much longer for the paintings, you think? 1856 01:14:00,227 --> 01:14:02,478 I'll finish the last section today, 1857 01:14:02,479 --> 01:14:04,106 and then I'll be out of your hair. 1858 01:14:04,148 --> 01:14:06,316 I'm sure it'll be a welcome change 1859 01:14:06,358 --> 01:14:07,568 to be rid of your nosy neighbor 1860 01:14:07,609 --> 01:14:10,112 watching all the comings and goings of your house. 1861 01:14:10,154 --> 01:14:11,738 There aren't that many, 1862 01:14:11,780 --> 01:14:14,116 other than the occasional casserole being dropped off. 1863 01:14:14,158 --> 01:14:15,909 Yeah, and the... 1864 01:14:15,951 --> 01:14:18,370 I don't know who she is. The... 1865 01:14:18,412 --> 01:14:19,788 your girlfriend. 1866 01:14:20,789 --> 01:14:22,374 Why would you think I had a girlfriend? 1867 01:14:22,416 --> 01:14:25,461 Well, the pretty, mysterious woman that comes by. 1868 01:14:25,502 --> 01:14:28,005 I've never seen her around town, so I just assumed. 1869 01:14:28,046 --> 01:14:29,631 Oh... 1870 01:14:30,591 --> 01:14:32,175 I can't really say too much about that. 1871 01:14:32,176 --> 01:14:33,677 I don't mean to be evasive. 1872 01:14:34,845 --> 01:14:35,804 But she's not... 1873 01:14:35,846 --> 01:14:37,723 No, she's not. 1874 01:14:42,102 --> 01:14:43,520 - Tim, uh... - There you are! 1875 01:14:43,562 --> 01:14:44,687 I've been looking for you. 1876 01:14:44,688 --> 01:14:46,148 Why aren't you answering your phone? 1877 01:14:46,190 --> 01:14:47,316 Oh, I'm sorry. 1878 01:14:47,357 --> 01:14:50,235 I've been busy painting all morning. 1879 01:14:50,277 --> 01:14:51,195 Tim. 1880 01:14:51,196 --> 01:14:52,695 Anyway, good news. 1881 01:14:52,696 --> 01:14:53,739 I've got a buyer for the house. 1882 01:14:53,780 --> 01:14:55,449 We had multiple offers. Over-asking. 1883 01:14:55,490 --> 01:14:57,451 There's no way you can turn that down. 1884 01:14:57,493 --> 01:15:00,369 This will truly honor your uncle's memory. 1885 01:15:00,370 --> 01:15:02,039 So... 1886 01:15:02,080 --> 01:15:03,290 that's that. 1887 01:15:03,332 --> 01:15:05,292 Yeah. 1888 01:15:05,334 --> 01:15:07,252 That's that. 1889 01:15:12,925 --> 01:15:13,967 Hey, Hal. 1890 01:15:14,009 --> 01:15:14,885 Hey! 1891 01:15:14,927 --> 01:15:18,055 The patient is ready for his shots. 1892 01:15:18,096 --> 01:15:19,389 There's my boy. 1893 01:15:19,431 --> 01:15:20,849 There he is. 1894 01:15:20,891 --> 01:15:24,311 You know, I'm so glad he decided to adopt you. 1895 01:15:24,353 --> 01:15:26,396 You two are a good pair. 1896 01:15:26,438 --> 01:15:28,565 I guess we are stuck with each other, hey, buddy? 1897 01:15:28,607 --> 01:15:31,318 Just you and me, Barnabas. 1898 01:15:31,360 --> 01:15:32,694 Only you two? 1899 01:15:32,736 --> 01:15:34,738 Well, and Dooley, of course. 1900 01:15:34,780 --> 01:15:36,198 No one else? 1901 01:15:38,450 --> 01:15:39,701 She sold her house, Hal. 1902 01:15:39,743 --> 01:15:41,370 She's going back to Boston. 1903 01:15:41,411 --> 01:15:42,371 And you're just going to let her. 1904 01:15:42,412 --> 01:15:43,372 Let her? 1905 01:15:43,413 --> 01:15:44,581 What am I supposed to do? 1906 01:15:44,623 --> 01:15:48,377 Well, for a start, you could tell her how you feel, 1907 01:15:48,418 --> 01:15:49,752 ask her how she feels. 1908 01:15:49,753 --> 01:15:52,464 She's told me how she feels several times. 1909 01:15:52,506 --> 01:15:55,467 I'm a friend, and I've offered good counsel... 1910 01:15:55,509 --> 01:15:57,886 and like I said, this story has been told before. 1911 01:15:57,928 --> 01:16:00,555 Well, then you need to rewrite the ending. 1912 01:16:02,641 --> 01:16:04,560 Are you a vet or a therapist? 1913 01:16:06,603 --> 01:16:07,771 Well, you're not the only one around here 1914 01:16:07,813 --> 01:16:09,189 who gets to tell people what to do. 1915 01:16:13,277 --> 01:16:15,444 Tim, if I've learned anything from you 1916 01:16:15,445 --> 01:16:16,822 over the years, 1917 01:16:16,863 --> 01:16:19,449 it's... 1918 01:16:19,491 --> 01:16:20,867 you've got to have a little faith. 1919 01:16:23,328 --> 01:16:24,579 Come on, you. 1920 01:16:26,873 --> 01:16:28,250 Let's go. 1921 01:16:41,471 --> 01:16:44,474 These shelves are going to look so empty 1922 01:16:44,516 --> 01:16:47,269 without all his books. 1923 01:16:48,186 --> 01:16:49,896 I know, Violet. 1924 01:16:49,938 --> 01:16:52,107 I'm having a hard time packing up, too. 1925 01:17:06,371 --> 01:17:07,331 I've got these old clubs. 1926 01:17:07,372 --> 01:17:09,082 We could just hit balls. 1927 01:17:09,124 --> 01:17:10,375 You could, um... 1928 01:17:10,417 --> 01:17:11,918 but I probably wouldn't recommend it... 1929 01:17:11,960 --> 01:17:12,919 - Hi! - Hey there. 1930 01:17:12,961 --> 01:17:14,504 Hey! 1931 01:17:14,546 --> 01:17:18,007 I brought macaroni and cheese with bacon, homemade, 1932 01:17:18,008 --> 01:17:19,509 so it's probably terrible. 1933 01:17:19,551 --> 01:17:21,970 But it's the thought that counts. 1934 01:17:22,012 --> 01:17:24,473 Russell, you look great. 1935 01:17:24,514 --> 01:17:26,308 I feel great. 1936 01:17:26,350 --> 01:17:27,976 I'm just glad to be at home again 1937 01:17:28,018 --> 01:17:30,020 with this guy. 1938 01:17:30,062 --> 01:17:31,271 But we'll still spend lots of time together, right? 1939 01:17:31,313 --> 01:17:32,189 You, me, and Barnabas. 1940 01:17:32,190 --> 01:17:33,940 And Ms. Coppersmith. 1941 01:17:33,982 --> 01:17:36,902 Of course! For as long as I'm still here. 1942 01:17:36,943 --> 01:17:38,361 Can't thank the two of you enough 1943 01:17:38,362 --> 01:17:40,364 for everything you've done. 1944 01:17:40,405 --> 01:17:42,031 My pleasure. 1945 01:17:42,032 --> 01:17:43,200 No problem at all. 1946 01:17:43,241 --> 01:17:44,785 Um... 1947 01:17:47,162 --> 01:17:48,538 Cynthia? Uh... 1948 01:17:48,580 --> 01:17:50,957 Go over and say thank you. 1949 01:17:50,999 --> 01:17:53,042 I just... whoa! 1950 01:17:53,043 --> 01:17:54,252 Hey! 1951 01:17:54,294 --> 01:17:56,338 Grandpa said I should say thank you. 1952 01:18:03,887 --> 01:18:06,181 I'm going to go put this on the table. 1953 01:18:15,315 --> 01:18:17,067 Faith, my friend. 1954 01:18:19,027 --> 01:18:21,196 Faith. 1955 01:18:22,322 --> 01:18:23,739 So, 1956 01:18:23,740 --> 01:18:27,077 I found out who that woman is that's been visiting Tim. 1957 01:18:27,119 --> 01:18:28,328 Her name's Olivia Davenport, 1958 01:18:28,370 --> 01:18:29,578 and she is from Wesley. 1959 01:18:29,579 --> 01:18:32,374 That explains why I've never seen her around town. 1960 01:18:32,416 --> 01:18:33,625 Turns out 1961 01:18:33,667 --> 01:18:35,502 that she's just having marital problems, 1962 01:18:35,544 --> 01:18:37,420 and he's helping her talk it through, 1963 01:18:37,421 --> 01:18:39,089 just like he helps everyone... 1964 01:18:39,131 --> 01:18:40,256 one of the reasons 1965 01:18:40,257 --> 01:18:42,884 why he's our most eligible bachelor. 1966 01:18:43,802 --> 01:18:46,430 It looks like he's off the hook with Sally. 1967 01:18:46,471 --> 01:18:47,889 Well, good for Sally. 1968 01:18:47,931 --> 01:18:50,183 Every pot deserves its lid, 1969 01:18:50,225 --> 01:18:52,185 and I'm glad she has hers. 1970 01:18:52,227 --> 01:18:53,228 Every pot? 1971 01:18:54,479 --> 01:18:55,689 Well... 1972 01:18:55,730 --> 01:18:58,275 maybe I've already had my lid, and that's all I get. 1973 01:18:58,316 --> 01:18:59,608 I don't think that's true. 1974 01:18:59,609 --> 01:19:00,694 Look... 1975 01:19:00,735 --> 01:19:03,572 he's not interested in any of them. 1976 01:19:03,613 --> 01:19:05,282 Have you seen the way he looks at you? 1977 01:19:06,616 --> 01:19:07,576 It does always feel 1978 01:19:07,617 --> 01:19:09,785 like he wants to say something to me, 1979 01:19:09,786 --> 01:19:11,288 but he never does. 1980 01:19:11,329 --> 01:19:12,788 Maybe he will now. 1981 01:19:12,789 --> 01:19:14,082 Can I talk to you? 1982 01:19:17,252 --> 01:19:18,086 Father Tim, 1983 01:19:18,128 --> 01:19:19,212 can you come for dinner on Friday? 1984 01:19:19,254 --> 01:19:20,213 My niece from... 1985 01:19:20,255 --> 01:19:21,214 I'm sorry, Mrs. Shipley, 1986 01:19:21,256 --> 01:19:22,298 I'm not going to be able to do that. 1987 01:19:22,299 --> 01:19:24,009 Thank you, though. 1988 01:19:24,050 --> 01:19:25,302 Tim, what is it? 1989 01:19:27,053 --> 01:19:28,096 I'm going to follow my own advice, 1990 01:19:28,138 --> 01:19:30,932 and I am going to take a leap of faith. 1991 01:19:33,393 --> 01:19:34,770 Yes! 1992 01:19:37,147 --> 01:19:39,941 Sorry about that, bud. 1993 01:19:40,984 --> 01:19:42,402 Well... 1994 01:19:42,444 --> 01:19:45,280 I didn't get the girl, 1995 01:19:45,322 --> 01:19:46,948 but at least I got the deal. 1996 01:19:55,415 --> 01:19:56,416 Um... 1997 01:19:58,835 --> 01:20:00,337 I have to catch my breath. 1998 01:20:00,378 --> 01:20:01,963 I'm sorry. I'm... 1999 01:20:09,221 --> 01:20:12,557 So what happened? Tell me everything. 2000 01:20:12,599 --> 01:20:14,893 What's to tell, Marge? You saw what happened. 2001 01:20:14,935 --> 01:20:17,103 Yeah... everybody saw. 2002 01:20:17,145 --> 01:20:18,605 Right. 2003 01:20:18,647 --> 01:20:20,106 So... 2004 01:20:20,148 --> 01:20:21,524 have you seen him? 2005 01:20:21,525 --> 01:20:22,609 Not since yesterday. 2006 01:20:22,651 --> 01:20:24,527 Well, what are you going to do? 2007 01:20:24,528 --> 01:20:25,987 I don't know. 2008 01:20:26,947 --> 01:20:28,490 Well, how do you feel about him? 2009 01:20:29,699 --> 01:20:31,284 I just don't think we fit. 2010 01:20:31,326 --> 01:20:32,410 Why would you say that? 2011 01:20:32,452 --> 01:20:33,870 Well, he's a priest, and I'm me. 2012 01:20:33,912 --> 01:20:35,497 He is not looking for a saint. 2013 01:20:35,539 --> 01:20:37,832 He's looking for his person. 2014 01:20:38,959 --> 01:20:41,043 Besides, after everything he did for your garden... 2015 01:20:41,044 --> 01:20:43,296 You mean, what he and Jack did? 2016 01:20:44,798 --> 01:20:47,884 Look, Jack is really good at taking credit, 2017 01:20:47,926 --> 01:20:50,303 not so good at taking action. 2018 01:20:52,264 --> 01:20:54,015 The garden was all Tim? 2019 01:20:54,057 --> 01:20:55,391 All Tim. 2020 01:20:55,392 --> 01:20:58,353 Look, he is the whole package, 2021 01:20:58,395 --> 01:21:01,314 and you are his person. 2022 01:21:06,069 --> 01:21:07,236 Jack? 2023 01:21:07,237 --> 01:21:10,239 You can come pick up the sign. I'm not selling. 2024 01:21:10,240 --> 01:21:13,285 Look, there is no use in trying to give the hard sell. 2025 01:21:13,326 --> 01:21:14,536 I have made up my mind. 2026 01:21:16,162 --> 01:21:17,122 All right, Jack. 2027 01:21:17,163 --> 01:21:18,206 You take care. 2028 01:21:23,461 --> 01:21:24,753 So... 2029 01:21:24,754 --> 01:21:26,423 you closed escrow? 2030 01:21:26,464 --> 01:21:28,091 Oh... 2031 01:21:28,133 --> 01:21:30,759 no, I, uh... 2032 01:21:30,760 --> 01:21:32,012 I canceled escrow. 2033 01:21:32,053 --> 01:21:34,264 Looks like you're not getting rid of your nosy neighbor, 2034 01:21:34,306 --> 01:21:35,431 after all... 2035 01:21:35,432 --> 01:21:38,810 whose garden you redid... 2036 01:21:38,852 --> 01:21:40,186 by yourself. 2037 01:21:40,228 --> 01:21:41,563 You know about that? 2038 01:21:41,605 --> 01:21:43,940 Yeah, I know about that. 2039 01:21:43,982 --> 01:21:45,525 And you're not going home. 2040 01:21:48,153 --> 01:21:50,071 I am home. 2041 01:21:51,031 --> 01:21:52,657 It just took me a while to realize it. 2042 01:22:02,792 --> 01:22:05,253 I can't say I'm disappointed to hear that. 2043 01:22:06,546 --> 01:22:08,506 I am thankful... 2044 01:22:08,548 --> 01:22:11,176 and I apologize. 2045 01:22:11,217 --> 01:22:13,136 You apologize? 2046 01:22:13,178 --> 01:22:14,137 For what? 2047 01:22:14,138 --> 01:22:16,681 From the moment I got here, you saw me. 2048 01:22:16,723 --> 01:22:19,434 You made me feel like the woman I used to be. 2049 01:22:20,894 --> 01:22:24,314 I had closed up shop after my husband left, 2050 01:22:24,356 --> 01:22:26,441 and you opened it... 2051 01:22:27,984 --> 01:22:29,486 but for some reason, 2052 01:22:29,527 --> 01:22:31,820 I couldn't see you. 2053 01:22:31,821 --> 01:22:33,239 I mean, I did, 2054 01:22:33,281 --> 01:22:35,367 but as a priest, 2055 01:22:35,408 --> 01:22:39,329 and not as the incredible catch 2056 01:22:39,371 --> 01:22:42,290 that every woman in this town knows you are... 2057 01:22:43,541 --> 01:22:46,544 but I won't make that mistake again. 2058 01:22:46,586 --> 01:22:48,630 Well, you'd better not. I am a catch. 2059 01:22:48,672 --> 01:22:50,966 And you're caught. 2060 01:23:06,439 --> 01:23:07,983 So... 2061 01:23:08,024 --> 01:23:09,192 it's a beautiful day. 2062 01:23:09,234 --> 01:23:14,698 You want to go for a ride through our fair town? 2063 01:23:14,739 --> 01:23:17,784 I'm yours... 2064 01:23:17,826 --> 01:23:18,785 but I'm driving. 2065 01:23:21,785 --> 01:23:25,785 Preuzeto sa www.titlovi.com 136111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.