All language subtitles for As-If-I-Am-Not-There_2010_English-ELSUBTITLE.COM-ST_42247821

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:11,882 MHMLL - sync : Apotheke 2 00:00:12,906 --> 00:00:18,406 new on the story realistic, without any change 3 00:02:05,083 --> 00:02:07,475 Give it to me ... is 4 00:02:37,992 --> 00:02:39,298 Okay 5 00:02:43,069 --> 00:02:44,365 Be careful 6 00:02:47,924 --> 00:02:50,872 Take care of them both, you're in charge now. 7 00:03:22,505 --> 00:03:23,950 Hello, goodbye 8 00:03:24,251 --> 00:03:26,551 - Goodbye . Good luck - good luck 9 00:05:35,564 --> 00:05:37,910 Hi . I'm looking for a school 10 00:05:37,911 --> 00:05:40,911 - School of there - thank you. 11 00:08:24,375 --> 00:08:27,247 Hi . My name is Samir a 12 00:08:31,756 --> 00:08:35,372 I come from Sarajevo are 13 00:08:35,472 --> 00:08:37,556 So back to your teacher 14 00:08:37,656 --> 00:08:39,749 Do among you what was in Sarajevo? 15 00:08:41,816 --> 00:08:43,317 What is this? 16 00:08:44,118 --> 00:08:45,218 Don't hide 17 00:08:45,419 --> 00:08:47,019 She's not coming back 18 00:08:47,020 --> 00:08:48,420 Who is it that won't come back 19 00:08:48,421 --> 00:08:51,021 Everybody knows that like the rest of them 20 00:08:51,022 --> 00:08:53,422 : My dad says if you don't have something to hide. 21 00:08:53,423 --> 00:08:55,423 There is no reason to skip 22 00:08:56,540 --> 00:09:00,373 Of course your dad is right. 23 00:09:59,482 --> 00:10:03,847 Dear Mom, Dear Dad I hope everything is fine with you. 24 00:10:03,948 --> 00:10:08,348 ... Life here is like 25 00:10:46,860 --> 00:10:49,184 No, don't, don't 26 00:10:51,009 --> 00:10:54,078 Give it to me. 27 00:11:06,692 --> 00:11:08,109 Let's go 28 00:11:37,749 --> 00:11:39,998 We collect all the villagers. 29 00:11:45,318 --> 00:11:47,062 Do you want some coffee 30 00:12:04,584 --> 00:12:06,105 Gather your things 31 00:12:07,425 --> 00:12:08,912 Take a trip 32 00:12:11,750 --> 00:12:13,779 But my knowledge here. 33 00:12:13,874 --> 00:12:15,947 Just came from Sarajevo 34 00:12:16,148 --> 00:12:17,548 The bus is waiting 35 00:12:17,549 --> 00:12:20,049 No . I don't live here I'm only here for two months. 36 00:12:20,050 --> 00:12:21,250 .... This is a mistake. 37 00:12:21,251 --> 00:12:23,151 You have to pack your things. 38 00:12:25,248 --> 00:12:26,867 Now 39 00:12:48,856 --> 00:12:50,869 Faster, faster, hurry up! 40 00:14:21,114 --> 00:14:23,122 Come on, move! 41 00:14:41,410 --> 00:14:44,291 We have orders to tell you from the village. 42 00:14:47,765 --> 00:14:51,157 Don't look at me this is for you 43 00:14:53,673 --> 00:14:56,670 I want all the men out first. 44 00:15:03,193 --> 00:15:04,286 Is 45 00:15:23,698 --> 00:15:25,467 Is 46 00:15:50,372 --> 00:15:52,013 Open the door 47 00:16:08,851 --> 00:16:10,804 Take them out 48 00:23:00,953 --> 00:23:02,553 Everybody out. 49 00:23:03,336 --> 00:23:05,456 Don't look around you just out out. 50 00:23:06,393 --> 00:23:07,952 Leave your stuff here. 51 00:23:09,995 --> 00:23:12,488 Come on, hurry up. 52 00:23:13,189 --> 00:23:14,670 Get up. 53 00:23:46,142 --> 00:23:49,055 That's enough, knock it off. 54 00:23:51,498 --> 00:23:53,352 Pissed 55 00:23:59,534 --> 00:24:01,039 Pissed 56 00:25:42,587 --> 00:25:45,196 Are you a nurse? 57 00:25:49,490 --> 00:25:53,710 Maybe it's better not to know what's going on here. 58 00:25:56,096 --> 00:25:57,798 Where did you get the bag, doctor? 59 00:25:58,299 --> 00:25:59,899 From the men's camp 60 00:26:00,200 --> 00:26:02,700 And is there a camp for men, too? 61 00:26:03,501 --> 00:26:05,401 They don't need a doctor there 62 00:26:27,625 --> 00:26:29,793 "Extent " 63 00:26:43,732 --> 00:26:46,587 Don't leave my side. as I told you 64 00:26:46,988 --> 00:26:49,688 It's just a butterfly it's not dangerous. 65 00:28:27,207 --> 00:28:28,571 Is 66 00:29:15,142 --> 00:29:17,335 The last one was just a child. 67 00:29:17,536 --> 00:29:20,736 He told me the Cook that the supplies have been implemented 68 00:29:20,737 --> 00:29:23,337 They can't keep us more 69 00:29:25,391 --> 00:29:27,227 Any day 70 00:29:28,219 --> 00:29:31,572 Will bless us any day. 71 00:30:03,843 --> 00:30:05,079 You 72 00:30:13,787 --> 00:30:15,415 You 73 00:30:21,603 --> 00:30:23,440 Come 74 00:31:39,842 --> 00:31:41,191 From here 75 00:32:23,853 --> 00:32:25,458 Take your clothes off. 76 00:32:47,091 --> 00:32:48,440 Let me help you. 77 00:33:18,242 --> 00:33:20,408 It's good 78 00:34:00,199 --> 00:34:04,192 Look at me .. look at me. 79 00:35:35,319 --> 00:35:37,815 Come on ..... Come on 80 00:37:57,403 --> 00:37:58,903 Get up 81 00:37:59,504 --> 00:38:01,604 You have a lot of entertainment to do. 82 00:43:10,403 --> 00:43:12,559 .... Pure 83 00:43:14,894 --> 00:43:16,436 Is that your name? 84 00:43:16,537 --> 00:43:18,637 My cousin 85 00:43:22,484 --> 00:43:23,520 Where is she? 86 00:43:26,821 --> 00:43:28,821 Will be back soon. 87 00:43:33,583 --> 00:43:35,391 Maybe he managed to escape 88 00:43:35,392 --> 00:43:38,792 She won't leave me never ... never ... 89 00:43:39,875 --> 00:43:41,472 No 90 00:43:44,263 --> 00:43:46,708 She won't leave you never 91 00:45:08,582 --> 00:45:10,800 What are you waiting for? 92 00:45:10,942 --> 00:45:14,427 Don't worry she knows what to do 93 00:46:26,911 --> 00:46:28,588 Rose 94 00:46:28,689 --> 00:46:32,289 That's right, Rosa, rose 95 00:46:36,143 --> 00:46:37,451 Footsteps 96 00:46:50,954 --> 00:46:52,080 There you go 97 00:46:55,359 --> 00:46:57,116 What are you doing here 98 00:47:03,229 --> 00:47:06,385 Come on, monkey face you should not be here. 99 00:47:12,672 --> 00:47:14,670 It's me . Don't you know me? 100 00:47:15,991 --> 00:47:20,176 It's the Bugatti he's a friend of my brother. 101 00:47:21,471 --> 00:47:23,967 Come 102 00:47:39,334 --> 00:47:41,996 ... Friend of her brother. 103 00:48:44,326 --> 00:48:47,331 Cautiously get the canvas wet. 104 00:48:47,632 --> 00:48:49,032 Quickly 105 00:48:49,033 --> 00:48:50,233 These animals 106 00:48:56,223 --> 00:48:58,596 Tell them to bring the nurse 107 00:49:00,303 --> 00:49:02,899 These wounds will pick up. 108 00:49:03,600 --> 00:49:06,400 Nurse call the nurse 109 00:49:08,601 --> 00:49:10,101 You'll be fine. 110 00:49:13,302 --> 00:49:14,402 nurse 111 00:49:52,803 --> 00:49:54,703 Okay, Where Were we? 112 00:49:58,404 --> 00:50:01,304 A car stopped in the dark. 113 00:50:03,105 --> 00:50:04,505 ... Was in the car. 114 00:50:07,306 --> 00:50:08,906 The 115 00:50:13,107 --> 00:50:18,207 She waved to everyone then started walking to the House 116 00:50:18,208 --> 00:50:22,708 In the house that she lived with all who loved her 117 00:50:25,209 --> 00:50:28,409 She knows that she just entered the House 118 00:50:28,410 --> 00:50:31,510 You'll be safe 119 00:50:31,511 --> 00:50:35,011 No one can hurt her again. 120 00:50:38,212 --> 00:50:42,612 That night was Saturday night. 121 00:50:42,613 --> 00:50:45,713 Her mother had prepared dinner. 122 00:50:46,014 --> 00:50:49,714 Was manufactured, it was manufactured 123 00:50:49,715 --> 00:50:52,915 What was she making? .. Let's see 124 00:50:54,416 --> 00:50:58,316 Was to make something very tasty 125 00:50:59,617 --> 00:51:01,517 ... Layer a favorite 126 00:51:01,718 --> 00:51:04,218 I 127 00:51:06,919 --> 00:51:09,919 ... I'll bread 128 00:51:11,120 --> 00:51:12,520 What else? 129 00:51:14,221 --> 00:51:16,321 Spinach pie 130 00:51:16,522 --> 00:51:17,922 ... And 131 00:51:18,423 --> 00:51:20,823 Baklava 132 00:51:21,524 --> 00:51:22,824 Baklava 133 00:51:27,025 --> 00:51:29,225 And her father was reading the paper. 134 00:51:29,226 --> 00:51:33,226 Desperate because his favorite team lost 135 00:51:34,627 --> 00:51:36,327 Again 136 00:51:38,428 --> 00:51:41,828 Her little sister was licking the bowl! 137 00:51:41,829 --> 00:51:46,929 Cover song of Bob's annoying I heard it from the radio 138 00:53:18,219 --> 00:53:19,819 Wait 139 00:54:07,020 --> 00:54:09,320 ... that's what we are for them 140 00:54:09,321 --> 00:54:11,321 animals 141 00:54:18,321 --> 00:54:19,621 We're not animals 142 00:54:40,566 --> 00:54:42,430 You look silly 143 00:54:53,047 --> 00:54:55,592 Yank it off ... you look ridiculous 144 00:54:55,793 --> 00:54:57,393 I'm more like myself. 145 00:54:57,738 --> 00:54:59,760 Soldiers will receive you now. 146 00:55:00,061 --> 00:55:04,261 It's not for them, this is what I am. 147 00:55:04,562 --> 00:55:05,662 A woman 148 00:55:07,675 --> 00:55:09,575 ... They're not soldiers 149 00:55:09,776 --> 00:55:11,376 They're just men 150 00:55:48,732 --> 00:55:49,764 Yes? 151 00:55:52,724 --> 00:55:54,127 Leave us 152 00:55:58,937 --> 00:55:59,997 Sit down. 153 00:56:27,130 --> 00:56:29,615 Don't you want to introduce yourself? 154 00:56:32,883 --> 00:56:34,872 You're not from here? 155 00:56:37,540 --> 00:56:39,009 Sarajevo? 156 00:56:42,791 --> 00:56:44,560 What do you know 157 00:56:45,475 --> 00:56:47,175 Let me guess. 158 00:56:49,830 --> 00:56:51,281 Nurse? 159 00:56:57,730 --> 00:56:59,543 Teacher a school? 160 00:57:01,471 --> 00:57:05,283 ... Yes . I was 161 00:57:10,227 --> 00:57:12,324 I'm a teacher. 162 00:57:15,217 --> 00:57:18,159 So, info and how you ended up here? 163 00:57:20,639 --> 00:57:22,552 ... Error 164 00:57:48,643 --> 00:57:50,892 Your family? 165 00:58:00,355 --> 00:58:02,740 You must miss them 166 00:58:12,971 --> 00:58:15,865 I've sold yourself license the toxicity of a 167 00:58:21,711 --> 00:58:23,576 For lipstick 168 00:58:26,195 --> 00:58:28,407 My family is in the camp of men 169 00:58:29,570 --> 00:58:31,559 Ask about them 170 00:59:32,106 --> 00:59:33,252 Thank you 171 00:59:33,453 --> 00:59:36,653 - Cheers - cheers 172 01:00:08,119 --> 01:00:10,068 I have something to confess. 173 01:00:12,231 --> 01:00:13,911 I hated school 174 01:00:16,009 --> 01:00:18,854 I hated people telling me what I'm doing. 175 01:00:20,892 --> 01:00:22,972 I was always in trouble. 176 01:00:26,127 --> 01:00:28,711 I'm not trying to make you drunk. 177 01:00:30,866 --> 01:00:33,011 Well . Maybe a little bit. 178 01:00:36,466 --> 01:00:39,036 Talk to me say something. 179 01:00:43,135 --> 01:00:44,544 Thank you for dinner. 180 01:00:47,530 --> 01:00:50,336 Come on, you can do better than this. 181 01:00:51,659 --> 01:00:54,851 At least smile, you look prettier when you smile. 182 01:00:59,879 --> 01:01:01,196 Excuse me. 183 01:01:44,512 --> 01:01:47,513 Don't waste your time to hate me. 184 01:01:51,601 --> 01:01:55,114 Is it this outfit? I know it's not for me. 185 01:01:55,215 --> 01:01:57,615 I'll take it off if you want. 186 01:02:24,459 --> 01:02:26,964 ... There are some men 187 01:02:28,727 --> 01:02:31,595 ... In another camp 188 01:02:33,786 --> 01:02:36,268 Where are the men?. 189 01:02:38,300 --> 01:02:39,635 There is no one else here. 190 01:02:39,736 --> 01:02:43,236 No men . Don't the South . Nothing you see? 191 01:02:45,174 --> 01:02:46,620 We're alone 192 01:03:09,259 --> 01:03:12,263 You know you're going to be meeting 193 01:03:56,455 --> 01:03:59,024 You can go now. 194 01:05:12,191 --> 01:05:13,804 What happened? 195 01:06:02,739 --> 01:06:04,880 Of of you info school? 196 01:06:23,399 --> 01:06:25,484 I didn't know you wanted to see me. 197 01:06:26,735 --> 01:06:28,788 You should take it as a compliment. 198 01:06:31,611 --> 01:06:32,976 Go take a bath! 199 01:07:01,640 --> 01:07:03,437 How old is your son? 200 01:07:10,299 --> 01:07:14,319 This picture was taken two years ago on his birthday, the fourth 201 01:07:26,018 --> 01:07:27,631 Touch me 202 01:09:03,895 --> 01:09:06,067 How it looks is it? 203 01:09:06,703 --> 01:09:08,368 Captain? 204 01:09:11,211 --> 01:09:13,080 Did he hurt you? 205 01:09:14,576 --> 01:09:17,100 Not the way you think. 206 01:09:48,151 --> 01:09:51,924 It's not her fault . Would you do the same thing if I was in her shoes. 207 01:09:52,025 --> 01:09:54,825 I? I'd want to kill him 208 01:09:55,126 --> 01:09:57,426 This will be a honor 209 01:09:57,527 --> 01:10:00,327 All those who act like beasts 210 01:10:00,328 --> 01:10:02,328 And all who defend them 211 01:10:02,329 --> 01:10:05,829 Songs on the wall 212 01:10:45,042 --> 01:10:46,820 What's going on? 213 01:11:18,766 --> 01:11:20,592 I understand 214 01:12:10,723 --> 01:12:12,108 Leave it 215 01:12:23,946 --> 01:12:26,772 - Captain - what? 216 01:12:30,098 --> 01:12:32,056 Stay here 217 01:13:25,515 --> 01:13:26,992 Listen 218 01:13:29,234 --> 01:13:31,504 I do what I have to do. 219 01:13:32,755 --> 01:13:33,983 Like you 220 01:13:37,094 --> 01:13:41,155 If I told you to get down on your knees and using his penis . Will you do 221 01:13:41,256 --> 01:13:43,656 We will do anything to survive 222 01:13:47,358 --> 01:13:50,792 Do you want to prove it to you? 223 01:14:09,259 --> 01:14:11,592 This is what we are. 224 01:14:21,135 --> 01:14:22,620 You can go now. 225 01:14:35,691 --> 01:14:37,640 Why didn't you tell us about the trade? 226 01:14:39,103 --> 01:14:40,395 Any trade? 227 01:14:40,596 --> 01:14:41,769 It's just a rumor 228 01:14:41,770 --> 01:14:44,868 - We'll be in the swap - you told us the possible 229 01:14:44,969 --> 01:14:46,969 So why didn't he tell her? 230 01:15:50,794 --> 01:15:55,076 Don't you just please come 231 01:15:57,191 --> 01:15:58,779 You won't need it. 232 01:16:55,016 --> 01:16:56,869 Where is her little girl? 233 01:17:11,091 --> 01:17:14,136 If we have no hope 234 01:17:48,319 --> 01:17:49,564 Not you 235 01:17:51,911 --> 01:17:53,356 Come with me. 236 01:18:43,154 --> 01:18:46,271 - Others they won't say anything. 237 01:18:47,176 --> 01:18:49,199 They're so ashamed (do you mean shame )are 238 01:18:51,205 --> 01:18:52,657 And what about you? 239 01:18:58,831 --> 01:19:00,964 What about me? 240 01:19:17,355 --> 01:19:19,546 You'll be in the swap 241 01:19:22,414 --> 01:19:24,116 So you can go 242 01:19:26,490 --> 01:19:27,700 Go home? 243 01:19:30,810 --> 01:19:33,512 It's not a choice any one of 244 01:19:39,283 --> 01:19:40,936 If you where to move to? 245 01:19:41,146 --> 01:19:43,348 Anywhere and to. 246 01:19:44,246 --> 01:19:47,456 When you're outside the gates you won't go back to my problem. 247 01:19:50,359 --> 01:19:51,941 You should be happy. 248 01:19:53,010 --> 01:19:54,812 The war is over. 249 01:19:56,826 --> 01:19:58,272 For you 250 01:20:07,435 --> 01:20:09,697 Take this, you'll need it. 251 01:20:13,687 --> 01:20:15,431 Drink on my account. 252 01:20:23,803 --> 01:20:26,600 Now . Go Bus is about to leave. 253 01:20:30,278 --> 01:20:32,855 Go before I change my mind 254 01:20:52,165 --> 01:20:53,922 Wait 255 01:23:09,990 --> 01:23:11,987 ** Sons of bitches ** 256 01:23:29,846 --> 01:23:31,633 Get down! 257 01:23:32,667 --> 01:23:34,495 Everyone left the bus 258 01:23:40,715 --> 01:23:42,355 Everybody out. 259 01:23:44,545 --> 01:23:46,366 Go for 260 01:24:10,515 --> 01:24:13,363 Buses cross the river 261 01:24:32,023 --> 01:24:35,068 Is . Move . Move 262 01:27:52,971 --> 01:27:55,136 I just want to get rid of it 263 01:27:59,675 --> 01:28:04,019 We can give you all the support you need to make it as easy as possible 264 01:28:04,020 --> 01:28:06,220 ... And then if you want 265 01:28:09,024 --> 01:28:10,885 She's too late. 266 01:28:13,498 --> 01:28:15,527 Too late for what? 267 01:28:18,360 --> 01:28:21,401 Do you have any family? Who will give my child? 268 01:28:21,502 --> 01:28:22,502 No one 269 01:39:54,964 --> 01:40:00,904 Based on true stories in Bosnia and Herzegovina 1992 - 1995 270 01:40:00,929 --> 01:40:03,929 In meets 271 01:40:03,954 --> 01:40:06,954 Without the inclusion of or change the 272 01:40:08,978 --> 01:40:14,078 MHMLL - sync : Apotheke 273 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 16112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.