All language subtitles for An.Aish.Sin.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:05,770 Rachel, rachel. 2 00:00:05,860 --> 00:00:07,040 It's okay. 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,630 It's okay... 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,200 It's just me. 5 00:00:13,390 --> 00:00:15,050 Shh. Be still. 6 00:00:21,450 --> 00:00:23,300 Shh. Rachel, rachel, rachel. 7 00:00:23,450 --> 00:00:25,800 Shh. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,720 [in german] ♪ schlaf, kindlein, schlaf ♪ 9 00:00:29,810 --> 00:00:35,300 ♪ der vater hüt die shaf ♪ 10 00:00:35,390 --> 00:00:41,320 ♪ die mutter schüttelts bäumelein ♪ 11 00:00:41,470 --> 00:00:46,660 ♪ da fällt herab ein träumelein ♪ 12 00:00:46,810 --> 00:00:48,750 -Ow! -Shh, shh, shh. 13 00:00:50,760 --> 00:00:55,090 ♪ schlaf, kindlein, schlaf... ♪ 14 00:00:57,170 --> 00:01:00,080 [man's voice echoing] shh. Rachel. 15 00:01:00,170 --> 00:01:02,160 Rachel, rachel, rachel... 16 00:01:02,180 --> 00:01:04,010 [bishop] rachel albrecht, 17 00:01:04,100 --> 00:01:05,660 Do you believe 18 00:01:05,750 --> 00:01:08,000 In the one true, eternal, almighty god? 19 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 Yes. 20 00:01:09,110 --> 00:01:10,610 Do you believe 21 00:01:10,760 --> 00:01:14,840 That jesus christ is the only savior of mankind? 22 00:01:14,860 --> 00:01:15,850 Yes. 23 00:01:15,950 --> 00:01:17,860 Do you promise 24 00:01:17,950 --> 00:01:21,620 To commit yourself to christ, his word, and his church, 25 00:01:21,850 --> 00:01:24,750 And to abide in the same for the rest of your life? 26 00:01:27,020 --> 00:01:28,520 Yes. 27 00:01:28,610 --> 00:01:31,040 Rachel, upon confession of your faith 28 00:01:31,130 --> 00:01:33,540 And commitment to god 29 00:01:33,690 --> 00:01:35,110 In front of these witnesses, 30 00:01:35,130 --> 00:01:37,620 We baptize you 31 00:01:37,710 --> 00:01:39,640 In the name of the father... 32 00:01:41,310 --> 00:01:43,220 ...And in the name of the son... 33 00:01:44,790 --> 00:01:48,290 ...And in the name of the holy spirit. 34 00:01:48,310 --> 00:01:50,940 May this baptism wash you clean. 35 00:01:53,650 --> 00:01:55,390 ♪ wondrous love ♪ 36 00:01:55,550 --> 00:01:58,490 ♪ vast as the ocean ♪ 37 00:01:58,720 --> 00:02:03,050 ♪ loving-kindness as the flood ♪ 38 00:02:03,140 --> 00:02:08,310 ♪ when the prince of life our ransom ♪ 39 00:02:08,410 --> 00:02:13,060 ♪ shed for us his precious blood ♪ 40 00:02:13,080 --> 00:02:18,070 ♪ who his love will not remember ♪ 41 00:02:18,160 --> 00:02:23,000 ♪ who can cease to sing his praise ♪ 42 00:02:23,090 --> 00:02:28,020 ♪ he can never be forgotten... ♪ 43 00:02:28,170 --> 00:02:30,310 [indistinct conversations] 44 00:02:32,750 --> 00:02:34,600 [man] god bless you. 45 00:02:34,690 --> 00:02:36,100 [nate] her name's grace. 46 00:02:36,200 --> 00:02:38,010 She's an amazing photographer. 47 00:02:38,100 --> 00:02:39,770 [isabel] yeah, well, anyone who can make you look good. 48 00:02:39,920 --> 00:02:41,030 You know, she was there 49 00:02:41,260 --> 00:02:42,680 Just taking photos of amish people, 50 00:02:42,700 --> 00:02:44,490 But there are some mennonites who lied to get their photo. 51 00:02:47,280 --> 00:02:49,610 Put it away. It's wrong. It's worldly. 52 00:02:49,710 --> 00:02:51,430 I made a promise to god just 20 minutes ago-- 53 00:02:51,450 --> 00:02:52,380 I know. 54 00:02:52,530 --> 00:02:53,360 I'm sorry. 55 00:02:53,450 --> 00:02:54,950 I know how important today was. 56 00:02:55,050 --> 00:02:56,380 Yeah. 57 00:02:56,530 --> 00:02:58,130 [isabel] only the most important day of your entire life. 58 00:02:59,440 --> 00:03:01,790 So... Do you feel different? 59 00:03:01,890 --> 00:03:03,800 I do. 60 00:03:03,950 --> 00:03:06,220 I feel... 61 00:03:06,450 --> 00:03:07,350 Responsible. 62 00:03:08,800 --> 00:03:10,300 I don't know if I'm ready. 63 00:03:10,400 --> 00:03:11,640 It's like going through a door 64 00:03:11,790 --> 00:03:14,050 That you can never go back through. 65 00:03:14,140 --> 00:03:15,970 I can see my whole life now. 66 00:03:16,070 --> 00:03:19,310 Family, church, god... 67 00:03:19,400 --> 00:03:20,570 You can get married now. 68 00:03:25,080 --> 00:03:27,240 You know what, maybe I should get baptized. 69 00:03:27,400 --> 00:03:28,910 -[laughs] -[nate] what? 70 00:03:30,080 --> 00:03:31,730 You're not done running around yet. 71 00:03:31,830 --> 00:03:33,080 You love rumspringa too much. 72 00:03:33,310 --> 00:03:34,490 I do, okay? 73 00:03:34,590 --> 00:03:35,660 No, you're not ready. 74 00:03:35,810 --> 00:03:38,000 You love worldly things too much. 75 00:03:38,090 --> 00:03:39,500 -And you love yourself too much. -Junky car. 76 00:03:39,650 --> 00:03:40,910 If you got baptized, 77 00:03:40,930 --> 00:03:42,170 You'd do something or say something the first week 78 00:03:42,260 --> 00:03:43,320 And you'd be shunned, 79 00:03:43,410 --> 00:03:45,150 And then it would be goodbye, nate. 80 00:03:45,170 --> 00:03:46,680 Straight to hell. 81 00:03:48,510 --> 00:03:50,060 Maybe you're right. 82 00:03:52,090 --> 00:03:54,900 [♪♪] 83 00:04:04,520 --> 00:04:07,950 [♪♪] 84 00:04:18,460 --> 00:04:19,630 You're idling. 85 00:04:19,860 --> 00:04:21,630 No, it's... 86 00:04:21,780 --> 00:04:22,720 -It's just that-- -what? 87 00:04:25,550 --> 00:04:27,600 There's something. Look. 88 00:04:30,140 --> 00:04:31,030 It's perfect. 89 00:04:31,130 --> 00:04:33,390 Those beans are getting cold. 90 00:04:35,220 --> 00:04:36,100 Yes, mem. 91 00:04:39,990 --> 00:04:43,150 [♪♪] 92 00:04:52,000 --> 00:04:55,290 [♪♪] 93 00:04:58,230 --> 00:04:59,730 [bevin] dat! 94 00:04:59,750 --> 00:05:01,250 Dat! 95 00:05:01,340 --> 00:05:02,420 [dat] what is it, bb? 96 00:05:03,510 --> 00:05:06,180 What happened? 97 00:05:06,400 --> 00:05:07,990 A splinter. 98 00:05:08,090 --> 00:05:09,470 Well, let's see what we can do. 99 00:05:15,250 --> 00:05:17,910 Whoa. Easy now, bb. 100 00:05:17,930 --> 00:05:19,000 I would never hurt you. 101 00:05:19,020 --> 00:05:20,440 Never. 102 00:05:23,270 --> 00:05:24,360 You know, I once heard a story 103 00:05:24,510 --> 00:05:25,360 About a little boy 104 00:05:25,510 --> 00:05:26,860 Who had a splinter in his finger, 105 00:05:27,010 --> 00:05:29,010 Just like you, 106 00:05:29,110 --> 00:05:30,370 And he did not take it out. 107 00:05:31,610 --> 00:05:33,850 And it became an apple tree! 108 00:05:33,950 --> 00:05:37,770 And when he would clap his hands, 109 00:05:37,860 --> 00:05:39,620 Apples would fall down everywhere! 110 00:05:39,710 --> 00:05:41,530 [laughs] 111 00:05:41,550 --> 00:05:43,610 There! It's out! 112 00:05:43,700 --> 00:05:45,550 I'll plant it and we'll have apple pie! 113 00:05:45,780 --> 00:05:46,880 Now, go on. 114 00:05:53,280 --> 00:05:54,060 The unbroken thread, my daughter. 115 00:05:55,300 --> 00:05:56,130 You are now a part of it. 116 00:05:56,230 --> 00:05:58,560 We have an obligation 117 00:05:58,710 --> 00:06:00,790 To those who came before and to those who come after. 118 00:06:00,810 --> 00:06:03,220 "I know that the lord will maintain 119 00:06:03,310 --> 00:06:05,290 The cause of the afflicted." 120 00:06:05,310 --> 00:06:06,570 "and will execute justice for the needy." 121 00:06:09,650 --> 00:06:11,320 Baptism is not the end of something. 122 00:06:11,470 --> 00:06:12,470 It is the beginning. 123 00:06:12,560 --> 00:06:15,300 A marriage, a home, a family. 124 00:06:15,320 --> 00:06:16,750 A man to serve. 125 00:06:16,970 --> 00:06:17,990 Yes, I know. 126 00:06:18,140 --> 00:06:19,570 God has a plan for you. 127 00:06:19,660 --> 00:06:20,480 You don't want to let him down. 128 00:06:20,490 --> 00:06:21,920 Yes, mem. 129 00:06:32,340 --> 00:06:34,670 Mem? 130 00:06:34,820 --> 00:06:36,270 Do you remember when I had scarlet fever? 131 00:06:36,490 --> 00:06:37,350 Mm-hmm. 132 00:06:39,830 --> 00:06:40,770 I liked that fever. 133 00:06:42,850 --> 00:06:43,920 I liked the way 134 00:06:44,020 --> 00:06:45,190 Everything swam around and changed color. 135 00:06:46,280 --> 00:06:47,340 I wasn't scared. 136 00:06:47,430 --> 00:06:48,740 I tried to tell you. Do you remember? 137 00:06:50,950 --> 00:06:51,930 I still look for 138 00:06:51,950 --> 00:06:53,410 That fever beauty in this world. 139 00:06:55,120 --> 00:06:57,530 And sometimes, just-- 140 00:06:57,680 --> 00:06:59,040 Sometimes, I see it and it makes me cry. 141 00:07:03,870 --> 00:07:07,460 Genesis, exodus, leviticus, numbers... 142 00:07:07,690 --> 00:07:08,540 [man] hello. 143 00:07:08,630 --> 00:07:10,210 Does anyone live here? 144 00:07:10,300 --> 00:07:12,450 Iddo! Uncle iddo's here! 145 00:07:12,470 --> 00:07:14,100 [iddo] I'm looking for lucas! 146 00:07:15,290 --> 00:07:16,700 [iddo laughs] ha-hah! There he is! 147 00:07:16,790 --> 00:07:18,870 Where's your brother? Come, come, come! 148 00:07:18,890 --> 00:07:20,220 Oh, you're so strong now. 149 00:07:20,310 --> 00:07:23,630 [mem] rachel! Rachel! 150 00:07:23,720 --> 00:07:24,480 [iddo] look what I brought. 151 00:07:24,710 --> 00:07:26,870 Don't show your dad. 152 00:07:26,890 --> 00:07:28,610 [mem] uncle iddo is here! 153 00:07:29,800 --> 00:07:31,710 [iddo] and now I'm behind this truck-- 154 00:07:31,810 --> 00:07:33,230 And the driver's giving me the wave. 155 00:07:33,330 --> 00:07:34,990 He wants me to pass him! 156 00:07:35,140 --> 00:07:39,160 And I'm shouting, "hello! I'm driving a horse!" 157 00:07:39,310 --> 00:07:40,570 [laughing] 158 00:07:40,670 --> 00:07:42,830 A tired horse! 159 00:07:44,910 --> 00:07:45,790 Rachel. 160 00:07:47,910 --> 00:07:48,840 Rachel, say hello to your uncle iddo. 161 00:07:51,840 --> 00:07:53,400 Hello. 162 00:07:53,420 --> 00:07:54,900 He brought you a present. 163 00:07:55,000 --> 00:07:56,510 [iddo whispers] do you want to give it for me? 164 00:07:58,420 --> 00:07:59,970 Come on, open it! 165 00:08:01,430 --> 00:08:03,430 [iddo] forgive me for missing your baptism, rachel. 166 00:08:03,580 --> 00:08:07,020 I had an emergency at the shop and I just couldn't get away. 167 00:08:07,170 --> 00:08:08,270 I'll always regret 168 00:08:08,420 --> 00:08:10,770 Not seeing you enter the kingdom of heaven. 169 00:08:10,920 --> 00:08:12,780 Seeing you reach your hand from one world into the next. 170 00:08:15,680 --> 00:08:17,930 That flower will wither in a few days, 171 00:08:17,940 --> 00:08:19,700 But your soul will shine forever in the eyes of heaven. 172 00:08:21,450 --> 00:08:22,690 You made god happy today. 173 00:08:22,710 --> 00:08:23,670 Amen. 174 00:08:26,100 --> 00:08:27,360 [mem] are you spending the night? 175 00:08:27,450 --> 00:08:28,290 [iddo] no. I wanted to stop by. 176 00:08:28,380 --> 00:08:29,670 Such an important day. 177 00:08:31,610 --> 00:08:33,290 But I have to be at the shop in the morning. 178 00:08:33,440 --> 00:08:35,870 Come on, uncle iddo! Please stay! 179 00:08:35,960 --> 00:08:36,780 [iddo] another time! 180 00:08:36,800 --> 00:08:37,890 Please! Please! 181 00:08:38,040 --> 00:08:40,010 I promise! 182 00:08:43,060 --> 00:08:44,710 -Bye! -Goodbye! 183 00:08:44,800 --> 00:08:46,120 -Bye, uncle iddo! 184 00:08:46,140 --> 00:08:47,640 Come back soon! 185 00:08:47,730 --> 00:08:48,880 Bye, uncle iddo! 186 00:08:48,980 --> 00:08:50,230 [iddo] be good to your mem. 187 00:08:50,380 --> 00:08:52,310 And don't forget to say your prayers. 188 00:08:52,460 --> 00:08:54,650 I'll be checking next week. 189 00:08:54,740 --> 00:08:55,810 I'll see you then. 190 00:08:55,910 --> 00:08:57,150 [boy] we'll miss you. 191 00:08:57,240 --> 00:08:58,150 [iddo] okay, goodbye. 192 00:08:58,240 --> 00:08:59,370 [boy] bye, uncle iddo! 193 00:09:05,330 --> 00:09:07,710 Bishop. 194 00:09:08,900 --> 00:09:09,830 Neighbors. 195 00:09:09,980 --> 00:09:10,840 I... 196 00:09:15,260 --> 00:09:16,760 I need to confess a sin. 197 00:09:20,770 --> 00:09:22,100 I had... 198 00:09:25,270 --> 00:09:27,420 I was inappropriate... 199 00:09:27,510 --> 00:09:30,230 With my daughter's friend, anna lapp. 200 00:09:34,930 --> 00:09:37,280 Several times. 201 00:09:38,600 --> 00:09:39,450 In our house. 202 00:09:44,790 --> 00:09:45,910 I was weak... 203 00:09:48,110 --> 00:09:49,130 ...And I fell. 204 00:09:52,860 --> 00:09:54,450 I recognize the error of my ways 205 00:09:54,470 --> 00:09:57,540 And... 206 00:09:57,640 --> 00:09:58,430 I accept your judgement. 207 00:10:01,710 --> 00:10:03,810 This transgression cannot go unpunished. 208 00:10:05,960 --> 00:10:07,220 As always, 209 00:10:07,310 --> 00:10:09,770 We look to the words of jesus christ for guidance. 210 00:10:11,540 --> 00:10:14,390 We also look into our own hearts 211 00:10:14,490 --> 00:10:16,150 And ask ourselves, 212 00:10:16,380 --> 00:10:17,900 "who are we? 213 00:10:17,990 --> 00:10:19,810 What do we stand for? 214 00:10:19,900 --> 00:10:21,410 What is it that sets us apart?" 215 00:10:23,810 --> 00:10:27,560 As the lord has forgiven you, 216 00:10:27,570 --> 00:10:29,170 So you must also forgive. 217 00:10:31,060 --> 00:10:33,320 Anna, can you find it in your heart 218 00:10:33,410 --> 00:10:35,130 To forgive this man? 219 00:10:50,360 --> 00:10:52,110 I forgive you. 220 00:11:00,440 --> 00:11:01,760 [bishop] if this young woman 221 00:11:01,850 --> 00:11:03,440 Can find forgiveness in her heart, 222 00:11:03,540 --> 00:11:06,090 Then we have no choice 223 00:11:06,190 --> 00:11:08,330 But to follow her toward the grace of god. 224 00:11:10,040 --> 00:11:11,190 Malachi stoltzfus, 225 00:11:11,210 --> 00:11:13,790 You will be put on proving for six weeks. 226 00:11:15,270 --> 00:11:16,200 If we are satisfied 227 00:11:16,290 --> 00:11:19,620 As to the earnestness of your penance, 228 00:11:19,720 --> 00:11:20,880 You will be forgiven. 229 00:11:21,110 --> 00:11:22,050 You may sit. 230 00:11:32,970 --> 00:11:34,730 I think malachi did well. 231 00:11:37,380 --> 00:11:38,360 Poor girl. 232 00:11:39,720 --> 00:11:42,800 But she probably tempted him. 233 00:11:42,820 --> 00:11:44,910 Daughters of eve. 234 00:11:45,130 --> 00:11:47,160 [tour guide giving a tour on the amish community] 235 00:11:48,490 --> 00:11:50,080 Have fun in hell! 236 00:12:02,500 --> 00:12:04,650 It's okay. I know it's... 237 00:12:04,750 --> 00:12:07,670 Isn't iddo a bit old for her? 238 00:12:07,770 --> 00:12:09,160 Leah was the youngest. 239 00:12:09,250 --> 00:12:10,920 Only 25 when she was in the accident. 240 00:12:11,010 --> 00:12:13,490 And iddo's what... Only 35? 241 00:12:13,510 --> 00:12:15,350 Of course, we would not mention it to her 242 00:12:15,440 --> 00:12:18,350 Without your approval. 243 00:12:18,500 --> 00:12:20,520 He's a good man, though. You're right about that. 244 00:12:20,670 --> 00:12:22,000 He's already part of the family. 245 00:12:22,100 --> 00:12:24,170 He's good to everyone. Such a big heart. 246 00:12:24,270 --> 00:12:25,520 He's doing very well in his furniture business. 247 00:12:25,680 --> 00:12:27,100 And iddo is healthy. 248 00:12:27,120 --> 00:12:28,030 They could have a big family. 249 00:12:28,120 --> 00:12:29,100 Eight, ten... 250 00:12:29,120 --> 00:12:31,530 He's a sober and responsible man. 251 00:12:31,680 --> 00:12:33,030 And there's something else. 252 00:12:33,120 --> 00:12:34,870 The way he looks at her. 253 00:12:34,960 --> 00:12:35,870 He likes her. 254 00:12:36,020 --> 00:12:37,180 Sara, don't presume. 255 00:12:37,280 --> 00:12:38,800 You do not know what is in someone else's heart. 256 00:12:39,020 --> 00:12:40,190 I know him. 257 00:12:40,210 --> 00:12:42,630 We can't force this. We can only suggest it. 258 00:12:42,780 --> 00:12:44,360 Of course, 259 00:12:44,380 --> 00:12:46,690 But rachel is a practical girl and she respects your opinion. 260 00:12:46,710 --> 00:12:48,360 It is her choice. 261 00:12:48,460 --> 00:12:49,310 Of course. 262 00:12:49,460 --> 00:12:50,550 We know that. 263 00:12:50,640 --> 00:12:51,390 Thank you, bishop. 264 00:12:55,300 --> 00:12:57,270 God, I need you right now. 265 00:12:59,710 --> 00:13:01,150 You need to help me. 266 00:13:01,300 --> 00:13:02,490 I can't do this. 267 00:13:06,140 --> 00:13:08,160 [♪♪] 268 00:13:09,720 --> 00:13:11,330 [mem moans] 269 00:13:16,890 --> 00:13:17,960 [mem moans] 270 00:13:20,000 --> 00:13:21,990 [rachel] mem! 271 00:13:22,080 --> 00:13:23,660 Mem, are you-- are you okay? 272 00:13:23,680 --> 00:13:25,300 Yes, I'm fine. 273 00:13:32,350 --> 00:13:33,920 -Do you need water or something? -Yes, some water. 274 00:13:34,020 --> 00:13:35,180 Okay. 275 00:13:36,910 --> 00:13:37,980 I'm-I'm just tired. 276 00:13:39,430 --> 00:13:41,270 Mem, I don't think you look like you're doing okay. 277 00:13:41,420 --> 00:13:43,360 I'm fine, liebchen. 278 00:13:44,860 --> 00:13:46,180 Okay. 279 00:13:46,200 --> 00:13:47,490 Here. 280 00:13:50,200 --> 00:13:51,870 Now you're taking care of me. It's funny. 281 00:13:56,280 --> 00:13:57,960 I'm feeling better. 282 00:13:59,440 --> 00:14:00,540 My mother used to get these. 283 00:14:00,690 --> 00:14:01,770 She would have to sit down 284 00:14:01,790 --> 00:14:03,380 And everybody would take care of her. 285 00:14:04,770 --> 00:14:06,380 She used to call them her little vacations. 286 00:14:08,720 --> 00:14:10,280 Mem... 287 00:14:10,300 --> 00:14:11,510 I need to talk to you about something. 288 00:14:12,780 --> 00:14:14,140 What is it? 289 00:14:15,560 --> 00:14:17,130 It's about iddo. 290 00:14:17,230 --> 00:14:19,800 Oh, I forgot to tell you. He's... He's here. 291 00:14:19,900 --> 00:14:20,960 What? 292 00:14:21,050 --> 00:14:22,060 He came over. He's spending the night. 293 00:14:23,290 --> 00:14:24,630 Where is he? 294 00:14:24,640 --> 00:14:25,550 Do you know he fixed that chair in the living room. 295 00:14:25,650 --> 00:14:26,860 -One, two, three. -Where is he now? 296 00:14:28,890 --> 00:14:30,030 He's upstairs putting bevin to sleep. 297 00:14:36,560 --> 00:14:41,080 [iddo, singing] ♪ die mutter schüttelts bäumelein ♪ 298 00:14:41,310 --> 00:14:46,740 ♪ da fällt herab ein träumelein ♪ 299 00:14:46,830 --> 00:14:51,080 ♪ schlaf, kindlein, schlaf ♪ 300 00:14:51,170 --> 00:14:55,930 ♪ der vater hüt die shaf ♪ 301 00:14:57,180 --> 00:14:58,770 Shh. 302 00:15:15,360 --> 00:15:17,370 We've hardly had a chance to talk since your baptism. 303 00:15:19,700 --> 00:15:21,290 I've always had a special place in my heart for you. 304 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 You know you can always count on me. 305 00:15:24,300 --> 00:15:25,710 Right, rachel? 306 00:15:28,190 --> 00:15:29,300 Yes. 307 00:15:30,860 --> 00:15:32,530 Everyone's watching. 308 00:15:32,550 --> 00:15:33,970 You can't make a mistake. 309 00:15:36,370 --> 00:15:37,640 You don't want them to know who you really are. 310 00:15:38,960 --> 00:15:41,310 The way you've tempted me. 311 00:15:41,540 --> 00:15:43,230 Can you imagine what they'd say if they saw us? 312 00:15:47,470 --> 00:15:48,650 You want me to keep your secrets. 313 00:15:50,470 --> 00:15:52,550 Let me take care of you... 314 00:15:52,570 --> 00:15:53,990 The way I've always done. 315 00:15:57,310 --> 00:15:59,330 I know the wicked thoughts of your black little heart. 316 00:16:01,220 --> 00:16:03,330 I see you the way no one else does. 317 00:16:05,840 --> 00:16:07,420 You're broken, rachel. 318 00:16:08,840 --> 00:16:13,680 A filthy, broken, ugly child. 319 00:16:14,850 --> 00:16:16,250 [mem] iddo! Chocolate's ready! 320 00:16:16,350 --> 00:16:17,760 The kind you love! 321 00:16:21,260 --> 00:16:22,810 I can save you. 322 00:16:33,510 --> 00:16:37,530 [♪♪] 323 00:16:56,300 --> 00:16:58,370 [eli] have you been drinking the tea? 324 00:16:58,460 --> 00:16:59,640 Morning and evening. 325 00:17:01,230 --> 00:17:03,560 There are tests, sara. 326 00:17:03,710 --> 00:17:04,810 We can take you into town. 327 00:17:06,560 --> 00:17:08,310 Levi wouldn't like that. 328 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 I really am doing much better. 329 00:17:13,310 --> 00:17:16,030 This is the fifth child you've lost? 330 00:17:20,060 --> 00:17:21,240 Forgive me, sara, if I've embarrassed you. 331 00:17:23,560 --> 00:17:25,410 Why can't I have any more children, eli? 332 00:17:25,570 --> 00:17:27,250 [door opening] 333 00:17:27,480 --> 00:17:28,990 Hello, eli. 334 00:17:29,090 --> 00:17:30,250 Levi. 335 00:17:34,330 --> 00:17:36,510 We have two boys here who think teasing animals is funny. 336 00:17:44,770 --> 00:17:45,770 So... 337 00:17:48,510 --> 00:17:49,680 [rachel] bevin, 338 00:17:49,830 --> 00:17:51,270 Did uncle iddo put you to bed the other night? 339 00:17:51,500 --> 00:17:52,850 [bevin] yes. 340 00:17:52,940 --> 00:17:54,350 [rachel] what did he do? 341 00:17:54,500 --> 00:17:55,950 [bevin] what do you mean? 342 00:17:56,100 --> 00:17:57,520 [rachel] I don't know. Was he nice? 343 00:17:57,670 --> 00:17:59,930 [bevin] iddo's always nice. 344 00:18:00,030 --> 00:18:02,510 I mean, did he, like, I don't know. 345 00:18:02,530 --> 00:18:04,180 What did he do? 346 00:18:04,270 --> 00:18:06,290 He told me a story and sang me a song. 347 00:18:06,520 --> 00:18:08,530 What was the story? 348 00:18:08,680 --> 00:18:09,700 It was about this bad little girl 349 00:18:09,850 --> 00:18:11,250 Who didn't obey and got punished forever. 350 00:18:14,300 --> 00:18:19,030 [congregation singing] ♪ by his passion we can plead ♪ 351 00:18:19,120 --> 00:18:25,550 ♪ god has born all mortal anguish ♪ 352 00:18:25,700 --> 00:18:31,480 ♪ surely he will know our need. ♪ 353 00:18:31,710 --> 00:18:34,980 ♪ amen ♪ 354 00:18:49,390 --> 00:18:51,980 I think I'm failing. 355 00:18:52,000 --> 00:18:53,080 I have thoughts. 356 00:18:53,170 --> 00:18:55,250 All women do. 357 00:18:55,400 --> 00:18:56,800 I'm not in god's grace. 358 00:18:59,080 --> 00:18:59,970 You will find your way back. 359 00:19:04,590 --> 00:19:05,600 I tempted iddo. 360 00:19:07,590 --> 00:19:09,190 I don't know what do to, mem. I'm so wicked. 361 00:19:10,190 --> 00:19:12,020 Marry him. 362 00:19:13,600 --> 00:19:14,770 Mem? 363 00:19:14,860 --> 00:19:16,580 And then he will be your husband 364 00:19:16,600 --> 00:19:18,420 And it will be all right in god's eyes. 365 00:19:18,440 --> 00:19:20,250 Not that. I couldn't. 366 00:19:20,270 --> 00:19:21,440 Rachel, 367 00:19:21,530 --> 00:19:23,590 A woman makes choices 368 00:19:23,610 --> 00:19:24,940 And they are always hard. 369 00:19:25,040 --> 00:19:26,540 We want things we can't have. 370 00:19:27,780 --> 00:19:29,450 We make plans that will never happen. 371 00:19:29,600 --> 00:19:33,100 We accept and we submit 372 00:19:33,190 --> 00:19:35,040 And we build our ladder to heaven. 373 00:19:36,940 --> 00:19:39,110 We do things behind closed doors 374 00:19:39,120 --> 00:19:40,550 That... 375 00:19:46,280 --> 00:19:48,120 Trim your wick, daughter. 376 00:19:48,210 --> 00:19:51,450 Cut away what is charred and defiled 377 00:19:51,470 --> 00:19:56,150 So that your flame can be clean and clear and steady. 378 00:19:57,570 --> 00:19:59,190 They are done. 379 00:20:04,060 --> 00:20:05,530 It's late. 380 00:20:07,640 --> 00:20:09,160 What are you doing out here? 381 00:20:10,920 --> 00:20:12,580 I love the lilacs. 382 00:20:12,730 --> 00:20:14,750 Your mother planted those. 383 00:20:17,900 --> 00:20:19,980 One for each of the children. 384 00:20:20,070 --> 00:20:21,880 They bloom for a few days and then they're gone. 385 00:20:25,910 --> 00:20:27,760 Did you leave that lantern in the barn? 386 00:20:27,990 --> 00:20:29,170 [rachel] no. 387 00:20:29,330 --> 00:20:31,750 Well, burn the place down that way. 388 00:20:31,840 --> 00:20:33,060 I'll get it, dat. 389 00:20:34,660 --> 00:20:36,230 You're a good girl, rachel. 390 00:20:47,840 --> 00:20:49,620 [barn door opening] 391 00:20:55,680 --> 00:20:57,130 I didn't mean to scare you. 392 00:20:59,190 --> 00:21:00,210 Please stay. 393 00:21:06,360 --> 00:21:07,640 Will you help me collect some eggs? 394 00:21:12,980 --> 00:21:15,480 That's all I want. 395 00:21:15,630 --> 00:21:17,310 I promise. 396 00:21:30,310 --> 00:21:31,660 That's it. 397 00:21:48,570 --> 00:21:50,010 A few more, please. 398 00:22:00,430 --> 00:22:02,480 Bring them to me. 399 00:22:25,270 --> 00:22:26,510 Rachel... 400 00:22:27,890 --> 00:22:30,050 ...This one's cracked. 401 00:22:43,640 --> 00:22:46,530 I want you to ask me for it. 402 00:23:00,640 --> 00:23:01,750 [sobbing] 403 00:23:02,810 --> 00:23:04,420 Rachel. 404 00:23:04,650 --> 00:23:06,000 Rachel? 405 00:23:06,090 --> 00:23:07,840 What happened? 406 00:23:09,320 --> 00:23:10,670 It was iddo! 407 00:23:10,760 --> 00:23:11,930 Iddo? Where is he? 408 00:23:12,150 --> 00:23:14,430 He... He... 409 00:23:15,580 --> 00:23:16,770 What? What did he do? 410 00:23:18,250 --> 00:23:19,270 I feel so dirty. 411 00:23:21,110 --> 00:23:22,660 He ripped my dress open, 412 00:23:22,680 --> 00:23:24,440 But I think I can sew it. 413 00:23:28,950 --> 00:23:30,740 Dat... 414 00:23:32,620 --> 00:23:34,170 He did that to me. 415 00:23:34,190 --> 00:23:35,700 He did that to me, dat. 416 00:23:38,290 --> 00:23:39,460 Did you tempt him? 417 00:23:41,790 --> 00:23:43,030 What? 418 00:23:43,130 --> 00:23:44,790 You tempted him. 419 00:23:46,020 --> 00:23:48,450 What... 420 00:23:48,470 --> 00:23:49,870 What? 421 00:23:50,030 --> 00:23:51,450 Your mother told me. 422 00:23:51,470 --> 00:23:52,800 No... 423 00:23:55,880 --> 00:23:57,620 You must understand that I do not do this in anger. 424 00:23:57,640 --> 00:24:00,140 Dat... 425 00:24:00,370 --> 00:24:03,310 I am in control of my emotions and my thoughts. 426 00:24:03,540 --> 00:24:04,480 [sobbing] 427 00:24:06,380 --> 00:24:09,130 "he that spareth his rod hateth his son..." 428 00:24:09,150 --> 00:24:11,650 Dat... 429 00:24:11,880 --> 00:24:15,950 "...But he who loveth him chasteneth him promptly." 430 00:24:21,310 --> 00:24:23,170 Come to me, child. 431 00:24:31,680 --> 00:24:35,840 [♪♪] 432 00:24:48,030 --> 00:24:50,190 What did you say to him? 433 00:24:50,340 --> 00:24:51,940 -[whipping] -[sobbing] 434 00:24:52,030 --> 00:24:53,200 What did you show him? 435 00:24:53,350 --> 00:24:54,920 -[sobbing] -[whipping] 436 00:24:55,020 --> 00:24:57,200 -What did you do? -[sobbing] 437 00:24:57,350 --> 00:24:58,160 What did you do? 438 00:25:02,610 --> 00:25:03,190 [isabel] run away? 439 00:25:03,280 --> 00:25:04,870 Where would you go? 440 00:25:05,030 --> 00:25:05,710 I don't know. 441 00:25:05,860 --> 00:25:07,430 Somewhere. 442 00:25:07,450 --> 00:25:08,770 You need money. 443 00:25:08,860 --> 00:25:10,530 How would you support yourself? 444 00:25:10,550 --> 00:25:11,620 I can sell things. 445 00:25:11,770 --> 00:25:12,700 Someone will give me a job. 446 00:25:12,720 --> 00:25:14,200 I can count change. I can do that. 447 00:25:14,220 --> 00:25:16,200 [nate] okay. What about rent, or groceries? 448 00:25:16,220 --> 00:25:17,130 Or getting around? 449 00:25:17,220 --> 00:25:18,960 Everything costs money out there. 450 00:25:19,060 --> 00:25:21,450 You have no idea. 451 00:25:21,470 --> 00:25:23,390 There's money in the house. 452 00:25:23,540 --> 00:25:25,290 The fruit money. 453 00:25:25,300 --> 00:25:26,140 You're going to steal ? 454 00:25:26,230 --> 00:25:28,460 I don't know. 455 00:25:28,550 --> 00:25:30,050 I have to get out. I have to think. 456 00:25:30,070 --> 00:25:31,310 What if you got sick? 457 00:25:31,460 --> 00:25:32,380 Or something happened to you? 458 00:25:32,480 --> 00:25:33,960 I'm not going to get sick. 459 00:25:33,980 --> 00:25:35,740 [isabel] you'll be shunned. 460 00:25:35,890 --> 00:25:37,070 Hey, do you want to give up your family? 461 00:25:38,970 --> 00:25:40,080 I don't know what else to do. 462 00:25:43,230 --> 00:25:45,160 People here help each other. 463 00:25:45,250 --> 00:25:46,490 Out there, 464 00:25:46,640 --> 00:25:48,250 There's not going to be anyone to protect you. 465 00:25:50,240 --> 00:25:52,250 There's no one to protect me here. 466 00:25:52,410 --> 00:25:53,920 Was it really so bad? 467 00:26:01,840 --> 00:26:02,600 Please help me. 468 00:26:09,160 --> 00:26:09,940 Okay. 469 00:26:12,110 --> 00:26:14,430 I have a friend who might let you stay at her place. 470 00:26:14,450 --> 00:26:15,400 Grace, the photographer. 471 00:26:16,690 --> 00:26:17,930 I'll call her and set it up. 472 00:26:18,020 --> 00:26:19,430 When do you want to go? 473 00:26:19,450 --> 00:26:21,070 Now. Tonight. 474 00:26:27,870 --> 00:26:31,750 [♪♪] 475 00:26:33,520 --> 00:26:35,460 Mem? 476 00:26:42,120 --> 00:26:45,310 [♪♪] 477 00:26:51,480 --> 00:26:54,060 Oh, rachel, I need you to run to the store for me. 478 00:26:54,210 --> 00:26:57,540 I need flour, sugar, cinnamon, and some coffee. 479 00:26:57,640 --> 00:26:58,730 The donnermeyers are coming over 480 00:26:58,880 --> 00:27:00,470 And I'm going to make my sour cream cake. 481 00:27:00,490 --> 00:27:02,280 We're not running a tab there anymore. 482 00:27:12,320 --> 00:27:13,730 Your father doesn't like debt. 483 00:27:13,750 --> 00:27:15,080 Yes, mem. 484 00:27:15,230 --> 00:27:16,320 Rachel... 485 00:27:16,340 --> 00:27:18,160 You've-- 486 00:27:18,180 --> 00:27:20,840 You've just not been yourself lately. 487 00:27:22,590 --> 00:27:23,510 I know that. 488 00:27:27,170 --> 00:27:28,640 You're going to be spending more time at church now. 489 00:27:31,000 --> 00:27:32,350 I think it's time we make you a new dress. 490 00:27:34,170 --> 00:27:35,420 People notice. 491 00:27:35,430 --> 00:27:36,690 Yes, mem. 492 00:27:51,360 --> 00:27:55,000 [♪♪] 493 00:28:02,280 --> 00:28:04,390 [woman] oh! Rachel albrecht, what's your secret? 494 00:28:06,890 --> 00:28:08,950 I'm sorry, what? 495 00:28:08,970 --> 00:28:11,230 I heard you got top marks in your bible class. 496 00:28:12,800 --> 00:28:15,120 Oh. Yes. Thank you. 497 00:28:15,140 --> 00:28:17,070 I expect you'll be joining the wanderers now. 498 00:28:18,740 --> 00:28:20,380 Yes. I'd like to. 499 00:28:20,400 --> 00:28:21,810 You know we've been needing another soprano. 500 00:28:21,910 --> 00:28:22,960 Tuesday night. 501 00:28:22,980 --> 00:28:23,810 You know where. 502 00:28:23,910 --> 00:28:25,240 All right. 503 00:28:25,390 --> 00:28:26,320 Thank you. 504 00:28:26,470 --> 00:28:27,240 Rachel? 505 00:28:28,470 --> 00:28:29,800 Yes? 506 00:28:29,900 --> 00:28:31,080 It's good to have you among us. 507 00:28:40,410 --> 00:28:41,420 What are you doing? 508 00:28:51,680 --> 00:28:53,330 What's this? 509 00:28:53,350 --> 00:28:54,340 I was wondering 510 00:28:54,440 --> 00:28:55,940 What it would be like if I had a watch, 511 00:28:56,090 --> 00:28:57,110 To tell what time it is. 512 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 I forgot to wash it off. 513 00:29:00,020 --> 00:29:00,780 You have to be careful. 514 00:29:01,000 --> 00:29:02,430 Mem and dat wouldn't like this. 515 00:29:02,450 --> 00:29:04,690 It's jewelry. It's vain. 516 00:29:04,840 --> 00:29:06,190 I know. I forgot. 517 00:29:06,340 --> 00:29:07,270 You can't forget anymore. 518 00:29:07,280 --> 00:29:08,930 You're a big girl now. 519 00:29:08,950 --> 00:29:10,120 Okay. 520 00:29:13,270 --> 00:29:14,680 You can't let anyone be mean to you 521 00:29:14,700 --> 00:29:15,940 Or treat you bad ever again. 522 00:29:15,960 --> 00:29:17,370 Okay? 523 00:29:17,520 --> 00:29:19,700 Who's going to treat me bad? 524 00:29:19,800 --> 00:29:21,130 People. 525 00:29:21,360 --> 00:29:22,960 Why? 526 00:29:24,620 --> 00:29:25,880 I love you, little bb. 527 00:29:26,030 --> 00:29:27,300 You're squeezing me. 528 00:29:29,310 --> 00:29:30,310 Sorry. 529 00:29:35,200 --> 00:29:36,140 Rachel? 530 00:29:36,300 --> 00:29:37,810 What time is it? 531 00:29:39,650 --> 00:29:41,320 It's late. 532 00:29:45,230 --> 00:29:48,990 [♪♪] 533 00:30:01,490 --> 00:30:05,970 [♪♪] 534 00:30:08,850 --> 00:30:10,830 Isabel. 535 00:30:10,850 --> 00:30:13,500 What are you doing here? 536 00:30:13,590 --> 00:30:15,680 [isabel] I'm sorry. 537 00:30:25,510 --> 00:30:29,350 [♪♪] 538 00:30:29,370 --> 00:30:30,700 Child... 539 00:30:32,540 --> 00:30:33,540 [rachel wails] 540 00:30:37,120 --> 00:30:38,520 [sobbing] 541 00:30:38,620 --> 00:30:40,000 Let us help you, child. 542 00:30:46,610 --> 00:30:48,630 [bishop] we're taking you to a place 543 00:30:48,780 --> 00:30:52,110 Where they help girls who've lost their way. 544 00:30:52,210 --> 00:30:54,510 Everything can be forgiven in time. 545 00:30:57,730 --> 00:30:58,730 Rachel. 546 00:30:58,880 --> 00:31:00,800 Welcome to bright haven. 547 00:31:00,900 --> 00:31:03,520 We are so happy that you've come to join us. 548 00:31:04,720 --> 00:31:06,230 Would you please remove your shoes? 549 00:31:07,910 --> 00:31:11,910 Life skills from 5:00 a.M. Until to 7:00. 550 00:31:13,410 --> 00:31:15,700 We take you through harvest all the way to canning. 551 00:31:17,410 --> 00:31:20,990 And then bible study from 7:30 until noon. 552 00:31:21,140 --> 00:31:22,750 Then lunch. 553 00:31:22,900 --> 00:31:25,590 And then bible study from 1:00 p.M. Until 5:00. 554 00:31:26,920 --> 00:31:28,820 Yeah. 555 00:31:28,830 --> 00:31:31,550 And then from 5:00 until 5:30, free time. 556 00:31:33,820 --> 00:31:35,430 We like to think of this as our-- 557 00:31:35,580 --> 00:31:37,670 As our house of love. 558 00:31:37,830 --> 00:31:39,920 We want to help you prepare 559 00:31:39,940 --> 00:31:41,270 For your roles 560 00:31:41,420 --> 00:31:44,090 As wives and mothers in the world 561 00:31:44,110 --> 00:31:46,680 And instill values 562 00:31:46,840 --> 00:31:48,780 That will admit you into the kingdom of heaven. 563 00:31:50,670 --> 00:31:53,520 Our goal is to fill your heart with light 564 00:31:53,680 --> 00:31:57,100 And the joy that can be found in the divine love of god. 565 00:31:57,200 --> 00:32:02,270 Only girls accompanied by staff can leave the building. 566 00:32:02,290 --> 00:32:04,920 Rooms are locked at 7:00 p.M. 567 00:32:08,540 --> 00:32:11,190 "wives, be subject to your husbands, 568 00:32:11,210 --> 00:32:13,360 As to the lord, 569 00:32:13,380 --> 00:32:18,140 Without spot or wrinkle or any such thing, 570 00:32:18,290 --> 00:32:22,290 That you might be holy and without blemish. 571 00:32:22,310 --> 00:32:25,480 For the husband is head of the wife 572 00:32:25,710 --> 00:32:28,110 As christ is head of the church." 573 00:32:29,890 --> 00:32:33,710 Now, this is our struggle. 574 00:32:33,730 --> 00:32:35,160 The individual. 575 00:32:35,310 --> 00:32:37,140 The unsatisfied mind. 576 00:32:37,240 --> 00:32:39,550 God has given us rules. 577 00:32:39,570 --> 00:32:43,500 All that we need to do is follow them without question. 578 00:32:45,060 --> 00:32:49,840 God is judging our every move, our every thought. 579 00:32:50,070 --> 00:32:53,820 I know that each one of you has sinned, 580 00:32:53,840 --> 00:32:58,160 Even in your tiniest, most private moment. 581 00:32:58,180 --> 00:32:59,920 Perhaps spending a little too much time 582 00:33:00,080 --> 00:33:02,410 In front of the mirror, 583 00:33:02,430 --> 00:33:06,340 For a split second thinking that you might be pretty. 584 00:33:06,430 --> 00:33:09,190 You are not pretty. 585 00:33:09,340 --> 00:33:12,180 You are vain and weak. 586 00:33:12,270 --> 00:33:16,010 You are wicked and dirty. 587 00:33:16,030 --> 00:33:19,430 You disappoint god a million times every day 588 00:33:19,440 --> 00:33:21,700 With your carnal thoughts and your dark desires. 589 00:33:24,370 --> 00:33:26,880 You have forgotten that god loves you. 590 00:33:33,880 --> 00:33:35,610 Seven o'clock! 591 00:33:35,630 --> 00:33:37,390 Be at peace! 592 00:33:40,060 --> 00:33:42,130 She's not that bad, you know. 593 00:33:42,280 --> 00:33:43,800 She's helped a lot of girls. 594 00:33:43,950 --> 00:33:45,350 She understands what it's like. 595 00:33:46,620 --> 00:33:47,730 I think she had some trouble in her past. 596 00:33:49,220 --> 00:33:50,710 I heard she was married. 597 00:33:50,730 --> 00:33:52,070 I heard he died. 598 00:33:52,220 --> 00:33:55,240 No, no, she ran away, 599 00:33:55,390 --> 00:33:58,480 Then came back, and then he died. 600 00:33:58,630 --> 00:34:00,980 I ran away. 601 00:34:01,080 --> 00:34:02,970 Or I tried to. 602 00:34:02,990 --> 00:34:04,560 We all did. 603 00:34:04,580 --> 00:34:05,810 That's why we're here. 604 00:34:05,820 --> 00:34:07,970 Not me. 605 00:34:07,990 --> 00:34:08,990 I stayed. 606 00:34:09,140 --> 00:34:11,090 I tempted my cousin 607 00:34:11,240 --> 00:34:12,480 And then I tried to blame it on him. 608 00:34:12,500 --> 00:34:14,090 What did he do? 609 00:34:15,590 --> 00:34:16,420 It's what I did. 610 00:34:18,150 --> 00:34:19,260 I told everyone about us. 611 00:34:20,340 --> 00:34:22,490 I guess I... 612 00:34:22,580 --> 00:34:23,430 Thought I deserved to be heard. 613 00:34:25,080 --> 00:34:27,330 Anyway, what good is running away? 614 00:34:27,350 --> 00:34:28,270 Where would we go? Who would want us? 615 00:34:53,370 --> 00:34:55,280 [girl] they don't open. 616 00:34:55,300 --> 00:34:57,620 I just wanted to get some air. 617 00:34:57,710 --> 00:35:00,120 It's so we're not tempted. 618 00:35:00,140 --> 00:35:01,760 It only gets really bad in here in August. 619 00:35:03,370 --> 00:35:04,260 How long have you been here? 620 00:35:05,790 --> 00:35:06,810 This is my third time. 621 00:35:14,470 --> 00:35:16,630 [ruth] he would say, "you're not trying hard enough," 622 00:35:16,650 --> 00:35:19,210 And... 623 00:35:19,230 --> 00:35:21,640 "your brain looks like a messy closet," 624 00:35:21,660 --> 00:35:22,660 And that I should clean it up. 625 00:35:24,240 --> 00:35:25,490 If he ever spoke to me. 626 00:35:26,660 --> 00:35:28,160 Thank you, ruth. 627 00:35:31,150 --> 00:35:34,170 Rachel, what would god say to you? 628 00:35:35,910 --> 00:35:37,660 He would say... 629 00:35:37,670 --> 00:35:40,010 "why, rachel?" 630 00:35:43,660 --> 00:35:45,010 "why can't you just be good?" 631 00:35:47,930 --> 00:35:49,850 He would say... 632 00:35:50,000 --> 00:35:51,850 "why do I waste my time with you?" 633 00:35:55,270 --> 00:35:56,480 "all you do is make the wrong choices." 634 00:36:00,510 --> 00:36:01,320 "now you get what you deserve... 635 00:36:04,280 --> 00:36:05,530 ...Nothing." 636 00:37:09,100 --> 00:37:12,680 ♪ all things wise and wonderful ♪ 637 00:37:12,830 --> 00:37:17,440 ♪ the lord god made them all ♪ 638 00:37:17,590 --> 00:37:21,020 ♪ each little flower that opens... ♪ 639 00:37:21,110 --> 00:37:23,260 Rachel. 640 00:37:23,280 --> 00:37:24,340 We've come to visit you. 641 00:37:24,360 --> 00:37:27,360 If you do not want to speak to me, 642 00:37:27,510 --> 00:37:28,570 At least speak to your mother. 643 00:37:42,300 --> 00:37:46,130 ♪ all things bright and beautiful ♪ 644 00:37:46,290 --> 00:37:51,360 ♪ all creatures great and small ♪ 645 00:37:51,380 --> 00:37:55,700 ♪ all things wise and wonderful ♪ 646 00:37:55,800 --> 00:37:59,870 ♪ the lord god made them all ♪ 647 00:37:59,890 --> 00:38:00,770 He hasn't eaten in three weeks. 648 00:38:04,490 --> 00:38:05,550 He's living in shame over what you did. 649 00:38:05,560 --> 00:38:07,550 Just look at him. 650 00:38:07,570 --> 00:38:08,820 I'm sorry. 651 00:38:08,970 --> 00:38:10,160 Do you know we might be asked to leave the church? 652 00:38:12,220 --> 00:38:13,330 Do you know what hell is? 653 00:38:13,560 --> 00:38:16,790 It's pain and regret for eternity. 654 00:38:19,500 --> 00:38:20,840 You have brought us all to the brink, rachel. 655 00:38:22,490 --> 00:38:23,500 Accept your life. I accepted mine. 656 00:38:28,830 --> 00:38:29,680 Find your way, rachel. 657 00:38:31,350 --> 00:38:32,570 They will help you here, 658 00:38:32,590 --> 00:38:34,180 And then when you come home, 659 00:38:34,410 --> 00:38:36,080 Everything can go back to the way it was. 660 00:38:36,090 --> 00:38:38,140 But, mem, iddo... 661 00:38:45,420 --> 00:38:47,150 [mary] careful with the roots there. 662 00:38:50,700 --> 00:38:52,110 You want to make sure 663 00:38:52,260 --> 00:38:54,260 That you've got the whole package 664 00:38:54,350 --> 00:38:56,260 Before you put it into the earth. 665 00:38:56,280 --> 00:39:00,040 The roots are so strong and yet they are so fragile. 666 00:39:02,450 --> 00:39:03,600 Those rows are not straight. 667 00:39:03,620 --> 00:39:05,880 [mary continues, indistinct] 668 00:39:10,130 --> 00:39:14,680 [♪♪] 669 00:39:20,470 --> 00:39:25,290 [♪♪] 670 00:39:25,310 --> 00:39:27,190 [mary continues, indistinct] 671 00:39:30,820 --> 00:39:35,370 [♪♪] 672 00:39:41,830 --> 00:39:45,710 [♪♪] 673 00:39:53,500 --> 00:39:57,430 [♪♪] 674 00:40:04,520 --> 00:40:08,110 [♪♪] 675 00:40:14,190 --> 00:40:17,950 [♪♪] 676 00:40:22,180 --> 00:40:23,750 [horse hooves clopping] 677 00:40:32,540 --> 00:40:37,140 [♪♪] 678 00:40:43,550 --> 00:40:44,650 [horns honking] 679 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 [barking] 680 00:40:47,880 --> 00:40:49,710 Carl, listen to me. 681 00:40:49,730 --> 00:40:51,490 You're not going to hang any of my photos 682 00:40:51,640 --> 00:40:54,050 Unless I am standing in that gallery, 683 00:40:54,070 --> 00:40:55,780 Pointing to where I want them to be hung. 684 00:40:57,990 --> 00:41:00,220 Well, don't give me "that's how they do it." 685 00:41:00,240 --> 00:41:01,550 That's not how I do it-- you know that. 686 00:41:01,570 --> 00:41:02,660 [coffee grinder whirring] but you remember what-- 687 00:41:02,890 --> 00:41:04,830 You remember what happened at drexel, right? 688 00:41:06,500 --> 00:41:07,650 Yeah, exactly. 689 00:41:07,670 --> 00:41:08,990 It was not fine. 690 00:41:09,010 --> 00:41:09,910 It wasn't fine at all. 691 00:41:10,060 --> 00:41:11,170 You even said that. 692 00:41:11,320 --> 00:41:13,160 The eyeline was wrong, the storytelling was wr-- 693 00:41:13,180 --> 00:41:14,510 Wrong. 694 00:41:15,590 --> 00:41:16,840 Oh! 695 00:41:18,660 --> 00:41:19,590 No, I'm still here. 696 00:41:19,740 --> 00:41:20,660 No, my boyfriend just-- 697 00:41:20,760 --> 00:41:22,090 You know what, never mind. 698 00:41:22,240 --> 00:41:24,260 Don't do anything without me... 699 00:41:24,410 --> 00:41:25,690 There. 700 00:41:29,250 --> 00:41:30,430 Can you-- carl, hold on a second. 701 00:41:30,530 --> 00:41:31,530 Don't hang up. 702 00:41:40,190 --> 00:41:41,040 Is that... 703 00:41:44,210 --> 00:41:45,690 Hey! Hey! 704 00:41:45,710 --> 00:41:46,870 Are you nate's friend? 705 00:41:54,790 --> 00:41:56,110 Hey, are you... 706 00:41:56,130 --> 00:41:57,110 Are you rachel? 707 00:41:57,130 --> 00:41:58,940 -Yeah? -Yes. 708 00:41:58,960 --> 00:42:00,700 Hey, you made it. 709 00:42:00,800 --> 00:42:01,890 Give me one second. 710 00:42:03,060 --> 00:42:04,890 Not the best of neighborhoods. 711 00:42:08,880 --> 00:42:10,020 I was kind of expecting you, like, three weeks ago. 712 00:42:11,400 --> 00:42:12,310 I gave up on you. 713 00:42:12,400 --> 00:42:13,400 I'm sorry. 714 00:42:15,460 --> 00:42:16,220 Is it okay that I'm here? 715 00:42:16,240 --> 00:42:17,960 Yeah, of course. 716 00:42:17,980 --> 00:42:18,910 Welcome to the grace place! 717 00:42:21,970 --> 00:42:23,240 Oh. 718 00:42:23,400 --> 00:42:24,250 I'm sorry. 719 00:42:24,400 --> 00:42:25,810 It's okay. 720 00:42:25,820 --> 00:42:26,820 I... 721 00:42:26,920 --> 00:42:28,250 You know what-- 722 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 -No, really-- -no, listen, it's me. 723 00:42:30,240 --> 00:42:32,420 I can be very overbearing sometimes. 724 00:42:32,650 --> 00:42:33,740 How about we start all over, okay? 725 00:42:33,760 --> 00:42:34,980 Okay. 726 00:42:35,000 --> 00:42:36,500 My name is grace, 727 00:42:36,590 --> 00:42:38,930 And, uh... 728 00:42:40,410 --> 00:42:41,890 ...Welcome to my home. 729 00:42:43,430 --> 00:42:44,840 Come in. 730 00:42:44,990 --> 00:42:46,100 Okay. 731 00:43:00,620 --> 00:43:01,570 Come in. 732 00:43:03,940 --> 00:43:05,270 Carl, are you still there? 733 00:43:05,290 --> 00:43:07,030 Great. 734 00:43:07,180 --> 00:43:09,120 Tell them to wait for me until I get there, okay? 735 00:43:11,690 --> 00:43:12,870 Okay, great. 736 00:43:13,020 --> 00:43:15,200 Well, then I will see you tomorrow. 737 00:43:15,360 --> 00:43:17,520 Yeah. Okay, great. Yeah. Bye. 738 00:43:17,540 --> 00:43:21,090 Alexa, play something cool. 739 00:43:22,550 --> 00:43:23,950 [cool jazz music plays] 740 00:43:23,970 --> 00:43:26,310 Yeah. 741 00:43:31,800 --> 00:43:34,320 [jazz music playing] 742 00:43:34,470 --> 00:43:35,980 [sirens wailing] 743 00:43:37,730 --> 00:43:39,150 [coffee grinder whirring] 744 00:43:42,220 --> 00:43:44,160 Everything here makes so much noise. 745 00:43:44,310 --> 00:43:45,400 I'm not used to it. 746 00:43:45,500 --> 00:43:48,830 Well, gosh, toto, we're not in kansas anymore. 747 00:43:51,150 --> 00:43:53,150 No, I'm from here, in pennsylvania. 748 00:43:53,170 --> 00:43:54,320 Yeah-- 749 00:43:54,340 --> 00:43:55,460 It's-- 750 00:43:56,900 --> 00:43:57,840 Never mind. 751 00:43:58,990 --> 00:44:00,680 This is so kind. 752 00:44:00,830 --> 00:44:02,180 I'm sorry-- I didn't know where to go, 753 00:44:02,330 --> 00:44:04,920 Or what was next, or-- 754 00:44:05,070 --> 00:44:06,160 If I should even come here, and-- 755 00:44:06,180 --> 00:44:07,590 Don't worry about it. 756 00:44:07,740 --> 00:44:08,810 You can stay here until you get yourself set up, okay? 757 00:44:10,430 --> 00:44:12,000 I've got an extra bedroom-- 758 00:44:12,100 --> 00:44:13,410 More of a storage closet. 759 00:44:13,510 --> 00:44:16,010 I'm afraid we're going to have to share a bathroom 760 00:44:16,030 --> 00:44:18,190 Because my landlord refuses to fix the other one. 761 00:44:19,940 --> 00:44:22,850 I can grab you a tap card... 762 00:44:22,940 --> 00:44:24,180 Maybe some new clothes, 763 00:44:24,200 --> 00:44:25,870 And... 764 00:44:27,600 --> 00:44:29,830 Oh, my god, do you have no shoes? 765 00:44:31,190 --> 00:44:33,020 No. I had to leave them. 766 00:44:33,040 --> 00:44:34,040 Do you have anything? 767 00:44:35,530 --> 00:44:38,270 Okay, yeah. You know what, don't worry about it. 768 00:44:38,290 --> 00:44:39,050 I got stuff you can borrow. 769 00:44:39,270 --> 00:44:40,700 Um... 770 00:44:40,720 --> 00:44:41,700 And... 771 00:44:41,790 --> 00:44:43,530 I can help you get a job. 772 00:44:43,550 --> 00:44:44,460 I've got some friends 773 00:44:44,610 --> 00:44:45,870 That can give you some gig work. 774 00:44:45,890 --> 00:44:46,720 Do you have a social security card? 775 00:44:46,950 --> 00:44:48,560 No. 776 00:44:48,710 --> 00:44:50,730 I.D.? Like a passport? State I.D.? 777 00:44:52,560 --> 00:44:54,380 Oh, hey, hey. 778 00:44:54,400 --> 00:44:57,060 Listen. We don't have to do anything today, okay? 779 00:44:57,220 --> 00:44:58,570 Why don't you take a seat? 780 00:45:00,070 --> 00:45:01,480 Drink coffee, 781 00:45:01,570 --> 00:45:03,240 Talk... 782 00:45:05,410 --> 00:45:06,740 ...Or not. 783 00:45:08,240 --> 00:45:09,740 Listen, man, just do whatever feels comfortable, okay? 784 00:45:10,990 --> 00:45:13,080 -Okay. -Okay. 785 00:45:25,000 --> 00:45:26,590 -Oh, my. -What? 786 00:45:28,100 --> 00:45:29,100 This is the best thing 787 00:45:29,320 --> 00:45:31,430 That I've ever tasted in my whole life. 788 00:45:41,000 --> 00:45:42,610 Hey, hey. 789 00:45:47,950 --> 00:45:49,240 [sirens wailing] 790 00:46:04,470 --> 00:46:05,970 [rachel gasping] 791 00:46:07,140 --> 00:46:08,540 [cleve] you scared the shit out of me! 792 00:46:08,700 --> 00:46:09,860 [grace] babe, what's going-- 793 00:46:09,960 --> 00:46:11,960 Oh, shoot, get back in here! Put your pants on. 794 00:46:11,970 --> 00:46:14,310 Rachel, are you okay? 795 00:46:14,540 --> 00:46:17,630 Yes. 796 00:46:17,650 --> 00:46:19,150 [grace] that was just my boyfriend, cleve. 797 00:46:19,300 --> 00:46:20,650 Babe, say hi. 798 00:46:20,800 --> 00:46:22,150 [cleve] hi, rachel. 799 00:46:22,300 --> 00:46:25,390 Hi, cleve. 800 00:46:25,550 --> 00:46:26,450 [cleve] nice to meet you. 801 00:46:28,310 --> 00:46:29,320 Nice to meet you, too. 802 00:46:35,310 --> 00:46:36,660 [cleve] I'm coming out of the bedroom. 803 00:46:38,580 --> 00:46:39,820 I'm walking down the hall. 804 00:46:39,910 --> 00:46:41,000 I'm fully dressed. 805 00:46:44,170 --> 00:46:45,510 I'm here. 806 00:46:45,730 --> 00:46:46,840 Hi. 807 00:46:49,350 --> 00:46:51,070 Let's... 808 00:46:51,090 --> 00:46:52,740 Let's make this our first official meeting. 809 00:46:52,760 --> 00:46:53,510 I'm cleve. 810 00:46:55,910 --> 00:46:57,350 I'm rachel. 811 00:46:58,520 --> 00:46:59,980 So we're good? 812 00:47:01,430 --> 00:47:02,690 Yes, cleve, we're good. 813 00:47:04,360 --> 00:47:06,600 All right. 814 00:47:06,750 --> 00:47:07,860 Can I make you something to eat? 815 00:47:09,680 --> 00:47:10,590 I can do it, it's-- 816 00:47:10,610 --> 00:47:11,510 No, no. 817 00:47:11,530 --> 00:47:12,870 You sit. I got this. 818 00:47:17,780 --> 00:47:18,610 Are you sure? I-- 819 00:47:18,710 --> 00:47:20,020 I live for this. 820 00:47:20,120 --> 00:47:21,520 When you taste this, 821 00:47:21,540 --> 00:47:23,190 You are going to have a mouth orgasm. 822 00:47:23,210 --> 00:47:24,770 [whispers] a mouth orgasm? 823 00:47:24,790 --> 00:47:26,700 And under any circumstances, 824 00:47:26,720 --> 00:47:30,030 Do not let grace cook for you. 825 00:47:30,050 --> 00:47:32,280 Anything she makes tastes like dryer lint. 826 00:47:32,300 --> 00:47:33,680 Dryer lint? 827 00:47:35,450 --> 00:47:36,850 You're kind of fresh off the truck, aren't you? 828 00:47:38,450 --> 00:47:39,230 Kind of. 829 00:47:43,810 --> 00:47:44,730 So you cook? 830 00:47:44,960 --> 00:47:46,480 Yeah. 831 00:47:46,630 --> 00:47:48,310 I do everything around here. 832 00:47:48,400 --> 00:47:49,390 I'm the neat one. 833 00:47:49,410 --> 00:47:50,480 Grace... 834 00:47:50,570 --> 00:47:52,220 Grace is a slob. 835 00:47:52,320 --> 00:47:53,910 Look at this place. 836 00:47:54,060 --> 00:47:56,580 I mean, no organizational skills. 837 00:47:56,730 --> 00:47:57,820 Never rinses a dish, 838 00:47:57,970 --> 00:47:58,970 Just leaves it out in the open 839 00:47:59,060 --> 00:48:00,140 Like I'm expected to clean up after her. 840 00:48:00,160 --> 00:48:01,490 I hate that. 841 00:48:01,640 --> 00:48:03,730 Yeah. The food gets stuck on and it gets all crusty. 842 00:48:03,750 --> 00:48:04,750 And then you have to work twice as hard. 843 00:48:06,570 --> 00:48:08,090 I think we're gonna get along great. 844 00:48:09,320 --> 00:48:10,420 I mean... 845 00:48:10,580 --> 00:48:13,430 You already know more about me than most people. 846 00:48:16,510 --> 00:48:17,930 Alexa, play something to wake me up. 847 00:48:19,180 --> 00:48:21,330 [pop music plays] 848 00:48:21,420 --> 00:48:23,100 Well, good morning, sunshine. 849 00:48:28,520 --> 00:48:32,950 [♪♪] 850 00:48:34,180 --> 00:48:34,950 Careful. 851 00:48:42,680 --> 00:48:46,250 So, I think these will fit. 852 00:48:47,800 --> 00:48:48,700 What do you think? 853 00:48:48,800 --> 00:48:50,110 No. I couldn't. 854 00:48:50,210 --> 00:48:52,630 Oh, I know it's not exactly the height of fashion. 855 00:48:52,860 --> 00:48:55,190 I just keep them around for the models. 856 00:48:55,210 --> 00:48:56,710 You don't understand. I can't take off my-- 857 00:48:56,810 --> 00:48:57,950 Don't worry. I can just go into the other room. 858 00:48:57,970 --> 00:48:58,810 No, it's not that. 859 00:49:00,480 --> 00:49:03,310 My dress, my kapp , 860 00:49:03,540 --> 00:49:04,600 It's a conversation between me and god. 861 00:49:06,320 --> 00:49:08,980 Oh, I didn't realize. 862 00:49:09,130 --> 00:49:10,320 It wouldn't matter anyway, though. 863 00:49:11,880 --> 00:49:12,820 Why? 864 00:49:12,970 --> 00:49:14,450 I'd still be ugly. 865 00:49:16,570 --> 00:49:17,490 [sighs] 866 00:49:17,720 --> 00:49:18,950 Wow. 867 00:49:21,060 --> 00:49:22,500 They really did a number on you, didn't they? 868 00:49:27,230 --> 00:49:29,390 Look, um... 869 00:49:29,410 --> 00:49:30,730 Nate... 870 00:49:30,750 --> 00:49:33,670 Didn't tell me why you were coming to stay with me. 871 00:49:35,010 --> 00:49:36,250 As a survivor, 872 00:49:36,350 --> 00:49:39,070 I can only assume that someone was hurting you. 873 00:49:39,090 --> 00:49:40,350 Someone you knew. 874 00:49:42,500 --> 00:49:43,850 Someone you trusted. 875 00:49:45,910 --> 00:49:47,150 Did someone hurt you, rachel? 876 00:49:50,180 --> 00:49:50,930 You don't understand. 877 00:49:51,090 --> 00:49:52,010 No, I do. 878 00:49:52,100 --> 00:49:54,150 I really, really do. 879 00:49:57,520 --> 00:49:58,700 Do you know that I hate cinnamon? 880 00:50:01,450 --> 00:50:02,700 I can't stand the smell of it. 881 00:50:04,430 --> 00:50:05,360 Mem was baking in the kitchen 882 00:50:05,370 --> 00:50:06,370 And the house smelled of cinnamon. 883 00:50:08,270 --> 00:50:09,710 I sat at the table coloring with the other kids. 884 00:50:12,620 --> 00:50:13,840 Uncle iddo sat next to me. 885 00:50:16,130 --> 00:50:16,880 It was daytime. 886 00:50:20,060 --> 00:50:21,060 There were people around, but he didn't care. 887 00:50:26,140 --> 00:50:27,390 He reached under the table. 888 00:50:29,290 --> 00:50:31,310 It hurt, 889 00:50:31,400 --> 00:50:33,400 But I couldn't let anyone know what was happening. 890 00:50:36,570 --> 00:50:37,740 I was so afraid. 891 00:50:39,480 --> 00:50:40,570 Afraid it was my fault. 892 00:50:44,490 --> 00:50:46,150 How old were you? 893 00:50:46,310 --> 00:50:47,410 Eight. 894 00:50:49,250 --> 00:50:51,040 That was the first time. 895 00:50:59,000 --> 00:51:01,390 You are out of there now and you are never going back. 896 00:51:03,340 --> 00:51:05,340 You have a new life here. 897 00:51:05,490 --> 00:51:07,600 I'm going to make it happen for you, I promise. 898 00:51:09,110 --> 00:51:10,230 Do you think so? 899 00:51:12,260 --> 00:51:13,770 I know so. 900 00:51:16,020 --> 00:51:17,260 I don't think that can work. 901 00:51:17,280 --> 00:51:18,740 Why not? 902 00:51:19,950 --> 00:51:21,280 I want to go home. 903 00:51:22,360 --> 00:51:23,240 Why? 904 00:51:24,940 --> 00:51:25,910 Because it's home. 905 00:51:35,950 --> 00:51:37,110 [knocking on door] 906 00:51:37,130 --> 00:51:38,370 [woman narrator on tv] after six years, 907 00:51:38,470 --> 00:51:39,630 Will this top predator recognize his friend? 908 00:51:42,950 --> 00:51:45,140 Come here, you sexy amish boy! 909 00:51:48,480 --> 00:51:50,550 Uh... 910 00:51:50,700 --> 00:51:51,600 This one's homesick. 911 00:51:53,040 --> 00:51:55,150 ...An alpha male breaks through the others. 912 00:51:56,890 --> 00:51:58,040 He hesitates, then... 913 00:51:58,060 --> 00:52:00,150 -Hey. -Wait. 914 00:52:00,310 --> 00:52:01,160 Watch how he lets the lion jump on him. 915 00:52:03,140 --> 00:52:04,570 The lion loves him. They're friends. 916 00:52:04,720 --> 00:52:06,740 ...Six years melt away, 917 00:52:06,890 --> 00:52:09,500 And once again, this 600-pound-- 918 00:52:11,560 --> 00:52:12,620 I talked to your parents today. 919 00:52:14,670 --> 00:52:15,820 How are they? 920 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Yeah. 921 00:52:17,410 --> 00:52:18,510 They talked to me 922 00:52:18,730 --> 00:52:20,320 About how shunning is the final act of love, 923 00:52:20,340 --> 00:52:22,400 And... 924 00:52:22,420 --> 00:52:24,510 They want me to bring you back so they can show you it. 925 00:52:25,760 --> 00:52:26,680 How are bevin and the twins? 926 00:52:28,090 --> 00:52:29,350 Bevin thinks you're working. 927 00:52:32,520 --> 00:52:33,650 How do I live? 928 00:52:36,430 --> 00:52:37,860 Nobody knows me, and I... 929 00:52:39,530 --> 00:52:41,150 I don't have a family anymore. 930 00:52:42,850 --> 00:52:44,420 I'm like those people on the screen-- 931 00:52:44,440 --> 00:52:46,530 Moving and talking, but trapped behind glass. 932 00:52:46,690 --> 00:52:47,590 But you're not alone. 933 00:52:47,610 --> 00:52:48,660 You don't know. 934 00:52:50,860 --> 00:52:51,710 I mean, you can go back. 935 00:52:51,860 --> 00:52:53,170 You still have a choice. 936 00:52:54,450 --> 00:52:55,540 I'm living with strangers. 937 00:52:55,690 --> 00:52:57,380 I don't understand half the things they say. 938 00:52:57,530 --> 00:52:59,840 -Rachel-- -no, nate, you have to go. 939 00:53:02,200 --> 00:53:04,130 This is too hard. I can't do this. 940 00:53:04,280 --> 00:53:05,050 Okay. 941 00:53:10,060 --> 00:53:12,060 Will you at least walk me out? 942 00:53:17,380 --> 00:53:19,790 I'm sorry. 943 00:53:19,810 --> 00:53:20,900 Thank you for coming today. 944 00:53:21,050 --> 00:53:22,130 It's okay. 945 00:53:22,150 --> 00:53:23,070 I wanted to come. 946 00:53:24,650 --> 00:53:26,300 God's gonna look after you no matter what you do, rachel. 947 00:53:26,320 --> 00:53:28,560 I believe that. 948 00:53:28,650 --> 00:53:29,580 I want to believe that. 949 00:53:31,140 --> 00:53:31,990 You know, I don't think 950 00:53:32,080 --> 00:53:33,250 I've ever had the chance to say this, 951 00:53:33,470 --> 00:53:35,920 But... 952 00:53:36,070 --> 00:53:38,310 I admire you, rachel. 953 00:53:38,330 --> 00:53:39,090 I really do. 954 00:53:42,090 --> 00:53:43,420 Have you ever been to the ocean before? 955 00:53:44,990 --> 00:53:46,430 No. 956 00:53:46,650 --> 00:53:48,260 Why? 957 00:53:48,410 --> 00:53:49,990 My mother talked about it sometimes, 958 00:53:50,010 --> 00:53:51,430 But I don't think she's actually been. 959 00:53:52,940 --> 00:53:55,510 It seems like a place where you can really breathe. 960 00:53:55,660 --> 00:53:56,660 Where you can feel right. 961 00:53:56,680 --> 00:53:57,940 Hmm. 962 00:54:01,020 --> 00:54:02,590 You know, I've been thinking about it, 963 00:54:02,610 --> 00:54:04,850 I don't think I'm going to get baptized after all. 964 00:54:05,010 --> 00:54:05,780 Really? 965 00:54:06,010 --> 00:54:06,950 Yeah. 966 00:54:07,100 --> 00:54:08,450 Keep my options open. 967 00:54:12,270 --> 00:54:13,180 Good night, rachel. 968 00:54:13,200 --> 00:54:14,790 Good night, nate. 969 00:54:19,780 --> 00:54:22,350 [♪♪] 970 00:54:22,370 --> 00:54:24,130 [rachel] I'm coming out of the bedroom. 971 00:54:27,640 --> 00:54:29,090 Going to the bathroom. 972 00:54:30,380 --> 00:54:31,310 [knocking] 973 00:54:31,460 --> 00:54:33,210 [grace] almost done. 974 00:54:33,370 --> 00:54:34,530 Grace, I... 975 00:54:34,550 --> 00:54:36,290 I can't keep living off of your generosity. 976 00:54:36,310 --> 00:54:37,790 Eating your food and everything. 977 00:54:37,810 --> 00:54:38,650 [grace] so you'll work for me. 978 00:54:41,220 --> 00:54:42,470 What do you want me to do? 979 00:54:42,560 --> 00:54:44,480 [grace] well, actually, 980 00:54:44,710 --> 00:54:46,210 I'm starting a big project tomorrow. 981 00:54:46,230 --> 00:54:47,560 You'll help. 982 00:54:47,710 --> 00:54:49,320 I'll show you what to do. It'll be really interesting. 983 00:54:50,830 --> 00:54:52,230 Okay. 984 00:54:52,330 --> 00:54:53,720 Thank you. 985 00:54:53,740 --> 00:54:54,490 [grace] mm-hmm. 986 00:54:56,390 --> 00:54:57,980 Name and address. Contact information here. 987 00:54:58,000 --> 00:54:59,410 Don't forget to sign the release form. 988 00:54:59,560 --> 00:55:00,580 There's instructions 989 00:55:00,730 --> 00:55:02,820 On how to sign up for the download account. 990 00:55:02,840 --> 00:55:03,630 That's how you'll get your pictures. 991 00:55:06,010 --> 00:55:06,920 [grace] hey, everyone. 992 00:55:07,070 --> 00:55:07,840 I just wanted to say 993 00:55:08,070 --> 00:55:10,750 Thank you so much for participating 994 00:55:10,900 --> 00:55:12,850 And for your trust. 995 00:55:14,410 --> 00:55:15,240 So, this is what it's about. 996 00:55:15,260 --> 00:55:16,740 As you know, 997 00:55:16,760 --> 00:55:19,670 I've been photographing people the world sees as a group, 998 00:55:19,690 --> 00:55:22,410 And I want to humanize the individual. 999 00:55:22,430 --> 00:55:24,600 You know, whether you're trans, or black, 1000 00:55:24,690 --> 00:55:25,690 Or amish, 1001 00:55:25,840 --> 00:55:26,920 Or an immigrant, 1002 00:55:26,940 --> 00:55:28,530 I want to know who you are. 1003 00:55:32,760 --> 00:55:34,280 You know, I learned a long time ago 1004 00:55:34,430 --> 00:55:36,430 That portrait is a dialogue, 1005 00:55:36,450 --> 00:55:38,520 So tell me, 1006 00:55:38,540 --> 00:55:40,040 How do you want the world to see you? 1007 00:55:41,450 --> 00:55:42,540 Gorgeous. 1008 00:55:42,770 --> 00:55:44,000 Yeah, stay there, stay there, stay there. 1009 00:55:45,790 --> 00:55:47,380 I need to get real close. I need to get real close. 1010 00:55:47,530 --> 00:55:49,610 [shutter clicking] 1011 00:55:49,630 --> 00:55:52,510 And how do you think the world actually sees you? 1012 00:55:56,880 --> 00:55:58,470 We're not getting any younger. 1013 00:55:58,620 --> 00:56:00,380 [rachel] you know this isn't easy for me. 1014 00:56:00,400 --> 00:56:01,450 [grace] yeah, well, sometimes, 1015 00:56:01,470 --> 00:56:02,880 You just gotta rip the band-aid off. 1016 00:56:02,900 --> 00:56:04,060 [rachel] I don't know what that means. 1017 00:56:06,220 --> 00:56:07,360 I'm coming out of the bedroom. 1018 00:56:09,570 --> 00:56:10,530 I'm walking down the hallway. 1019 00:56:12,630 --> 00:56:13,570 I'm coming into the living-room. 1020 00:56:19,970 --> 00:56:20,910 I... 1021 00:56:21,070 --> 00:56:22,250 I've never had trousers on before. 1022 00:56:25,500 --> 00:56:26,330 Is this a mistake? 1023 00:56:26,420 --> 00:56:27,480 It feels like it. 1024 00:56:27,500 --> 00:56:28,710 Do I look stupid? 1025 00:56:32,000 --> 00:56:32,880 One thing... 1026 00:56:35,490 --> 00:56:36,260 I'll do it. 1027 00:56:39,510 --> 00:56:43,900 [♪♪] 1028 00:56:51,520 --> 00:56:54,780 [♪♪] 1029 00:57:05,040 --> 00:57:09,130 [♪♪] 1030 00:57:17,380 --> 00:57:19,640 [♪♪] 1031 00:57:26,710 --> 00:57:29,390 You... 1032 00:57:29,490 --> 00:57:30,980 Are so beautiful. 1033 00:57:34,050 --> 00:57:35,110 I could cry. 1034 00:57:38,900 --> 00:57:42,500 [♪♪] 1035 00:57:50,660 --> 00:57:54,970 [♪♪] 1036 00:58:03,840 --> 00:58:07,190 [♪♪] 1037 00:58:15,010 --> 00:58:16,860 What do I think about? 1038 00:58:18,680 --> 00:58:19,990 [grace] think about who you are. 1039 00:58:23,930 --> 00:58:25,540 My mother once said you're not yourself. 1040 00:58:27,120 --> 00:58:28,210 And she was right. 1041 00:58:29,600 --> 00:58:30,540 I don't know 1042 00:58:30,700 --> 00:58:31,880 What it would feel like to be myself. 1043 00:58:33,530 --> 00:58:34,880 Or who that would even be. 1044 00:58:36,290 --> 00:58:38,010 [grace] someone strong. 1045 00:58:39,610 --> 00:58:40,890 Brave. 1046 00:58:43,800 --> 00:58:44,560 [camera shutter clicks] 1047 00:58:46,450 --> 00:58:47,380 [click] 1048 00:58:47,400 --> 00:58:48,380 [knocking on door] 1049 00:58:48,400 --> 00:58:49,400 [grace] chin up. 1050 00:58:49,550 --> 00:58:50,460 [cleve] it's nate. 1051 00:58:50,470 --> 00:58:51,230 Don't let him in! 1052 00:58:52,980 --> 00:58:54,730 [cleve] hey, come in. How's it going, nate? 1053 00:58:58,820 --> 00:58:59,890 [nate] uh... 1054 00:58:59,980 --> 00:59:02,060 Is everything okay? 1055 00:59:02,150 --> 00:59:03,580 Rachel? Is that you? 1056 00:59:22,660 --> 00:59:23,600 M'lady. 1057 00:59:30,110 --> 00:59:31,680 But don't come opening night. 1058 00:59:31,830 --> 00:59:32,730 Come on, like, the second week when we work out all the kinks. 1059 00:59:34,000 --> 00:59:35,020 I get one free comp, 1060 00:59:35,110 --> 00:59:37,340 So you guys are gonna have to fight it out 1061 00:59:37,350 --> 00:59:39,020 Or come on different days, 1062 00:59:39,170 --> 00:59:40,280 You know? 1063 00:59:40,430 --> 00:59:42,510 [grace] ahem. 1064 00:59:42,530 --> 00:59:44,010 Ah. Um, so, 1065 00:59:44,030 --> 00:59:45,120 Good night. 1066 00:59:47,180 --> 00:59:48,030 Hello. 1067 00:59:48,180 --> 00:59:49,620 [grace] I learned a new tune today. 1068 00:59:49,770 --> 00:59:51,530 [cleve] did you? 1069 00:59:51,690 --> 00:59:52,750 [grace] staying in the bedroom! 1070 01:00:01,140 --> 01:00:02,280 What? 1071 01:00:02,300 --> 01:00:03,140 Nothing. 1072 01:00:09,810 --> 01:00:12,150 Um... 1073 01:00:12,300 --> 01:00:14,130 I got a job today. 1074 01:00:14,150 --> 01:00:15,480 -You did? -Mm-hmm. 1075 01:00:17,060 --> 01:00:18,150 I park cars. 1076 01:00:18,380 --> 01:00:19,300 Okay. 1077 01:00:19,320 --> 01:00:21,490 Yeah. 1078 01:00:21,640 --> 01:00:22,490 It's good. 1079 01:00:24,310 --> 01:00:25,570 People just-- 1080 01:00:25,720 --> 01:00:26,830 They tip me. 1081 01:00:38,990 --> 01:00:40,170 I've wanted to do that for a while. 1082 01:00:41,580 --> 01:00:42,970 Me too. 1083 01:01:04,590 --> 01:01:05,870 I think-- 1084 01:01:06,020 --> 01:01:06,610 I think we should-- 1085 01:01:06,760 --> 01:01:08,030 It's okay, it's okay. 1086 01:01:08,190 --> 01:01:09,870 It's okay. 1087 01:01:11,280 --> 01:01:12,350 Nate, no. 1088 01:01:12,370 --> 01:01:13,770 Hey... 1089 01:01:13,780 --> 01:01:14,860 Hey. 1090 01:01:14,950 --> 01:01:16,030 I love you, rachel. 1091 01:01:16,040 --> 01:01:17,210 -I love you. -Please. 1092 01:01:18,440 --> 01:01:19,380 Please. 1093 01:01:23,220 --> 01:01:24,530 Stop. 1094 01:01:24,550 --> 01:01:26,050 It's okay, it's okay. 1095 01:01:27,300 --> 01:01:29,060 Nate! I said, no! 1096 01:01:29,210 --> 01:01:29,960 [glass shatters] 1097 01:01:30,060 --> 01:01:31,060 No, nate. 1098 01:01:33,620 --> 01:01:35,690 I said, no. 1099 01:01:37,310 --> 01:01:38,230 [grace] hey. 1100 01:01:38,380 --> 01:01:39,230 Is everything all right? 1101 01:01:40,980 --> 01:01:41,740 Yeah, yeah, we were just-- 1102 01:01:41,890 --> 01:01:42,900 I was asking rachel. 1103 01:01:46,320 --> 01:01:47,070 Good night, nate. 1104 01:01:52,060 --> 01:01:52,910 I'm sorry. 1105 01:02:01,830 --> 01:02:03,760 [♪♪] 1106 01:02:16,590 --> 01:02:17,830 [grace] I mean, they're the most honest subjects our there. 1107 01:02:17,850 --> 01:02:20,330 They don't actually pose, they just-- 1108 01:02:20,350 --> 01:02:22,180 -They just exist, right? -Yeah. 1109 01:02:22,340 --> 01:02:24,000 Hey, rachel. 1110 01:02:24,100 --> 01:02:25,450 Looks like one of your peeps. 1111 01:02:31,360 --> 01:02:33,270 [chuckles] he looks lost. 1112 01:02:33,290 --> 01:02:34,450 Might need your help. 1113 01:02:39,130 --> 01:02:41,610 -Hey... -You okay? 1114 01:02:41,630 --> 01:02:42,960 Do you--do you know him? 1115 01:02:45,970 --> 01:02:48,040 Okay. 1116 01:02:48,190 --> 01:02:50,470 I'll be right back. 1117 01:02:50,620 --> 01:02:52,470 [grace] is that him? 1118 01:02:52,700 --> 01:02:53,640 Okay. 1119 01:02:57,050 --> 01:02:59,100 [♪♪] 1120 01:03:12,990 --> 01:03:15,160 What did he say? 1121 01:03:15,310 --> 01:03:16,790 Rachel, your mom's in the hospital. 1122 01:03:18,500 --> 01:03:19,980 She's very sick. 1123 01:03:20,000 --> 01:03:21,170 She's asking for you. 1124 01:03:24,750 --> 01:03:26,080 [pa announcement] dr. Thompson to radiology. 1125 01:03:26,230 --> 01:03:27,340 Dr. Thompson to radiology. 1126 01:03:28,750 --> 01:03:30,010 [man] excuse me, nurse? 1127 01:03:36,670 --> 01:03:38,020 Which room is she in? 1128 01:03:42,690 --> 01:03:43,690 Dat, which room? 1129 01:03:47,940 --> 01:03:49,030 [monitor beeping] 1130 01:04:06,460 --> 01:04:08,700 I know you don't want to talk to me. 1131 01:04:08,720 --> 01:04:10,440 I don't blame you. 1132 01:04:10,460 --> 01:04:12,720 I know when I left, it caused you a lot of pain. 1133 01:04:15,890 --> 01:04:17,350 That probably made you sicker. 1134 01:04:22,460 --> 01:04:24,060 Remember when I told you about that fever beauty? 1135 01:04:26,290 --> 01:04:27,310 How you can see things in a way 1136 01:04:27,400 --> 01:04:28,720 That are so... 1137 01:04:28,740 --> 01:04:30,220 Clear and shocking 1138 01:04:30,240 --> 01:04:31,390 And... 1139 01:04:31,410 --> 01:04:32,910 Right? 1140 01:04:34,080 --> 01:04:35,890 That's you, mem. 1141 01:04:35,910 --> 01:04:37,580 That's the part of you that is in me. 1142 01:04:47,260 --> 01:04:50,480 I know you're supposed to shun me right now... 1143 01:04:50,500 --> 01:04:51,930 And I know it's out of love. 1144 01:04:55,910 --> 01:04:57,260 But I'm going to stay here 1145 01:04:57,420 --> 01:04:58,770 And I'm going to take care of you 1146 01:04:58,920 --> 01:04:59,840 Until you're better. 1147 01:04:59,990 --> 01:05:02,440 I will make it up to you, I promise. 1148 01:05:05,670 --> 01:05:07,260 Rachel... 1149 01:05:07,280 --> 01:05:09,280 What is it, mem? 1150 01:05:11,520 --> 01:05:12,670 I see you. 1151 01:05:12,690 --> 01:05:14,430 I'm sorry. I can change-- 1152 01:05:14,450 --> 01:05:15,950 I see... 1153 01:05:17,690 --> 01:05:18,620 ...Who you are. 1154 01:05:21,790 --> 01:05:22,910 Strong... 1155 01:05:25,350 --> 01:05:26,290 ...And true. 1156 01:05:29,870 --> 01:05:31,300 You are the best of us. 1157 01:05:33,540 --> 01:05:35,130 You are the one who can fly. 1158 01:05:39,640 --> 01:05:40,970 It was never your fault. 1159 01:05:43,140 --> 01:05:44,550 Never. 1160 01:05:44,700 --> 01:05:45,810 None of it. 1161 01:05:51,230 --> 01:05:52,320 Rachel... 1162 01:05:55,640 --> 01:05:57,640 ...The sea... 1163 01:05:57,660 --> 01:05:59,660 Knows. 1164 01:06:09,080 --> 01:06:13,010 [♪♪] 1165 01:06:25,430 --> 01:06:28,940 [♪♪] 1166 01:06:39,440 --> 01:06:44,040 [♪♪] 1167 01:06:55,460 --> 01:06:59,720 [♪♪] 1168 01:07:13,140 --> 01:07:17,070 [♪♪] 1169 01:07:29,250 --> 01:07:33,420 [♪♪] 1170 01:07:44,670 --> 01:07:48,680 [♪♪] 1171 01:07:59,190 --> 01:08:01,510 ♪ this world is not my home ♪ 1172 01:08:01,520 --> 01:08:04,690 ♪ I'm just a-passing through ♪ 1173 01:08:04,840 --> 01:08:10,870 ♪ my treasures are laid up somewhere beyond the blue ♪ 1174 01:08:11,020 --> 01:08:16,450 ♪ the angels beckon me from heaven's open door ♪ 1175 01:08:16,540 --> 01:08:22,800 ♪ and I can't feel at home in this world anymore ♪ 1176 01:08:22,950 --> 01:08:28,880 ♪ o lord, you know I have no friend like you ♪ 1177 01:08:28,980 --> 01:08:34,810 ♪ if heaven's not my home then, lord, what will I do? ♪ 1178 01:08:35,040 --> 01:08:40,470 ♪ the angels beckon me from heaven's open door ♪ 1179 01:08:40,560 --> 01:08:46,330 ♪ and I can't feel at home in this world anymore ♪ 1180 01:08:48,500 --> 01:08:51,500 ♪ they're all expecting me ♪ 1181 01:08:51,650 --> 01:08:55,170 ♪ and that's one thing I know ♪ 1182 01:08:55,320 --> 01:09:01,490 ♪ my savior pardoned me and now I onward go ♪ 1183 01:09:01,580 --> 01:09:06,740 ♪ I know he'll take me through though I am weak and poor ♪ 1184 01:09:06,760 --> 01:09:12,270 ♪ and I can't feel at home in this world anymore ♪ 1185 01:09:23,610 --> 01:09:25,360 I weep for you, rachel. 1186 01:09:27,350 --> 01:09:28,870 Thank you. 1187 01:09:30,540 --> 01:09:32,330 It is you who have died. 1188 01:09:34,950 --> 01:09:38,000 You we have buried today. 1189 01:09:42,200 --> 01:09:43,960 I'll pray for you, rachel. 1190 01:09:44,110 --> 01:09:46,680 Pray that you find your way back to god. 1191 01:09:48,950 --> 01:09:51,390 Pray that it's not too late. 1192 01:09:58,810 --> 01:10:04,240 [♪♪] 1193 01:10:12,730 --> 01:10:16,540 [♪♪] 1194 01:10:24,240 --> 01:10:27,760 [♪♪] 1195 01:10:38,000 --> 01:10:39,660 [dat] thank you, ladies. That was wonderful. 1196 01:10:39,680 --> 01:10:41,000 [bishop's wife] I'll put the lamb up. 1197 01:10:41,020 --> 01:10:42,400 They can have that for supper tonight. 1198 01:10:52,120 --> 01:10:53,200 Rachel, where did your mother keep-- 1199 01:10:54,460 --> 01:10:57,200 Oh. I'll find it. 1200 01:10:57,290 --> 01:10:59,530 [bishop's wife] I think we brought too much bread. 1201 01:10:59,690 --> 01:11:03,540 I'll take some loaves home and bring fresh on Wednesday. 1202 01:11:03,630 --> 01:11:05,920 [woman] sara's canning was always so organized. 1203 01:11:08,030 --> 01:11:11,450 She was a wonderful mother to her children. 1204 01:11:11,470 --> 01:11:12,310 I will miss her. 1205 01:11:14,050 --> 01:11:15,880 I remember when my mother died. 1206 01:11:16,040 --> 01:11:17,480 There was so much I wish I had done for her. 1207 01:11:19,800 --> 01:11:22,130 It took me many years to forgive myself 1208 01:11:22,150 --> 01:11:23,890 And realize... 1209 01:11:24,040 --> 01:11:25,480 I had done my best. 1210 01:11:28,400 --> 01:11:29,640 Mothers and daughters-- 1211 01:11:29,730 --> 01:11:31,320 It's always bumpy 1212 01:11:31,480 --> 01:11:33,990 And the conversation is always left unfinished. 1213 01:11:36,390 --> 01:11:37,660 I think about friends 1214 01:11:37,820 --> 01:11:41,060 Who will reach out their hands and their hearts to me, 1215 01:11:41,080 --> 01:11:42,580 No matter what I've done. 1216 01:11:42,670 --> 01:11:44,840 Always there with guidance when we need them. 1217 01:11:46,250 --> 01:11:49,010 In these difficult times. 1218 01:12:06,090 --> 01:12:06,980 Amen. 1219 01:12:22,190 --> 01:12:23,930 Children, go upstairs. 1220 01:12:23,950 --> 01:12:25,540 Yes, dat. 1221 01:12:34,720 --> 01:12:36,720 Rachel, sit down. 1222 01:12:42,060 --> 01:12:44,230 Here with me. 1223 01:12:56,240 --> 01:12:57,910 Much has changed since we last spoke. 1224 01:12:59,400 --> 01:13:01,160 Many things have... 1225 01:13:01,310 --> 01:13:03,250 Happened. 1226 01:13:03,400 --> 01:13:06,660 We have... 1227 01:13:06,810 --> 01:13:10,420 We have both made choices that we will have to live with. 1228 01:13:11,910 --> 01:13:12,590 I spoke with the bishop. 1229 01:13:15,990 --> 01:13:17,390 You may be forgiven. 1230 01:13:19,830 --> 01:13:21,990 You must earn your way back into the church. 1231 01:13:22,010 --> 01:13:24,190 It will be hard work, but it can be done... 1232 01:13:25,760 --> 01:13:28,940 ...And we can live together again in the sight of god. 1233 01:13:30,280 --> 01:13:31,570 You will find a nice young man in church... 1234 01:13:33,020 --> 01:13:34,170 ...Someone to care for, 1235 01:13:34,190 --> 01:13:35,740 And it needn't be iddo. 1236 01:13:40,700 --> 01:13:41,790 Bevin and the boys need their sister. 1237 01:13:44,850 --> 01:13:47,040 This house needs to be cared for. 1238 01:13:49,450 --> 01:13:51,210 Stay with us, rachel. 1239 01:13:51,360 --> 01:13:53,710 Here... 1240 01:13:53,800 --> 01:13:55,300 You are loved. 1241 01:14:18,330 --> 01:14:19,950 Dat says I'm not supposed to talk to you. 1242 01:14:21,390 --> 01:14:23,160 I know. 1243 01:14:23,390 --> 01:14:25,160 But I guess I'm already talking. 1244 01:14:26,390 --> 01:14:27,670 I guess so. 1245 01:14:30,490 --> 01:14:31,990 What are you doing? 1246 01:14:32,010 --> 01:14:33,990 I'm looking through mem's hope chest. 1247 01:14:34,010 --> 01:14:35,840 It was a gift for her 16th birthday, 1248 01:14:35,990 --> 01:14:37,080 And she put things in it 1249 01:14:37,240 --> 01:14:38,510 For the day she'd be married. 1250 01:14:38,660 --> 01:14:39,640 Things she'd need. 1251 01:14:41,070 --> 01:14:41,850 [bevin] so it's full of her hope? 1252 01:14:42,070 --> 01:14:43,420 Yes. 1253 01:14:43,520 --> 01:14:44,850 Full of her hope. 1254 01:14:51,530 --> 01:14:52,780 Bevin, do you know why I left? 1255 01:14:56,030 --> 01:14:57,770 Because I did something wrong. 1256 01:14:57,920 --> 01:14:59,440 What? 1257 01:14:59,530 --> 01:15:01,780 No. Why would you think that? 1258 01:15:01,870 --> 01:15:03,040 I don't know. 1259 01:15:03,190 --> 01:15:04,040 Oh, bevin! 1260 01:15:05,690 --> 01:15:06,610 You did nothing wrong. 1261 01:15:06,710 --> 01:15:08,460 You are perfect. 1262 01:15:10,030 --> 01:15:11,130 Then why did you go? 1263 01:15:14,050 --> 01:15:15,340 Hope, I guess. 1264 01:15:33,980 --> 01:15:35,130 [bevin] look, it's mem! 1265 01:15:35,140 --> 01:15:37,070 She looks so beautiful. 1266 01:15:37,220 --> 01:15:38,320 Did she make this? 1267 01:15:52,480 --> 01:15:53,420 [rachel] all the things she dreamed about. 1268 01:15:56,090 --> 01:15:57,760 All the things she could have been. 1269 01:16:07,770 --> 01:16:09,100 "the sea knows" 1270 01:16:10,940 --> 01:16:13,730 The sea knows. 1271 01:16:15,090 --> 01:16:16,330 [rachel, reading] "in the countless blue drops 1272 01:16:16,350 --> 01:16:19,670 Of her restless heart 1273 01:16:19,690 --> 01:16:22,260 In the splash and the salt 1274 01:16:22,280 --> 01:16:26,030 She knows the possibilities of each and every drop 1275 01:16:26,120 --> 01:16:27,600 Who they are 1276 01:16:27,620 --> 01:16:31,270 And how they magnify each other 1277 01:16:31,290 --> 01:16:32,710 How they keep their secrets..." 1278 01:16:36,540 --> 01:16:37,870 "the sea knows everything 1279 01:16:37,970 --> 01:16:39,420 Except herself." 1280 01:16:44,700 --> 01:16:45,880 Mem was a poet and an artist 1281 01:16:46,030 --> 01:16:47,310 All these years ago. 1282 01:16:50,290 --> 01:16:51,730 But why did she stop? 1283 01:17:04,310 --> 01:17:08,290 [♪♪] 1284 01:17:16,650 --> 01:17:20,630 [♪♪] 1285 01:17:28,020 --> 01:17:32,350 [♪♪] 1286 01:17:44,920 --> 01:17:46,760 ♪ through the floodgates of god's mercy ♪ 1287 01:17:46,780 --> 01:17:51,040 ♪ flowed a vast and gracious tide ♪ 1288 01:17:51,190 --> 01:17:56,040 ♪ grace and love like mighty rivers ♪ 1289 01:17:56,190 --> 01:18:01,770 ♪ poured incessant from above ♪ 1290 01:18:01,790 --> 01:18:06,550 ♪ heaven's peace and perfect justice ♪ 1291 01:18:06,700 --> 01:18:12,390 ♪ kissed a guilty world in love ♪ 1292 01:18:14,620 --> 01:18:16,060 Bishop. 1293 01:18:19,720 --> 01:18:21,480 I know I have no voice in here, but I have a confession. 1294 01:18:24,410 --> 01:18:25,720 I need a place to talk to god 1295 01:18:25,740 --> 01:18:28,160 And a place to maybe find some hope. 1296 01:18:29,650 --> 01:18:31,320 I've been told there's a chance for me to come back, 1297 01:18:31,470 --> 01:18:32,330 And... 1298 01:18:33,560 --> 01:18:34,820 ...Maybe you'll find it in your heart 1299 01:18:34,970 --> 01:18:36,000 To allow me to speak. 1300 01:18:37,310 --> 01:18:38,920 Please. Come in, rachel. 1301 01:18:53,830 --> 01:18:56,180 I have been weak... 1302 01:18:56,330 --> 01:18:57,730 And selfish. 1303 01:19:00,110 --> 01:19:01,730 I have made a lot of mistakes. 1304 01:19:05,520 --> 01:19:07,200 I need your help to get right with god. 1305 01:19:09,620 --> 01:19:11,070 I believe what I've learned in this church. 1306 01:19:13,120 --> 01:19:14,190 "I know that the lord 1307 01:19:14,290 --> 01:19:16,620 Will maintain the cause of the afflicted 1308 01:19:16,770 --> 01:19:17,960 And will execute justice for the needy." 1309 01:19:21,540 --> 01:19:22,960 I've learned that in here and at home. 1310 01:19:26,360 --> 01:19:27,760 It's a good lesson. 1311 01:19:29,470 --> 01:19:31,260 That's why I love this church. 1312 01:19:38,480 --> 01:19:39,650 I'm confessing a sin. 1313 01:19:41,820 --> 01:19:42,980 I ran away in secret, 1314 01:19:43,210 --> 01:19:44,560 And it was cowardly, 1315 01:19:44,710 --> 01:19:46,730 And... 1316 01:19:46,880 --> 01:19:48,950 It's a sin that goes against everything that I was taught. 1317 01:19:56,560 --> 01:19:57,330 So I will tell you now 1318 01:19:57,480 --> 01:19:59,910 That I am... 1319 01:20:00,060 --> 01:20:01,730 I'm leaving the church 1320 01:20:01,820 --> 01:20:03,000 And my family and my home. 1321 01:20:05,490 --> 01:20:07,060 And it will break my heart 1322 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 And it will be lonely and difficult, 1323 01:20:08,420 --> 01:20:10,260 But I will do it with my head held high. 1324 01:20:11,660 --> 01:20:12,830 It is the only way 1325 01:20:12,850 --> 01:20:14,070 I can take responsibility for what I believe. 1326 01:20:14,090 --> 01:20:15,760 Rachel! Be still! 1327 01:20:15,910 --> 01:20:17,020 I will not be still! 1328 01:20:21,410 --> 01:20:23,340 I came to you for protection 1329 01:20:23,360 --> 01:20:24,520 And you beat me. 1330 01:20:29,030 --> 01:20:30,450 You have nothing to say to me. 1331 01:20:33,350 --> 01:20:35,590 I will miss you every day of my life, 1332 01:20:35,610 --> 01:20:36,590 But I do not trust you. 1333 01:20:36,610 --> 01:20:38,120 You destroyed that trust. 1334 01:20:42,540 --> 01:20:43,500 I have learned something else. 1335 01:20:46,530 --> 01:20:47,550 Something my mother has taught me. 1336 01:20:52,790 --> 01:20:54,550 I think I'm starting to understand who I am. 1337 01:20:57,040 --> 01:20:59,180 There's this other rachel who needs my protection. 1338 01:21:00,730 --> 01:21:02,140 Who needs a safe place to grow. 1339 01:21:05,730 --> 01:21:10,630 No matter how hard that is... 1340 01:21:10,720 --> 01:21:12,700 I have to give her a chance. 1341 01:21:16,140 --> 01:21:17,530 And one other thing. 1342 01:21:19,080 --> 01:21:20,200 I'm not gone for good. 1343 01:21:21,470 --> 01:21:23,040 I will be visiting. 1344 01:21:25,750 --> 01:21:30,830 And if I hear that anyone touched my little sister... 1345 01:21:30,930 --> 01:21:34,760 Or was... 1346 01:21:34,990 --> 01:21:37,260 "inappropriate" with any other woman... 1347 01:21:39,840 --> 01:21:41,320 ...I will have the police here so fast, 1348 01:21:41,420 --> 01:21:42,270 You won't know what hit you. 1349 01:21:47,020 --> 01:21:47,900 Rachel! 1350 01:21:54,100 --> 01:21:58,620 [♪♪] 1351 01:22:07,960 --> 01:22:12,460 [♪♪] 1352 01:22:29,630 --> 01:22:33,900 [♪♪] 1353 01:22:39,490 --> 01:22:40,660 [nate] how long 1354 01:22:40,810 --> 01:22:42,720 Do you think you're going to stay at grace's? 1355 01:22:42,740 --> 01:22:44,660 She'll let me stay until I find a job. 1356 01:22:47,820 --> 01:22:48,960 Maybe we could park cars together? 1357 01:22:50,340 --> 01:22:51,490 I don't think so. 1358 01:22:51,510 --> 01:22:54,580 Why not? 1359 01:22:54,730 --> 01:22:55,750 I got fired. 1360 01:22:55,900 --> 01:22:58,330 You'll find another job. 1361 01:22:58,350 --> 01:23:00,250 Look, rachel, 1362 01:23:00,350 --> 01:23:01,930 I'm just going to move back in with my parents. 1363 01:23:04,580 --> 01:23:06,020 Things aren't working out for me out there, 1364 01:23:06,250 --> 01:23:07,640 So I'm just gonna start my baptism classes. 1365 01:23:10,430 --> 01:23:11,440 -Are you sure? -Yeah. 1366 01:23:16,420 --> 01:23:17,360 Where are we going? 1367 01:23:19,680 --> 01:23:21,440 There's something I want you to do. 1368 01:23:21,540 --> 01:23:22,530 I think you... 1369 01:23:22,690 --> 01:23:23,610 I think... 1370 01:23:23,700 --> 01:23:25,950 You know what, 1371 01:23:26,100 --> 01:23:27,290 There's something you need to do. 1372 01:23:28,430 --> 01:23:29,210 For you. 1373 01:23:37,380 --> 01:23:39,720 Um... 1374 01:23:39,870 --> 01:23:41,220 I don't think I'm going to see you after today. 1375 01:23:43,390 --> 01:23:44,640 I understand. 1376 01:24:01,390 --> 01:24:06,200 [♪♪] 1377 01:24:10,730 --> 01:24:15,000 [♪♪] 1378 01:24:23,600 --> 01:24:25,260 Give her a minute. 1379 01:24:35,170 --> 01:24:36,730 Show them who you are. 1380 01:24:47,270 --> 01:24:49,030 [rachel, writing] dear bevin, 1381 01:24:49,120 --> 01:24:52,620 What do you think of the drawings I sent you? 1382 01:24:52,850 --> 01:24:54,030 I think I'm getting better every day, 1383 01:24:54,130 --> 01:24:56,020 But... 1384 01:24:56,040 --> 01:24:57,700 I have a long way to go. 1385 01:24:57,860 --> 01:24:58,800 [children laughing] 1386 01:24:59,970 --> 01:25:00,920 Got you! 1387 01:25:02,530 --> 01:25:04,360 [girl] okay, ready? 1388 01:25:04,450 --> 01:25:05,640 You're it! 1389 01:25:09,200 --> 01:25:09,980 [rachel] it's time. 1390 01:25:12,810 --> 01:25:13,960 [bevin] okay. 1391 01:25:14,060 --> 01:25:14,630 [rachel] I'm not gone for good, you know? 1392 01:25:14,720 --> 01:25:15,800 I'm going to visit. 1393 01:25:15,820 --> 01:25:16,610 [bevin] I know. 1394 01:25:18,060 --> 01:25:19,060 But, bevin, I want you to know that-- 1395 01:25:19,210 --> 01:25:20,110 I know all this stuff. 1396 01:25:23,140 --> 01:25:24,160 Don't worry. 1397 01:25:28,330 --> 01:25:29,660 Here. 1398 01:25:34,410 --> 01:25:36,000 It's you. 1399 01:25:38,660 --> 01:25:42,840 [♪♪] 1400 01:25:47,910 --> 01:25:50,330 [rachel, writing] I'm finding that mem was right. 1401 01:25:50,430 --> 01:25:53,260 The sea knows. 1402 01:25:53,410 --> 01:25:56,100 It knows how to be calm and sure. 1403 01:25:56,190 --> 01:25:58,430 It knows when to be fierce. 1404 01:25:58,580 --> 01:26:00,610 It knows where it belongs. 1405 01:26:02,680 --> 01:26:04,200 I think maybe I can learn from it. 1406 01:26:05,420 --> 01:26:07,350 I'm trying anyway. 1407 01:26:07,370 --> 01:26:09,350 Mem would like that. 1408 01:26:09,440 --> 01:26:11,440 I'm so excited 1409 01:26:11,540 --> 01:26:12,950 That you're coming to visit me next week. 1410 01:26:14,370 --> 01:26:16,450 I'll show you where I live. 1411 01:26:16,540 --> 01:26:17,540 I'll take you to the beach, 1412 01:26:17,690 --> 01:26:19,460 And we'll walk, and we'll swim... 1413 01:26:21,290 --> 01:26:22,710 ...And we'll see what happens next. 1414 01:26:24,130 --> 01:26:27,050 All my love, me. 1415 01:26:29,560 --> 01:26:35,390 [♪♪] 1416 01:26:51,060 --> 01:26:55,410 [♪♪] 106427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.