All language subtitles for 003-011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:04,980 I think everyone paid attention to the increase in the number of occupants liquidated in recent 2 00:00:04,980 --> 00:00:08,340 days in the reports of the AFU General Staff. 3 00:00:08,340 --> 00:00:14,250 In the last three days alone, the Russian army has been reduced by 2,200, not counting 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,870 the wounded. 5 00:00:15,870 --> 00:00:20,410 Now two factors have formed in the zone of combat operations that influence this increase 6 00:00:20,410 --> 00:00:22,910 in Russian casualties. 7 00:00:22,910 --> 00:00:27,070 The first is the entry into direct contact of units that have been replenished by partially 8 00:00:27,070 --> 00:00:31,160 mobilized untrained civilians. 9 00:00:31,160 --> 00:00:37,000 For example, the 423rd Motorized Rifle Regiment was assembled only from recruits. 10 00:00:37,000 --> 00:00:41,870 The 57th Motorized Rifle Brigade has over 60% of recruits there. 11 00:00:41,870 --> 00:00:43,560 And so on. 12 00:00:43,560 --> 00:00:48,600 Completely unprepared and understaffed units now stand against motivated AFU forces, and 13 00:00:48,600 --> 00:00:52,220 the result of this confrontation is reflected in numbers. 14 00:00:52,220 --> 00:00:56,830 The second factor is that quantity is not always quality, but also the problem of safe 15 00:00:56,830 --> 00:00:58,460 accommodation. 16 00:00:58,460 --> 00:01:03,360 For example, by concentrating a large number of troops in one small location, you make 17 00:01:03,360 --> 00:01:04,479 them more vulnerable. 18 00:01:04,479 --> 00:01:09,290 About 25 Battalion tactical groups are now concentrated on the right bank of the Kherson 19 00:01:09,290 --> 00:01:14,409 region, but such density leads to, shall we say, crowding on the bridgehead and vulnerability 20 00:01:14,409 --> 00:01:16,619 of the enemy to AFU artillery. 21 00:01:16,619 --> 00:01:22,340 Fall 2022 is the final transition of the Ukrainian Armed Forces from the model of "contain the 22 00:01:22,340 --> 00:01:24,890 enemy" to the model of "knock out the enemy". 23 00:01:24,890 --> 00:01:29,280 The best strategy now is to wear down and exhaust the enemy, destroying the Russians' 24 00:01:29,280 --> 00:01:33,500 already sparse supply routes as much as possible so that the mobilized meet the winter without 25 00:01:33,500 --> 00:01:37,350 ammunition, food, heating and medical supplies. 26 00:01:37,350 --> 00:01:42,950 The emaciated and hungry Russian army will surrender on its own, without a fight. 27 00:01:42,950 --> 00:01:46,590 So far there is no chance that the situation for Russia will change. 28 00:01:46,590 --> 00:01:51,890 We see that saturation of the front with incapable Russians mobilized only complicates the war 29 00:01:51,890 --> 00:01:56,930 for the Russian command, increases casualties, and has a negative impact on the controllability 30 00:01:56,930 --> 00:01:58,610 of the troops. 31 00:01:58,610 --> 00:02:02,570 And a lack of basic supplies in the winter will lead to an even greater crisis for the 32 00:02:02,570 --> 00:02:04,050 Russian troops. 33 00:02:04,050 --> 00:02:08,180 Of course, when most of the Russian mobilized will be eliminated, there will be a part of 34 00:02:08,180 --> 00:02:14,060 those who, even in cold, famine and without ammunition, will learn to survive. 35 00:02:14,060 --> 00:02:15,170 But it’s a few months. 3575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.