Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:07,730
Babyls Highlands Point 13
2
00:00:09,130 --> 00:00:11,550
We did everything we could.
3
00:00:11,550 --> 00:00:12,900
Right, Master.
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,140
Your gloves aren't loose, right?
5
00:00:16,140 --> 00:00:16,870
Right.
6
00:00:17,110 --> 00:00:19,010
You've got all your equipment, right?
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,480
And you're feeling okay?
8
00:00:20,480 --> 00:00:21,040
Right.
9
00:00:21,040 --> 00:00:24,750
Now, remember, you can only use two arrows.
10
00:00:25,550 --> 00:00:27,970
Only use them when you have no other choice.
11
00:00:27,970 --> 00:00:28,670
Right!
12
00:00:30,550 --> 00:00:31,620
All right.
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,070
In that case...
14
00:00:36,730 --> 00:00:38,220
Bachi-go!
15
00:00:38,220 --> 00:00:39,970
Whoa!
16
00:00:40,760 --> 00:00:42,720
Go knock their socks off!
17
00:00:46,660 --> 00:00:48,000
I'm off!
18
00:00:54,180 --> 00:00:57,960
The students of the Misfit Class
were given a task.
19
00:00:58,330 --> 00:01:03,530
If they do not all advance to the
Dalet rank before their second year,
20
00:01:03,530 --> 00:01:09,240
they will be kicked out of the Royal One,
which they worked so hard to acquire.
21
00:01:09,600 --> 00:01:13,640
Iruma and his friends must attempt
the rank-advancement exams.
22
00:01:13,640 --> 00:01:16,820
First up... The Harvest Festival!
23
00:02:50,020 --> 00:02:54,520
The Signal That the Harvest Festival Has Begun
24
00:02:50,380 --> 00:02:52,660
"The Signal That the Harvest
Festival Has Begun."
25
00:02:54,520 --> 00:02:55,770
{\an8}Dali-sensei
and Suzie-sensei's
26
00:02:54,520 --> 00:02:55,770
Enjoy the Harvest Festival!!
27
00:02:56,070 --> 00:02:57,150
Hello!
28
00:02:57,150 --> 00:02:59,850
It sure is getting cold out there,
which means it's time for...
29
00:02:59,850 --> 00:03:01,820
Hot pot! Don't you think?
30
00:03:01,820 --> 00:03:03,030
Yis.
31
00:03:03,520 --> 00:03:06,430
All the ingredients around this
time of year are filled with nutrients,
32
00:03:06,430 --> 00:03:08,910
and you just keep finding
yourself wanting to eat more.
33
00:03:10,930 --> 00:03:12,800
Oh, it's so good!
34
00:03:12,800 --> 00:03:15,630
I'd love to feed this to the students, too.
35
00:03:15,630 --> 00:03:17,550
Hey, great idea!
36
00:03:17,550 --> 00:03:18,770
In that case...
37
00:03:18,770 --> 00:03:20,920
Let's have them go and get these!
38
00:03:20,920 --> 00:03:22,180
On their own!
39
00:03:22,600 --> 00:03:26,300
The final practical training event for
the first-years, the Harvest Festival.
40
00:03:26,300 --> 00:03:28,470
In the netherworld, where
it's survival of the fittest,
41
00:03:28,470 --> 00:03:30,640
being able to acquire food
is the utmost priority.
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,980
This event brings out the
hunting instincts in demons,
43
00:03:33,980 --> 00:03:36,870
and the way they devour life is beautiful.
44
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
Hello!
45
00:03:39,320 --> 00:03:43,030
It's that time of year once again!
The Harvest Festival!
46
00:03:43,030 --> 00:03:43,920
Yis!
47
00:03:43,920 --> 00:03:46,950
I've prepared the field again this year.
48
00:03:47,290 --> 00:03:50,310
Oho, that's our diabotany instructor for you!
49
00:03:50,310 --> 00:03:51,890
The mother of all plants!
50
00:03:51,890 --> 00:03:52,700
Yis!
51
00:03:53,680 --> 00:03:57,190
I've placed a giant jungle behind Babyls.
52
00:03:59,330 --> 00:04:02,000
In this battlefield surrounded
by a fence and vines,
53
00:04:02,000 --> 00:04:05,600
you will find swamps, rocks,
caves, and much more!
54
00:04:06,200 --> 00:04:08,500
You will all be doing
this exam on your own.
55
00:04:08,500 --> 00:04:10,240
Your rank in this event will be decided
56
00:04:10,240 --> 00:04:13,100
by how many points you accumulate
from everything you gather!
57
00:04:13,750 --> 00:04:16,980
Working together with
fellow students at times
58
00:04:16,980 --> 00:04:22,480
but then tricking them and getting ahead
of them is the charm of this event!
59
00:04:22,480 --> 00:04:26,740
Everyone, let your talents
shine through to victory!
60
00:04:27,310 --> 00:04:29,020
Now, then...
61
00:04:29,740 --> 00:04:32,750
MENACING
62
00:04:29,740 --> 00:04:32,750
MENACING
63
00:04:30,000 --> 00:04:32,740
First-year rookies!
64
00:04:32,740 --> 00:04:35,000
Are you ready?!
65
00:04:32,750 --> 00:04:35,000
RUMBLING
66
00:04:32,750 --> 00:04:35,000
RUMBLING
67
00:04:35,000 --> 00:04:38,120
Yeah!
68
00:04:39,560 --> 00:04:41,630
They sure are excited.
69
00:04:41,630 --> 00:04:42,430
Yis.
70
00:04:42,820 --> 00:04:47,550
Winning at the Harvest
Festival is a huge honor.
71
00:04:50,710 --> 00:04:53,910
Last year's winner is our very
own student council president,
72
00:04:53,910 --> 00:04:55,680
Azazel Ameri-san!
73
00:04:56,850 --> 00:05:00,920
{\an8}Our past winners continued to
advance in rank after winning,
74
00:04:58,310 --> 00:05:00,320
Past Winners
75
00:04:58,310 --> 00:05:00,320
Past Winners
76
00:05:00,570 --> 00:05:02,570
Azazel Ameri
77
00:05:00,570 --> 00:05:02,570
Azazel Ameri
78
00:05:00,920 --> 00:05:03,270
{\an8}and became prominent
figures of the netherworld!
79
00:05:02,820 --> 00:05:04,820
Balam Shichiro
80
00:05:02,820 --> 00:05:04,820
Balam Shichiro
81
00:05:03,270 --> 00:05:07,330
{\an8}This means the Harvest Festival is the gateway
to successfully becoming famous demons!
82
00:05:05,070 --> 00:05:07,070
Azazel Henri
83
00:05:05,070 --> 00:05:07,070
Azazel Henri
84
00:05:07,680 --> 00:05:10,050
There are four entrances to glory!
85
00:05:10,480 --> 00:05:14,410
Make sure you're all hyped up
to advance those ranks!
86
00:05:14,410 --> 00:05:16,080
Yeah!
87
00:05:17,120 --> 00:05:20,520
Check this out. I bought some armor!
88
00:05:20,520 --> 00:05:22,820
Now I'm as strong as a hundred demons!
89
00:05:22,820 --> 00:05:23,720
No...
90
00:05:24,840 --> 00:05:29,550
According to my data, the first-years
this year are the cream of the crop.
91
00:05:29,550 --> 00:05:31,090
They're all formidable foes.
92
00:05:31,090 --> 00:05:32,570
What?
93
00:05:32,570 --> 00:05:34,960
Isn't he from the Broadcast Battler?
94
00:05:35,280 --> 00:05:39,740
Even President Baraki has acknowledged
how amazing this first-year cohort is!
95
00:05:40,350 --> 00:05:43,390
First-year student from
the Broadcast Battler, Warb!
96
00:05:43,280 --> 00:05:46,200
Broadcast Battler Warb
97
00:05:49,580 --> 00:05:53,820
Keem Svario, Tokel Fallin, and John Varno.
98
00:05:53,820 --> 00:05:58,040
{\an8}These guys are quite the fighters
out of the Bet-ranked students here.
99
00:05:54,580 --> 00:05:57,540
Rank 2 (Bet)
100
00:05:58,950 --> 00:06:00,280
Huh...
101
00:06:00,280 --> 00:06:01,920
So, hey. Where's your equipment?
102
00:06:02,260 --> 00:06:04,360
I didn't buy any because
I was gathering data!
103
00:06:04,360 --> 00:06:05,400
Uh...
104
00:06:05,400 --> 00:06:07,760
Hey, tell us more.
105
00:06:07,760 --> 00:06:09,510
Well...
106
00:06:11,680 --> 00:06:13,390
That devi reeks!
107
00:06:13,390 --> 00:06:14,960
What is that awful smell?
108
00:06:14,960 --> 00:06:16,610
My nose is all messed up!
109
00:06:17,520 --> 00:06:20,690
You must be fine because you
don't have a nose, Dosa-chan.
110
00:06:21,110 --> 00:06:23,400
Everyone, stay back! That's Naphula!
111
00:06:23,400 --> 00:06:24,990
The smell is awful,
112
00:06:24,990 --> 00:06:28,830
but apparently demons faint
if they get too close—
113
00:06:31,160 --> 00:06:33,700
Rank 3 (Gimel)
114
00:06:31,560 --> 00:06:34,930
{\an8}Rank Gimel, Naphula the Silent.
115
00:06:34,660 --> 00:06:37,910
Naphula the Silent
116
00:06:35,320 --> 00:06:38,240
{\an8}The first-year you must
absolutely stay away from.
117
00:06:39,420 --> 00:06:41,700
They're looking at entrance number two...
118
00:06:41,700 --> 00:06:44,300
Nope, no way. Definitely
avoiding entrance number two.
119
00:06:48,180 --> 00:06:50,600
Number one, right? It must be number one!
120
00:06:50,600 --> 00:06:52,840
Because I'm number one!
121
00:06:52,840 --> 00:06:54,270
Sure.
122
00:06:54,270 --> 00:06:55,680
The Dorodoro Brothers!
123
00:06:55,990 --> 00:06:58,640
But aren't they second-years?
124
00:06:58,640 --> 00:07:00,060
They flunked out
125
00:07:00,970 --> 00:07:05,140
because they're always skipping classes
to hang out in the northern battlefield!
126
00:07:05,730 --> 00:07:09,640
So the rumor that they were going to
participate in the Harvest Festival was true.
127
00:07:09,640 --> 00:07:12,440
First means first place, right?
128
00:07:12,440 --> 00:07:14,080
I'm surprised you knew.
129
00:07:13,780 --> 00:07:20,660
Dorodoro Brothers
130
00:07:14,720 --> 00:07:18,890
{\an8}The biggest rule-breakers of the first-years,
the Dorodoro Brothers!
131
00:07:18,890 --> 00:07:20,640
{\an8}Ichiro and Niro!
132
00:07:21,110 --> 00:07:22,750
Let's go to entrance number one!
133
00:07:22,750 --> 00:07:25,920
Those who aren't first place
on the battlefield die.
134
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
Yup.
135
00:07:27,200 --> 00:07:29,010
Guess number one's out of
the question, too...
136
00:07:29,010 --> 00:07:30,660
Seriously?
137
00:07:30,660 --> 00:07:33,190
Why are they participating, anyway?
138
00:07:33,190 --> 00:07:34,920
They probably need more course credits.
139
00:07:34,920 --> 00:07:36,080
You there.
140
00:07:37,320 --> 00:07:39,840
Could you be a bit quieter?
141
00:07:39,840 --> 00:07:41,700
I'm trying to concentrate on my books.
142
00:07:41,980 --> 00:07:44,960
Um... S-Sorry.
143
00:07:44,960 --> 00:07:47,520
A proper apology. I accept.
144
00:07:48,360 --> 00:07:50,340
He's another favorite to win.
145
00:07:50,340 --> 00:07:53,000
The most second-place
first-year ever, Orobas—
146
00:07:53,000 --> 00:07:54,520
Hey, I know him!
147
00:07:54,530 --> 00:07:56,030
The guy who always places second!
148
00:07:56,510 --> 00:07:59,270
In the practical and written parts
of the entrance exam, he got second!
149
00:07:59,270 --> 00:08:02,320
And then he placed second on
every other exam that followed!
150
00:08:02,320 --> 00:08:04,890
There's even speculation that
he could probably get first,
151
00:08:04,890 --> 00:08:06,720
but he's purposely placing second!
152
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
The unknown talent!
153
00:08:08,500 --> 00:08:11,840
Orobas Coco
154
00:08:11,880 --> 00:08:13,460
Wow...
155
00:08:13,460 --> 00:08:16,050
I'm starting to think we're doomed
no matter what entrance we use.
156
00:08:16,050 --> 00:08:18,330
We would've been better off not knowing.
157
00:08:18,330 --> 00:08:20,050
But you know...
158
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
There's Asmodeus, who placed
first in the practical exam,
159
00:08:23,600 --> 00:08:26,110
and Allocer, who placed
first on the written.
160
00:08:26,110 --> 00:08:29,150
The ones I have the most hope for
are the students of the Misfit Class.
161
00:08:30,900 --> 00:08:32,650
Scwhing
162
00:08:32,650 --> 00:08:34,030
Wh-What the?!
163
00:08:34,030 --> 00:08:38,080
M-Maybe they have some feelings
about the Misfit Class...
164
00:08:38,680 --> 00:08:42,590
But if we're being honest,
they're the stars of the first-years.
165
00:08:43,240 --> 00:08:46,440
They obtained the classroom
that the Demon King Derkila used,
166
00:08:46,440 --> 00:08:48,640
the Royal One.
167
00:08:48,640 --> 00:08:51,280
Then there's also Walter Park...
168
00:08:51,280 --> 00:08:53,990
And because they're so amazing,
169
00:08:53,990 --> 00:08:57,200
it's only natural that other
talented students are jealous.
170
00:08:59,040 --> 00:09:00,460
But you know...
171
00:09:00,460 --> 00:09:03,040
They all seem so cozy somehow.
172
00:09:03,040 --> 00:09:05,200
They're so wild and carefree.
173
00:09:05,600 --> 00:09:08,030
It feels like even we'd stand a chance.
174
00:09:08,030 --> 00:09:09,450
Yeah, exactly.
175
00:09:14,190 --> 00:09:16,690
Speak of the devil.
That's probably the Misfit Class.
176
00:09:16,690 --> 00:09:17,780
Hey!
177
00:09:19,440 --> 00:09:22,710
We're not gonna lose this... time...
178
00:09:42,340 --> 00:09:44,100
Huh? Is that really them?
179
00:09:44,100 --> 00:09:46,360
They seem different...
180
00:09:46,360 --> 00:09:47,800
Or just all beat up.
181
00:09:48,890 --> 00:09:50,090
Whew!
182
00:09:50,090 --> 00:09:52,250
Looks like we made it in time.
183
00:09:52,250 --> 00:09:54,360
Though we weren't done
working them to the bone yet.
184
00:09:54,360 --> 00:09:56,330
They're a little rough around the edges,
185
00:09:56,330 --> 00:09:59,960
but this is the debut of our students
after going through our training.
186
00:09:59,960 --> 00:10:01,360
I'm so excited!
187
00:10:01,760 --> 00:10:04,120
Guys... I almost didn't recognize you.
188
00:10:04,400 --> 00:10:08,390
I'm sure we all survived some insane training.
189
00:10:08,390 --> 00:10:09,700
It was so long...
190
00:10:09,700 --> 00:10:10,800
It hurt so much...
191
00:10:10,800 --> 00:10:12,380
I don't want to remember it.
192
00:10:12,670 --> 00:10:14,380
Days filled with despair!
193
00:10:14,380 --> 00:10:17,290
I've gotten another step closer
to being the Demon King.
194
00:10:17,580 --> 00:10:19,880
You all look so wonderful.
195
00:10:20,330 --> 00:10:22,120
How exciting.
196
00:10:23,420 --> 00:10:25,890
I cannot die just yet!
197
00:10:27,520 --> 00:10:28,850
Clara
198
00:10:27,520 --> 00:10:28,850
Clara
199
00:10:29,560 --> 00:10:32,760
So how in the world did
you end up like that?
200
00:10:34,480 --> 00:10:36,400
Why aren't you answering me?
201
00:10:37,070 --> 00:10:40,200
Anyway, I'm just glad
everyone seems... to be okay?
202
00:10:40,200 --> 00:10:41,410
Yes, yes.
203
00:10:41,410 --> 00:10:43,740
Yeah, those days filled with suffering...
204
00:10:44,090 --> 00:10:47,490
Though I'm pretty sure
we had it the hardest.
205
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
What?
206
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
What?
207
00:10:50,000 --> 00:10:52,270
Hello? I had it the hardest!
208
00:10:52,270 --> 00:10:54,660
No, we indeed experienced the ultimate hell.
209
00:10:54,660 --> 00:10:56,720
Please, don't make me laugh.
210
00:10:56,720 --> 00:10:58,350
The absurdity!
211
00:10:58,350 --> 00:11:00,800
You just played games, Lead-dono!
212
00:11:00,800 --> 00:11:02,540
What? Nuh-uh.
213
00:11:02,540 --> 00:11:06,070
My training was way harder than
playing around in some water.
214
00:11:06,070 --> 00:11:08,010
I cannot let that slide!
215
00:11:08,560 --> 00:11:10,520
I'm surprised y'all are still alive.
216
00:11:10,520 --> 00:11:12,240
Barely!
217
00:11:12,240 --> 00:11:15,570
All of you jerks who ignored
my messages, come here!
218
00:11:15,570 --> 00:11:17,160
Every day was despair!
219
00:11:17,160 --> 00:11:19,910
Did you two have a fun girls' party?
220
00:11:19,910 --> 00:11:21,910
More like girls' parting.
221
00:11:21,910 --> 00:11:23,780
{\an8}Girls' Party
222
00:11:21,910 --> 00:11:23,780
Girls' Parting
223
00:11:23,780 --> 00:11:26,140
Did you play circus
with some magical beasts?
224
00:11:26,140 --> 00:11:27,910
Oh, how amusing.
225
00:11:28,150 --> 00:11:29,900
What the heck's going on?
226
00:11:29,900 --> 00:11:31,280
Are they breaking up?
227
00:11:31,280 --> 00:11:34,030
Okay, let's figure this out,
once and for all.
228
00:11:34,430 --> 00:11:37,720
Which team trained the hardest
and matured the most?
229
00:11:37,720 --> 00:11:40,300
We'll settle this with our results
from the Harvest Festival!
230
00:11:40,300 --> 00:11:41,040
Yeah!
231
00:11:41,040 --> 00:11:43,290
Everyone, sorry I'm la—
232
00:11:43,290 --> 00:11:45,310
What?!
233
00:11:45,310 --> 00:11:49,230
Everyone seems quite
confident in their training.
234
00:11:50,040 --> 00:11:51,070
Azz-kun.
235
00:11:51,700 --> 00:11:52,770
Azz-kun!
236
00:11:53,840 --> 00:11:54,950
Azz-kun!
237
00:11:55,680 --> 00:11:58,000
H-Hello!
238
00:11:58,000 --> 00:11:58,690
Hi!
239
00:11:58,690 --> 00:12:00,950
I haven't seen him in so long,
I got flustered.
240
00:12:02,880 --> 00:12:04,070
At first,
241
00:12:04,070 --> 00:12:07,600
I was worried whether Iruma-sama had
a tutor who could properly train him.
242
00:12:07,600 --> 00:12:09,320
But splendid, Iruma-sama!
243
00:12:09,320 --> 00:12:11,520
It appears your training went well.
244
00:12:13,910 --> 00:12:16,390
You've become even more magnificent!
245
00:12:16,390 --> 00:12:18,960
No wonder you're the Demon King's vessel!
246
00:12:19,760 --> 00:12:20,960
Azz-kun?
247
00:12:22,360 --> 00:12:24,780
Now that I look closer,
his clothes are torn apart,
248
00:12:24,780 --> 00:12:26,550
and so is he.
249
00:12:27,090 --> 00:12:29,560
His training must've been really intense.
250
00:12:29,560 --> 00:12:32,220
So intense that even
Azz-kun had a hard time.
251
00:12:32,240 --> 00:12:34,110
{\an8}No, mine was way worse!
252
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
That goes for everyone!
253
00:12:34,110 --> 00:12:36,530
{\an8}Well, I worked harder.
254
00:12:34,880 --> 00:12:36,880
In order for us to all go up in rank,
255
00:12:36,530 --> 00:12:38,560
{\an8}The water was worse.
256
00:12:36,530 --> 00:12:38,560
{\an8}Bet.
257
00:12:36,880 --> 00:12:40,740
they all did their best with training over
the past few weeks and have gotten stronger.
258
00:12:41,240 --> 00:12:42,490
Well, I...
259
00:12:45,180 --> 00:12:46,280
I won't lose, either.
260
00:12:47,620 --> 00:12:48,740
Right...
261
00:12:48,980 --> 00:12:53,320
Let's all do our absolute best
and give it our all!
262
00:12:54,300 --> 00:12:56,840
Okay, let's do this!
263
00:12:56,840 --> 00:12:58,640
He cheered me on...
264
00:13:00,390 --> 00:13:02,450
Just as Iruma-sama has said!
265
00:13:02,450 --> 00:13:03,510
We all...
266
00:13:05,250 --> 00:13:06,720
We all?
267
00:13:08,430 --> 00:13:12,800
I swallowed my tears and parted from
Iruma-sama for the sake of my training,
268
00:13:12,800 --> 00:13:15,370
and now is the time to show those results...
269
00:13:15,370 --> 00:13:18,600
But we're going to be separated again?!
270
00:13:19,400 --> 00:13:21,000
I hadn't anticipated that!
271
00:13:21,000 --> 00:13:25,380
I thought I was done being
separated from Iruma-sama!
272
00:13:25,380 --> 00:13:27,110
{\an8}Asmodeus Alice.
273
00:13:27,760 --> 00:13:31,350
{\an8}All of his hard work was for the
sake of standing next to Iruma.
274
00:13:31,350 --> 00:13:33,450
{\an8}It was not to raise his rank,
275
00:13:33,450 --> 00:13:37,120
{\an8}because he's already Dalet rank anyway.
276
00:13:36,040 --> 00:13:42,630
Rank 4 (Dalet)
277
00:13:37,120 --> 00:13:41,740
{\an8}He's already met the requirement
to stay in the Royal One.
278
00:13:42,470 --> 00:13:46,080
But if Iruma-sama insists
on all of us splitting up...
279
00:13:46,080 --> 00:13:47,130
But then again...
280
00:13:47,990 --> 00:13:49,880
Hm? What is the matter?
281
00:13:50,280 --> 00:13:52,880
If you need to go to the bathroom,
take care of that now!
282
00:13:52,880 --> 00:13:54,400
That's not it!
283
00:13:55,220 --> 00:13:57,010
Hey, Iruma-kun.
284
00:13:57,010 --> 00:13:58,960
They're underestimating us.
285
00:13:59,280 --> 00:14:02,270
Um... I can't seem to find Clara.
286
00:14:02,270 --> 00:14:03,880
Huh? Clarin?
287
00:14:03,880 --> 00:14:07,110
Come to think of it,
I don't think I've seen her.
288
00:14:11,640 --> 00:14:13,570
All right, everyone.
289
00:14:13,570 --> 00:14:16,070
It's about time to take off!
290
00:14:16,070 --> 00:14:16,920
Yis.
291
00:14:16,920 --> 00:14:19,900
The time limit is 6,666 minutes.
292
00:14:17,580 --> 00:14:22,340
minutes
293
00:14:19,900 --> 00:14:22,430
This grand event will last about four days.
294
00:14:22,430 --> 00:14:25,590
Gather at the entrance you plan to use!
295
00:14:25,590 --> 00:14:28,630
Yeah!
296
00:14:36,890 --> 00:14:39,140
Student Council Office
297
00:14:41,460 --> 00:14:43,160
It's about to start.
298
00:14:43,750 --> 00:14:46,410
I heard that the students
are phenomenal this year.
299
00:14:46,810 --> 00:14:48,150
I wonder who's coming up.
300
00:14:48,680 --> 00:14:49,840
All right!
301
00:14:49,840 --> 00:14:52,900
Before we all split up,
Misfit Class, gather round!
302
00:14:55,320 --> 00:14:57,910
I'm sure everyone has
plenty they want to say...
303
00:14:57,910 --> 00:15:01,280
But let's all agree on something right now.
304
00:15:01,280 --> 00:15:02,450
Okay, let's hear the cheer.
305
00:15:02,450 --> 00:15:03,640
Here, Iruma-kun.
306
00:15:03,640 --> 00:15:05,050
Whisper, whisper, whisper...
307
00:15:05,050 --> 00:15:07,580
Huh?! I-I have to say that?!
308
00:15:07,580 --> 00:15:08,790
What?!
309
00:15:11,820 --> 00:15:15,190
We're all able to take this
rank-advancement exam together.
310
00:15:16,080 --> 00:15:20,210
We all endured our training for this day!
311
00:15:21,250 --> 00:15:23,640
Let's give it our all and
get through this challenge!
312
00:15:24,080 --> 00:15:25,920
To achieve our goal!
313
00:15:26,840 --> 00:15:29,310
All right, tell them, Iruma-kun!
314
00:15:33,340 --> 00:15:36,530
If you hold us back, I'll kick your ass!
315
00:15:36,530 --> 00:15:42,740
Bring it on, jackass!
316
00:15:46,060 --> 00:15:46,980
All right!
317
00:15:46,980 --> 00:15:50,360
Who will be the one to signal
the start of the Harvest Festival?
318
00:15:50,360 --> 00:15:51,840
Three!
319
00:15:51,840 --> 00:15:53,100
Two!
320
00:15:53,100 --> 00:15:54,090
One!
321
00:15:54,090 --> 00:15:55,920
Start!
322
00:16:01,720 --> 00:16:03,550
Yeah! Hunting time!
323
00:16:03,550 --> 00:16:05,160
Go, go, go!
324
00:16:05,160 --> 00:16:07,150
It's all about speed!
325
00:16:07,370 --> 00:16:08,840
Got it!
326
00:16:10,150 --> 00:16:16,410
Lightspeed Mushroom
327
00:16:10,490 --> 00:16:12,120
Lightspeed mushroom.
328
00:16:12,120 --> 00:16:13,840
It runs stupidly fast.
329
00:16:13,840 --> 00:16:16,400
No poison. Ten points.
330
00:16:16,700 --> 00:16:18,670
The Harvest Festival is all about points.
331
00:16:18,660 --> 00:16:21,540
I
got
it!
332
00:16:18,670 --> 00:16:23,050
You get more points depending on
how hard each ingredient is to get.
333
00:16:23,050 --> 00:16:27,180
Try to get ingredients worth the
most points and hand them in.
334
00:16:27,380 --> 00:16:30,150
Fake
335
00:16:27,590 --> 00:16:30,500
By the way, any counterfeits
will get you disqualified.
336
00:16:30,500 --> 00:16:33,080
Balam-sensei will be checking.
337
00:16:33,300 --> 00:16:34,850
No more counterfeits.
338
00:16:36,110 --> 00:16:39,910
Also, no fighting between students.
339
00:16:39,910 --> 00:16:42,740
If you directly attack them,
you'll be disqualified on the spot.
340
00:16:45,360 --> 00:16:49,780
The instructors will be wandering
around to make sure you're all safe.
341
00:16:49,780 --> 00:16:52,190
I got one!
342
00:16:52,670 --> 00:16:55,090
These are amazingly delicious, Orias-sensei.
343
00:16:55,090 --> 00:16:56,200
Come on, now...
344
00:16:56,200 --> 00:16:57,960
Let's all eat some together.
345
00:16:57,960 --> 00:16:59,450
We're not on a field trip.
346
00:16:59,450 --> 00:17:03,300
They're great grilled,
or even cooked with rice.
347
00:17:03,300 --> 00:17:05,450
Ugh, what should I do?
348
00:17:07,480 --> 00:17:08,990
Sheesh.
349
00:17:12,240 --> 00:17:14,790
I guess entrance one was a huge winner.
350
00:17:14,790 --> 00:17:17,200
They aren't worth big points,
but there are tons of things to catch.
351
00:17:17,200 --> 00:17:20,380
In the end, the one who catches
the most ingredients wins.
352
00:17:20,380 --> 00:17:23,560
We're not out of the
running to win this thing!
353
00:17:23,810 --> 00:17:26,310
Candy-Whiskered Tiger
354
00:17:26,980 --> 00:17:28,350
We take back...
355
00:17:28,350 --> 00:17:30,060
...what we said.
356
00:17:32,150 --> 00:17:33,720
Run away!
357
00:17:33,720 --> 00:17:35,600
We're gonna die! We're
gonna die! We're gonna die!
358
00:17:35,600 --> 00:17:38,570
Why is there a huge monster
like this right at the start?!
359
00:17:38,570 --> 00:17:40,700
We don't stand a chance—
360
00:17:44,150 --> 00:17:46,580
Out of the way, you fools!
361
00:17:46,580 --> 00:17:48,090
What?!
362
00:17:53,280 --> 00:17:54,890
I am...
363
00:17:54,890 --> 00:17:56,960
in an awful mood right now.
364
00:17:57,380 --> 00:17:58,800
Wow!
365
00:17:59,080 --> 00:18:01,300
I know I mentioned a signal, but...
366
00:18:01,300 --> 00:18:02,980
It's definitely burning.
367
00:18:02,980 --> 00:18:05,240
Hey, that's my student.
368
00:18:05,240 --> 00:18:05,800
Mine...
369
00:18:13,430 --> 00:18:14,940
That should do it.
370
00:18:16,280 --> 00:18:18,580
That is the most devi intense.
371
00:18:18,890 --> 00:18:20,890
Dang, Asmodeus.
372
00:18:20,890 --> 00:18:23,680
He caught almost all the
ingredients around these parts.
373
00:18:23,680 --> 00:18:26,590
Yeah, he basically won. But wait...
374
00:18:27,860 --> 00:18:29,160
Is he crying?
375
00:18:29,160 --> 00:18:31,960
To think I have to work
separately from Iruma-sama!
376
00:18:31,960 --> 00:18:35,500
In that case, I'll have everyone see
how much I've grown, and...
377
00:18:36,020 --> 00:18:39,440
My goal is victory! Any less is inconceivable!
378
00:18:41,170 --> 00:18:43,040
My goal is crystal clear.
379
00:18:43,040 --> 00:18:46,600
But there must be a better way...
380
00:18:49,540 --> 00:18:53,730
To think... I'd get stuck with you again.
381
00:18:54,890 --> 00:18:56,640
What can you do?
382
00:18:56,640 --> 00:18:59,070
Eventually, only our class remains,
383
00:18:59,070 --> 00:19:01,370
so our class is now
competing against each other.
384
00:19:03,120 --> 00:19:06,490
I have to go along with this
since Iruma-san wishes it...
385
00:19:06,860 --> 00:19:10,130
But now there are only
the big ones left to hunt for.
386
00:19:15,000 --> 00:19:16,660
If this is going to be a team battle,
387
00:19:16,660 --> 00:19:19,400
we absolutely need to split up our points.
388
00:19:19,400 --> 00:19:20,620
Right.
389
00:19:20,920 --> 00:19:25,520
The lowest score we can get
and still win is 50,000 points.
390
00:19:26,370 --> 00:19:28,390
At the last Harvest Festival,
391
00:19:28,390 --> 00:19:32,410
President Ameri won with 59,000 points,
392
00:19:32,410 --> 00:19:35,520
but there are two of us,
so we'll have to get twice that much.
393
00:19:35,520 --> 00:19:38,520
That means we'll need
at least 100,000 points.
394
00:19:39,700 --> 00:19:41,110
Which means...
395
00:19:41,660 --> 00:19:44,120
We're going after boss-class targets.
396
00:19:44,350 --> 00:19:49,600
Most of the targets in the Harvest Festival
are worth 10 to 150 points.
397
00:19:49,600 --> 00:19:50,960
If you were hunting alone,
398
00:19:50,960 --> 00:19:54,120
you'd get as many of these
as possible to score your points.
399
00:19:54,360 --> 00:19:56,620
This is the option most
students would choose.
400
00:19:58,360 --> 00:19:59,330
Meanwhile,
401
00:19:59,330 --> 00:20:04,280
in rare cases, there are boss-class
targets that cannot be hunted alone.
402
00:20:06,760 --> 00:20:10,780
They are all giant ingredients
worth over 3,000 points,
403
00:20:10,780 --> 00:20:13,970
and team formations are
necessary to take them down.
404
00:20:14,590 --> 00:20:17,880
Boss-class, eh? I can hardly wait.
405
00:20:17,880 --> 00:20:22,170
But there is a rarer ingredient
that surpasses even that.
406
00:20:22,990 --> 00:20:28,250
And that is the legendary
ingredient... legend leaf.
407
00:20:29,360 --> 00:20:31,280
Is it a fruit or other greenery?
408
00:20:31,280 --> 00:20:34,080
It's a completely unknown
and secret ingredient.
409
00:20:34,980 --> 00:20:38,250
Apparently it exists
somewhere in the field,
410
00:20:38,250 --> 00:20:41,270
but it seems to be extremely hard to get.
411
00:20:41,270 --> 00:20:44,510
If you can get it,
you receive 100,000 points!
412
00:20:46,520 --> 00:20:48,270
Interesting...
413
00:20:48,770 --> 00:20:53,800
But throughout history,
no one has ever found it.
414
00:20:53,800 --> 00:20:57,890
It's basically a rumor right now,
and we're unsure if it actually exists.
415
00:20:59,860 --> 00:21:04,060
If we hunt down boss-class targets
while looking for the legend leaf...
416
00:21:04,060 --> 00:21:06,000
We're currently here.
417
00:21:06,000 --> 00:21:09,190
Any suspicious areas where
the boss-class targets may exist—
418
00:21:09,190 --> 00:21:11,630
The cave in the east is your best bet!
419
00:21:14,490 --> 00:21:15,750
When did they...
420
00:21:16,290 --> 00:21:18,100
I didn't sense them at all.
421
00:21:20,850 --> 00:21:24,120
Aren't these two second-years?
422
00:21:25,490 --> 00:21:27,800
The Dorodoro Brothers!
423
00:21:27,800 --> 00:21:29,060
What?
424
00:21:29,060 --> 00:21:31,450
I was just giving you my thoughts. Right?
425
00:21:31,450 --> 00:21:32,520
Right?
426
00:21:34,960 --> 00:21:37,020
We overheard what you were talking about.
427
00:21:38,160 --> 00:21:42,030
Asmodeus Alice. Sabnock Sabro.
428
00:21:43,190 --> 00:21:46,230
How about a little competition?
429
00:23:23,000 --> 00:23:26,170
{\an8}Su
430
00:23:23,750 --> 00:23:26,170
{\an8}Ki
431
00:23:24,500 --> 00:23:26,170
{\an8}Ma
432
00:23:26,000 --> 00:23:27,510
{\an8}Menacing
433
00:23:27,510 --> 00:23:29,260
I can't help but be curious.
434
00:23:29,260 --> 00:23:31,010
Why are you dressed like that?
435
00:23:32,680 --> 00:23:34,330
Two balls?
436
00:23:34,660 --> 00:23:36,340
Two orbs...
437
00:23:36,340 --> 00:23:39,080
Are you saying it's orbviously by chance?
438
00:23:40,640 --> 00:23:42,350
I guess not...
439
00:23:43,340 --> 00:23:45,840
You're skipping... and being cautious?
440
00:23:45,840 --> 00:23:46,730
That's it!
441
00:23:46,950 --> 00:23:50,730
You're wearing a disguise so that
the ingredients won't be as cautious!
442
00:23:51,070 --> 00:23:52,240
That's it, isn't it?
443
00:23:52,960 --> 00:23:54,240
It's not?!
444
00:23:55,060 --> 00:23:56,960
Those moves...
445
00:23:58,280 --> 00:24:00,870
I'm pretty sure she's just playing around!
446
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
Next Episode Preview
447
00:24:03,340 --> 00:24:05,090
The Harvest Festival has finally begun!
448
00:24:05,090 --> 00:24:07,880
Through his training, Iruma-sama
has become even more magnificent.
449
00:24:07,880 --> 00:24:09,810
I'm sure he'll play a huge part in this event,
450
00:24:09,810 --> 00:24:13,480
and I will bow down saying,
"You've slain me yet again, Iruma-sama!"
451
00:24:13,480 --> 00:24:14,740
Just how shall I bow down?
452
00:24:14,740 --> 00:24:16,550
Like this? Should I pose like this?
453
00:24:16,890 --> 00:24:18,690
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
454
00:24:18,690 --> 00:24:20,060
"Cunning Demons."
455
00:24:20,840 --> 00:24:22,190
The Dorodoro Brothers?
456
00:24:22,190 --> 00:24:25,740
My heart is dancing from excitement as I
imagine Iruma-sama's grand accomplishments!
457
00:24:25,740 --> 00:24:27,990
What could you possibly want from me?!
50926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.