All language subtitles for [PuyaSubs!] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 04 [ESP-ENG][1080p][327D91DD].srt - eng(0)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:07,730 Babyls Highlands Point 13 2 00:00:09,130 --> 00:00:11,550 We did everything we could. 3 00:00:11,550 --> 00:00:12,900 Right, Master. 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,140 Your gloves aren't loose, right? 5 00:00:16,140 --> 00:00:16,870 Right. 6 00:00:17,110 --> 00:00:19,010 You've got all your equipment, right? 7 00:00:19,010 --> 00:00:20,480 And you're feeling okay? 8 00:00:20,480 --> 00:00:21,040 Right. 9 00:00:21,040 --> 00:00:24,750 Now, remember, you can only use two arrows. 10 00:00:25,550 --> 00:00:27,970 Only use them when you have no other choice. 11 00:00:27,970 --> 00:00:28,670 Right! 12 00:00:30,550 --> 00:00:31,620 All right. 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,070 In that case... 14 00:00:36,730 --> 00:00:38,220 Bachi-go! 15 00:00:38,220 --> 00:00:39,970 Whoa! 16 00:00:40,760 --> 00:00:42,720 Go knock their socks off! 17 00:00:46,660 --> 00:00:48,000 I'm off! 18 00:00:54,180 --> 00:00:57,960 The students of the Misfit Class were given a task. 19 00:00:58,330 --> 00:01:03,530 If they do not all advance to the Dalet rank before their second year, 20 00:01:03,530 --> 00:01:09,240 they will be kicked out of the Royal One, which they worked so hard to acquire. 21 00:01:09,600 --> 00:01:13,640 Iruma and his friends must attempt the rank-advancement exams. 22 00:01:13,640 --> 00:01:16,820 First up... The Harvest Festival! 23 00:02:50,020 --> 00:02:54,520 The Signal That the Harvest Festival Has Begun 24 00:02:50,380 --> 00:02:52,660 "The Signal That the Harvest Festival Has Begun." 25 00:02:54,520 --> 00:02:55,770 {\an8}Dali-sensei and Suzie-sensei's 26 00:02:54,520 --> 00:02:55,770 Enjoy the Harvest Festival!! 27 00:02:56,070 --> 00:02:57,150 Hello! 28 00:02:57,150 --> 00:02:59,850 It sure is getting cold out there, which means it's time for... 29 00:02:59,850 --> 00:03:01,820 Hot pot! Don't you think? 30 00:03:01,820 --> 00:03:03,030 Yis. 31 00:03:03,520 --> 00:03:06,430 All the ingredients around this time of year are filled with nutrients, 32 00:03:06,430 --> 00:03:08,910 and you just keep finding yourself wanting to eat more. 33 00:03:10,930 --> 00:03:12,800 Oh, it's so good! 34 00:03:12,800 --> 00:03:15,630 I'd love to feed this to the students, too. 35 00:03:15,630 --> 00:03:17,550 Hey, great idea! 36 00:03:17,550 --> 00:03:18,770 In that case... 37 00:03:18,770 --> 00:03:20,920 Let's have them go and get these! 38 00:03:20,920 --> 00:03:22,180 On their own! 39 00:03:22,600 --> 00:03:26,300 The final practical training event for the first-years, the Harvest Festival. 40 00:03:26,300 --> 00:03:28,470 In the netherworld, where it's survival of the fittest, 41 00:03:28,470 --> 00:03:30,640 being able to acquire food is the utmost priority. 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,980 This event brings out the hunting instincts in demons, 43 00:03:33,980 --> 00:03:36,870 and the way they devour life is beautiful. 44 00:03:37,320 --> 00:03:39,320 Hello! 45 00:03:39,320 --> 00:03:43,030 It's that time of year once again! The Harvest Festival! 46 00:03:43,030 --> 00:03:43,920 Yis! 47 00:03:43,920 --> 00:03:46,950 I've prepared the field again this year. 48 00:03:47,290 --> 00:03:50,310 Oho, that's our diabotany instructor for you! 49 00:03:50,310 --> 00:03:51,890 The mother of all plants! 50 00:03:51,890 --> 00:03:52,700 Yis! 51 00:03:53,680 --> 00:03:57,190 I've placed a giant jungle behind Babyls. 52 00:03:59,330 --> 00:04:02,000 In this battlefield surrounded by a fence and vines, 53 00:04:02,000 --> 00:04:05,600 you will find swamps, rocks, caves, and much more! 54 00:04:06,200 --> 00:04:08,500 You will all be doing this exam on your own. 55 00:04:08,500 --> 00:04:10,240 Your rank in this event will be decided 56 00:04:10,240 --> 00:04:13,100 by how many points you accumulate from everything you gather! 57 00:04:13,750 --> 00:04:16,980 Working together with fellow students at times 58 00:04:16,980 --> 00:04:22,480 but then tricking them and getting ahead of them is the charm of this event! 59 00:04:22,480 --> 00:04:26,740 Everyone, let your talents shine through to victory! 60 00:04:27,310 --> 00:04:29,020 Now, then... 61 00:04:29,740 --> 00:04:32,750 MENACING 62 00:04:29,740 --> 00:04:32,750 MENACING 63 00:04:30,000 --> 00:04:32,740 First-year rookies! 64 00:04:32,740 --> 00:04:35,000 Are you ready?! 65 00:04:32,750 --> 00:04:35,000 RUMBLING 66 00:04:32,750 --> 00:04:35,000 RUMBLING 67 00:04:35,000 --> 00:04:38,120 Yeah! 68 00:04:39,560 --> 00:04:41,630 They sure are excited. 69 00:04:41,630 --> 00:04:42,430 Yis. 70 00:04:42,820 --> 00:04:47,550 Winning at the Harvest Festival is a huge honor. 71 00:04:50,710 --> 00:04:53,910 Last year's winner is our very own student council president, 72 00:04:53,910 --> 00:04:55,680 Azazel Ameri-san! 73 00:04:56,850 --> 00:05:00,920 {\an8}Our past winners continued to advance in rank after winning, 74 00:04:58,310 --> 00:05:00,320 Past Winners 75 00:04:58,310 --> 00:05:00,320 Past Winners 76 00:05:00,570 --> 00:05:02,570 Azazel Ameri 77 00:05:00,570 --> 00:05:02,570 Azazel Ameri 78 00:05:00,920 --> 00:05:03,270 {\an8}and became prominent figures of the netherworld! 79 00:05:02,820 --> 00:05:04,820 Balam Shichiro 80 00:05:02,820 --> 00:05:04,820 Balam Shichiro 81 00:05:03,270 --> 00:05:07,330 {\an8}This means the Harvest Festival is the gateway to successfully becoming famous demons! 82 00:05:05,070 --> 00:05:07,070 Azazel Henri 83 00:05:05,070 --> 00:05:07,070 Azazel Henri 84 00:05:07,680 --> 00:05:10,050 There are four entrances to glory! 85 00:05:10,480 --> 00:05:14,410 Make sure you're all hyped up to advance those ranks! 86 00:05:14,410 --> 00:05:16,080 Yeah! 87 00:05:17,120 --> 00:05:20,520 Check this out. I bought some armor! 88 00:05:20,520 --> 00:05:22,820 Now I'm as strong as a hundred demons! 89 00:05:22,820 --> 00:05:23,720 No... 90 00:05:24,840 --> 00:05:29,550 According to my data, the first-years this year are the cream of the crop. 91 00:05:29,550 --> 00:05:31,090 They're all formidable foes. 92 00:05:31,090 --> 00:05:32,570 What? 93 00:05:32,570 --> 00:05:34,960 Isn't he from the Broadcast Battler? 94 00:05:35,280 --> 00:05:39,740 Even President Baraki has acknowledged how amazing this first-year cohort is! 95 00:05:40,350 --> 00:05:43,390 First-year student from the Broadcast Battler, Warb! 96 00:05:43,280 --> 00:05:46,200 Broadcast Battler Warb 97 00:05:49,580 --> 00:05:53,820 Keem Svario, Tokel Fallin, and John Varno. 98 00:05:53,820 --> 00:05:58,040 {\an8}These guys are quite the fighters out of the Bet-ranked students here. 99 00:05:54,580 --> 00:05:57,540 Rank 2 (Bet) 100 00:05:58,950 --> 00:06:00,280 Huh... 101 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 So, hey. Where's your equipment? 102 00:06:02,260 --> 00:06:04,360 I didn't buy any because I was gathering data! 103 00:06:04,360 --> 00:06:05,400 Uh... 104 00:06:05,400 --> 00:06:07,760 Hey, tell us more. 105 00:06:07,760 --> 00:06:09,510 Well... 106 00:06:11,680 --> 00:06:13,390 That devi reeks! 107 00:06:13,390 --> 00:06:14,960 What is that awful smell? 108 00:06:14,960 --> 00:06:16,610 My nose is all messed up! 109 00:06:17,520 --> 00:06:20,690 You must be fine because you don't have a nose, Dosa-chan. 110 00:06:21,110 --> 00:06:23,400 Everyone, stay back! That's Naphula! 111 00:06:23,400 --> 00:06:24,990 The smell is awful, 112 00:06:24,990 --> 00:06:28,830 but apparently demons faint if they get too close— 113 00:06:31,160 --> 00:06:33,700 Rank 3 (Gimel) 114 00:06:31,560 --> 00:06:34,930 {\an8}Rank Gimel, Naphula the Silent. 115 00:06:34,660 --> 00:06:37,910 Naphula the Silent 116 00:06:35,320 --> 00:06:38,240 {\an8}The first-year you must absolutely stay away from. 117 00:06:39,420 --> 00:06:41,700 They're looking at entrance number two... 118 00:06:41,700 --> 00:06:44,300 Nope, no way. Definitely avoiding entrance number two. 119 00:06:48,180 --> 00:06:50,600 Number one, right? It must be number one! 120 00:06:50,600 --> 00:06:52,840 Because I'm number one! 121 00:06:52,840 --> 00:06:54,270 Sure. 122 00:06:54,270 --> 00:06:55,680 The Dorodoro Brothers! 123 00:06:55,990 --> 00:06:58,640 But aren't they second-years? 124 00:06:58,640 --> 00:07:00,060 They flunked out 125 00:07:00,970 --> 00:07:05,140 because they're always skipping classes to hang out in the northern battlefield! 126 00:07:05,730 --> 00:07:09,640 So the rumor that they were going to participate in the Harvest Festival was true. 127 00:07:09,640 --> 00:07:12,440 First means first place, right? 128 00:07:12,440 --> 00:07:14,080 I'm surprised you knew. 129 00:07:13,780 --> 00:07:20,660 Dorodoro Brothers 130 00:07:14,720 --> 00:07:18,890 {\an8}The biggest rule-breakers of the first-years, the Dorodoro Brothers! 131 00:07:18,890 --> 00:07:20,640 {\an8}Ichiro and Niro! 132 00:07:21,110 --> 00:07:22,750 Let's go to entrance number one! 133 00:07:22,750 --> 00:07:25,920 Those who aren't first place on the battlefield die. 134 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 Yup. 135 00:07:27,200 --> 00:07:29,010 Guess number one's out of the question, too... 136 00:07:29,010 --> 00:07:30,660 Seriously? 137 00:07:30,660 --> 00:07:33,190 Why are they participating, anyway? 138 00:07:33,190 --> 00:07:34,920 They probably need more course credits. 139 00:07:34,920 --> 00:07:36,080 You there. 140 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 Could you be a bit quieter? 141 00:07:39,840 --> 00:07:41,700 I'm trying to concentrate on my books. 142 00:07:41,980 --> 00:07:44,960 Um... S-Sorry. 143 00:07:44,960 --> 00:07:47,520 A proper apology. I accept. 144 00:07:48,360 --> 00:07:50,340 He's another favorite to win. 145 00:07:50,340 --> 00:07:53,000 The most second-place first-year ever, Orobas— 146 00:07:53,000 --> 00:07:54,520 Hey, I know him! 147 00:07:54,530 --> 00:07:56,030 The guy who always places second! 148 00:07:56,510 --> 00:07:59,270 In the practical and written parts of the entrance exam, he got second! 149 00:07:59,270 --> 00:08:02,320 And then he placed second on every other exam that followed! 150 00:08:02,320 --> 00:08:04,890 There's even speculation that he could probably get first, 151 00:08:04,890 --> 00:08:06,720 but he's purposely placing second! 152 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 The unknown talent! 153 00:08:08,500 --> 00:08:11,840 Orobas Coco 154 00:08:11,880 --> 00:08:13,460 Wow... 155 00:08:13,460 --> 00:08:16,050 I'm starting to think we're doomed no matter what entrance we use. 156 00:08:16,050 --> 00:08:18,330 We would've been better off not knowing. 157 00:08:18,330 --> 00:08:20,050 But you know... 158 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 There's Asmodeus, who placed first in the practical exam, 159 00:08:23,600 --> 00:08:26,110 and Allocer, who placed first on the written. 160 00:08:26,110 --> 00:08:29,150 The ones I have the most hope for are the students of the Misfit Class. 161 00:08:30,900 --> 00:08:32,650 Scwhing 162 00:08:32,650 --> 00:08:34,030 Wh-What the?! 163 00:08:34,030 --> 00:08:38,080 M-Maybe they have some feelings about the Misfit Class... 164 00:08:38,680 --> 00:08:42,590 But if we're being honest, they're the stars of the first-years. 165 00:08:43,240 --> 00:08:46,440 They obtained the classroom that the Demon King Derkila used, 166 00:08:46,440 --> 00:08:48,640 the Royal One. 167 00:08:48,640 --> 00:08:51,280 Then there's also Walter Park... 168 00:08:51,280 --> 00:08:53,990 And because they're so amazing, 169 00:08:53,990 --> 00:08:57,200 it's only natural that other talented students are jealous. 170 00:08:59,040 --> 00:09:00,460 But you know... 171 00:09:00,460 --> 00:09:03,040 They all seem so cozy somehow. 172 00:09:03,040 --> 00:09:05,200 They're so wild and carefree. 173 00:09:05,600 --> 00:09:08,030 It feels like even we'd stand a chance. 174 00:09:08,030 --> 00:09:09,450 Yeah, exactly. 175 00:09:14,190 --> 00:09:16,690 Speak of the devil. That's probably the Misfit Class. 176 00:09:16,690 --> 00:09:17,780 Hey! 177 00:09:19,440 --> 00:09:22,710 We're not gonna lose this... time... 178 00:09:42,340 --> 00:09:44,100 Huh? Is that really them? 179 00:09:44,100 --> 00:09:46,360 They seem different... 180 00:09:46,360 --> 00:09:47,800 Or just all beat up. 181 00:09:48,890 --> 00:09:50,090 Whew! 182 00:09:50,090 --> 00:09:52,250 Looks like we made it in time. 183 00:09:52,250 --> 00:09:54,360 Though we weren't done working them to the bone yet. 184 00:09:54,360 --> 00:09:56,330 They're a little rough around the edges, 185 00:09:56,330 --> 00:09:59,960 but this is the debut of our students after going through our training. 186 00:09:59,960 --> 00:10:01,360 I'm so excited! 187 00:10:01,760 --> 00:10:04,120 Guys... I almost didn't recognize you. 188 00:10:04,400 --> 00:10:08,390 I'm sure we all survived some insane training. 189 00:10:08,390 --> 00:10:09,700 It was so long... 190 00:10:09,700 --> 00:10:10,800 It hurt so much... 191 00:10:10,800 --> 00:10:12,380 I don't want to remember it. 192 00:10:12,670 --> 00:10:14,380 Days filled with despair! 193 00:10:14,380 --> 00:10:17,290 I've gotten another step closer to being the Demon King. 194 00:10:17,580 --> 00:10:19,880 You all look so wonderful. 195 00:10:20,330 --> 00:10:22,120 How exciting. 196 00:10:23,420 --> 00:10:25,890 I cannot die just yet! 197 00:10:27,520 --> 00:10:28,850 Clara 198 00:10:27,520 --> 00:10:28,850 Clara 199 00:10:29,560 --> 00:10:32,760 So how in the world did you end up like that? 200 00:10:34,480 --> 00:10:36,400 Why aren't you answering me? 201 00:10:37,070 --> 00:10:40,200 Anyway, I'm just glad everyone seems... to be okay? 202 00:10:40,200 --> 00:10:41,410 Yes, yes. 203 00:10:41,410 --> 00:10:43,740 Yeah, those days filled with suffering... 204 00:10:44,090 --> 00:10:47,490 Though I'm pretty sure we had it the hardest. 205 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 What? 206 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 What? 207 00:10:50,000 --> 00:10:52,270 Hello? I had it the hardest! 208 00:10:52,270 --> 00:10:54,660 No, we indeed experienced the ultimate hell. 209 00:10:54,660 --> 00:10:56,720 Please, don't make me laugh. 210 00:10:56,720 --> 00:10:58,350 The absurdity! 211 00:10:58,350 --> 00:11:00,800 You just played games, Lead-dono! 212 00:11:00,800 --> 00:11:02,540 What? Nuh-uh. 213 00:11:02,540 --> 00:11:06,070 My training was way harder than playing around in some water. 214 00:11:06,070 --> 00:11:08,010 I cannot let that slide! 215 00:11:08,560 --> 00:11:10,520 I'm surprised y'all are still alive. 216 00:11:10,520 --> 00:11:12,240 Barely! 217 00:11:12,240 --> 00:11:15,570 All of you jerks who ignored my messages, come here! 218 00:11:15,570 --> 00:11:17,160 Every day was despair! 219 00:11:17,160 --> 00:11:19,910 Did you two have a fun girls' party? 220 00:11:19,910 --> 00:11:21,910 More like girls' parting. 221 00:11:21,910 --> 00:11:23,780 {\an8}Girls' Party 222 00:11:21,910 --> 00:11:23,780 Girls' Parting 223 00:11:23,780 --> 00:11:26,140 Did you play circus with some magical beasts? 224 00:11:26,140 --> 00:11:27,910 Oh, how amusing. 225 00:11:28,150 --> 00:11:29,900 What the heck's going on? 226 00:11:29,900 --> 00:11:31,280 Are they breaking up? 227 00:11:31,280 --> 00:11:34,030 Okay, let's figure this out, once and for all. 228 00:11:34,430 --> 00:11:37,720 Which team trained the hardest and matured the most? 229 00:11:37,720 --> 00:11:40,300 We'll settle this with our results from the Harvest Festival! 230 00:11:40,300 --> 00:11:41,040 Yeah! 231 00:11:41,040 --> 00:11:43,290 Everyone, sorry I'm la— 232 00:11:43,290 --> 00:11:45,310 What?! 233 00:11:45,310 --> 00:11:49,230 Everyone seems quite confident in their training. 234 00:11:50,040 --> 00:11:51,070 Azz-kun. 235 00:11:51,700 --> 00:11:52,770 Azz-kun! 236 00:11:53,840 --> 00:11:54,950 Azz-kun! 237 00:11:55,680 --> 00:11:58,000 H-Hello! 238 00:11:58,000 --> 00:11:58,690 Hi! 239 00:11:58,690 --> 00:12:00,950 I haven't seen him in so long, I got flustered. 240 00:12:02,880 --> 00:12:04,070 At first, 241 00:12:04,070 --> 00:12:07,600 I was worried whether Iruma-sama had a tutor who could properly train him. 242 00:12:07,600 --> 00:12:09,320 But splendid, Iruma-sama! 243 00:12:09,320 --> 00:12:11,520 It appears your training went well. 244 00:12:13,910 --> 00:12:16,390 You've become even more magnificent! 245 00:12:16,390 --> 00:12:18,960 No wonder you're the Demon King's vessel! 246 00:12:19,760 --> 00:12:20,960 Azz-kun? 247 00:12:22,360 --> 00:12:24,780 Now that I look closer, his clothes are torn apart, 248 00:12:24,780 --> 00:12:26,550 and so is he. 249 00:12:27,090 --> 00:12:29,560 His training must've been really intense. 250 00:12:29,560 --> 00:12:32,220 So intense that even Azz-kun had a hard time. 251 00:12:32,240 --> 00:12:34,110 {\an8}No, mine was way worse! 252 00:12:33,160 --> 00:12:34,880 That goes for everyone! 253 00:12:34,110 --> 00:12:36,530 {\an8}Well, I worked harder. 254 00:12:34,880 --> 00:12:36,880 In order for us to all go up in rank, 255 00:12:36,530 --> 00:12:38,560 {\an8}The water was worse. 256 00:12:36,530 --> 00:12:38,560 {\an8}Bet. 257 00:12:36,880 --> 00:12:40,740 they all did their best with training over the past few weeks and have gotten stronger. 258 00:12:41,240 --> 00:12:42,490 Well, I... 259 00:12:45,180 --> 00:12:46,280 I won't lose, either. 260 00:12:47,620 --> 00:12:48,740 Right... 261 00:12:48,980 --> 00:12:53,320 Let's all do our absolute best and give it our all! 262 00:12:54,300 --> 00:12:56,840 Okay, let's do this! 263 00:12:56,840 --> 00:12:58,640 He cheered me on... 264 00:13:00,390 --> 00:13:02,450 Just as Iruma-sama has said! 265 00:13:02,450 --> 00:13:03,510 We all... 266 00:13:05,250 --> 00:13:06,720 We all? 267 00:13:08,430 --> 00:13:12,800 I swallowed my tears and parted from Iruma-sama for the sake of my training, 268 00:13:12,800 --> 00:13:15,370 and now is the time to show those results... 269 00:13:15,370 --> 00:13:18,600 But we're going to be separated again?! 270 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 I hadn't anticipated that! 271 00:13:21,000 --> 00:13:25,380 I thought I was done being separated from Iruma-sama! 272 00:13:25,380 --> 00:13:27,110 {\an8}Asmodeus Alice. 273 00:13:27,760 --> 00:13:31,350 {\an8}All of his hard work was for the sake of standing next to Iruma. 274 00:13:31,350 --> 00:13:33,450 {\an8}It was not to raise his rank, 275 00:13:33,450 --> 00:13:37,120 {\an8}because he's already Dalet rank anyway. 276 00:13:36,040 --> 00:13:42,630 Rank 4 (Dalet) 277 00:13:37,120 --> 00:13:41,740 {\an8}He's already met the requirement to stay in the Royal One. 278 00:13:42,470 --> 00:13:46,080 But if Iruma-sama insists on all of us splitting up... 279 00:13:46,080 --> 00:13:47,130 But then again... 280 00:13:47,990 --> 00:13:49,880 Hm? What is the matter? 281 00:13:50,280 --> 00:13:52,880 If you need to go to the bathroom, take care of that now! 282 00:13:52,880 --> 00:13:54,400 That's not it! 283 00:13:55,220 --> 00:13:57,010 Hey, Iruma-kun. 284 00:13:57,010 --> 00:13:58,960 They're underestimating us. 285 00:13:59,280 --> 00:14:02,270 Um... I can't seem to find Clara. 286 00:14:02,270 --> 00:14:03,880 Huh? Clarin? 287 00:14:03,880 --> 00:14:07,110 Come to think of it, I don't think I've seen her. 288 00:14:11,640 --> 00:14:13,570 All right, everyone. 289 00:14:13,570 --> 00:14:16,070 It's about time to take off! 290 00:14:16,070 --> 00:14:16,920 Yis. 291 00:14:16,920 --> 00:14:19,900 The time limit is 6,666 minutes. 292 00:14:17,580 --> 00:14:22,340 minutes 293 00:14:19,900 --> 00:14:22,430 This grand event will last about four days. 294 00:14:22,430 --> 00:14:25,590 Gather at the entrance you plan to use! 295 00:14:25,590 --> 00:14:28,630 Yeah! 296 00:14:36,890 --> 00:14:39,140 Student Council Office 297 00:14:41,460 --> 00:14:43,160 It's about to start. 298 00:14:43,750 --> 00:14:46,410 I heard that the students are phenomenal this year. 299 00:14:46,810 --> 00:14:48,150 I wonder who's coming up. 300 00:14:48,680 --> 00:14:49,840 All right! 301 00:14:49,840 --> 00:14:52,900 Before we all split up, Misfit Class, gather round! 302 00:14:55,320 --> 00:14:57,910 I'm sure everyone has plenty they want to say... 303 00:14:57,910 --> 00:15:01,280 But let's all agree on something right now. 304 00:15:01,280 --> 00:15:02,450 Okay, let's hear the cheer. 305 00:15:02,450 --> 00:15:03,640 Here, Iruma-kun. 306 00:15:03,640 --> 00:15:05,050 Whisper, whisper, whisper... 307 00:15:05,050 --> 00:15:07,580 Huh?! I-I have to say that?! 308 00:15:07,580 --> 00:15:08,790 What?! 309 00:15:11,820 --> 00:15:15,190 We're all able to take this rank-advancement exam together. 310 00:15:16,080 --> 00:15:20,210 We all endured our training for this day! 311 00:15:21,250 --> 00:15:23,640 Let's give it our all and get through this challenge! 312 00:15:24,080 --> 00:15:25,920 To achieve our goal! 313 00:15:26,840 --> 00:15:29,310 All right, tell them, Iruma-kun! 314 00:15:33,340 --> 00:15:36,530 If you hold us back, I'll kick your ass! 315 00:15:36,530 --> 00:15:42,740 Bring it on, jackass! 316 00:15:46,060 --> 00:15:46,980 All right! 317 00:15:46,980 --> 00:15:50,360 Who will be the one to signal the start of the Harvest Festival? 318 00:15:50,360 --> 00:15:51,840 Three! 319 00:15:51,840 --> 00:15:53,100 Two! 320 00:15:53,100 --> 00:15:54,090 One! 321 00:15:54,090 --> 00:15:55,920 Start! 322 00:16:01,720 --> 00:16:03,550 Yeah! Hunting time! 323 00:16:03,550 --> 00:16:05,160 Go, go, go! 324 00:16:05,160 --> 00:16:07,150 It's all about speed! 325 00:16:07,370 --> 00:16:08,840 Got it! 326 00:16:10,150 --> 00:16:16,410 Lightspeed Mushroom 327 00:16:10,490 --> 00:16:12,120 Lightspeed mushroom. 328 00:16:12,120 --> 00:16:13,840 It runs stupidly fast. 329 00:16:13,840 --> 00:16:16,400 No poison. Ten points. 330 00:16:16,700 --> 00:16:18,670 The Harvest Festival is all about points. 331 00:16:18,660 --> 00:16:21,540 I got it! 332 00:16:18,670 --> 00:16:23,050 You get more points depending on how hard each ingredient is to get. 333 00:16:23,050 --> 00:16:27,180 Try to get ingredients worth the most points and hand them in. 334 00:16:27,380 --> 00:16:30,150 Fake 335 00:16:27,590 --> 00:16:30,500 By the way, any counterfeits will get you disqualified. 336 00:16:30,500 --> 00:16:33,080 Balam-sensei will be checking. 337 00:16:33,300 --> 00:16:34,850 No more counterfeits. 338 00:16:36,110 --> 00:16:39,910 Also, no fighting between students. 339 00:16:39,910 --> 00:16:42,740 If you directly attack them, you'll be disqualified on the spot. 340 00:16:45,360 --> 00:16:49,780 The instructors will be wandering around to make sure you're all safe. 341 00:16:49,780 --> 00:16:52,190 I got one! 342 00:16:52,670 --> 00:16:55,090 These are amazingly delicious, Orias-sensei. 343 00:16:55,090 --> 00:16:56,200 Come on, now... 344 00:16:56,200 --> 00:16:57,960 Let's all eat some together. 345 00:16:57,960 --> 00:16:59,450 We're not on a field trip. 346 00:16:59,450 --> 00:17:03,300 They're great grilled, or even cooked with rice. 347 00:17:03,300 --> 00:17:05,450 Ugh, what should I do? 348 00:17:07,480 --> 00:17:08,990 Sheesh. 349 00:17:12,240 --> 00:17:14,790 I guess entrance one was a huge winner. 350 00:17:14,790 --> 00:17:17,200 They aren't worth big points, but there are tons of things to catch. 351 00:17:17,200 --> 00:17:20,380 In the end, the one who catches the most ingredients wins. 352 00:17:20,380 --> 00:17:23,560 We're not out of the running to win this thing! 353 00:17:23,810 --> 00:17:26,310 Candy-Whiskered Tiger 354 00:17:26,980 --> 00:17:28,350 We take back... 355 00:17:28,350 --> 00:17:30,060 ...what we said. 356 00:17:32,150 --> 00:17:33,720 Run away! 357 00:17:33,720 --> 00:17:35,600 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 358 00:17:35,600 --> 00:17:38,570 Why is there a huge monster like this right at the start?! 359 00:17:38,570 --> 00:17:40,700 We don't stand a chance— 360 00:17:44,150 --> 00:17:46,580 Out of the way, you fools! 361 00:17:46,580 --> 00:17:48,090 What?! 362 00:17:53,280 --> 00:17:54,890 I am... 363 00:17:54,890 --> 00:17:56,960 in an awful mood right now. 364 00:17:57,380 --> 00:17:58,800 Wow! 365 00:17:59,080 --> 00:18:01,300 I know I mentioned a signal, but... 366 00:18:01,300 --> 00:18:02,980 It's definitely burning. 367 00:18:02,980 --> 00:18:05,240 Hey, that's my student. 368 00:18:05,240 --> 00:18:05,800 Mine... 369 00:18:13,430 --> 00:18:14,940 That should do it. 370 00:18:16,280 --> 00:18:18,580 That is the most devi intense. 371 00:18:18,890 --> 00:18:20,890 Dang, Asmodeus. 372 00:18:20,890 --> 00:18:23,680 He caught almost all the ingredients around these parts. 373 00:18:23,680 --> 00:18:26,590 Yeah, he basically won. But wait... 374 00:18:27,860 --> 00:18:29,160 Is he crying? 375 00:18:29,160 --> 00:18:31,960 To think I have to work separately from Iruma-sama! 376 00:18:31,960 --> 00:18:35,500 In that case, I'll have everyone see how much I've grown, and... 377 00:18:36,020 --> 00:18:39,440 My goal is victory! Any less is inconceivable! 378 00:18:41,170 --> 00:18:43,040 My goal is crystal clear. 379 00:18:43,040 --> 00:18:46,600 But there must be a better way... 380 00:18:49,540 --> 00:18:53,730 To think... I'd get stuck with you again. 381 00:18:54,890 --> 00:18:56,640 What can you do? 382 00:18:56,640 --> 00:18:59,070 Eventually, only our class remains, 383 00:18:59,070 --> 00:19:01,370 so our class is now competing against each other. 384 00:19:03,120 --> 00:19:06,490 I have to go along with this since Iruma-san wishes it... 385 00:19:06,860 --> 00:19:10,130 But now there are only the big ones left to hunt for. 386 00:19:15,000 --> 00:19:16,660 If this is going to be a team battle, 387 00:19:16,660 --> 00:19:19,400 we absolutely need to split up our points. 388 00:19:19,400 --> 00:19:20,620 Right. 389 00:19:20,920 --> 00:19:25,520 The lowest score we can get and still win is 50,000 points. 390 00:19:26,370 --> 00:19:28,390 At the last Harvest Festival, 391 00:19:28,390 --> 00:19:32,410 President Ameri won with 59,000 points, 392 00:19:32,410 --> 00:19:35,520 but there are two of us, so we'll have to get twice that much. 393 00:19:35,520 --> 00:19:38,520 That means we'll need at least 100,000 points. 394 00:19:39,700 --> 00:19:41,110 Which means... 395 00:19:41,660 --> 00:19:44,120 We're going after boss-class targets. 396 00:19:44,350 --> 00:19:49,600 Most of the targets in the Harvest Festival are worth 10 to 150 points. 397 00:19:49,600 --> 00:19:50,960 If you were hunting alone, 398 00:19:50,960 --> 00:19:54,120 you'd get as many of these as possible to score your points. 399 00:19:54,360 --> 00:19:56,620 This is the option most students would choose. 400 00:19:58,360 --> 00:19:59,330 Meanwhile, 401 00:19:59,330 --> 00:20:04,280 in rare cases, there are boss-class targets that cannot be hunted alone. 402 00:20:06,760 --> 00:20:10,780 They are all giant ingredients worth over 3,000 points, 403 00:20:10,780 --> 00:20:13,970 and team formations are necessary to take them down. 404 00:20:14,590 --> 00:20:17,880 Boss-class, eh? I can hardly wait. 405 00:20:17,880 --> 00:20:22,170 But there is a rarer ingredient that surpasses even that. 406 00:20:22,990 --> 00:20:28,250 And that is the legendary ingredient... legend leaf. 407 00:20:29,360 --> 00:20:31,280 Is it a fruit or other greenery? 408 00:20:31,280 --> 00:20:34,080 It's a completely unknown and secret ingredient. 409 00:20:34,980 --> 00:20:38,250 Apparently it exists somewhere in the field, 410 00:20:38,250 --> 00:20:41,270 but it seems to be extremely hard to get. 411 00:20:41,270 --> 00:20:44,510 If you can get it, you receive 100,000 points! 412 00:20:46,520 --> 00:20:48,270 Interesting... 413 00:20:48,770 --> 00:20:53,800 But throughout history, no one has ever found it. 414 00:20:53,800 --> 00:20:57,890 It's basically a rumor right now, and we're unsure if it actually exists. 415 00:20:59,860 --> 00:21:04,060 If we hunt down boss-class targets while looking for the legend leaf... 416 00:21:04,060 --> 00:21:06,000 We're currently here. 417 00:21:06,000 --> 00:21:09,190 Any suspicious areas where the boss-class targets may exist— 418 00:21:09,190 --> 00:21:11,630 The cave in the east is your best bet! 419 00:21:14,490 --> 00:21:15,750 When did they... 420 00:21:16,290 --> 00:21:18,100 I didn't sense them at all. 421 00:21:20,850 --> 00:21:24,120 Aren't these two second-years? 422 00:21:25,490 --> 00:21:27,800 The Dorodoro Brothers! 423 00:21:27,800 --> 00:21:29,060 What? 424 00:21:29,060 --> 00:21:31,450 I was just giving you my thoughts. Right? 425 00:21:31,450 --> 00:21:32,520 Right? 426 00:21:34,960 --> 00:21:37,020 We overheard what you were talking about. 427 00:21:38,160 --> 00:21:42,030 Asmodeus Alice. Sabnock Sabro. 428 00:21:43,190 --> 00:21:46,230 How about a little competition? 429 00:23:23,000 --> 00:23:26,170 {\an8}Su 430 00:23:23,750 --> 00:23:26,170 {\an8}Ki 431 00:23:24,500 --> 00:23:26,170 {\an8}Ma 432 00:23:26,000 --> 00:23:27,510 {\an8}Menacing 433 00:23:27,510 --> 00:23:29,260 I can't help but be curious. 434 00:23:29,260 --> 00:23:31,010 Why are you dressed like that? 435 00:23:32,680 --> 00:23:34,330 Two balls? 436 00:23:34,660 --> 00:23:36,340 Two orbs... 437 00:23:36,340 --> 00:23:39,080 Are you saying it's orbviously by chance? 438 00:23:40,640 --> 00:23:42,350 I guess not... 439 00:23:43,340 --> 00:23:45,840 You're skipping... and being cautious? 440 00:23:45,840 --> 00:23:46,730 That's it! 441 00:23:46,950 --> 00:23:50,730 You're wearing a disguise so that the ingredients won't be as cautious! 442 00:23:51,070 --> 00:23:52,240 That's it, isn't it? 443 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 It's not?! 444 00:23:55,060 --> 00:23:56,960 Those moves... 445 00:23:58,280 --> 00:24:00,870 I'm pretty sure she's just playing around! 446 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 Next Episode Preview 447 00:24:03,340 --> 00:24:05,090 The Harvest Festival has finally begun! 448 00:24:05,090 --> 00:24:07,880 Through his training, Iruma-sama has become even more magnificent. 449 00:24:07,880 --> 00:24:09,810 I'm sure he'll play a huge part in this event, 450 00:24:09,810 --> 00:24:13,480 and I will bow down saying, "You've slain me yet again, Iruma-sama!" 451 00:24:13,480 --> 00:24:14,740 Just how shall I bow down? 452 00:24:14,740 --> 00:24:16,550 Like this? Should I pose like this? 453 00:24:16,890 --> 00:24:18,690 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 454 00:24:18,690 --> 00:24:20,060 "Cunning Demons." 455 00:24:20,840 --> 00:24:22,190 The Dorodoro Brothers? 456 00:24:22,190 --> 00:24:25,740 My heart is dancing from excitement as I imagine Iruma-sama's grand accomplishments! 457 00:24:25,740 --> 00:24:27,990 What could you possibly want from me?! 50926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.