Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:08,925
[crickets chirping]
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,767
[dramatic music]
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,479
♪ ♪
4
00:00:21,563 --> 00:00:22,981
- Right.
Our man said the target's
5
00:00:23,064 --> 00:00:24,774
in the first floor bedroom
on the south side.
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,568
You two secure
the ground floor.
7
00:00:26,651 --> 00:00:27,944
Me and Daveboy'll
get the package.
8
00:00:28,027 --> 00:00:29,446
- Piece of cake.
9
00:00:29,529 --> 00:00:31,740
- Let's try not to wake
the neighbors, eh?
10
00:00:31,823 --> 00:00:38,913
♪ ♪
11
00:00:53,553 --> 00:00:56,014
- Move!
[man grunting]
12
00:00:57,807 --> 00:01:00,143
- Thanks, mate.
Now brace yourself.
13
00:01:00,226 --> 00:01:01,436
- Wait.
14
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
I was promised money
and a passport.
15
00:01:03,313 --> 00:01:04,939
- Above my pay grade, mate.
16
00:01:05,023 --> 00:01:09,152
Have some trust.
You ready? Has to look good.
17
00:01:09,235 --> 00:01:10,195
- [grunts]
18
00:01:10,820 --> 00:01:12,113
- Yes?
- It's Alfie.
19
00:01:12,197 --> 00:01:13,323
- Come in.
20
00:01:13,406 --> 00:01:15,658
I understand.
21
00:01:15,742 --> 00:01:17,202
Of course.
22
00:01:17,285 --> 00:01:19,037
Very well.
23
00:01:22,665 --> 00:01:24,209
- Everything all right?
24
00:01:25,877 --> 00:01:28,004
- That was the call
I've been waiting for.
25
00:01:28,087 --> 00:01:29,297
- You mean...
26
00:01:29,380 --> 00:01:32,008
- The man who says
my father's alive.
27
00:01:32,091 --> 00:01:33,510
He wants to meet at midnight.
28
00:01:33,593 --> 00:01:35,470
- Midnight?
29
00:01:35,553 --> 00:01:37,388
Someone's been reading
spy novels.
30
00:01:37,472 --> 00:01:38,848
Where?
31
00:01:38,932 --> 00:01:41,309
- He's gonna call back
with further instructions.
32
00:01:45,313 --> 00:01:47,774
Tonight I'm finally gonna know
the truth.
33
00:01:47,857 --> 00:01:49,400
- Maybe.
34
00:01:49,484 --> 00:01:51,319
Or maybe it's a trap.
35
00:01:53,446 --> 00:01:56,241
What's he want in return?
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,077
- He didn't say.
- Not yet anyway.
37
00:02:00,537 --> 00:02:02,831
I don't like it--
mysterious phone calls
38
00:02:02,914 --> 00:02:05,041
luring you away
in the middle of the night?
39
00:02:05,124 --> 00:02:07,710
Could be your president looking
to have another whack at you.
40
00:02:07,794 --> 00:02:10,129
Or some villain hoping to make
a few quid.
41
00:02:10,213 --> 00:02:11,923
- He says he's an old friend
of my father's.
42
00:02:12,006 --> 00:02:15,301
- Well, I could claim to be
the king of Bethnal Green.
43
00:02:15,385 --> 00:02:17,679
- I don't have a choice.
44
00:02:17,762 --> 00:02:21,057
I'm going.
You don't have to come.
45
00:02:21,140 --> 00:02:22,600
- Oh, I'm coming.
46
00:02:24,811 --> 00:02:27,230
When he calls back...
47
00:02:27,313 --> 00:02:28,773
you tell him to meet you
at the Queen Anne.
48
00:02:28,857 --> 00:02:30,400
It's the only place
you'll meet.
49
00:02:30,483 --> 00:02:32,443
That we can control.
50
00:02:34,320 --> 00:02:35,530
- Fine.
51
00:02:37,198 --> 00:02:38,575
- Good.
52
00:02:38,658 --> 00:02:41,703
[soft music]
53
00:02:41,786 --> 00:02:43,329
- What?
54
00:02:43,413 --> 00:02:50,503
♪ ♪
55
00:02:53,965 --> 00:02:56,634
- I'm paid to protect you.
56
00:02:56,718 --> 00:02:58,553
That's my job.
57
00:03:00,346 --> 00:03:03,099
Last night I crossed a line.
58
00:03:04,183 --> 00:03:05,810
- I believe
we both crossed it.
59
00:03:05,894 --> 00:03:07,353
- But I started it.
60
00:03:07,437 --> 00:03:09,939
- And I could have stopped it.
61
00:03:10,023 --> 00:03:13,067
Or do you consider your charms
so overpowering?
62
00:03:13,151 --> 00:03:15,403
- Look,
what I'm trying to say is
63
00:03:15,486 --> 00:03:16,946
there are people trying
to kill you.
64
00:03:17,030 --> 00:03:19,657
I can't lose focus.
65
00:03:19,741 --> 00:03:22,368
- Understood.
66
00:03:22,452 --> 00:03:25,038
Won't happen again.
- No, I know it won't.
67
00:03:25,121 --> 00:03:27,457
I've already reached out
to another firm.
68
00:03:27,540 --> 00:03:30,668
Good men.
You'll be well cared for.
69
00:03:30,752 --> 00:03:33,254
- You're quitting?
- I will be with you today
70
00:03:33,338 --> 00:03:35,214
and for your meeting tonight.
[Zahra huffs]
71
00:03:35,298 --> 00:03:36,633
But starting tomorrow,
72
00:03:36,716 --> 00:03:38,468
I think you're better off
with somebody else.
73
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
- I don't want somebody else.
74
00:03:40,219 --> 00:03:42,180
- Yeah, I just don't think
I'm the best man for the job.
75
00:03:42,263 --> 00:03:44,432
- Because we slept together?
- Yes.
76
00:03:44,515 --> 00:03:45,975
- No other reason?
77
00:03:46,059 --> 00:03:48,061
- It's reason enough.
78
00:03:48,144 --> 00:03:50,146
- Then why do I feel
like there's something
79
00:03:50,229 --> 00:03:52,565
you're not telling me?
80
00:03:55,109 --> 00:03:58,404
- Look,
I just want you to be safe.
81
00:03:58,488 --> 00:04:00,406
- Very well.
82
00:04:00,490 --> 00:04:02,116
I respect your decision.
83
00:04:04,410 --> 00:04:06,162
I need to get ready now.
84
00:04:06,245 --> 00:04:13,336
♪ ♪
85
00:04:20,843 --> 00:04:23,805
[adventurous music]
86
00:04:23,888 --> 00:04:30,979
♪ ♪
87
00:05:11,561 --> 00:05:15,064
[ambient traffic sounds,
distant sirens wailing]
88
00:05:16,691 --> 00:05:19,736
[birds chirping]
89
00:05:20,069 --> 00:05:22,196
[knock on door]
90
00:05:36,044 --> 00:05:37,712
- Welcome home, son.
91
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
- You don't seem surprised
that I'm here.
92
00:05:39,505 --> 00:05:42,050
- I knew you'd come eventually.
93
00:05:43,259 --> 00:05:45,511
So how's my granddaughter?
94
00:05:47,638 --> 00:05:49,348
- She's fine.
95
00:05:49,432 --> 00:05:51,434
- And Martha?
96
00:05:51,517 --> 00:05:53,644
- [sighs]
97
00:05:53,728 --> 00:05:55,146
Also fine.
98
00:05:55,229 --> 00:05:56,731
- I'm glad.
99
00:05:56,814 --> 00:05:58,608
You two?
100
00:05:58,691 --> 00:05:59,859
- We're working things through.
101
00:05:59,942 --> 00:06:02,612
- Good.
Never give up on family.
102
00:06:02,695 --> 00:06:03,946
- Never.
103
00:06:04,030 --> 00:06:07,200
- Once you give up on family,
what's left?
104
00:06:07,283 --> 00:06:09,160
- You look terrible.
105
00:06:09,243 --> 00:06:11,287
- You expect to find me happy?
106
00:06:11,370 --> 00:06:13,372
My conscience unblemished?
107
00:06:13,456 --> 00:06:14,999
Would that help you?
- It might.
108
00:06:15,083 --> 00:06:17,794
- You didn't come all this way
to see me tear my shirt?
109
00:06:17,877 --> 00:06:19,128
- No.
110
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
So why did I come?
You know me so well.
111
00:06:23,966 --> 00:06:25,510
- All your life,
112
00:06:25,593 --> 00:06:29,347
I've watched you build this
nice personality you have.
113
00:06:29,430 --> 00:06:33,184
The good son.
Good husband, father.
114
00:06:33,267 --> 00:06:36,854
Hoping no one will see
the angry thing inside.
115
00:06:36,938 --> 00:06:38,648
But I see.
116
00:06:38,731 --> 00:06:40,900
You came here for revenge.
117
00:06:40,983 --> 00:06:42,985
Pure and simple.
No shame in admitting it.
118
00:06:43,069 --> 00:06:45,696
Not to me.
119
00:06:45,780 --> 00:06:48,658
- I came here
120
00:06:48,741 --> 00:06:50,910
because I love you.
121
00:06:51,953 --> 00:06:53,496
- I love you too.
122
00:06:54,247 --> 00:06:56,290
For what it's worth.
123
00:06:58,960 --> 00:07:04,048
- Tell me something...
you remember
124
00:07:04,132 --> 00:07:07,135
from my childhood.
125
00:07:07,218 --> 00:07:09,679
Something good.
- Father and son stuff?
126
00:07:09,762 --> 00:07:11,931
Playing catch, fishing,
that kinda thing?
127
00:07:12,014 --> 00:07:13,307
- Uh-huh.
128
00:07:15,268 --> 00:07:17,687
- You were...
129
00:07:17,770 --> 00:07:20,439
[soft music]
130
00:07:20,523 --> 00:07:21,983
Nine, maybe ten,
131
00:07:22,066 --> 00:07:26,112
we took that canoe trip
up the St. Lawrence river.
132
00:07:26,195 --> 00:07:28,489
End of summer.
133
00:07:29,699 --> 00:07:31,367
It was beautiful.
134
00:07:31,450 --> 00:07:33,536
And quiet.
135
00:07:33,619 --> 00:07:37,206
We felt we were the only two
people in the world.
136
00:07:37,290 --> 00:07:40,668
One night,
a storm came up out of nowhere
137
00:07:40,751 --> 00:07:43,379
and blew away our canoe,
all our gear.
138
00:07:43,462 --> 00:07:47,842
Knocked trees down.
Can still hear the wind.
139
00:07:47,925 --> 00:07:51,095
We sheltered in a cave.
140
00:07:51,179 --> 00:07:53,514
I told you
everything would be okay.
141
00:07:53,598 --> 00:07:55,349
You believed me.
142
00:07:56,851 --> 00:08:00,354
Then you fell asleep
in my arms.
143
00:08:00,438 --> 00:08:03,316
Morning came,
the storm was over.
144
00:08:03,399 --> 00:08:05,651
We hiked out.
145
00:08:08,154 --> 00:08:10,823
- I remember.
146
00:08:10,907 --> 00:08:13,242
We found a diner.
147
00:08:13,326 --> 00:08:15,745
Ate blueberry pancakes.
- There you go.
148
00:08:15,828 --> 00:08:20,750
Love, trust, happiness,
pancakes.
149
00:08:20,833 --> 00:08:23,377
I was a good parent.
150
00:08:23,461 --> 00:08:27,256
- What went wrong?
- I don't know.
151
00:08:27,340 --> 00:08:29,050
Nothing.
152
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
Everything.
153
00:08:31,219 --> 00:08:32,970
Shit happens.
154
00:08:33,054 --> 00:08:35,765
Nobody's in control.
155
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
- Hmm.
156
00:08:51,781 --> 00:08:58,871
♪ ♪
157
00:09:09,840 --> 00:09:11,634
- [emotionally] I'm sorry.
158
00:09:14,887 --> 00:09:17,056
- [tearfully] I'm sorry too.
159
00:09:17,139 --> 00:09:19,767
- What are you sorry for?
160
00:09:28,651 --> 00:09:31,112
- Love isn't enough.
161
00:09:31,195 --> 00:09:33,197
Is it?
162
00:09:53,426 --> 00:09:55,469
- Did you and President May
make any progress
163
00:09:55,553 --> 00:09:57,305
in today's talks?
- No.
164
00:09:57,388 --> 00:09:59,348
And no progress is possible
while the president
165
00:09:59,432 --> 00:10:02,351
continues to deny my people
the right to govern themselves.
166
00:10:02,435 --> 00:10:04,812
- Ms. Khin, yesterday's
attempt on your life
167
00:10:04,895 --> 00:10:06,355
that left one of your staff
dead--
168
00:10:06,439 --> 00:10:08,399
do you think President May
was behind it?
169
00:10:08,482 --> 00:10:10,067
- I have no doubt
the government of my country
170
00:10:10,151 --> 00:10:12,528
wishes to silence me.
That is all I'll say.
171
00:10:12,611 --> 00:10:14,196
- But if it was President May,
172
00:10:14,280 --> 00:10:16,490
that he would make such an
attempt on British soil...
173
00:10:16,574 --> 00:10:18,951
[ambient background noise]
174
00:10:19,035 --> 00:10:20,536
- Prime Minister Mr. Aziz.
175
00:10:20,620 --> 00:10:22,288
- Alfie,
I'm afraid I'm rather late.
176
00:10:22,371 --> 00:10:24,540
- Where are you keeping
her dad?
177
00:10:25,708 --> 00:10:27,918
- Excuse me?
178
00:10:28,002 --> 00:10:29,211
- Oh, that's very good.
179
00:10:29,295 --> 00:10:30,796
- No, no, no,
I'm sorry, Alfie.
180
00:10:30,880 --> 00:10:33,257
I truly have no idea
what you're talking about.
181
00:10:33,341 --> 00:10:35,676
- It's very simple.
182
00:10:35,760 --> 00:10:37,845
Ten years ago,
her dad vanishes.
183
00:10:37,928 --> 00:10:40,556
She thinks he's dead.
World thinks he's dead.
184
00:10:40,639 --> 00:10:44,560
Only he's not dead.
We've got him.
185
00:10:44,644 --> 00:10:48,356
- It--you're implying
that Her Majesty's government
186
00:10:48,439 --> 00:10:51,025
is illegally and secretly
holding a foreign national?
187
00:10:51,108 --> 00:10:54,487
- Told you it was simple.
- It's preposterous.
188
00:10:54,570 --> 00:10:57,406
Do you have any proof?
- Not a shred.
189
00:10:57,490 --> 00:11:00,493
Except it was me and Daveboy's
unit that snatched him
190
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
and gave him to MI6.
191
00:11:02,620 --> 00:11:05,039
But of course you already
knew that, didn't you?
192
00:11:05,122 --> 00:11:07,124
- And have you shared
any of this with Ms. Khin?
193
00:11:07,208 --> 00:11:09,335
- No. I have not.
194
00:11:11,420 --> 00:11:14,882
- Well, for the sake
of argument, if this were true,
195
00:11:14,965 --> 00:11:17,385
why would I have you,
of all people, guard her?
196
00:11:17,468 --> 00:11:19,595
- I don't know.
197
00:11:19,678 --> 00:11:21,889
But whatever game
you're playing,
198
00:11:21,972 --> 00:11:24,809
however you're thinking
of using me, think again.
199
00:11:24,892 --> 00:11:28,187
'Cause after today, I'm out.
I quit.
200
00:11:29,897 --> 00:11:32,817
- All right, Alfie,
you've said your piece.
201
00:11:32,900 --> 00:11:35,945
Now imagine for a moment that
despite being prime minister,
202
00:11:36,028 --> 00:11:39,281
I am not privy to every act
of skullduggery committed
203
00:11:39,365 --> 00:11:41,951
in Her Majesty's name
over the last 30 years.
204
00:11:42,034 --> 00:11:43,494
Imagine
205
00:11:43,577 --> 00:11:45,454
that I chose you
to protect Ms. Khin
206
00:11:45,538 --> 00:11:46,997
solely because
of any person I know,
207
00:11:47,081 --> 00:11:50,668
I thought you the most likely
to keep her safe.
208
00:11:53,712 --> 00:11:55,589
But you must do
what you think is right.
209
00:11:55,673 --> 00:11:58,592
[edgy music]
210
00:11:58,676 --> 00:12:01,303
♪ ♪
211
00:12:01,387 --> 00:12:04,223
- What was that?
212
00:12:04,306 --> 00:12:07,393
- Mr. Aziz just wanted to ask
about yesterday.
213
00:12:07,476 --> 00:12:10,062
See that you were okay.
214
00:12:10,146 --> 00:12:11,814
You ready to go back
to the hotel?
215
00:12:11,897 --> 00:12:13,107
- Yes.
216
00:12:13,190 --> 00:12:14,650
I have work to do
before tonight.
217
00:12:14,733 --> 00:12:17,820
- Right. We'll go
the back way, it's shorter.
218
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
- This doesn't seem to be
the way back to the hotel.
219
00:12:26,787 --> 00:12:29,790
- Scenic route.
- Oh.
220
00:12:29,874 --> 00:12:32,543
I think you're keeping me
from returning to work.
221
00:12:32,626 --> 00:12:35,504
- Me? Never.
222
00:12:35,588 --> 00:12:39,091
Lovely day though.
Shame to be indoors.
223
00:12:39,175 --> 00:12:40,676
- I suppose I could use it
224
00:12:40,759 --> 00:12:44,513
after spending all day
with that viper President May.
225
00:12:44,597 --> 00:12:46,182
- It can't be easy,
226
00:12:46,265 --> 00:12:49,602
especially not when
he tried to have you killed.
227
00:12:49,685 --> 00:12:54,440
- Yeah, well...
fortunately, you were there.
228
00:12:54,523 --> 00:12:55,774
- Right.
229
00:12:57,526 --> 00:13:00,112
- You look guilty, Alfie.
- Me?
230
00:13:00,196 --> 00:13:01,697
Nah.
231
00:13:01,780 --> 00:13:03,866
- You should feel guilty--
232
00:13:03,949 --> 00:13:06,702
abandoning me
at a crucial time like this.
233
00:13:06,785 --> 00:13:09,121
And all because of
a little thing like sex.
234
00:13:09,205 --> 00:13:11,248
- It's more complicated
than that.
235
00:13:13,209 --> 00:13:14,126
- So tell me.
236
00:13:14,210 --> 00:13:16,545
[thunder rumbles]
237
00:13:16,629 --> 00:13:17,880
- Right, come on.
238
00:13:28,641 --> 00:13:30,559
Well, that's England for you.
239
00:13:30,643 --> 00:13:31,977
Lovely day, sun shining,
240
00:13:32,061 --> 00:13:33,896
and then the bleedin' skies
open up.
241
00:13:36,148 --> 00:13:38,442
What's funny?
242
00:13:40,152 --> 00:13:42,363
- When I was at school,
243
00:13:42,446 --> 00:13:44,615
I read
all the classic English novels.
244
00:13:44,698 --> 00:13:47,618
Jane Austen, Thomas Hardy.
245
00:13:47,701 --> 00:13:49,245
And all the characters
246
00:13:49,328 --> 00:13:51,580
were always getting caught
in rain storms.
247
00:13:53,499 --> 00:13:55,918
And when they did,
248
00:13:56,001 --> 00:13:59,755
the things that were dividing
them just...
249
00:13:59,838 --> 00:14:01,340
suddenly wash away.
250
00:14:03,509 --> 00:14:06,428
It was make-believe.
251
00:14:06,512 --> 00:14:07,846
But I loved it.
252
00:14:09,807 --> 00:14:12,101
- In real life,
you just get wet.
253
00:14:14,228 --> 00:14:21,318
♪ ♪
254
00:14:36,458 --> 00:14:37,626
- Who do you think he is?
255
00:14:37,710 --> 00:14:39,378
- I don't know,
and I don't care.
256
00:14:39,461 --> 00:14:41,005
I just want him gone.
257
00:14:41,088 --> 00:14:42,798
Your ride's here, mate.
258
00:14:42,881 --> 00:14:45,509
- You are making
a terrible mistake.
259
00:14:47,386 --> 00:14:49,972
I have a wife...
my daughter--[groans]
260
00:14:50,055 --> 00:14:53,392
[music blasting from radio]
261
00:15:08,032 --> 00:15:10,576
- You think you made a mistake.
262
00:15:12,119 --> 00:15:14,538
- I make a lot of mistakes.
263
00:15:14,622 --> 00:15:16,915
This one I feel I'll live with.
264
00:15:27,092 --> 00:15:29,762
- What was her name?
265
00:15:29,845 --> 00:15:31,138
- How's that?
266
00:15:33,265 --> 00:15:36,518
- When I accused you earlier
of abandoning me,
267
00:15:36,602 --> 00:15:38,771
you said it was complicated.
268
00:15:38,854 --> 00:15:41,273
Usually means another person.
269
00:15:41,357 --> 00:15:44,151
- Not this time.
270
00:15:44,234 --> 00:15:46,278
- So there's no one
you were close to
271
00:15:46,362 --> 00:15:49,031
that you failed to protect?
272
00:15:49,114 --> 00:15:50,866
- Esme.
273
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
We were gonna be married.
274
00:15:54,953 --> 00:15:57,373
This was years ago.
275
00:15:57,456 --> 00:16:00,084
Bloke who had it in for me
killed her.
276
00:16:03,962 --> 00:16:06,382
Worst luck she ever had,
meetin' me.
277
00:16:07,633 --> 00:16:09,718
- I'm sorry.
278
00:16:12,137 --> 00:16:13,722
- It's in the past.
279
00:16:13,806 --> 00:16:16,058
- No such thing as the past.
280
00:16:16,141 --> 00:16:19,561
- What's that, Buddhist?
I never understood Buddhists.
281
00:16:19,645 --> 00:16:23,857
- I mean...
we carry it with us.
282
00:16:27,319 --> 00:16:30,280
You want to protect
those around you.
283
00:16:30,364 --> 00:16:32,408
But because of the past,
284
00:16:32,491 --> 00:16:35,452
you're scared
if they get too close...
285
00:16:35,536 --> 00:16:37,454
they get hurt.
286
00:16:37,538 --> 00:16:39,998
So you end up
not letting anyone in.
287
00:16:40,082 --> 00:16:42,209
- And what about you?
288
00:16:42,292 --> 00:16:43,752
- Me?
289
00:16:43,836 --> 00:16:46,463
[sighs]
290
00:16:48,590 --> 00:16:50,050
Ten years ago,
291
00:16:50,134 --> 00:16:53,387
I lost the one person
I loved most in the world.
292
00:16:54,471 --> 00:16:56,849
And I've never been
the same since.
293
00:16:56,932 --> 00:16:59,601
- So how do you get free of it?
294
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
- The past?
295
00:17:01,645 --> 00:17:04,106
[tender music]
296
00:17:04,189 --> 00:17:05,649
You don't.
297
00:17:07,735 --> 00:17:10,362
You just learn to live with it.
298
00:17:16,535 --> 00:17:18,620
- I should go alone tonight.
299
00:17:18,704 --> 00:17:21,206
If it's a trap,
it's better it's just me.
300
00:17:21,290 --> 00:17:23,417
- No. I'm going.
301
00:17:23,500 --> 00:17:24,793
- You still don't trust me,
do you?
302
00:17:24,877 --> 00:17:26,628
- [sighs]
303
00:17:26,712 --> 00:17:28,547
It's not about trust, Alfie.
304
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
I don't have a choice.
305
00:17:34,511 --> 00:17:35,679
- Look.
306
00:17:35,763 --> 00:17:39,433
What I said before,
about quitting...
307
00:17:39,516 --> 00:17:41,185
forget all that.
308
00:17:41,268 --> 00:17:43,437
I'm with you.
309
00:17:43,520 --> 00:17:46,273
- Thank you.
310
00:17:46,356 --> 00:17:49,485
- They should be calling
in a few hours.
311
00:17:49,568 --> 00:17:51,904
- Then we have time to kill.
312
00:17:54,281 --> 00:18:01,371
♪ ♪
313
00:18:06,335 --> 00:18:09,254
[moody music]
314
00:18:09,338 --> 00:18:13,008
♪ ♪
315
00:18:13,091 --> 00:18:14,802
- Fuck's sake.
316
00:18:17,930 --> 00:18:20,599
[electronic buzzing]
317
00:18:26,688 --> 00:18:29,191
- Right. Give it a go.
318
00:18:29,274 --> 00:18:30,859
- Hmm.
319
00:18:33,529 --> 00:18:36,156
Oh, very nice, Professor.
320
00:18:37,449 --> 00:18:39,201
Very nice, indeed.
321
00:18:39,284 --> 00:18:41,829
- Good.
- Ha!
322
00:18:48,460 --> 00:18:50,212
- Welcome back, Bet.
323
00:18:50,295 --> 00:18:52,089
Have a pleasant nap?
324
00:18:52,172 --> 00:18:53,382
- Where am I?
325
00:18:53,465 --> 00:18:57,302
- The office of the chancellor,
me.
326
00:18:58,136 --> 00:19:00,264
For the Raven High Council
in Exile.
327
00:19:00,347 --> 00:19:02,808
- Fuck me, you're a twat.
328
00:19:02,891 --> 00:19:04,393
And I see
you've turned yourself
329
00:19:04,476 --> 00:19:06,478
into a Swiss Army knife.
330
00:19:06,562 --> 00:19:07,938
- What I have done, Bet,
331
00:19:08,021 --> 00:19:10,274
is embrace the times
in which we live.
332
00:19:10,357 --> 00:19:12,401
- Course you have.
333
00:19:12,484 --> 00:19:13,986
Twat.
334
00:19:14,069 --> 00:19:16,738
You better not have harmed
that baby.
335
00:19:16,822 --> 00:19:18,949
- Tell me,
do you know the reason
336
00:19:19,032 --> 00:19:21,451
why the Ravens
lost the Civil War?
337
00:19:21,535 --> 00:19:24,288
- Because you betrayed
the only good leader they had?
338
00:19:24,371 --> 00:19:28,166
- Incorrect.
Evolution defeated the Ravens.
339
00:19:28,250 --> 00:19:30,252
Once Gully Troy
ingested Stormcloud
340
00:19:30,335 --> 00:19:33,172
and became Captain Blighty,
341
00:19:33,255 --> 00:19:36,091
being simply human
was not enough.
342
00:19:37,551 --> 00:19:41,263
To rise, to rule,
343
00:19:41,346 --> 00:19:43,432
you had to be more.
344
00:19:43,515 --> 00:19:44,975
[clank]
345
00:19:47,561 --> 00:19:49,229
- Bloody hell.
346
00:19:53,901 --> 00:19:56,904
- [deep bass voice]
Reporting for duty, sir.
347
00:19:59,114 --> 00:20:01,450
- Impressive, no?
348
00:20:01,533 --> 00:20:05,579
Our first test subjects
sort of blew themselves up.
349
00:20:05,662 --> 00:20:07,497
But we kept on.
350
00:20:09,082 --> 00:20:12,753
You are looking at the soldier
of the future.
351
00:20:12,836 --> 00:20:15,088
Soon we will have
an army of them.
352
00:20:15,172 --> 00:20:18,842
And we will sweep over this
land with a purifying fire.
353
00:20:19,927 --> 00:20:21,929
While you have slept,
354
00:20:22,012 --> 00:20:25,891
we have rewritten
the history of England.
355
00:20:25,974 --> 00:20:27,643
But right now,
356
00:20:27,726 --> 00:20:30,020
I need to know
how you found us.
357
00:20:31,730 --> 00:20:33,649
- Fine.
358
00:20:33,732 --> 00:20:35,943
I'll tell ya.
359
00:20:36,026 --> 00:20:37,903
I'm MI5.
360
00:20:45,702 --> 00:20:48,288
- Really?
361
00:20:48,372 --> 00:20:49,581
You work for MI5?
362
00:20:49,665 --> 00:20:51,333
- That's right.
363
00:20:51,416 --> 00:20:54,044
Special Agent Sykes.
364
00:20:54,127 --> 00:20:56,672
- And they sent you here?
365
00:20:56,755 --> 00:20:59,508
With a baby?
- Part of me cover.
366
00:20:59,591 --> 00:21:00,759
- Uhh--
- Last chance.
367
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
How did you find me?
368
00:21:03,762 --> 00:21:06,723
- Fuck...off.
369
00:21:06,807 --> 00:21:08,350
- Very well.
370
00:21:09,101 --> 00:21:12,688
- 5 quid he blows himself up
before he zaps me.
371
00:21:12,771 --> 00:21:15,273
- Oh,
he's not going to zap you, Bet.
372
00:21:17,526 --> 00:21:21,113
- Don't you fucking dare--
- How did you find me?
373
00:21:21,196 --> 00:21:22,614
- Francis Gaunt.
374
00:21:22,698 --> 00:21:26,034
- Francis Gaunt? Tch. Ah.
375
00:21:26,118 --> 00:21:29,705
Should have taken care
of that old bag years ago.
376
00:21:29,788 --> 00:21:33,041
That is what mercy
will get you.
377
00:21:33,125 --> 00:21:34,793
Thank you, Bet.
378
00:21:36,962 --> 00:21:40,257
[sinister music]
379
00:21:40,340 --> 00:21:41,842
Go on, then.
380
00:21:41,925 --> 00:21:44,136
- Yes, sir.
- What?
381
00:21:44,219 --> 00:21:50,058
♪ ♪
382
00:21:56,356 --> 00:21:58,734
- You fucking bastard!
383
00:21:58,817 --> 00:22:01,862
I'll rip your heart out.
- Yes, yes, yes.
384
00:22:01,945 --> 00:22:04,489
Oh, did I not mention?
385
00:22:04,573 --> 00:22:07,993
I had the baby taken down
to the nursery earlier.
386
00:22:08,076 --> 00:22:10,579
Must have slipped my mind.
387
00:22:10,662 --> 00:22:12,831
- Clever fucking sod,
aren't ya?
388
00:22:12,914 --> 00:22:16,334
- You know what they say, Bet.
389
00:22:16,418 --> 00:22:18,336
When you've lost
your sense of humor,
390
00:22:18,420 --> 00:22:20,255
you've lost everything.
391
00:22:20,338 --> 00:22:21,381
- [spits]
392
00:22:22,966 --> 00:22:27,095
- I just needed to know
we weren't in any danger.
393
00:22:27,179 --> 00:22:28,764
Now I do.
394
00:22:28,847 --> 00:22:31,224
Tell the guards to kill her.
Burn the body.
395
00:22:31,308 --> 00:22:32,184
- No.
396
00:22:32,267 --> 00:22:34,728
- You, with me.
397
00:22:34,811 --> 00:22:37,731
[dramatic music]
398
00:22:37,814 --> 00:22:43,361
♪ ♪
399
00:22:43,445 --> 00:22:46,365
[funky music]
400
00:22:46,448 --> 00:22:49,201
♪ ♪
401
00:22:49,284 --> 00:22:51,328
- Daveboy?
[echoing] Daveboy...
402
00:22:52,204 --> 00:22:54,623
- Oh, hello.
403
00:22:54,706 --> 00:22:57,542
- [echoing] Is Alfie here?
- Alfie?
404
00:22:57,626 --> 00:22:59,836
- Yes, Alfie. Is he here?
405
00:22:59,920 --> 00:23:01,254
- I don't know. Is he?
406
00:23:01,338 --> 00:23:03,799
- Not that I can see.
407
00:23:07,302 --> 00:23:10,347
- You're not that bright,
aren't you?
408
00:23:10,430 --> 00:23:12,265
- What?
409
00:23:12,349 --> 00:23:13,934
Never mind. Um...
410
00:23:14,726 --> 00:23:17,395
I need to speak with him.
- Who?
411
00:23:17,479 --> 00:23:19,523
- Alfie.
412
00:23:19,606 --> 00:23:22,609
- Oh, is...
is he here?
413
00:23:22,692 --> 00:23:24,694
- You sure you're all right?
414
00:23:24,778 --> 00:23:27,322
- Aye, aye, tickety-boo.
415
00:23:32,536 --> 00:23:35,664
[tiny wings flittering]
416
00:23:39,126 --> 00:23:41,837
- Daveboy?
417
00:23:41,920 --> 00:23:43,755
Will you give this to Alfie?
418
00:23:43,839 --> 00:23:45,799
- To Alfie?
419
00:23:45,882 --> 00:23:47,634
- You won't forget, will ya?
420
00:23:47,717 --> 00:23:51,263
- No, no, no,
I'm--I'm your man.
421
00:23:51,346 --> 00:23:54,641
I'll see that Alfie gets it.
Here.
422
00:23:56,518 --> 00:23:58,687
- You sure?
- Oh, yeah.
423
00:24:00,939 --> 00:24:02,065
- Thanks.
424
00:24:02,149 --> 00:24:09,197
♪ ♪
425
00:24:10,699 --> 00:24:12,117
- Righty-o.
426
00:24:20,959 --> 00:24:22,836
- Mum?
427
00:24:22,919 --> 00:24:24,588
You here, Mum?
428
00:24:29,134 --> 00:24:30,760
- Alfie, what you doin'?
429
00:24:30,844 --> 00:24:33,722
- Looking for my Beretta again.
Where'd you hide it this time?
430
00:24:33,805 --> 00:24:35,682
- I didn't think
you'd be home so soon.
431
00:24:35,765 --> 00:24:37,642
- Well, I can't stay.
I'm on a job.
432
00:24:37,726 --> 00:24:39,186
Just came for me gun.
433
00:24:39,269 --> 00:24:42,230
You didn't hide it
in the flour again, did ya?
434
00:24:42,314 --> 00:24:45,192
I told you about that.
Took forever to clean.
435
00:24:45,275 --> 00:24:46,776
- I wish you'd just called,
at least.
436
00:24:46,860 --> 00:24:49,112
- Can you just tell me
where--ah.
437
00:24:50,030 --> 00:24:51,907
There she is.
438
00:24:51,990 --> 00:24:54,576
Hey, lookit.
There's soot all over it.
439
00:24:55,660 --> 00:24:57,287
- Mary?
440
00:24:57,370 --> 00:24:58,997
- Oh, here we go.
441
00:25:02,167 --> 00:25:03,543
- Oh, dear.
442
00:25:06,880 --> 00:25:09,382
- Roger, you remember my son
Alfie.
443
00:25:09,466 --> 00:25:10,759
- Yes.
444
00:25:13,929 --> 00:25:16,890
Good to see you again, Alfie.
445
00:25:16,973 --> 00:25:19,267
- Alfie, where are your
manners?
446
00:25:19,351 --> 00:25:21,436
- Right, uh, sorry. Yeah.
447
00:25:21,519 --> 00:25:23,271
Good to see you too, Roger.
448
00:25:23,355 --> 00:25:25,440
So why didn't you phone
my mum back the other day?
449
00:25:25,523 --> 00:25:26,942
- Alfie!
- No.
450
00:25:27,025 --> 00:25:28,276
He's absolutely correct, Mary.
451
00:25:28,360 --> 00:25:30,820
The fact is, I should have.
452
00:25:30,904 --> 00:25:33,823
Fortunately,
Mary had the courage I did not.
453
00:25:33,907 --> 00:25:36,034
It won't happen again.
454
00:25:36,117 --> 00:25:40,497
She's a remarkable woman
and deserves the best.
455
00:25:40,580 --> 00:25:43,041
- Well, I'm glad
we both agree on that.
456
00:25:45,293 --> 00:25:48,046
Right, um, I best be off.
Work.
457
00:25:48,129 --> 00:25:50,090
I'll leave you two--
458
00:25:50,173 --> 00:25:52,801
well, uh, anyway.
459
00:25:55,387 --> 00:25:57,597
Stop hiding my guns
where they get filthy.
460
00:25:57,681 --> 00:26:00,141
- Get a job
where you don't need a gun.
461
00:26:03,186 --> 00:26:04,938
[door closes]
462
00:26:05,021 --> 00:26:07,357
- Mary, perhaps I should go.
463
00:26:07,440 --> 00:26:09,651
- What, because of Alfie?
464
00:26:09,734 --> 00:26:12,237
He has to get used to me
having a boyfriend.
465
00:26:12,320 --> 00:26:14,322
- Is that...
466
00:26:14,406 --> 00:26:16,825
what I am?
467
00:26:16,908 --> 00:26:18,410
Your boyfriend?
468
00:26:18,493 --> 00:26:20,495
[soft music]
469
00:26:20,578 --> 00:26:22,414
- If you want to be.
470
00:26:24,332 --> 00:26:25,625
- I would.
471
00:26:28,753 --> 00:26:30,839
Very much.
472
00:26:30,922 --> 00:26:34,509
- Well, that's settled then.
473
00:26:35,969 --> 00:26:37,262
Now give us a kiss.
474
00:26:44,019 --> 00:26:46,980
[intriguing music]
475
00:26:47,063 --> 00:26:54,154
♪ ♪
476
00:26:59,909 --> 00:27:01,494
- You okay?
477
00:27:04,456 --> 00:27:06,249
- I'm not entirely sure.
478
00:27:07,834 --> 00:27:08,918
Here.
479
00:27:10,462 --> 00:27:12,672
Now, have you ever handled one
of them--
480
00:27:17,510 --> 00:27:18,595
That's a yes, then.
481
00:27:18,678 --> 00:27:20,055
- It's very dirty.
482
00:27:20,138 --> 00:27:22,223
- My mum had it up the chimney.
483
00:27:24,684 --> 00:27:26,895
- Is that a thing in England?
484
00:27:26,978 --> 00:27:31,191
- It's a thing with mums.
You ready?
485
00:27:31,274 --> 00:27:33,318
[engine starts]
486
00:27:35,320 --> 00:27:37,197
Bloody Roger.
487
00:27:37,280 --> 00:27:38,490
- Who's Roger?
488
00:27:38,573 --> 00:27:39,824
[clank]
489
00:27:41,493 --> 00:27:44,079
- Over there.
490
00:27:44,162 --> 00:27:47,540
- So where's this nursery
my baby got taken to?
491
00:27:49,584 --> 00:27:51,669
Come on.
492
00:27:51,753 --> 00:27:54,255
You're about to shoot me
in the head.
493
00:27:54,339 --> 00:27:57,092
Got to give the condemned
one final wish.
494
00:27:57,175 --> 00:27:59,386
- 'Round the back.
495
00:27:59,469 --> 00:28:00,845
- How do you get there?
496
00:28:00,929 --> 00:28:03,515
- Stand there and shut up.
497
00:28:05,100 --> 00:28:08,269
- This seems to get
a lot of use.
498
00:28:08,353 --> 00:28:09,646
- You want a blindfold?
499
00:28:09,729 --> 00:28:12,315
- No thanks, pet.
It'd make it harder.
500
00:28:12,399 --> 00:28:13,691
- Make what harder?
501
00:28:13,775 --> 00:28:14,984
- This harder.
502
00:28:15,068 --> 00:28:16,277
[gunshots]
503
00:28:16,361 --> 00:28:18,363
[bodies thud on ground]
Hmph.
504
00:28:18,446 --> 00:28:22,659
Now,
let's see about that nursery.
505
00:28:24,119 --> 00:28:26,204
- So what more do you know
about this bloke then?
506
00:28:26,287 --> 00:28:28,123
You said
he's an old mate of your dad's?
507
00:28:28,206 --> 00:28:29,749
- That's what he claims.
508
00:28:29,833 --> 00:28:31,292
That he was my father's comrade
509
00:28:31,376 --> 00:28:32,961
in the early days
of the movement.
510
00:28:33,044 --> 00:28:34,462
- But you don't remember him?
511
00:28:34,546 --> 00:28:37,048
- I wasn't involved
at the time.
512
00:28:37,132 --> 00:28:40,593
After my father was gone,
members were hunted down.
513
00:28:40,677 --> 00:28:42,637
Some fled, went underground.
514
00:28:42,720 --> 00:28:44,472
There's many
that I've never met.
515
00:28:44,556 --> 00:28:47,100
- Well, how's he know
where your father's being held?
516
00:28:47,183 --> 00:28:49,352
- He said he's made
it his mission to find out.
517
00:28:49,436 --> 00:28:51,938
He blames himself
for not protecting my father.
518
00:28:52,981 --> 00:28:54,315
- How's that?
519
00:28:54,399 --> 00:28:57,444
- He was with him
the night he was abducted.
520
00:28:58,194 --> 00:29:01,781
- He was there? In Morocco?
521
00:29:01,865 --> 00:29:03,158
- Yeah.
522
00:29:04,701 --> 00:29:06,828
What is it?
523
00:29:06,911 --> 00:29:08,830
- Nothing.
524
00:29:08,913 --> 00:29:10,582
I, um--
[door hinges creak]
525
00:29:17,046 --> 00:29:18,840
All right, lads.
526
00:29:20,925 --> 00:29:22,260
Easy, mate. None of that.
527
00:29:22,343 --> 00:29:24,012
- No guns.
- Come off it.
528
00:29:24,095 --> 00:29:25,638
Course there'll be guns.
529
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
You have guns, we have guns.
The reason we all feel safe.
530
00:29:28,099 --> 00:29:29,642
- No guns.
531
00:29:29,726 --> 00:29:30,810
- All right,
you're free to leave--
532
00:29:30,894 --> 00:29:32,687
- Wait.
533
00:29:32,770 --> 00:29:33,855
Please.
534
00:29:37,150 --> 00:29:38,526
One lives in fear for so long,
535
00:29:38,610 --> 00:29:40,195
suspicion becomes
second nature.
536
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
Please accept our apologies.
537
00:29:44,866 --> 00:29:46,868
Ms. Khin.
538
00:29:46,951 --> 00:29:48,870
It is an honor.
539
00:29:48,953 --> 00:29:51,956
- Thank you
for meeting with me.
540
00:29:52,040 --> 00:29:54,834
This is Alfred Pennyworth.
541
00:29:54,918 --> 00:29:57,128
You can trust him.
542
00:30:00,131 --> 00:30:02,550
- We have much to talk about.
543
00:30:02,634 --> 00:30:05,720
["Hush Little Baby"
plays softly]
544
00:30:05,803 --> 00:30:12,060
♪ ♪
545
00:30:12,143 --> 00:30:14,062
[baby crying]
- [gasps]
546
00:30:14,145 --> 00:30:16,689
[babies crying]
547
00:30:18,483 --> 00:30:20,109
Blimey.
548
00:30:30,995 --> 00:30:32,497
- [gasps]
549
00:30:32,580 --> 00:30:35,708
- What bloody babies are these?
550
00:30:35,792 --> 00:30:36,834
- John Salts'.
551
00:30:36,918 --> 00:30:39,879
- John Salts'? All of them?
552
00:30:41,673 --> 00:30:43,299
Where's my little Julie?
553
00:30:43,383 --> 00:30:45,134
Where have you put her?
554
00:30:46,344 --> 00:30:49,556
Oh, my little angel.
555
00:30:52,267 --> 00:30:53,393
[running footsteps]
556
00:30:53,476 --> 00:30:56,938
Hello, pet. I brought Mr. Bear.
557
00:30:57,689 --> 00:31:00,358
How about a smile for Mr. Bear?
558
00:31:00,441 --> 00:31:02,235
One smile?
559
00:31:02,318 --> 00:31:04,070
[gasps]
560
00:31:04,153 --> 00:31:06,281
- You want a smile, Bet?
561
00:31:06,364 --> 00:31:08,783
I'll give you a smile.
562
00:31:08,866 --> 00:31:12,620
- [gasping]
- Now be a good girl and die.
563
00:31:12,704 --> 00:31:14,205
Uhh--
564
00:31:17,959 --> 00:31:20,795
[babies crying]
565
00:31:23,298 --> 00:31:26,134
[Bet gasping, groaning]
566
00:31:29,429 --> 00:31:31,889
- [groans]
- Now, now, Bet.
567
00:31:31,973 --> 00:31:34,601
The babies are sleeping. Shh.
568
00:31:34,684 --> 00:31:37,895
- Please don't hurt my baby.
569
00:31:37,979 --> 00:31:42,817
- Your baby? But, Bet,
it's not your baby anymore.
570
00:31:42,900 --> 00:31:46,654
It's mine to do with
as I please.
571
00:31:46,738 --> 00:31:48,156
[gunshot]
572
00:31:48,239 --> 00:31:50,283
- You'll not hurt my baby.
573
00:31:50,366 --> 00:31:52,577
Not while I'm around.
574
00:31:52,660 --> 00:31:55,747
[both grunting]
575
00:31:59,125 --> 00:32:02,003
- Come now, Bet, play nice.
576
00:32:02,086 --> 00:32:03,921
Come here--
577
00:32:10,178 --> 00:32:12,597
- Finally shut you up.
578
00:32:12,680 --> 00:32:15,892
[babies continue crying]
579
00:32:19,437 --> 00:32:22,148
- Did you know my father well?
580
00:32:22,231 --> 00:32:26,319
- We were comrades. Friends.
581
00:32:26,402 --> 00:32:29,822
Which is why I must ask
for your forgiveness.
582
00:32:29,906 --> 00:32:34,035
The night he was taken,
I--I did not protect him.
583
00:32:34,118 --> 00:32:35,703
I chose to live.
584
00:32:35,787 --> 00:32:37,705
- Please.
585
00:32:37,789 --> 00:32:39,707
Where is President May
keeping my father?
586
00:32:39,791 --> 00:32:42,794
- My dear, the president does
not have your father.
587
00:32:42,877 --> 00:32:44,545
- But--
- British soldiers
588
00:32:44,629 --> 00:32:45,630
took your father.
589
00:32:45,713 --> 00:32:47,382
And the British have him still.
590
00:32:47,465 --> 00:32:49,550
- How do you know this?
- I was there.
591
00:32:49,634 --> 00:32:52,011
I saw them. Heard their voices.
592
00:32:52,095 --> 00:32:54,806
The British were behind it all.
- Right.
593
00:32:54,889 --> 00:32:56,474
So by taking my father,
594
00:32:56,557 --> 00:32:59,102
the British can install
their puppet
595
00:32:59,185 --> 00:33:01,187
and keep a hold on the country.
596
00:33:01,270 --> 00:33:04,565
So my father is here then?
In England?
597
00:33:04,649 --> 00:33:07,110
- For the last ten years,
598
00:33:07,193 --> 00:33:09,737
he has been on a secret prison
on the Hebrides.
599
00:33:09,821 --> 00:33:12,198
The government keeps no record
of this prison
600
00:33:12,281 --> 00:33:14,242
or the men held there.
601
00:33:14,325 --> 00:33:16,369
The prisoners receive no trial.
602
00:33:16,452 --> 00:33:19,080
Every sentence is life.
603
00:33:19,163 --> 00:33:23,751
When men die, their names
are not written down.
604
00:33:23,835 --> 00:33:25,753
It is a black hole.
605
00:33:25,837 --> 00:33:27,463
- And how do I get him out?
606
00:33:27,547 --> 00:33:29,674
- You can't.
You would need an army.
607
00:33:29,757 --> 00:33:31,467
- Well, then I'll just go
to the press.
608
00:33:31,551 --> 00:33:33,553
Once the world knows, the
British have to release him.
609
00:33:33,636 --> 00:33:35,596
- Perhaps,
or perhaps they will deny it
610
00:33:35,680 --> 00:33:37,306
then move him
to another prison,
611
00:33:37,390 --> 00:33:39,434
and it will be years
before you find him again.
612
00:33:39,517 --> 00:33:40,893
- Then why are you even
telling me this
613
00:33:40,977 --> 00:33:42,270
if there's no hope
of getting him out?
614
00:33:42,353 --> 00:33:45,189
- You're in talks
with President May.
615
00:33:45,273 --> 00:33:47,692
He must want something.
616
00:33:47,775 --> 00:33:49,277
- He wants the names
of our members
617
00:33:49,360 --> 00:33:51,195
who've gone into hiding.
- So offer these names.
618
00:33:51,279 --> 00:33:55,032
And in exchange, demand
that your father be released.
619
00:33:55,116 --> 00:33:56,451
You are right.
620
00:33:56,534 --> 00:33:58,327
The British will not want
their crimes made public,
621
00:33:58,411 --> 00:34:00,037
but that alone is not enough.
622
00:34:00,121 --> 00:34:02,915
You must give them something.
Offer these names.
623
00:34:02,999 --> 00:34:04,959
- So I can free my father
only by betraying
624
00:34:05,042 --> 00:34:07,044
those who trust me?
- It is a hard choice.
625
00:34:07,128 --> 00:34:10,757
But it is either them
or your father.
626
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
- Don't believe him.
627
00:34:14,051 --> 00:34:15,928
This smarmy git's working
for Aziz,
628
00:34:16,012 --> 00:34:17,597
getting you to turn
on your own people.
629
00:34:17,680 --> 00:34:19,682
- What?
630
00:34:19,766 --> 00:34:21,768
That is a lie.
631
00:34:22,477 --> 00:34:24,687
- Hey, easy.
632
00:34:24,771 --> 00:34:26,814
I know what I'm talking about.
- He's lying.
633
00:34:26,898 --> 00:34:29,150
He's clearly a British spy
trying to throw suspicion
634
00:34:29,233 --> 00:34:32,987
onto me--he does not wish
to see your father free.
635
00:34:33,070 --> 00:34:34,864
I was your father's friend.
636
00:34:34,947 --> 00:34:38,493
- And what he said about
where your father's bein' held,
637
00:34:38,576 --> 00:34:39,869
I'll investigate it.
638
00:34:39,952 --> 00:34:42,205
But this man
was not your father's friend.
639
00:34:42,288 --> 00:34:44,665
And he's not yours.
640
00:34:44,749 --> 00:34:47,210
- What proof do you have?
641
00:34:47,293 --> 00:34:49,545
- I'm asking you to trust me.
642
00:34:49,629 --> 00:34:52,590
[tense music]
643
00:34:52,673 --> 00:34:59,764
♪ ♪
644
00:35:00,598 --> 00:35:02,850
- I remember you now.
645
00:35:02,934 --> 00:35:06,437
Your voice. It was you.
646
00:35:06,521 --> 00:35:08,439
- What is he talking about?
- Nothin'.
647
00:35:08,523 --> 00:35:11,776
This meeting's over.
- How does he know you?
648
00:35:11,859 --> 00:35:14,987
How do you know him?
- Shoot him. Shoot him now.
649
00:35:15,071 --> 00:35:16,572
- Aah!
- Uhh--
650
00:35:16,656 --> 00:35:18,991
- It didn't have
to end this way, mate.
651
00:35:21,869 --> 00:35:22,954
- You.
652
00:35:24,372 --> 00:35:27,166
British soldiers
took my father.
653
00:35:27,250 --> 00:35:28,793
- Yes.
654
00:35:28,876 --> 00:35:30,628
- That's how he knows you.
655
00:35:30,711 --> 00:35:32,547
- Exactly.
656
00:35:34,715 --> 00:35:36,384
- It was you.
657
00:35:41,764 --> 00:35:44,433
[dark music]
658
00:35:44,517 --> 00:35:50,231
♪ ♪
659
00:35:50,314 --> 00:35:52,608
- I had no idea
who your dad was.
660
00:35:55,403 --> 00:35:57,780
He was just another target.
661
00:36:00,575 --> 00:36:03,077
It wasn't until you started
telling me about him last night
662
00:36:03,161 --> 00:36:06,330
that I put it all together.
That's why I tried to quit.
663
00:36:09,000 --> 00:36:10,668
Look, I'm sorry.
664
00:36:12,545 --> 00:36:16,173
But you still
cannot trust this man.
665
00:36:16,257 --> 00:36:18,551
He was working with us.
666
00:36:18,634 --> 00:36:21,596
He sold your dad out, his mate.
Isn't that right?
667
00:36:21,679 --> 00:36:23,931
- That's a lie.
668
00:36:24,015 --> 00:36:25,641
Shoot him.
669
00:36:28,019 --> 00:36:30,187
- For ten years,
670
00:36:30,271 --> 00:36:33,107
I've imagined what I'd do
to the men who took my father.
671
00:36:33,190 --> 00:36:36,235
How I'd make them pay!
- Now, ask yourself.
672
00:36:38,195 --> 00:36:41,282
How did they get you
to England?
673
00:36:41,365 --> 00:36:43,743
Was it the Summit?
674
00:36:43,826 --> 00:36:45,161
Or was it this one
675
00:36:45,244 --> 00:36:46,871
saying he knows
where your dad's being held
676
00:36:46,954 --> 00:36:49,790
and all you have to do is
give up your own people?
677
00:36:51,292 --> 00:36:53,044
You're bein' played.
678
00:36:54,378 --> 00:36:57,632
- Zahra, child.
679
00:36:57,715 --> 00:37:03,179
You must believe
I loved your father.
680
00:37:09,936 --> 00:37:11,938
- Do what you have to do.
681
00:37:12,021 --> 00:37:18,569
♪ ♪
682
00:37:37,838 --> 00:37:41,175
[door opens, closes]
683
00:37:41,259 --> 00:37:43,886
[train rumbling]
684
00:38:13,833 --> 00:38:17,712
- What happened between us...
685
00:38:17,795 --> 00:38:19,255
was that also a lie?
686
00:38:19,338 --> 00:38:22,383
- No. No, that was true.
687
00:38:22,466 --> 00:38:24,844
- And why should I believe you?
688
00:38:52,997 --> 00:38:55,291
How do you live
with yourself?
689
00:39:02,381 --> 00:39:04,633
Tomorrow, I want new security.
690
00:39:06,385 --> 00:39:10,056
And I never
want to see you again.
691
00:39:16,520 --> 00:39:19,440
[solemn music]
692
00:39:19,523 --> 00:39:26,614
♪ ♪
693
00:39:33,329 --> 00:39:36,791
[baby fusses quietly]
694
00:39:36,874 --> 00:39:39,376
- [groans]
695
00:39:42,088 --> 00:39:45,758
[baby cries]
696
00:39:45,841 --> 00:39:49,637
Mummy just needs to
rest a moment.
697
00:39:49,720 --> 00:39:52,640
Get her strength back.
698
00:39:52,723 --> 00:39:54,350
[grunts]
699
00:39:59,563 --> 00:40:02,483
Never you fret.
700
00:40:02,566 --> 00:40:06,403
All will be well. I promise.
701
00:40:09,490 --> 00:40:13,119
I would have loved you
every minute of your life.
702
00:40:15,663 --> 00:40:17,998
And wherever you went,
703
00:40:18,082 --> 00:40:20,334
you'd know your mum loved ya.
704
00:40:22,878 --> 00:40:25,297
She does love ya.
705
00:40:30,636 --> 00:40:32,721
I'm not well.
706
00:40:34,932 --> 00:40:36,600
What am I to do?
707
00:40:36,684 --> 00:40:39,728
[air brakes hiss]
708
00:40:39,812 --> 00:40:43,482
[engine rumbles softly]
709
00:41:08,799 --> 00:41:12,761
- "Deliver to Peg Sykes,
13 George Street."
710
00:41:23,147 --> 00:41:25,983
- Goodbye, little one.
711
00:41:26,066 --> 00:41:29,069
You be good for your Aunty Peg.
712
00:41:29,153 --> 00:41:30,946
Make your mum proud.
713
00:41:33,073 --> 00:41:34,658
She loves ya.
714
00:41:34,742 --> 00:41:41,832
♪ ♪
715
00:41:51,050 --> 00:41:52,676
- Daveboy?
716
00:41:52,760 --> 00:41:54,511
- [gasps]
717
00:41:55,846 --> 00:41:58,057
- What the fuck
have you done in here?
718
00:42:01,185 --> 00:42:03,354
- The fuck?
719
00:42:03,437 --> 00:42:05,147
I'm sorry, Alfie.
720
00:42:05,231 --> 00:42:07,816
- You all right?
- I--I think I am.
721
00:42:07,900 --> 00:42:11,654
What was all that mad fuss
downstairs a while back?
722
00:42:11,737 --> 00:42:15,241
- Oh, gunfight sort of thing.
- A gunfight, eh?
723
00:42:15,324 --> 00:42:17,743
I would've sworn
it was turtles fucking.
724
00:42:17,826 --> 00:42:19,370
- You must have been drunk.
725
00:42:19,453 --> 00:42:22,289
- No, no, no, no, no.
I don't think so.
726
00:42:22,373 --> 00:42:25,125
The last thing I remember,
I was with Sally
727
00:42:25,209 --> 00:42:26,585
at her poxy art show.
728
00:42:26,669 --> 00:42:28,254
Hey, Alfie, Alfie,
they were only serving
729
00:42:28,337 --> 00:42:31,131
fizzy white wine--
wouldn't have got a nun pissed.
730
00:42:31,215 --> 00:42:32,383
- That was two days ago.
731
00:42:32,466 --> 00:42:33,676
- Aye?
732
00:42:33,759 --> 00:42:35,469
- You don't remember
our talk yesterday?
733
00:42:35,552 --> 00:42:37,429
About Morocco?
- Why would we be talking
734
00:42:37,513 --> 00:42:38,764
about bloody Morocco?
735
00:42:40,140 --> 00:42:44,478
What the fuck
did that woman do to me?
736
00:42:44,561 --> 00:42:46,981
Yeah, I'd better call her, eh?
- Yeah, you do that.
737
00:42:47,064 --> 00:42:49,608
And then there's something
we need to do.
738
00:42:49,692 --> 00:42:52,152
Listen, it's near suicidal,
and, best case,
739
00:42:52,236 --> 00:42:54,863
we end up doing porridge.
But I need your help.
740
00:42:54,947 --> 00:42:57,908
- [chuckles]
Well, that sounds familiar.
741
00:42:57,992 --> 00:43:00,411
I suppose the money's good.
- Hmm.
742
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
No money.
743
00:43:02,079 --> 00:43:04,039
- No money?
744
00:43:04,123 --> 00:43:05,666
What the fuck?
745
00:43:05,749 --> 00:43:08,252
- You ever been
to the Hebrides?
746
00:43:10,296 --> 00:43:13,257
[moody music]
747
00:43:13,340 --> 00:43:17,928
♪ ♪
748
00:43:18,012 --> 00:43:20,973
[distant siren wails]
749
00:43:23,684 --> 00:43:26,603
[ominous music]
750
00:43:26,687 --> 00:43:33,277
♪ ♪
751
00:43:56,216 --> 00:43:59,303
[gunshots]
752
00:44:00,512 --> 00:44:04,058
[dramatic music swells]
753
00:44:04,141 --> 00:44:10,856
♪ ♪
754
00:44:10,939 --> 00:44:12,691
- Goodbye, Dad.
755
00:44:15,194 --> 00:44:17,237
- [exhales]
756
00:44:33,003 --> 00:44:35,964
[adventurous music]
757
00:44:36,048 --> 00:44:43,138
♪ ♪
47640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.