All language subtitles for penny.s03e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:08,925 [crickets chirping] 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,767 [dramatic music] 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,479 ♪ ♪ 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,981 - Right. Our man said the target's 5 00:00:23,064 --> 00:00:24,774 in the first floor bedroom on the south side. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 You two secure the ground floor. 7 00:00:26,651 --> 00:00:27,944 Me and Daveboy'll get the package. 8 00:00:28,027 --> 00:00:29,446 - Piece of cake. 9 00:00:29,529 --> 00:00:31,740 - Let's try not to wake the neighbors, eh? 10 00:00:31,823 --> 00:00:38,913 ♪ ♪ 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,014 - Move! [man grunting] 12 00:00:57,807 --> 00:01:00,143 - Thanks, mate. Now brace yourself. 13 00:01:00,226 --> 00:01:01,436 - Wait. 14 00:01:01,519 --> 00:01:03,229 I was promised money and a passport. 15 00:01:03,313 --> 00:01:04,939 - Above my pay grade, mate. 16 00:01:05,023 --> 00:01:09,152 Have some trust. You ready? Has to look good. 17 00:01:09,235 --> 00:01:10,195 - [grunts] 18 00:01:10,820 --> 00:01:12,113 - Yes? - It's Alfie. 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,323 - Come in. 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,658 I understand. 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,202 Of course. 22 00:01:17,285 --> 00:01:19,037 Very well. 23 00:01:22,665 --> 00:01:24,209 - Everything all right? 24 00:01:25,877 --> 00:01:28,004 - That was the call I've been waiting for. 25 00:01:28,087 --> 00:01:29,297 - You mean... 26 00:01:29,380 --> 00:01:32,008 - The man who says my father's alive. 27 00:01:32,091 --> 00:01:33,510 He wants to meet at midnight. 28 00:01:33,593 --> 00:01:35,470 - Midnight? 29 00:01:35,553 --> 00:01:37,388 Someone's been reading spy novels. 30 00:01:37,472 --> 00:01:38,848 Where? 31 00:01:38,932 --> 00:01:41,309 - He's gonna call back with further instructions. 32 00:01:45,313 --> 00:01:47,774 Tonight I'm finally gonna know the truth. 33 00:01:47,857 --> 00:01:49,400 - Maybe. 34 00:01:49,484 --> 00:01:51,319 Or maybe it's a trap. 35 00:01:53,446 --> 00:01:56,241 What's he want in return? 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,077 - He didn't say. - Not yet anyway. 37 00:02:00,537 --> 00:02:02,831 I don't like it-- mysterious phone calls 38 00:02:02,914 --> 00:02:05,041 luring you away in the middle of the night? 39 00:02:05,124 --> 00:02:07,710 Could be your president looking to have another whack at you. 40 00:02:07,794 --> 00:02:10,129 Or some villain hoping to make a few quid. 41 00:02:10,213 --> 00:02:11,923 - He says he's an old friend of my father's. 42 00:02:12,006 --> 00:02:15,301 - Well, I could claim to be the king of Bethnal Green. 43 00:02:15,385 --> 00:02:17,679 - I don't have a choice. 44 00:02:17,762 --> 00:02:21,057 I'm going. You don't have to come. 45 00:02:21,140 --> 00:02:22,600 - Oh, I'm coming. 46 00:02:24,811 --> 00:02:27,230 When he calls back... 47 00:02:27,313 --> 00:02:28,773 you tell him to meet you at the Queen Anne. 48 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 It's the only place you'll meet. 49 00:02:30,483 --> 00:02:32,443 That we can control. 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 - Fine. 51 00:02:37,198 --> 00:02:38,575 - Good. 52 00:02:38,658 --> 00:02:41,703 [soft music] 53 00:02:41,786 --> 00:02:43,329 - What? 54 00:02:43,413 --> 00:02:50,503 ♪ ♪ 55 00:02:53,965 --> 00:02:56,634 - I'm paid to protect you. 56 00:02:56,718 --> 00:02:58,553 That's my job. 57 00:03:00,346 --> 00:03:03,099 Last night I crossed a line. 58 00:03:04,183 --> 00:03:05,810 - I believe we both crossed it. 59 00:03:05,894 --> 00:03:07,353 - But I started it. 60 00:03:07,437 --> 00:03:09,939 - And I could have stopped it. 61 00:03:10,023 --> 00:03:13,067 Or do you consider your charms so overpowering? 62 00:03:13,151 --> 00:03:15,403 - Look, what I'm trying to say is 63 00:03:15,486 --> 00:03:16,946 there are people trying to kill you. 64 00:03:17,030 --> 00:03:19,657 I can't lose focus. 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,368 - Understood. 66 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Won't happen again. - No, I know it won't. 67 00:03:25,121 --> 00:03:27,457 I've already reached out to another firm. 68 00:03:27,540 --> 00:03:30,668 Good men. You'll be well cared for. 69 00:03:30,752 --> 00:03:33,254 - You're quitting? - I will be with you today 70 00:03:33,338 --> 00:03:35,214 and for your meeting tonight. [Zahra huffs] 71 00:03:35,298 --> 00:03:36,633 But starting tomorrow, 72 00:03:36,716 --> 00:03:38,468 I think you're better off with somebody else. 73 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 - I don't want somebody else. 74 00:03:40,219 --> 00:03:42,180 - Yeah, I just don't think I'm the best man for the job. 75 00:03:42,263 --> 00:03:44,432 - Because we slept together? - Yes. 76 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 - No other reason? 77 00:03:46,059 --> 00:03:48,061 - It's reason enough. 78 00:03:48,144 --> 00:03:50,146 - Then why do I feel like there's something 79 00:03:50,229 --> 00:03:52,565 you're not telling me? 80 00:03:55,109 --> 00:03:58,404 - Look, I just want you to be safe. 81 00:03:58,488 --> 00:04:00,406 - Very well. 82 00:04:00,490 --> 00:04:02,116 I respect your decision. 83 00:04:04,410 --> 00:04:06,162 I need to get ready now. 84 00:04:06,245 --> 00:04:13,336 ♪ ♪ 85 00:04:20,843 --> 00:04:23,805 [adventurous music] 86 00:04:23,888 --> 00:04:30,979 ♪ ♪ 87 00:05:11,561 --> 00:05:15,064 [ambient traffic sounds, distant sirens wailing] 88 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 [birds chirping] 89 00:05:20,069 --> 00:05:22,196 [knock on door] 90 00:05:36,044 --> 00:05:37,712 - Welcome home, son. 91 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 - You don't seem surprised that I'm here. 92 00:05:39,505 --> 00:05:42,050 - I knew you'd come eventually. 93 00:05:43,259 --> 00:05:45,511 So how's my granddaughter? 94 00:05:47,638 --> 00:05:49,348 - She's fine. 95 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 - And Martha? 96 00:05:51,517 --> 00:05:53,644 - [sighs] 97 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 Also fine. 98 00:05:55,229 --> 00:05:56,731 - I'm glad. 99 00:05:56,814 --> 00:05:58,608 You two? 100 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 - We're working things through. 101 00:05:59,942 --> 00:06:02,612 - Good. Never give up on family. 102 00:06:02,695 --> 00:06:03,946 - Never. 103 00:06:04,030 --> 00:06:07,200 - Once you give up on family, what's left? 104 00:06:07,283 --> 00:06:09,160 - You look terrible. 105 00:06:09,243 --> 00:06:11,287 - You expect to find me happy? 106 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 My conscience unblemished? 107 00:06:13,456 --> 00:06:14,999 Would that help you? - It might. 108 00:06:15,083 --> 00:06:17,794 - You didn't come all this way to see me tear my shirt? 109 00:06:17,877 --> 00:06:19,128 - No. 110 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 So why did I come? You know me so well. 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,510 - All your life, 112 00:06:25,593 --> 00:06:29,347 I've watched you build this nice personality you have. 113 00:06:29,430 --> 00:06:33,184 The good son. Good husband, father. 114 00:06:33,267 --> 00:06:36,854 Hoping no one will see the angry thing inside. 115 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 But I see. 116 00:06:38,731 --> 00:06:40,900 You came here for revenge. 117 00:06:40,983 --> 00:06:42,985 Pure and simple. No shame in admitting it. 118 00:06:43,069 --> 00:06:45,696 Not to me. 119 00:06:45,780 --> 00:06:48,658 - I came here 120 00:06:48,741 --> 00:06:50,910 because I love you. 121 00:06:51,953 --> 00:06:53,496 - I love you too. 122 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 For what it's worth. 123 00:06:58,960 --> 00:07:04,048 - Tell me something... you remember 124 00:07:04,132 --> 00:07:07,135 from my childhood. 125 00:07:07,218 --> 00:07:09,679 Something good. - Father and son stuff? 126 00:07:09,762 --> 00:07:11,931 Playing catch, fishing, that kinda thing? 127 00:07:12,014 --> 00:07:13,307 - Uh-huh. 128 00:07:15,268 --> 00:07:17,687 - You were... 129 00:07:17,770 --> 00:07:20,439 [soft music] 130 00:07:20,523 --> 00:07:21,983 Nine, maybe ten, 131 00:07:22,066 --> 00:07:26,112 we took that canoe trip up the St. Lawrence river. 132 00:07:26,195 --> 00:07:28,489 End of summer. 133 00:07:29,699 --> 00:07:31,367 It was beautiful. 134 00:07:31,450 --> 00:07:33,536 And quiet. 135 00:07:33,619 --> 00:07:37,206 We felt we were the only two people in the world. 136 00:07:37,290 --> 00:07:40,668 One night, a storm came up out of nowhere 137 00:07:40,751 --> 00:07:43,379 and blew away our canoe, all our gear. 138 00:07:43,462 --> 00:07:47,842 Knocked trees down. Can still hear the wind. 139 00:07:47,925 --> 00:07:51,095 We sheltered in a cave. 140 00:07:51,179 --> 00:07:53,514 I told you everything would be okay. 141 00:07:53,598 --> 00:07:55,349 You believed me. 142 00:07:56,851 --> 00:08:00,354 Then you fell asleep in my arms. 143 00:08:00,438 --> 00:08:03,316 Morning came, the storm was over. 144 00:08:03,399 --> 00:08:05,651 We hiked out. 145 00:08:08,154 --> 00:08:10,823 - I remember. 146 00:08:10,907 --> 00:08:13,242 We found a diner. 147 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 Ate blueberry pancakes. - There you go. 148 00:08:15,828 --> 00:08:20,750 Love, trust, happiness, pancakes. 149 00:08:20,833 --> 00:08:23,377 I was a good parent. 150 00:08:23,461 --> 00:08:27,256 - What went wrong? - I don't know. 151 00:08:27,340 --> 00:08:29,050 Nothing. 152 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 Everything. 153 00:08:31,219 --> 00:08:32,970 Shit happens. 154 00:08:33,054 --> 00:08:35,765 Nobody's in control. 155 00:08:40,353 --> 00:08:41,771 - Hmm. 156 00:08:51,781 --> 00:08:58,871 ♪ ♪ 157 00:09:09,840 --> 00:09:11,634 - [emotionally] I'm sorry. 158 00:09:14,887 --> 00:09:17,056 - [tearfully] I'm sorry too. 159 00:09:17,139 --> 00:09:19,767 - What are you sorry for? 160 00:09:28,651 --> 00:09:31,112 - Love isn't enough. 161 00:09:31,195 --> 00:09:33,197 Is it? 162 00:09:53,426 --> 00:09:55,469 - Did you and President May make any progress 163 00:09:55,553 --> 00:09:57,305 in today's talks? - No. 164 00:09:57,388 --> 00:09:59,348 And no progress is possible while the president 165 00:09:59,432 --> 00:10:02,351 continues to deny my people the right to govern themselves. 166 00:10:02,435 --> 00:10:04,812 - Ms. Khin, yesterday's attempt on your life 167 00:10:04,895 --> 00:10:06,355 that left one of your staff dead-- 168 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 do you think President May was behind it? 169 00:10:08,482 --> 00:10:10,067 - I have no doubt the government of my country 170 00:10:10,151 --> 00:10:12,528 wishes to silence me. That is all I'll say. 171 00:10:12,611 --> 00:10:14,196 - But if it was President May, 172 00:10:14,280 --> 00:10:16,490 that he would make such an attempt on British soil... 173 00:10:16,574 --> 00:10:18,951 [ambient background noise] 174 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 - Prime Minister Mr. Aziz. 175 00:10:20,620 --> 00:10:22,288 - Alfie, I'm afraid I'm rather late. 176 00:10:22,371 --> 00:10:24,540 - Where are you keeping her dad? 177 00:10:25,708 --> 00:10:27,918 - Excuse me? 178 00:10:28,002 --> 00:10:29,211 - Oh, that's very good. 179 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 - No, no, no, I'm sorry, Alfie. 180 00:10:30,880 --> 00:10:33,257 I truly have no idea what you're talking about. 181 00:10:33,341 --> 00:10:35,676 - It's very simple. 182 00:10:35,760 --> 00:10:37,845 Ten years ago, her dad vanishes. 183 00:10:37,928 --> 00:10:40,556 She thinks he's dead. World thinks he's dead. 184 00:10:40,639 --> 00:10:44,560 Only he's not dead. We've got him. 185 00:10:44,644 --> 00:10:48,356 - It--you're implying that Her Majesty's government 186 00:10:48,439 --> 00:10:51,025 is illegally and secretly holding a foreign national? 187 00:10:51,108 --> 00:10:54,487 - Told you it was simple. - It's preposterous. 188 00:10:54,570 --> 00:10:57,406 Do you have any proof? - Not a shred. 189 00:10:57,490 --> 00:11:00,493 Except it was me and Daveboy's unit that snatched him 190 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 and gave him to MI6. 191 00:11:02,620 --> 00:11:05,039 But of course you already knew that, didn't you? 192 00:11:05,122 --> 00:11:07,124 - And have you shared any of this with Ms. Khin? 193 00:11:07,208 --> 00:11:09,335 - No. I have not. 194 00:11:11,420 --> 00:11:14,882 - Well, for the sake of argument, if this were true, 195 00:11:14,965 --> 00:11:17,385 why would I have you, of all people, guard her? 196 00:11:17,468 --> 00:11:19,595 - I don't know. 197 00:11:19,678 --> 00:11:21,889 But whatever game you're playing, 198 00:11:21,972 --> 00:11:24,809 however you're thinking of using me, think again. 199 00:11:24,892 --> 00:11:28,187 'Cause after today, I'm out. I quit. 200 00:11:29,897 --> 00:11:32,817 - All right, Alfie, you've said your piece. 201 00:11:32,900 --> 00:11:35,945 Now imagine for a moment that despite being prime minister, 202 00:11:36,028 --> 00:11:39,281 I am not privy to every act of skullduggery committed 203 00:11:39,365 --> 00:11:41,951 in Her Majesty's name over the last 30 years. 204 00:11:42,034 --> 00:11:43,494 Imagine 205 00:11:43,577 --> 00:11:45,454 that I chose you to protect Ms. Khin 206 00:11:45,538 --> 00:11:46,997 solely because of any person I know, 207 00:11:47,081 --> 00:11:50,668 I thought you the most likely to keep her safe. 208 00:11:53,712 --> 00:11:55,589 But you must do what you think is right. 209 00:11:55,673 --> 00:11:58,592 [edgy music] 210 00:11:58,676 --> 00:12:01,303 ♪ ♪ 211 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 - What was that? 212 00:12:04,306 --> 00:12:07,393 - Mr. Aziz just wanted to ask about yesterday. 213 00:12:07,476 --> 00:12:10,062 See that you were okay. 214 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 You ready to go back to the hotel? 215 00:12:11,897 --> 00:12:13,107 - Yes. 216 00:12:13,190 --> 00:12:14,650 I have work to do before tonight. 217 00:12:14,733 --> 00:12:17,820 - Right. We'll go the back way, it's shorter. 218 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 - This doesn't seem to be the way back to the hotel. 219 00:12:26,787 --> 00:12:29,790 - Scenic route. - Oh. 220 00:12:29,874 --> 00:12:32,543 I think you're keeping me from returning to work. 221 00:12:32,626 --> 00:12:35,504 - Me? Never. 222 00:12:35,588 --> 00:12:39,091 Lovely day though. Shame to be indoors. 223 00:12:39,175 --> 00:12:40,676 - I suppose I could use it 224 00:12:40,759 --> 00:12:44,513 after spending all day with that viper President May. 225 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 - It can't be easy, 226 00:12:46,265 --> 00:12:49,602 especially not when he tried to have you killed. 227 00:12:49,685 --> 00:12:54,440 - Yeah, well... fortunately, you were there. 228 00:12:54,523 --> 00:12:55,774 - Right. 229 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 - You look guilty, Alfie. - Me? 230 00:13:00,196 --> 00:13:01,697 Nah. 231 00:13:01,780 --> 00:13:03,866 - You should feel guilty-- 232 00:13:03,949 --> 00:13:06,702 abandoning me at a crucial time like this. 233 00:13:06,785 --> 00:13:09,121 And all because of a little thing like sex. 234 00:13:09,205 --> 00:13:11,248 - It's more complicated than that. 235 00:13:13,209 --> 00:13:14,126 - So tell me. 236 00:13:14,210 --> 00:13:16,545 [thunder rumbles] 237 00:13:16,629 --> 00:13:17,880 - Right, come on. 238 00:13:28,641 --> 00:13:30,559 Well, that's England for you. 239 00:13:30,643 --> 00:13:31,977 Lovely day, sun shining, 240 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 and then the bleedin' skies open up. 241 00:13:36,148 --> 00:13:38,442 What's funny? 242 00:13:40,152 --> 00:13:42,363 - When I was at school, 243 00:13:42,446 --> 00:13:44,615 I read all the classic English novels. 244 00:13:44,698 --> 00:13:47,618 Jane Austen, Thomas Hardy. 245 00:13:47,701 --> 00:13:49,245 And all the characters 246 00:13:49,328 --> 00:13:51,580 were always getting caught in rain storms. 247 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 And when they did, 248 00:13:56,001 --> 00:13:59,755 the things that were dividing them just... 249 00:13:59,838 --> 00:14:01,340 suddenly wash away. 250 00:14:03,509 --> 00:14:06,428 It was make-believe. 251 00:14:06,512 --> 00:14:07,846 But I loved it. 252 00:14:09,807 --> 00:14:12,101 - In real life, you just get wet. 253 00:14:14,228 --> 00:14:21,318 ♪ ♪ 254 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 - Who do you think he is? 255 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 - I don't know, and I don't care. 256 00:14:39,461 --> 00:14:41,005 I just want him gone. 257 00:14:41,088 --> 00:14:42,798 Your ride's here, mate. 258 00:14:42,881 --> 00:14:45,509 - You are making a terrible mistake. 259 00:14:47,386 --> 00:14:49,972 I have a wife... my daughter--[groans] 260 00:14:50,055 --> 00:14:53,392 [music blasting from radio] 261 00:15:08,032 --> 00:15:10,576 - You think you made a mistake. 262 00:15:12,119 --> 00:15:14,538 - I make a lot of mistakes. 263 00:15:14,622 --> 00:15:16,915 This one I feel I'll live with. 264 00:15:27,092 --> 00:15:29,762 - What was her name? 265 00:15:29,845 --> 00:15:31,138 - How's that? 266 00:15:33,265 --> 00:15:36,518 - When I accused you earlier of abandoning me, 267 00:15:36,602 --> 00:15:38,771 you said it was complicated. 268 00:15:38,854 --> 00:15:41,273 Usually means another person. 269 00:15:41,357 --> 00:15:44,151 - Not this time. 270 00:15:44,234 --> 00:15:46,278 - So there's no one you were close to 271 00:15:46,362 --> 00:15:49,031 that you failed to protect? 272 00:15:49,114 --> 00:15:50,866 - Esme. 273 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 We were gonna be married. 274 00:15:54,953 --> 00:15:57,373 This was years ago. 275 00:15:57,456 --> 00:16:00,084 Bloke who had it in for me killed her. 276 00:16:03,962 --> 00:16:06,382 Worst luck she ever had, meetin' me. 277 00:16:07,633 --> 00:16:09,718 - I'm sorry. 278 00:16:12,137 --> 00:16:13,722 - It's in the past. 279 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 - No such thing as the past. 280 00:16:16,141 --> 00:16:19,561 - What's that, Buddhist? I never understood Buddhists. 281 00:16:19,645 --> 00:16:23,857 - I mean... we carry it with us. 282 00:16:27,319 --> 00:16:30,280 You want to protect those around you. 283 00:16:30,364 --> 00:16:32,408 But because of the past, 284 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 you're scared if they get too close... 285 00:16:35,536 --> 00:16:37,454 they get hurt. 286 00:16:37,538 --> 00:16:39,998 So you end up not letting anyone in. 287 00:16:40,082 --> 00:16:42,209 - And what about you? 288 00:16:42,292 --> 00:16:43,752 - Me? 289 00:16:43,836 --> 00:16:46,463 [sighs] 290 00:16:48,590 --> 00:16:50,050 Ten years ago, 291 00:16:50,134 --> 00:16:53,387 I lost the one person I loved most in the world. 292 00:16:54,471 --> 00:16:56,849 And I've never been the same since. 293 00:16:56,932 --> 00:16:59,601 - So how do you get free of it? 294 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 - The past? 295 00:17:01,645 --> 00:17:04,106 [tender music] 296 00:17:04,189 --> 00:17:05,649 You don't. 297 00:17:07,735 --> 00:17:10,362 You just learn to live with it. 298 00:17:16,535 --> 00:17:18,620 - I should go alone tonight. 299 00:17:18,704 --> 00:17:21,206 If it's a trap, it's better it's just me. 300 00:17:21,290 --> 00:17:23,417 - No. I'm going. 301 00:17:23,500 --> 00:17:24,793 - You still don't trust me, do you? 302 00:17:24,877 --> 00:17:26,628 - [sighs] 303 00:17:26,712 --> 00:17:28,547 It's not about trust, Alfie. 304 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 I don't have a choice. 305 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 - Look. 306 00:17:35,763 --> 00:17:39,433 What I said before, about quitting... 307 00:17:39,516 --> 00:17:41,185 forget all that. 308 00:17:41,268 --> 00:17:43,437 I'm with you. 309 00:17:43,520 --> 00:17:46,273 - Thank you. 310 00:17:46,356 --> 00:17:49,485 - They should be calling in a few hours. 311 00:17:49,568 --> 00:17:51,904 - Then we have time to kill. 312 00:17:54,281 --> 00:18:01,371 ♪ ♪ 313 00:18:06,335 --> 00:18:09,254 [moody music] 314 00:18:09,338 --> 00:18:13,008 ♪ ♪ 315 00:18:13,091 --> 00:18:14,802 - Fuck's sake. 316 00:18:17,930 --> 00:18:20,599 [electronic buzzing] 317 00:18:26,688 --> 00:18:29,191 - Right. Give it a go. 318 00:18:29,274 --> 00:18:30,859 - Hmm. 319 00:18:33,529 --> 00:18:36,156 Oh, very nice, Professor. 320 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Very nice, indeed. 321 00:18:39,284 --> 00:18:41,829 - Good. - Ha! 322 00:18:48,460 --> 00:18:50,212 - Welcome back, Bet. 323 00:18:50,295 --> 00:18:52,089 Have a pleasant nap? 324 00:18:52,172 --> 00:18:53,382 - Where am I? 325 00:18:53,465 --> 00:18:57,302 - The office of the chancellor, me. 326 00:18:58,136 --> 00:19:00,264 For the Raven High Council in Exile. 327 00:19:00,347 --> 00:19:02,808 - Fuck me, you're a twat. 328 00:19:02,891 --> 00:19:04,393 And I see you've turned yourself 329 00:19:04,476 --> 00:19:06,478 into a Swiss Army knife. 330 00:19:06,562 --> 00:19:07,938 - What I have done, Bet, 331 00:19:08,021 --> 00:19:10,274 is embrace the times in which we live. 332 00:19:10,357 --> 00:19:12,401 - Course you have. 333 00:19:12,484 --> 00:19:13,986 Twat. 334 00:19:14,069 --> 00:19:16,738 You better not have harmed that baby. 335 00:19:16,822 --> 00:19:18,949 - Tell me, do you know the reason 336 00:19:19,032 --> 00:19:21,451 why the Ravens lost the Civil War? 337 00:19:21,535 --> 00:19:24,288 - Because you betrayed the only good leader they had? 338 00:19:24,371 --> 00:19:28,166 - Incorrect. Evolution defeated the Ravens. 339 00:19:28,250 --> 00:19:30,252 Once Gully Troy ingested Stormcloud 340 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 and became Captain Blighty, 341 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 being simply human was not enough. 342 00:19:37,551 --> 00:19:41,263 To rise, to rule, 343 00:19:41,346 --> 00:19:43,432 you had to be more. 344 00:19:43,515 --> 00:19:44,975 [clank] 345 00:19:47,561 --> 00:19:49,229 - Bloody hell. 346 00:19:53,901 --> 00:19:56,904 - [deep bass voice] Reporting for duty, sir. 347 00:19:59,114 --> 00:20:01,450 - Impressive, no? 348 00:20:01,533 --> 00:20:05,579 Our first test subjects sort of blew themselves up. 349 00:20:05,662 --> 00:20:07,497 But we kept on. 350 00:20:09,082 --> 00:20:12,753 You are looking at the soldier of the future. 351 00:20:12,836 --> 00:20:15,088 Soon we will have an army of them. 352 00:20:15,172 --> 00:20:18,842 And we will sweep over this land with a purifying fire. 353 00:20:19,927 --> 00:20:21,929 While you have slept, 354 00:20:22,012 --> 00:20:25,891 we have rewritten the history of England. 355 00:20:25,974 --> 00:20:27,643 But right now, 356 00:20:27,726 --> 00:20:30,020 I need to know how you found us. 357 00:20:31,730 --> 00:20:33,649 - Fine. 358 00:20:33,732 --> 00:20:35,943 I'll tell ya. 359 00:20:36,026 --> 00:20:37,903 I'm MI5. 360 00:20:45,702 --> 00:20:48,288 - Really? 361 00:20:48,372 --> 00:20:49,581 You work for MI5? 362 00:20:49,665 --> 00:20:51,333 - That's right. 363 00:20:51,416 --> 00:20:54,044 Special Agent Sykes. 364 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 - And they sent you here? 365 00:20:56,755 --> 00:20:59,508 With a baby? - Part of me cover. 366 00:20:59,591 --> 00:21:00,759 - Uhh-- - Last chance. 367 00:21:00,842 --> 00:21:03,679 How did you find me? 368 00:21:03,762 --> 00:21:06,723 - Fuck...off. 369 00:21:06,807 --> 00:21:08,350 - Very well. 370 00:21:09,101 --> 00:21:12,688 - 5 quid he blows himself up before he zaps me. 371 00:21:12,771 --> 00:21:15,273 - Oh, he's not going to zap you, Bet. 372 00:21:17,526 --> 00:21:21,113 - Don't you fucking dare-- - How did you find me? 373 00:21:21,196 --> 00:21:22,614 - Francis Gaunt. 374 00:21:22,698 --> 00:21:26,034 - Francis Gaunt? Tch. Ah. 375 00:21:26,118 --> 00:21:29,705 Should have taken care of that old bag years ago. 376 00:21:29,788 --> 00:21:33,041 That is what mercy will get you. 377 00:21:33,125 --> 00:21:34,793 Thank you, Bet. 378 00:21:36,962 --> 00:21:40,257 [sinister music] 379 00:21:40,340 --> 00:21:41,842 Go on, then. 380 00:21:41,925 --> 00:21:44,136 - Yes, sir. - What? 381 00:21:44,219 --> 00:21:50,058 ♪ ♪ 382 00:21:56,356 --> 00:21:58,734 - You fucking bastard! 383 00:21:58,817 --> 00:22:01,862 I'll rip your heart out. - Yes, yes, yes. 384 00:22:01,945 --> 00:22:04,489 Oh, did I not mention? 385 00:22:04,573 --> 00:22:07,993 I had the baby taken down to the nursery earlier. 386 00:22:08,076 --> 00:22:10,579 Must have slipped my mind. 387 00:22:10,662 --> 00:22:12,831 - Clever fucking sod, aren't ya? 388 00:22:12,914 --> 00:22:16,334 - You know what they say, Bet. 389 00:22:16,418 --> 00:22:18,336 When you've lost your sense of humor, 390 00:22:18,420 --> 00:22:20,255 you've lost everything. 391 00:22:20,338 --> 00:22:21,381 - [spits] 392 00:22:22,966 --> 00:22:27,095 - I just needed to know we weren't in any danger. 393 00:22:27,179 --> 00:22:28,764 Now I do. 394 00:22:28,847 --> 00:22:31,224 Tell the guards to kill her. Burn the body. 395 00:22:31,308 --> 00:22:32,184 - No. 396 00:22:32,267 --> 00:22:34,728 - You, with me. 397 00:22:34,811 --> 00:22:37,731 [dramatic music] 398 00:22:37,814 --> 00:22:43,361 ♪ ♪ 399 00:22:43,445 --> 00:22:46,365 [funky music] 400 00:22:46,448 --> 00:22:49,201 ♪ ♪ 401 00:22:49,284 --> 00:22:51,328 - Daveboy? [echoing] Daveboy... 402 00:22:52,204 --> 00:22:54,623 - Oh, hello. 403 00:22:54,706 --> 00:22:57,542 - [echoing] Is Alfie here? - Alfie? 404 00:22:57,626 --> 00:22:59,836 - Yes, Alfie. Is he here? 405 00:22:59,920 --> 00:23:01,254 - I don't know. Is he? 406 00:23:01,338 --> 00:23:03,799 - Not that I can see. 407 00:23:07,302 --> 00:23:10,347 - You're not that bright, aren't you? 408 00:23:10,430 --> 00:23:12,265 - What? 409 00:23:12,349 --> 00:23:13,934 Never mind. Um... 410 00:23:14,726 --> 00:23:17,395 I need to speak with him. - Who? 411 00:23:17,479 --> 00:23:19,523 - Alfie. 412 00:23:19,606 --> 00:23:22,609 - Oh, is... is he here? 413 00:23:22,692 --> 00:23:24,694 - You sure you're all right? 414 00:23:24,778 --> 00:23:27,322 - Aye, aye, tickety-boo. 415 00:23:32,536 --> 00:23:35,664 [tiny wings flittering] 416 00:23:39,126 --> 00:23:41,837 - Daveboy? 417 00:23:41,920 --> 00:23:43,755 Will you give this to Alfie? 418 00:23:43,839 --> 00:23:45,799 - To Alfie? 419 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 - You won't forget, will ya? 420 00:23:47,717 --> 00:23:51,263 - No, no, no, I'm--I'm your man. 421 00:23:51,346 --> 00:23:54,641 I'll see that Alfie gets it. Here. 422 00:23:56,518 --> 00:23:58,687 - You sure? - Oh, yeah. 423 00:24:00,939 --> 00:24:02,065 - Thanks. 424 00:24:02,149 --> 00:24:09,197 ♪ ♪ 425 00:24:10,699 --> 00:24:12,117 - Righty-o. 426 00:24:20,959 --> 00:24:22,836 - Mum? 427 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 You here, Mum? 428 00:24:29,134 --> 00:24:30,760 - Alfie, what you doin'? 429 00:24:30,844 --> 00:24:33,722 - Looking for my Beretta again. Where'd you hide it this time? 430 00:24:33,805 --> 00:24:35,682 - I didn't think you'd be home so soon. 431 00:24:35,765 --> 00:24:37,642 - Well, I can't stay. I'm on a job. 432 00:24:37,726 --> 00:24:39,186 Just came for me gun. 433 00:24:39,269 --> 00:24:42,230 You didn't hide it in the flour again, did ya? 434 00:24:42,314 --> 00:24:45,192 I told you about that. Took forever to clean. 435 00:24:45,275 --> 00:24:46,776 - I wish you'd just called, at least. 436 00:24:46,860 --> 00:24:49,112 - Can you just tell me where--ah. 437 00:24:50,030 --> 00:24:51,907 There she is. 438 00:24:51,990 --> 00:24:54,576 Hey, lookit. There's soot all over it. 439 00:24:55,660 --> 00:24:57,287 - Mary? 440 00:24:57,370 --> 00:24:58,997 - Oh, here we go. 441 00:25:02,167 --> 00:25:03,543 - Oh, dear. 442 00:25:06,880 --> 00:25:09,382 - Roger, you remember my son Alfie. 443 00:25:09,466 --> 00:25:10,759 - Yes. 444 00:25:13,929 --> 00:25:16,890 Good to see you again, Alfie. 445 00:25:16,973 --> 00:25:19,267 - Alfie, where are your manners? 446 00:25:19,351 --> 00:25:21,436 - Right, uh, sorry. Yeah. 447 00:25:21,519 --> 00:25:23,271 Good to see you too, Roger. 448 00:25:23,355 --> 00:25:25,440 So why didn't you phone my mum back the other day? 449 00:25:25,523 --> 00:25:26,942 - Alfie! - No. 450 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 He's absolutely correct, Mary. 451 00:25:28,360 --> 00:25:30,820 The fact is, I should have. 452 00:25:30,904 --> 00:25:33,823 Fortunately, Mary had the courage I did not. 453 00:25:33,907 --> 00:25:36,034 It won't happen again. 454 00:25:36,117 --> 00:25:40,497 She's a remarkable woman and deserves the best. 455 00:25:40,580 --> 00:25:43,041 - Well, I'm glad we both agree on that. 456 00:25:45,293 --> 00:25:48,046 Right, um, I best be off. Work. 457 00:25:48,129 --> 00:25:50,090 I'll leave you two-- 458 00:25:50,173 --> 00:25:52,801 well, uh, anyway. 459 00:25:55,387 --> 00:25:57,597 Stop hiding my guns where they get filthy. 460 00:25:57,681 --> 00:26:00,141 - Get a job where you don't need a gun. 461 00:26:03,186 --> 00:26:04,938 [door closes] 462 00:26:05,021 --> 00:26:07,357 - Mary, perhaps I should go. 463 00:26:07,440 --> 00:26:09,651 - What, because of Alfie? 464 00:26:09,734 --> 00:26:12,237 He has to get used to me having a boyfriend. 465 00:26:12,320 --> 00:26:14,322 - Is that... 466 00:26:14,406 --> 00:26:16,825 what I am? 467 00:26:16,908 --> 00:26:18,410 Your boyfriend? 468 00:26:18,493 --> 00:26:20,495 [soft music] 469 00:26:20,578 --> 00:26:22,414 - If you want to be. 470 00:26:24,332 --> 00:26:25,625 - I would. 471 00:26:28,753 --> 00:26:30,839 Very much. 472 00:26:30,922 --> 00:26:34,509 - Well, that's settled then. 473 00:26:35,969 --> 00:26:37,262 Now give us a kiss. 474 00:26:44,019 --> 00:26:46,980 [intriguing music] 475 00:26:47,063 --> 00:26:54,154 ♪ ♪ 476 00:26:59,909 --> 00:27:01,494 - You okay? 477 00:27:04,456 --> 00:27:06,249 - I'm not entirely sure. 478 00:27:07,834 --> 00:27:08,918 Here. 479 00:27:10,462 --> 00:27:12,672 Now, have you ever handled one of them-- 480 00:27:17,510 --> 00:27:18,595 That's a yes, then. 481 00:27:18,678 --> 00:27:20,055 - It's very dirty. 482 00:27:20,138 --> 00:27:22,223 - My mum had it up the chimney. 483 00:27:24,684 --> 00:27:26,895 - Is that a thing in England? 484 00:27:26,978 --> 00:27:31,191 - It's a thing with mums. You ready? 485 00:27:31,274 --> 00:27:33,318 [engine starts] 486 00:27:35,320 --> 00:27:37,197 Bloody Roger. 487 00:27:37,280 --> 00:27:38,490 - Who's Roger? 488 00:27:38,573 --> 00:27:39,824 [clank] 489 00:27:41,493 --> 00:27:44,079 - Over there. 490 00:27:44,162 --> 00:27:47,540 - So where's this nursery my baby got taken to? 491 00:27:49,584 --> 00:27:51,669 Come on. 492 00:27:51,753 --> 00:27:54,255 You're about to shoot me in the head. 493 00:27:54,339 --> 00:27:57,092 Got to give the condemned one final wish. 494 00:27:57,175 --> 00:27:59,386 - 'Round the back. 495 00:27:59,469 --> 00:28:00,845 - How do you get there? 496 00:28:00,929 --> 00:28:03,515 - Stand there and shut up. 497 00:28:05,100 --> 00:28:08,269 - This seems to get a lot of use. 498 00:28:08,353 --> 00:28:09,646 - You want a blindfold? 499 00:28:09,729 --> 00:28:12,315 - No thanks, pet. It'd make it harder. 500 00:28:12,399 --> 00:28:13,691 - Make what harder? 501 00:28:13,775 --> 00:28:14,984 - This harder. 502 00:28:15,068 --> 00:28:16,277 [gunshots] 503 00:28:16,361 --> 00:28:18,363 [bodies thud on ground] Hmph. 504 00:28:18,446 --> 00:28:22,659 Now, let's see about that nursery. 505 00:28:24,119 --> 00:28:26,204 - So what more do you know about this bloke then? 506 00:28:26,287 --> 00:28:28,123 You said he's an old mate of your dad's? 507 00:28:28,206 --> 00:28:29,749 - That's what he claims. 508 00:28:29,833 --> 00:28:31,292 That he was my father's comrade 509 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 in the early days of the movement. 510 00:28:33,044 --> 00:28:34,462 - But you don't remember him? 511 00:28:34,546 --> 00:28:37,048 - I wasn't involved at the time. 512 00:28:37,132 --> 00:28:40,593 After my father was gone, members were hunted down. 513 00:28:40,677 --> 00:28:42,637 Some fled, went underground. 514 00:28:42,720 --> 00:28:44,472 There's many that I've never met. 515 00:28:44,556 --> 00:28:47,100 - Well, how's he know where your father's being held? 516 00:28:47,183 --> 00:28:49,352 - He said he's made it his mission to find out. 517 00:28:49,436 --> 00:28:51,938 He blames himself for not protecting my father. 518 00:28:52,981 --> 00:28:54,315 - How's that? 519 00:28:54,399 --> 00:28:57,444 - He was with him the night he was abducted. 520 00:28:58,194 --> 00:29:01,781 - He was there? In Morocco? 521 00:29:01,865 --> 00:29:03,158 - Yeah. 522 00:29:04,701 --> 00:29:06,828 What is it? 523 00:29:06,911 --> 00:29:08,830 - Nothing. 524 00:29:08,913 --> 00:29:10,582 I, um-- [door hinges creak] 525 00:29:17,046 --> 00:29:18,840 All right, lads. 526 00:29:20,925 --> 00:29:22,260 Easy, mate. None of that. 527 00:29:22,343 --> 00:29:24,012 - No guns. - Come off it. 528 00:29:24,095 --> 00:29:25,638 Course there'll be guns. 529 00:29:25,722 --> 00:29:28,016 You have guns, we have guns. The reason we all feel safe. 530 00:29:28,099 --> 00:29:29,642 - No guns. 531 00:29:29,726 --> 00:29:30,810 - All right, you're free to leave-- 532 00:29:30,894 --> 00:29:32,687 - Wait. 533 00:29:32,770 --> 00:29:33,855 Please. 534 00:29:37,150 --> 00:29:38,526 One lives in fear for so long, 535 00:29:38,610 --> 00:29:40,195 suspicion becomes second nature. 536 00:29:40,278 --> 00:29:42,489 Please accept our apologies. 537 00:29:44,866 --> 00:29:46,868 Ms. Khin. 538 00:29:46,951 --> 00:29:48,870 It is an honor. 539 00:29:48,953 --> 00:29:51,956 - Thank you for meeting with me. 540 00:29:52,040 --> 00:29:54,834 This is Alfred Pennyworth. 541 00:29:54,918 --> 00:29:57,128 You can trust him. 542 00:30:00,131 --> 00:30:02,550 - We have much to talk about. 543 00:30:02,634 --> 00:30:05,720 ["Hush Little Baby" plays softly] 544 00:30:05,803 --> 00:30:12,060 ♪ ♪ 545 00:30:12,143 --> 00:30:14,062 [baby crying] - [gasps] 546 00:30:14,145 --> 00:30:16,689 [babies crying] 547 00:30:18,483 --> 00:30:20,109 Blimey. 548 00:30:30,995 --> 00:30:32,497 - [gasps] 549 00:30:32,580 --> 00:30:35,708 - What bloody babies are these? 550 00:30:35,792 --> 00:30:36,834 - John Salts'. 551 00:30:36,918 --> 00:30:39,879 - John Salts'? All of them? 552 00:30:41,673 --> 00:30:43,299 Where's my little Julie? 553 00:30:43,383 --> 00:30:45,134 Where have you put her? 554 00:30:46,344 --> 00:30:49,556 Oh, my little angel. 555 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 [running footsteps] 556 00:30:53,476 --> 00:30:56,938 Hello, pet. I brought Mr. Bear. 557 00:30:57,689 --> 00:31:00,358 How about a smile for Mr. Bear? 558 00:31:00,441 --> 00:31:02,235 One smile? 559 00:31:02,318 --> 00:31:04,070 [gasps] 560 00:31:04,153 --> 00:31:06,281 - You want a smile, Bet? 561 00:31:06,364 --> 00:31:08,783 I'll give you a smile. 562 00:31:08,866 --> 00:31:12,620 - [gasping] - Now be a good girl and die. 563 00:31:12,704 --> 00:31:14,205 Uhh-- 564 00:31:17,959 --> 00:31:20,795 [babies crying] 565 00:31:23,298 --> 00:31:26,134 [Bet gasping, groaning] 566 00:31:29,429 --> 00:31:31,889 - [groans] - Now, now, Bet. 567 00:31:31,973 --> 00:31:34,601 The babies are sleeping. Shh. 568 00:31:34,684 --> 00:31:37,895 - Please don't hurt my baby. 569 00:31:37,979 --> 00:31:42,817 - Your baby? But, Bet, it's not your baby anymore. 570 00:31:42,900 --> 00:31:46,654 It's mine to do with as I please. 571 00:31:46,738 --> 00:31:48,156 [gunshot] 572 00:31:48,239 --> 00:31:50,283 - You'll not hurt my baby. 573 00:31:50,366 --> 00:31:52,577 Not while I'm around. 574 00:31:52,660 --> 00:31:55,747 [both grunting] 575 00:31:59,125 --> 00:32:02,003 - Come now, Bet, play nice. 576 00:32:02,086 --> 00:32:03,921 Come here-- 577 00:32:10,178 --> 00:32:12,597 - Finally shut you up. 578 00:32:12,680 --> 00:32:15,892 [babies continue crying] 579 00:32:19,437 --> 00:32:22,148 - Did you know my father well? 580 00:32:22,231 --> 00:32:26,319 - We were comrades. Friends. 581 00:32:26,402 --> 00:32:29,822 Which is why I must ask for your forgiveness. 582 00:32:29,906 --> 00:32:34,035 The night he was taken, I--I did not protect him. 583 00:32:34,118 --> 00:32:35,703 I chose to live. 584 00:32:35,787 --> 00:32:37,705 - Please. 585 00:32:37,789 --> 00:32:39,707 Where is President May keeping my father? 586 00:32:39,791 --> 00:32:42,794 - My dear, the president does not have your father. 587 00:32:42,877 --> 00:32:44,545 - But-- - British soldiers 588 00:32:44,629 --> 00:32:45,630 took your father. 589 00:32:45,713 --> 00:32:47,382 And the British have him still. 590 00:32:47,465 --> 00:32:49,550 - How do you know this? - I was there. 591 00:32:49,634 --> 00:32:52,011 I saw them. Heard their voices. 592 00:32:52,095 --> 00:32:54,806 The British were behind it all. - Right. 593 00:32:54,889 --> 00:32:56,474 So by taking my father, 594 00:32:56,557 --> 00:32:59,102 the British can install their puppet 595 00:32:59,185 --> 00:33:01,187 and keep a hold on the country. 596 00:33:01,270 --> 00:33:04,565 So my father is here then? In England? 597 00:33:04,649 --> 00:33:07,110 - For the last ten years, 598 00:33:07,193 --> 00:33:09,737 he has been on a secret prison on the Hebrides. 599 00:33:09,821 --> 00:33:12,198 The government keeps no record of this prison 600 00:33:12,281 --> 00:33:14,242 or the men held there. 601 00:33:14,325 --> 00:33:16,369 The prisoners receive no trial. 602 00:33:16,452 --> 00:33:19,080 Every sentence is life. 603 00:33:19,163 --> 00:33:23,751 When men die, their names are not written down. 604 00:33:23,835 --> 00:33:25,753 It is a black hole. 605 00:33:25,837 --> 00:33:27,463 - And how do I get him out? 606 00:33:27,547 --> 00:33:29,674 - You can't. You would need an army. 607 00:33:29,757 --> 00:33:31,467 - Well, then I'll just go to the press. 608 00:33:31,551 --> 00:33:33,553 Once the world knows, the British have to release him. 609 00:33:33,636 --> 00:33:35,596 - Perhaps, or perhaps they will deny it 610 00:33:35,680 --> 00:33:37,306 then move him to another prison, 611 00:33:37,390 --> 00:33:39,434 and it will be years before you find him again. 612 00:33:39,517 --> 00:33:40,893 - Then why are you even telling me this 613 00:33:40,977 --> 00:33:42,270 if there's no hope of getting him out? 614 00:33:42,353 --> 00:33:45,189 - You're in talks with President May. 615 00:33:45,273 --> 00:33:47,692 He must want something. 616 00:33:47,775 --> 00:33:49,277 - He wants the names of our members 617 00:33:49,360 --> 00:33:51,195 who've gone into hiding. - So offer these names. 618 00:33:51,279 --> 00:33:55,032 And in exchange, demand that your father be released. 619 00:33:55,116 --> 00:33:56,451 You are right. 620 00:33:56,534 --> 00:33:58,327 The British will not want their crimes made public, 621 00:33:58,411 --> 00:34:00,037 but that alone is not enough. 622 00:34:00,121 --> 00:34:02,915 You must give them something. Offer these names. 623 00:34:02,999 --> 00:34:04,959 - So I can free my father only by betraying 624 00:34:05,042 --> 00:34:07,044 those who trust me? - It is a hard choice. 625 00:34:07,128 --> 00:34:10,757 But it is either them or your father. 626 00:34:11,883 --> 00:34:13,968 - Don't believe him. 627 00:34:14,051 --> 00:34:15,928 This smarmy git's working for Aziz, 628 00:34:16,012 --> 00:34:17,597 getting you to turn on your own people. 629 00:34:17,680 --> 00:34:19,682 - What? 630 00:34:19,766 --> 00:34:21,768 That is a lie. 631 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 - Hey, easy. 632 00:34:24,771 --> 00:34:26,814 I know what I'm talking about. - He's lying. 633 00:34:26,898 --> 00:34:29,150 He's clearly a British spy trying to throw suspicion 634 00:34:29,233 --> 00:34:32,987 onto me--he does not wish to see your father free. 635 00:34:33,070 --> 00:34:34,864 I was your father's friend. 636 00:34:34,947 --> 00:34:38,493 - And what he said about where your father's bein' held, 637 00:34:38,576 --> 00:34:39,869 I'll investigate it. 638 00:34:39,952 --> 00:34:42,205 But this man was not your father's friend. 639 00:34:42,288 --> 00:34:44,665 And he's not yours. 640 00:34:44,749 --> 00:34:47,210 - What proof do you have? 641 00:34:47,293 --> 00:34:49,545 - I'm asking you to trust me. 642 00:34:49,629 --> 00:34:52,590 [tense music] 643 00:34:52,673 --> 00:34:59,764 ♪ ♪ 644 00:35:00,598 --> 00:35:02,850 - I remember you now. 645 00:35:02,934 --> 00:35:06,437 Your voice. It was you. 646 00:35:06,521 --> 00:35:08,439 - What is he talking about? - Nothin'. 647 00:35:08,523 --> 00:35:11,776 This meeting's over. - How does he know you? 648 00:35:11,859 --> 00:35:14,987 How do you know him? - Shoot him. Shoot him now. 649 00:35:15,071 --> 00:35:16,572 - Aah! - Uhh-- 650 00:35:16,656 --> 00:35:18,991 - It didn't have to end this way, mate. 651 00:35:21,869 --> 00:35:22,954 - You. 652 00:35:24,372 --> 00:35:27,166 British soldiers took my father. 653 00:35:27,250 --> 00:35:28,793 - Yes. 654 00:35:28,876 --> 00:35:30,628 - That's how he knows you. 655 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 - Exactly. 656 00:35:34,715 --> 00:35:36,384 - It was you. 657 00:35:41,764 --> 00:35:44,433 [dark music] 658 00:35:44,517 --> 00:35:50,231 ♪ ♪ 659 00:35:50,314 --> 00:35:52,608 - I had no idea who your dad was. 660 00:35:55,403 --> 00:35:57,780 He was just another target. 661 00:36:00,575 --> 00:36:03,077 It wasn't until you started telling me about him last night 662 00:36:03,161 --> 00:36:06,330 that I put it all together. That's why I tried to quit. 663 00:36:09,000 --> 00:36:10,668 Look, I'm sorry. 664 00:36:12,545 --> 00:36:16,173 But you still cannot trust this man. 665 00:36:16,257 --> 00:36:18,551 He was working with us. 666 00:36:18,634 --> 00:36:21,596 He sold your dad out, his mate. Isn't that right? 667 00:36:21,679 --> 00:36:23,931 - That's a lie. 668 00:36:24,015 --> 00:36:25,641 Shoot him. 669 00:36:28,019 --> 00:36:30,187 - For ten years, 670 00:36:30,271 --> 00:36:33,107 I've imagined what I'd do to the men who took my father. 671 00:36:33,190 --> 00:36:36,235 How I'd make them pay! - Now, ask yourself. 672 00:36:38,195 --> 00:36:41,282 How did they get you to England? 673 00:36:41,365 --> 00:36:43,743 Was it the Summit? 674 00:36:43,826 --> 00:36:45,161 Or was it this one 675 00:36:45,244 --> 00:36:46,871 saying he knows where your dad's being held 676 00:36:46,954 --> 00:36:49,790 and all you have to do is give up your own people? 677 00:36:51,292 --> 00:36:53,044 You're bein' played. 678 00:36:54,378 --> 00:36:57,632 - Zahra, child. 679 00:36:57,715 --> 00:37:03,179 You must believe I loved your father. 680 00:37:09,936 --> 00:37:11,938 - Do what you have to do. 681 00:37:12,021 --> 00:37:18,569 ♪ ♪ 682 00:37:37,838 --> 00:37:41,175 [door opens, closes] 683 00:37:41,259 --> 00:37:43,886 [train rumbling] 684 00:38:13,833 --> 00:38:17,712 - What happened between us... 685 00:38:17,795 --> 00:38:19,255 was that also a lie? 686 00:38:19,338 --> 00:38:22,383 - No. No, that was true. 687 00:38:22,466 --> 00:38:24,844 - And why should I believe you? 688 00:38:52,997 --> 00:38:55,291 How do you live with yourself? 689 00:39:02,381 --> 00:39:04,633 Tomorrow, I want new security. 690 00:39:06,385 --> 00:39:10,056 And I never want to see you again. 691 00:39:16,520 --> 00:39:19,440 [solemn music] 692 00:39:19,523 --> 00:39:26,614 ♪ ♪ 693 00:39:33,329 --> 00:39:36,791 [baby fusses quietly] 694 00:39:36,874 --> 00:39:39,376 - [groans] 695 00:39:42,088 --> 00:39:45,758 [baby cries] 696 00:39:45,841 --> 00:39:49,637 Mummy just needs to rest a moment. 697 00:39:49,720 --> 00:39:52,640 Get her strength back. 698 00:39:52,723 --> 00:39:54,350 [grunts] 699 00:39:59,563 --> 00:40:02,483 Never you fret. 700 00:40:02,566 --> 00:40:06,403 All will be well. I promise. 701 00:40:09,490 --> 00:40:13,119 I would have loved you every minute of your life. 702 00:40:15,663 --> 00:40:17,998 And wherever you went, 703 00:40:18,082 --> 00:40:20,334 you'd know your mum loved ya. 704 00:40:22,878 --> 00:40:25,297 She does love ya. 705 00:40:30,636 --> 00:40:32,721 I'm not well. 706 00:40:34,932 --> 00:40:36,600 What am I to do? 707 00:40:36,684 --> 00:40:39,728 [air brakes hiss] 708 00:40:39,812 --> 00:40:43,482 [engine rumbles softly] 709 00:41:08,799 --> 00:41:12,761 - "Deliver to Peg Sykes, 13 George Street." 710 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 - Goodbye, little one. 711 00:41:26,066 --> 00:41:29,069 You be good for your Aunty Peg. 712 00:41:29,153 --> 00:41:30,946 Make your mum proud. 713 00:41:33,073 --> 00:41:34,658 She loves ya. 714 00:41:34,742 --> 00:41:41,832 ♪ ♪ 715 00:41:51,050 --> 00:41:52,676 - Daveboy? 716 00:41:52,760 --> 00:41:54,511 - [gasps] 717 00:41:55,846 --> 00:41:58,057 - What the fuck have you done in here? 718 00:42:01,185 --> 00:42:03,354 - The fuck? 719 00:42:03,437 --> 00:42:05,147 I'm sorry, Alfie. 720 00:42:05,231 --> 00:42:07,816 - You all right? - I--I think I am. 721 00:42:07,900 --> 00:42:11,654 What was all that mad fuss downstairs a while back? 722 00:42:11,737 --> 00:42:15,241 - Oh, gunfight sort of thing. - A gunfight, eh? 723 00:42:15,324 --> 00:42:17,743 I would've sworn it was turtles fucking. 724 00:42:17,826 --> 00:42:19,370 - You must have been drunk. 725 00:42:19,453 --> 00:42:22,289 - No, no, no, no, no. I don't think so. 726 00:42:22,373 --> 00:42:25,125 The last thing I remember, I was with Sally 727 00:42:25,209 --> 00:42:26,585 at her poxy art show. 728 00:42:26,669 --> 00:42:28,254 Hey, Alfie, Alfie, they were only serving 729 00:42:28,337 --> 00:42:31,131 fizzy white wine-- wouldn't have got a nun pissed. 730 00:42:31,215 --> 00:42:32,383 - That was two days ago. 731 00:42:32,466 --> 00:42:33,676 - Aye? 732 00:42:33,759 --> 00:42:35,469 - You don't remember our talk yesterday? 733 00:42:35,552 --> 00:42:37,429 About Morocco? - Why would we be talking 734 00:42:37,513 --> 00:42:38,764 about bloody Morocco? 735 00:42:40,140 --> 00:42:44,478 What the fuck did that woman do to me? 736 00:42:44,561 --> 00:42:46,981 Yeah, I'd better call her, eh? - Yeah, you do that. 737 00:42:47,064 --> 00:42:49,608 And then there's something we need to do. 738 00:42:49,692 --> 00:42:52,152 Listen, it's near suicidal, and, best case, 739 00:42:52,236 --> 00:42:54,863 we end up doing porridge. But I need your help. 740 00:42:54,947 --> 00:42:57,908 - [chuckles] Well, that sounds familiar. 741 00:42:57,992 --> 00:43:00,411 I suppose the money's good. - Hmm. 742 00:43:00,494 --> 00:43:01,996 No money. 743 00:43:02,079 --> 00:43:04,039 - No money? 744 00:43:04,123 --> 00:43:05,666 What the fuck? 745 00:43:05,749 --> 00:43:08,252 - You ever been to the Hebrides? 746 00:43:10,296 --> 00:43:13,257 [moody music] 747 00:43:13,340 --> 00:43:17,928 ♪ ♪ 748 00:43:18,012 --> 00:43:20,973 [distant siren wails] 749 00:43:23,684 --> 00:43:26,603 [ominous music] 750 00:43:26,687 --> 00:43:33,277 ♪ ♪ 751 00:43:56,216 --> 00:43:59,303 [gunshots] 752 00:44:00,512 --> 00:44:04,058 [dramatic music swells] 753 00:44:04,141 --> 00:44:10,856 ♪ ♪ 754 00:44:10,939 --> 00:44:12,691 - Goodbye, Dad. 755 00:44:15,194 --> 00:44:17,237 - [exhales] 756 00:44:33,003 --> 00:44:35,964 [adventurous music] 757 00:44:36,048 --> 00:44:43,138 ♪ ♪ 47640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.