Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:18,040
What's going on?
2
00:00:19,320 --> 00:00:21,240
Why haven't you changed back?
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,040
Is the Queen lying to us?
4
00:00:26,440 --> 00:00:27,800
Is there anything wrong?
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,560
I suddenly remembered something.
6
00:00:30,920 --> 00:00:33,240
I remember that there was a thunderstorm that night.
7
00:00:33,920 --> 00:00:34,840
That's right.
8
00:00:34,960 --> 00:00:36,320
There was a lot of thunder that night.
9
00:00:37,880 --> 00:00:40,360
This doesn't mean that the thunderstorm is the key.
10
00:00:42,120 --> 00:00:44,720
Otherwise, the Queen will say it must be used in a thunderstorm.
11
00:00:45,160 --> 00:00:47,400
I think it's just a coincidence.
12
00:00:48,840 --> 00:00:51,080
The problem is that we did have a problem.
13
00:00:51,800 --> 00:00:53,280
Are we missing something?
14
00:00:53,760 --> 00:00:54,320
still
15
00:00:55,080 --> 00:00:56,360
The Queen is lying to us.
16
00:00:57,560 --> 00:00:59,800
I want to confront the queen.
17
00:00:59,840 --> 00:01:01,200
And ask the details.
18
00:01:01,240 --> 00:01:02,160
The problem will be solved.
19
00:01:02,160 --> 00:01:03,040
Oh dear
20
00:01:03,640 --> 00:01:06,000
If the Queen wanted to lie from the beginning,
21
00:01:06,040 --> 00:01:08,160
What's the use of our confrontation now?
22
00:01:10,160 --> 00:01:10,680
wrong
23
00:01:11,560 --> 00:01:12,640
The queen doesn't lie.
24
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
She's not the mastermind of this plot.
25
00:01:15,440 --> 00:01:17,240
I don't know the real function of this pestle.
26
00:01:17,760 --> 00:01:18,840
She didn't have to lie to us.
27
00:01:20,640 --> 00:01:23,320
What if she doesn't want the money to be satisfied?
28
00:01:24,240 --> 00:01:25,560
A woman's jealousy
29
00:01:26,320 --> 00:01:27,120
There are many.
30
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
I'll go find the Queen.
31
00:01:31,320 --> 00:01:31,920
Master
32
00:01:32,240 --> 00:01:35,240
I think His Majesty will be better off.
33
00:01:39,120 --> 00:01:40,680
I can go.
34
00:01:40,960 --> 00:01:41,600
but
35
00:01:41,920 --> 00:01:43,480
I'm a little scared of the queen.
36
00:01:45,280 --> 00:01:46,960
You told me to be nice to the Queen.
37
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
You can do it for me.
38
00:01:48,720 --> 00:01:49,200
you
39
00:01:55,840 --> 00:01:57,040
His Majesty is here.
40
00:02:03,680 --> 00:02:04,560
Greetings to you, Your Majesty.
41
00:02:06,200 --> 00:02:07,000
Your Majesty, excuse me.
42
00:02:09,200 --> 00:02:10,120
You can all leave.
43
00:02:10,440 --> 00:02:11,680
I have something to tell the Queen.
44
00:02:24,480 --> 00:02:25,560
The Queen is so beautiful today.
45
00:02:27,720 --> 00:02:30,040
His Majesty just humiliated me yesterday.
46
00:02:30,880 --> 00:02:33,160
Why are you acting like this?
47
00:02:40,120 --> 00:02:42,720
Okay, I'm done teasing His Majesty.
48
00:02:43,320 --> 00:02:45,720
Is the emperor here because of marriage?
49
00:02:47,840 --> 00:02:49,480
The way to use the marriage bar.
50
00:02:50,160 --> 00:02:51,440
Did you leave something out?
51
00:02:52,920 --> 00:02:55,840
I have told you everything I know.
52
00:02:56,160 --> 00:02:56,560
that
53
00:02:57,400 --> 00:02:58,680
Do you have any details?
54
00:02:58,880 --> 00:03:00,160
That we didn't notice.
55
00:03:09,120 --> 00:03:12,200
Why is the Queen looking at me?
56
00:03:13,160 --> 00:03:13,640
Oh
57
00:03:15,520 --> 00:03:18,280
I seem to have forgotten some details.
58
00:03:19,040 --> 00:03:20,280
It's been too long.
59
00:03:22,480 --> 00:03:23,280
The empress
60
00:03:24,040 --> 00:03:25,440
Can you think about it?
61
00:03:28,040 --> 00:03:31,400
Can Your Majesty accompany me to visit the imperial garden?
62
00:03:36,880 --> 00:03:37,480
good
63
00:03:38,160 --> 00:03:39,080
OK
64
00:03:51,640 --> 00:03:53,400
I'm so happy today.
65
00:03:53,960 --> 00:03:56,960
With His Majesty by my side,
66
00:03:59,200 --> 00:04:01,400
I'll spend more time with the Empress.
67
00:04:01,920 --> 00:04:02,760
Really?
68
00:04:02,960 --> 00:04:03,400
Really
69
00:04:04,040 --> 00:04:05,880
I feel so happy.
70
00:04:05,880 --> 00:04:07,480
Empress, don't move.
71
00:04:12,320 --> 00:04:13,200
The empress is so beautiful.
72
00:04:16,320 --> 00:04:18,520
Can His Majesty call me Manman?
73
00:04:19,120 --> 00:04:20,400
Since I came to the palace,
74
00:04:20,760 --> 00:04:23,120
No one has called me that for a long time.
75
00:04:24,520 --> 00:04:24,920
good
76
00:04:26,000 --> 00:04:26,600
Manman
77
00:04:28,160 --> 00:04:28,800
That's Great.
78
00:04:29,400 --> 00:04:31,080
It feels like a dream.
79
00:04:31,640 --> 00:04:32,440
Manman, I...
80
00:04:33,040 --> 00:04:33,680
Shh
81
00:04:34,360 --> 00:04:35,280
Don't talk.
82
00:04:35,880 --> 00:04:39,000
Let me enjoy this time quietly.
83
00:04:40,440 --> 00:04:41,480
It'll be fine soon.
84
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
Since His Majesty has satisfied my request,
85
00:05:04,160 --> 00:05:05,640
I will satisfy His Majesty.
86
00:05:06,320 --> 00:05:08,560
Your Majesty, if you have any questions, just ask them.
87
00:05:08,960 --> 00:05:10,600
Did the Queen remember any details?
88
00:05:13,200 --> 00:05:16,800
I don't know what the marriage is for.
89
00:05:17,520 --> 00:05:19,640
But it's not useless.
90
00:05:21,240 --> 00:05:21,920
Emperor
91
00:05:22,760 --> 00:05:25,520
Can I talk to Miss Qian Duo?
92
00:05:29,120 --> 00:05:29,520
good
93
00:05:32,640 --> 00:05:33,480
You're so kind.
94
00:05:34,240 --> 00:05:35,400
For so many years,
95
00:05:36,200 --> 00:05:39,720
This is my first time to enjoy such a wonderful time.
96
00:05:40,720 --> 00:05:41,280
Thank you.
97
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
I can't figure it out.
98
00:05:59,680 --> 00:06:01,160
Why does the queen want to talk to you?
99
00:06:02,320 --> 00:06:03,880
She knows the leverage she has
100
00:06:04,400 --> 00:06:05,880
The importance we attach to marriage.
101
00:06:06,240 --> 00:06:07,360
To make her see more.
102
00:06:08,680 --> 00:06:10,080
She shouldn't have talked to you.
103
00:06:10,440 --> 00:06:12,080
It's better to talk to His Majesty.
104
00:06:13,000 --> 00:06:13,360
No
105
00:06:14,320 --> 00:06:15,400
We underestimated the queen.
106
00:06:16,520 --> 00:06:17,760
She must have seen more.
107
00:06:19,720 --> 00:06:20,160
that
108
00:06:21,360 --> 00:06:22,760
Are we in danger now?
109
00:06:29,200 --> 00:06:29,920
I don't think so.
110
00:06:30,440 --> 00:06:32,080
Queen and Lord Min are not on the same side.
111
00:06:32,320 --> 00:06:34,440
She doesn't pose a Big threat to us.
112
00:06:36,400 --> 00:06:37,880
What should we do now?
113
00:06:37,880 --> 00:06:38,880
I'll talk to the Queen.
114
00:06:49,600 --> 00:06:50,800
See you, Empress.
115
00:07:04,600 --> 00:07:05,360
Please forgive me.
116
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Thank you, Your Majesty.
117
00:07:12,120 --> 00:07:14,480
I don't know what the queen wants to talk about.
118
00:07:17,400 --> 00:07:19,200
I finally understand now.
119
00:07:20,640 --> 00:07:22,400
King Min wants to borrow my hands.
120
00:07:22,800 --> 00:07:24,280
To get rid of you.
121
00:07:26,360 --> 00:07:28,520
She doesn't understand what the Queen wants.
122
00:07:31,040 --> 00:07:31,920
You know that.
123
00:07:33,480 --> 00:07:36,360
How wise you were.
124
00:07:39,920 --> 00:07:41,440
The Queen saw through it.
125
00:07:43,120 --> 00:07:44,200
How dare you admit it?
126
00:07:45,400 --> 00:07:46,960
Aren't you afraid that I will kill you?
127
00:07:48,200 --> 00:07:50,080
The Queen wants to kill a civilian daughter of mine.
128
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
How easy it is.
129
00:07:51,760 --> 00:07:53,680
Is it useful?
130
00:07:58,360 --> 00:07:59,880
You are still so wise.
131
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
It's you.
132
00:08:06,480 --> 00:08:07,800
Is still admirable.
133
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Does the queen hate me?
8563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.