All language subtitles for The Emperor s Love Swap 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:16,280 Don't worry. 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,320 Everything is under my control. 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 Did you notice the change of His Majesty? 4 00:00:23,840 --> 00:00:24,840 It's strange to say that 5 00:00:25,240 --> 00:00:26,960 His Majesty is a different person. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,640 And became silent. 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,200 I won't make any decisions in the court. 8 00:00:31,760 --> 00:00:32,800 This is it. 9 00:00:33,320 --> 00:00:34,760 Please believe me. 10 00:00:35,240 --> 00:00:36,960 I'm controlling the whole situation. 11 00:00:38,400 --> 00:00:39,840 As long as you wait, 12 00:00:41,040 --> 00:00:42,120 The great cause will come true. 13 00:00:44,240 --> 00:00:47,240 Only the prince will follow your lead and carry out the Great cause together. 14 00:00:48,320 --> 00:00:48,880 good 15 00:00:49,600 --> 00:00:50,040 good 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,720 I won't treat you unfairly after I ascend the throne. 17 00:00:59,000 --> 00:01:03,240 Thank you, Lord. Long live the Emperor. 18 00:01:29,000 --> 00:01:29,680 You know, 19 00:01:30,560 --> 00:01:32,200 Do I still have a chance? 20 00:01:33,240 --> 00:01:34,720 Why are you so depressed? 21 00:01:35,320 --> 00:01:36,640 Not until the last minute. 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,200 We can't admit defeat. 23 00:01:39,480 --> 00:01:42,440 When is the last moment? 24 00:01:44,920 --> 00:01:48,120 I have lost face. 25 00:01:49,400 --> 00:01:50,640 At the last moment, 26 00:01:51,120 --> 00:01:53,360 It was the bitch who gave birth to the dragon. 27 00:01:54,240 --> 00:01:57,400 Her pregnancy is not even her last moment. 28 00:01:58,440 --> 00:01:59,520 Even if that's true, 29 00:02:00,200 --> 00:02:02,280 What does it have to do with me? 30 00:02:03,920 --> 00:02:05,080 Who would believe that 31 00:02:05,560 --> 00:02:06,640 Five years in the palace. 32 00:02:07,120 --> 00:02:09,040 I'm still a virgin. 33 00:02:11,920 --> 00:02:16,120 His Majesty has never shown me any love. 34 00:02:17,200 --> 00:02:18,920 Married for five years. 35 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 Is no match for a woman picked up by the roadside. 36 00:02:27,320 --> 00:02:28,640 I'm exhausted. 37 00:02:29,840 --> 00:02:31,040 I don't want to fight. 38 00:02:32,160 --> 00:02:35,120 Why should I ask an emperor who doesn't love me? 39 00:02:35,680 --> 00:02:37,360 Your Highness, don't be so depressed. 40 00:02:37,760 --> 00:02:38,720 You're still young. 41 00:02:39,040 --> 00:02:41,000 The years ahead will be long. 42 00:02:41,760 --> 00:02:43,800 If you don't get the favor of the emperor, 43 00:02:44,640 --> 00:02:45,760 This dark palace 44 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 There's no place for a lady. 45 00:02:51,160 --> 00:02:53,320 It's nice to hear you call my lady. 46 00:02:55,600 --> 00:02:56,920 I almost forgot. 47 00:02:57,520 --> 00:02:58,960 As a lady, 48 00:02:59,920 --> 00:03:01,640 Simple and happy time. 49 00:03:04,400 --> 00:03:06,200 Miss, life is hard. 50 00:03:08,720 --> 00:03:10,240 I don't understand. 51 00:04:10,040 --> 00:04:11,000 Did you fall asleep? 52 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 Not yet. What's wrong? 53 00:04:15,040 --> 00:04:15,680 tomorrow 54 00:04:16,680 --> 00:04:18,160 We're about to change back to our bodies. 55 00:04:19,560 --> 00:04:20,480 I think so. 56 00:04:23,280 --> 00:04:24,320 To be yourself. 57 00:04:24,800 --> 00:04:25,320 That's Great. 58 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 Do you have any plan? 59 00:04:33,280 --> 00:04:34,440 Out of the palace, of course. 60 00:04:36,120 --> 00:04:38,040 I've been waiting here for a long time. 61 00:04:38,880 --> 00:04:42,680 I miss the meat buns of Wang Ji Steamed Bun Shop. 62 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 The taste 63 00:04:45,560 --> 00:04:46,960 Yeah, it smells good. 64 00:04:51,280 --> 00:04:52,160 Can't you stay? 65 00:04:53,360 --> 00:04:55,080 Why don't you stay here? 66 00:04:55,840 --> 00:04:57,480 I don't want to be like the Queen. 67 00:04:57,840 --> 00:05:00,320 You fight for favor every day. 68 00:05:05,480 --> 00:05:06,040 good 69 00:05:09,600 --> 00:05:10,960 Will you come back to see me? 70 00:05:13,880 --> 00:05:14,720 can't 71 00:05:16,320 --> 00:05:16,960 why 72 00:05:17,800 --> 00:05:19,920 Do I have no weight in your heart? 73 00:05:23,560 --> 00:05:24,720 Because I was afraid to see you. 74 00:05:27,600 --> 00:05:28,840 I don't want to leave anymore. 75 00:05:34,080 --> 00:05:35,040 Please. 76 00:05:36,600 --> 00:05:37,120 You know, 77 00:05:37,440 --> 00:05:38,760 Be nice to the Queen. 78 00:05:39,960 --> 00:05:40,800 actually 79 00:05:41,800 --> 00:05:43,440 I can feel her love for you. 80 00:05:44,560 --> 00:05:46,080 She's not like that. 81 00:05:46,080 --> 00:05:46,800 it would appear 82 00:05:48,080 --> 00:05:49,320 She's actually quite delicate. 83 00:05:49,320 --> 00:05:50,680 And pretty. 84 00:05:51,080 --> 00:05:52,160 I don't understand. 85 00:05:52,360 --> 00:05:54,440 Why are you so cruel to her? 86 00:05:55,960 --> 00:05:56,600 cruel 87 00:05:56,800 --> 00:05:57,440 Well 88 00:05:58,320 --> 00:05:59,840 You won't let go. 89 00:06:02,360 --> 00:06:05,240 I spent my youth in isolation. 90 00:06:05,560 --> 00:06:06,560 Isn't that cruel? 91 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 Okay, I got it. 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,360 actually 93 00:06:16,280 --> 00:06:17,240 With you, 94 00:06:17,880 --> 00:06:19,240 I think I'm quite happy. 95 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 In my life, 96 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Will remember it. 97 00:06:25,240 --> 00:06:25,960 Me too. 98 00:06:26,000 --> 00:06:26,640 Well 99 00:06:34,160 --> 00:06:34,960 Can't you stay? 100 00:06:35,560 --> 00:06:36,840 I will be myself and accompany you. 101 00:06:41,480 --> 00:06:42,040 Do not 102 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 I still want to go out of the palace. 103 00:06:50,040 --> 00:06:50,720 good 104 00:06:52,280 --> 00:06:53,440 I respect your choice. 105 00:06:54,720 --> 00:06:55,880 But I want to tell you, 106 00:06:57,080 --> 00:06:57,880 in any case 107 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 I will wait for you to come back. 108 00:07:18,760 --> 00:07:19,480 Bye. 109 00:07:21,240 --> 00:07:21,800 Emperor 110 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 Are you back? 6759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.