All language subtitles for Nutbag 2000 DVDRip.FS.UNCUT.XviD-KooKoo-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,773 --> 00:00:05,673 We are now looking over the glass in the dark; and we'll face it face-to-face: 2 00:00:05,724 --> 00:00:08,624 Now I know the delimitation; but then only to know if I ever knew. 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,175 I Cor. 13:12 4 00:00:29,624 --> 00:00:32,960 Looks like we're all alone you and me, Hajnrik. 5 00:00:37,797 --> 00:00:41,100 You ... me ... 6 00:00:42,467 --> 00:00:44,636 ... and this. 7 00:01:33,942 --> 00:01:37,278 Death ... is a lonely thing. 8 00:01:39,113 --> 00:01:44,717 She's so lonely. All he needs are people. 9 00:01:45,718 --> 00:01:49,388 Death has been with me since I was born. 10 00:01:49,554 --> 00:01:53,558 Trying to hide your face and pretending to be not there. 11 00:01:54,225 --> 00:01:56,560 ... but there it is. 12 00:01:56,827 --> 00:01:59,696 It stirs in me throughout my life. 13 00:02:00,330 --> 00:02:02,164 You see .... 14 00:02:02,231 --> 00:02:06,935 ... death is my friend. My only friend. 15 00:02:07,502 --> 00:02:10,104 In addition to my friend Hajnrika. 16 00:02:10,771 --> 00:02:14,107 But Hajnrik will die one day. 17 00:02:14,274 --> 00:02:20,112 Death never to die. He will overpower me too. 18 00:04:00,526 --> 00:04:02,527 Ready to go. 19 00:04:18,874 --> 00:04:22,610 She has already passed away. 20 00:04:22,677 --> 00:04:25,679 Well, your dream is over. 21 00:04:36,888 --> 00:04:40,991 Do not know anything else? - Do not bother, dude. 22 00:04:41,559 --> 00:04:43,894 I'm okay to fuck my dick. 23 00:04:48,965 --> 00:04:51,666 From this, the spirit is so empowered. 24 00:05:05,177 --> 00:05:08,946 These whores are always so bloody. 25 00:05:57,786 --> 00:06:00,121 You do not have the will to bet today, Hajnrik? 26 00:06:05,059 --> 00:06:07,561 I can not tell you to blame it for that. 27 00:06:09,662 --> 00:06:12,998 Anyway, this little thing does not matter. 28 00:06:16,968 --> 00:06:18,970 I have to go. 29 00:06:22,606 --> 00:06:25,975 Every city ... is the same. 30 00:06:26,042 --> 00:06:30,279 People just live their life, a they pretend they do not exist. 31 00:06:30,779 --> 00:06:34,482 Why ignore me? Do you think they are better than me? 32 00:06:35,383 --> 00:06:39,786 I'm surrounded by foxes and blacks. The whores are all over. 33 00:06:40,053 --> 00:06:42,288 I have no way to go. 34 00:06:49,995 --> 00:06:53,164 I'm sorry. Will you turn on my cigarette? 35 00:06:59,102 --> 00:07:01,437 It's hot today, huh? 36 00:07:02,505 --> 00:07:04,173 Thank you. 37 00:07:04,273 --> 00:07:06,641 It would not have been too far away, huh? 38 00:07:08,943 --> 00:07:11,178 You'd better get the shit. 39 00:07:11,278 --> 00:07:15,515 Thoughts ... - Yes, come with me. 40 00:08:22,268 --> 00:08:24,470 Whores! 41 00:08:26,005 --> 00:08:28,006 Damn it! 42 00:08:30,942 --> 00:08:35,713 They're all the same. Every fucking fuck! 43 00:08:40,783 --> 00:08:46,288 Why do that work? Want this, right? 44 00:08:48,790 --> 00:08:52,359 And? 45 00:08:52,393 --> 00:08:55,729 What is it, does not it have to go? 46 00:09:29,956 --> 00:09:33,626 Hey! I think I recognized you! 47 00:09:33,726 --> 00:09:37,729 Before some day in the office, He was screaming at you. 48 00:09:39,630 --> 00:09:43,800 We are in fact combo. My name is Mendi. 49 00:09:45,201 --> 00:09:49,271 You live there? That. Ve almost 3 months. 50 00:09:53,175 --> 00:09:55,143 Three months? -Yes, I'm a dancer. 51 00:09:55,144 --> 00:09:57,111 I'm currently working on a striptease club. 52 00:09:59,780 --> 00:10:03,049 Interesting. - Yes, that's pretty much a fright. 53 00:10:03,783 --> 00:10:07,119 I'm doing this temporarily until I'm done I go back to New York. 54 00:10:08,153 --> 00:10:12,724 I understand. - It was good to meet you. 55 00:10:12,990 --> 00:10:16,660 See you later. -Vai. 56 00:10:21,831 --> 00:10:23,666 Listen, I do not know anyone in this town. 57 00:10:23,667 --> 00:10:26,301 Will we sometimes get off to the piże? 58 00:10:26,835 --> 00:10:29,003 Of course. -Super! 59 00:10:47,118 --> 00:10:50,454 There is my phone number. Call me! 60 00:11:28,050 --> 00:11:30,519 I always dream of this same dream. 61 00:11:32,054 --> 00:11:36,057 One huge bird flies above me and grab me. 62 00:11:36,224 --> 00:11:40,227 He wears me in a special place and puts me in the gnezdo. 63 00:11:41,394 --> 00:11:49,267 I'm sleeping with his wings. When I wake up, the bird is already dead. 64 00:11:50,602 --> 00:11:54,939 I am alone. I'm in the middle of the plaza. 65 00:11:56,173 --> 00:11:59,476 It is so hard to fall asleep again. 66 00:13:40,657 --> 00:13:42,658 Do you know, fuck you for the money ?! 67 00:13:45,494 --> 00:13:47,495 Lo izbor! 68 00:14:02,774 --> 00:14:06,544 Death ... is a mess. 69 00:14:10,013 --> 00:14:13,349 It's a shame that no one gets lost when they say it. 70 00:14:16,519 --> 00:14:19,855 My father introduced me to him a lot of time. 71 00:14:19,988 --> 00:14:22,023 In funeral service. 72 00:14:30,697 --> 00:14:34,033 He was with him ... 73 00:14:34,967 --> 00:14:39,971 ...and... Hey! Do you mind me, fuck you ?! 74 00:14:48,311 --> 00:14:51,396 He was standing above that nightdriver. 75 00:14:51,697 --> 00:14:54,482 There was a big tube in her neck. 76 00:14:57,385 --> 00:14:59,288 He was watching me from a distance how do I look at it 77 00:14:59,389 --> 00:15:01,289 until he forgot a cold sweat. 78 00:15:04,057 --> 00:15:08,327 This is death ... he said. 79 00:15:11,229 --> 00:15:13,531 Death looks like an old lady. 80 00:15:13,898 --> 00:15:16,033 That's how it smells! 81 00:15:18,668 --> 00:15:22,271 Do not you understand? That's what it is. 82 00:15:24,039 --> 00:15:26,274 It's very tricky. 83 00:15:29,444 --> 00:15:31,845 He let me touch her with death. 84 00:15:34,815 --> 00:15:38,151 It was very cold that day. 85 00:15:39,819 --> 00:15:42,554 He told me I did not have to get it. 86 00:15:48,492 --> 00:15:50,594 From that day .... 87 00:15:52,395 --> 00:15:54,897 We met a thousand times. 88 00:15:55,064 --> 00:16:00,335 Mlađe, or older .... 89 00:16:00,769 --> 00:16:03,471 warm or cold. 90 00:16:06,140 --> 00:16:09,476 It's time to wear a new mask. 91 00:16:57,981 --> 00:16:59,983 Open up! 92 00:17:04,520 --> 00:17:06,555 Open that door, son of a bitch! 93 00:17:06,655 --> 00:17:10,524 This is your last chance to get rid of ragaune! 94 00:17:10,658 --> 00:17:12,793 Open up! Here the owner! 95 00:17:15,061 --> 00:17:17,063 Amazed American Pig! 96 00:17:49,689 --> 00:17:53,025 I wonder if she would have smell to kill myself? 97 00:17:59,564 --> 00:18:02,132 But who would take care of you? 98 00:18:05,602 --> 00:18:08,938 He would try to kill you, just as well Whatever he would try to kill me. 99 00:18:14,376 --> 00:18:19,380 If I could kill anyone, then you would not have such problems! 100 00:18:24,951 --> 00:18:27,286 Do not bother you, Hajnrik. 101 00:18:29,888 --> 00:18:32,223 Like my dad put me in. 102 00:18:35,559 --> 00:18:38,728 He blamed me for what he did to us mother left. 103 00:19:03,281 --> 00:19:07,551 She repeated it, in the end I just wanted to kill myself. 104 00:19:08,385 --> 00:19:10,654 When that happened, he just looked at me in the face. 105 00:19:20,328 --> 00:19:22,563 My daddy's father split his head. 106 00:19:27,768 --> 00:19:31,837 That's what I'm sorry to fuck .... to know that she tried ... 107 00:19:31,938 --> 00:19:34,106 ... he thought he killed me. 108 00:19:36,208 --> 00:19:38,443 So much blood ... 109 00:19:43,714 --> 00:19:45,782 that you can not imagine ... 110 00:19:50,953 --> 00:19:55,023 Damn! I hated my mother because he left us! 111 00:21:07,681 --> 00:21:12,118 Hey, I know you. I've been watching you before. 112 00:21:13,852 --> 00:21:15,954 How are you? 113 00:21:20,991 --> 00:21:23,227 You've been thrown off by the girl, huh? 114 00:21:23,860 --> 00:21:28,397 I know, ove e. I know all about this. 115 00:21:30,399 --> 00:21:35,103 I've been thinking so much about my head I was kidding, and finally I realized. 116 00:21:38,339 --> 00:21:41,775 She said I was working in two shifts. 117 00:21:42,208 --> 00:21:46,812 They had the happiness they had come to conclude my truck's cab. Fucking ass! 118 00:21:49,114 --> 00:21:51,886 We're in a cruel world, ove e. 119 00:21:53,487 --> 00:21:56,087 And I can not help but drive that truck. 120 00:21:59,222 --> 00:22:00,860 I brought them close to them ... 121 00:22:00,961 --> 00:22:04,561 close enough, close enough to you i do not do that either. 122 00:22:08,463 --> 00:22:14,367 That was her! That bitch! That whore has destroyed me! 123 00:22:14,468 --> 00:22:15,768 It's united! 124 00:22:18,037 --> 00:22:21,373 Zna na tata mislim, I know what I'm talking about. 125 00:22:31,448 --> 00:22:38,053 It was my daughter! It was my daughter, and it's gonna fuck me! 126 00:22:39,154 --> 00:22:40,754 She fucked me! 127 00:22:43,124 --> 00:22:45,659 What could I do? What could I do? 128 00:22:45,726 --> 00:22:47,728 I told you I could do it. 129 00:22:47,828 --> 00:22:51,030 I should have taken one night and plunge into her curse heart! 130 00:22:51,064 --> 00:22:55,400 That's what I needed to do! I know what I mean. 131 00:22:55,701 --> 00:22:57,301 I know what I mean. 132 00:25:11,772 --> 00:25:16,772 I hate whores and shit stop cutting them down 133 00:26:31,773 --> 00:26:33,608 I miss you? 134 00:26:57,994 --> 00:27:00,463 Do you think I do not know who you are? 135 00:27:03,699 --> 00:27:07,369 Trying to hide from me, but I see through you. 136 00:27:09,670 --> 00:27:12,806 Do you think I did not know what you were doing before? 137 00:27:16,176 --> 00:27:19,512 I know you.... 138 00:27:27,551 --> 00:27:32,022 Do not tell me anything! I'm tired of your laughs! 139 00:27:44,231 --> 00:27:48,001 Are all this I do to you? 140 00:27:48,668 --> 00:27:51,003 That's why I was constantly wounded? 141 00:27:56,708 --> 00:27:58,509 Why do not you leave me alone? 142 00:27:59,877 --> 00:28:02,279 Did I ever hurt you? 143 00:28:14,355 --> 00:28:16,691 Why do you hate me? 144 00:28:19,193 --> 00:28:21,194 Tell me! 145 00:30:40,506 --> 00:30:42,641 That's me. 146 00:30:46,844 --> 00:30:49,480 I call you for that drink. 147 00:30:53,983 --> 00:30:56,385 Call me. 148 00:31:25,442 --> 00:31:27,777 Sometimes I'm so lonely. 149 00:31:34,215 --> 00:31:36,717 You are the only person I care about. 150 00:31:41,354 --> 00:31:43,356 Only! 151 00:31:59,068 --> 00:32:01,737 Noah's sea is all the more extreme. 152 00:32:03,305 --> 00:32:05,306 I can not sleep. 153 00:32:05,540 --> 00:32:08,876 And when I wake up, I swear as if I were drinking. 154 00:32:10,744 --> 00:32:14,247 My life spills like a fucking train which can not stop! 155 00:32:14,348 --> 00:32:15,748 Stop, stop! 156 00:32:16,749 --> 00:32:18,884 I think I'm dying. 157 00:34:08,839 --> 00:34:12,908 People think when they die go to paradise. 158 00:34:13,509 --> 00:34:15,644 This place where everything is over. 159 00:34:17,012 --> 00:34:19,514 There is no God. 160 00:34:19,714 --> 00:34:22,719 And now I stand in the middle of the rays. 161 00:34:23,820 --> 00:34:25,320 This is so perfect. 162 00:34:25,836 --> 00:34:27,306 I'm sick of this; 163 00:34:27,340 --> 00:34:30,740 when I killed those worms, I gave them peace. 164 00:34:32,357 --> 00:34:35,026 I wish God was right there. 165 00:34:35,027 --> 00:34:37,695 You must burn all these fucking sons. 166 00:34:39,196 --> 00:34:43,233 At least I prevented them from doing so not to infect the whole world. 167 00:34:44,534 --> 00:34:49,004 I know where hell is. I live in it. 168 00:35:00,046 --> 00:35:03,149 My existence is mine one nightmare. 169 00:35:04,183 --> 00:35:06,985 One day wake up and die dead. 170 00:37:19,991 --> 00:37:22,327 I've been walking all day long. 171 00:37:22,827 --> 00:37:26,163 I just kill time on planet Earth. 172 00:37:26,497 --> 00:37:29,234 There must be some reason why I'm here. 173 00:37:29,435 --> 00:37:32,835 Someone has to handle this shit. 174 00:40:39,568 --> 00:40:41,268 ... I can not believe I said that. 175 00:40:41,569 --> 00:40:43,569 This is so crazy .... 176 00:41:44,370 --> 00:41:46,371 I thought I was so dumb, huh? 177 00:41:50,541 --> 00:41:52,676 A fucking black guy. 178 00:42:05,502 --> 00:42:06,802 Watch! 179 00:42:19,064 --> 00:42:21,399 Here I am to judge you! 180 00:42:22,900 --> 00:42:25,069 And I consider you guilty! 181 00:42:25,736 --> 00:42:28,071 Because of this horrible crime! 182 00:42:35,644 --> 00:42:40,648 Just think about all these fucking guys who now sleep alone, 183 00:42:40,815 --> 00:42:44,151 because blacks fuck with such as you are! 184 00:42:47,053 --> 00:42:51,590 Is it worth it? Vredelo je ?! 185 00:42:53,258 --> 00:42:54,960 Vredelo je ?! 186 00:43:26,918 --> 00:43:29,254 Did you fuck when you fucked my mother? 187 00:43:31,055 --> 00:43:33,690 Do not you go with the punk blacks? 188 00:43:34,091 --> 00:43:36,493 Smells at the ghetto? 189 00:43:40,596 --> 00:43:45,667 Zna ta? You are watching and how you die! 190 00:46:13,852 --> 00:46:18,189 Pie ... just a penny! 191 00:46:18,422 --> 00:46:21,825 They look good before the fuck! 192 00:46:22,659 --> 00:46:27,262 I want to see these new arrivals soaked with their blood! 193 00:46:30,432 --> 00:46:35,302 Death is invisible as well as me! 194 00:48:21,592 --> 00:48:24,592 Mendi 738-8003: -) 195 00:48:49,543 --> 00:48:51,645 Whore! 196 00:49:25,071 --> 00:49:28,407 Hajnrik, this one I've never said. 197 00:49:32,477 --> 00:49:34,713 But I had a girl once. 198 00:49:37,248 --> 00:49:39,583 When I was still in the house. 199 00:49:42,686 --> 00:49:44,921 I thought she was different. 200 00:49:53,428 --> 00:49:55,596 She was very kind to me. 201 00:49:58,398 --> 00:50:03,636 I was at her, we used music. 202 00:50:06,705 --> 00:50:10,041 Jo I always feel like he was looking at me. 203 00:50:11,976 --> 00:50:16,046 I'm thinking of that special crap. 204 00:50:19,382 --> 00:50:23,085 I'm well off. 205 00:50:24,853 --> 00:50:27,255 We went out a lot after that. 206 00:50:29,590 --> 00:50:31,858 He held me to my hand. 207 00:50:36,028 --> 00:50:38,366 One day I had an oxygen that time ... 208 00:50:38,717 --> 00:50:41,517 to take her to the burial. 209 00:50:43,734 --> 00:50:46,372 We're gone. When we arrived to the main door ... 210 00:50:46,773 --> 00:50:48,473 it was so beautiful. 211 00:50:49,139 --> 00:50:54,243 Magnificently ... My heart is crazy to give permission! 212 00:50:54,910 --> 00:50:57,812 The cause of death is breathing in the air. 213 00:51:00,081 --> 00:51:03,717 I tried to explain it to her. 214 00:51:06,218 --> 00:51:07,953 But she was overwhelmed. 215 00:51:20,397 --> 00:51:24,600 She began to cry and begged me that I took it from there. 216 00:51:27,569 --> 00:51:29,805 Finally he fled. 217 00:51:31,239 --> 00:51:34,575 I did not go with her since that day. 218 00:51:37,010 --> 00:51:39,246 I tried to call her. 219 00:51:40,747 --> 00:51:46,084 I finally found it, but I was the video that she is with someone else. 220 00:51:47,519 --> 00:51:52,022 And how he was bothering him that special sme. 221 00:51:54,591 --> 00:51:57,093 She held it for her hands! 222 00:52:04,899 --> 00:52:07,201 How could she do it? 223 00:52:09,703 --> 00:52:12,422 I finally called her, followed ... 224 00:52:13,223 --> 00:52:15,141 and I met her. 225 00:52:20,045 --> 00:52:23,181 And I wondered why he lied to me! 226 00:52:26,517 --> 00:52:29,886 She was the same as any other! 227 00:52:29,919 --> 00:52:32,188 She was overwhelmed, she was crying, 228 00:52:32,288 --> 00:52:35,556 she said: I can not do this anymore, be with me! 229 00:52:35,591 --> 00:52:39,227 I was curled by ... ... to get rid of her. 230 00:52:42,062 --> 00:52:44,164 I took my no ... 231 00:52:46,066 --> 00:52:48,734 ... and I lay my face on her face! 232 00:52:51,303 --> 00:52:55,473 I could not wake up .... so I was sick, weird, and weird! 233 00:52:57,975 --> 00:53:01,311 He did not have a bigger face and that fucking mess. 234 00:53:07,983 --> 00:53:10,418 I felt like I could do it again. 235 00:53:13,754 --> 00:53:17,090 Like I was back in a dream. 236 00:56:05,559 --> 00:56:08,895 Why do you love me these girls? 237 00:56:10,062 --> 00:56:12,898 It never will change. 238 00:56:12,931 --> 00:56:16,234 Just see my bargain! 239 00:56:16,300 --> 00:56:19,636 They look at me with a dumb look and go on! 240 00:56:19,703 --> 00:56:22,075 Could you please? 241 00:56:22,376 --> 00:56:25,576 I'm trying to get fucked talk here! 242 00:56:26,542 --> 00:56:31,413 Will you come out with me? - No, I do not believe it! 243 01:04:44,540 --> 01:04:47,243 Not! Not! 244 01:04:58,585 --> 01:05:02,688 You're the same as the rest! -Not! Not! 245 01:05:14,231 --> 01:05:16,800 Would you like to be different! 246 01:06:44,636 --> 01:06:48,673 Everything does not matter what day it is. 247 01:07:20,665 --> 01:07:23,001 Now I have to go, Hajnrik. 248 01:07:25,503 --> 01:07:27,871 I do not have a lot of time. 249 01:07:31,541 --> 01:07:35,244 I want to start over, and I can not take you with me. 250 01:07:38,546 --> 01:07:40,581 I'm sorry. 251 01:07:42,683 --> 01:07:47,253 You would not even like to sleep in one with the sacred world, believe me. 252 01:07:47,353 --> 01:07:49,355 I know he knows. 253 01:07:58,029 --> 01:08:01,731 And I know you would do it same for me. 254 01:08:05,034 --> 01:08:07,236 I wish I could go with you. 255 01:08:12,407 --> 01:08:14,975 Now, finally, it will be free. 256 01:11:52,549 --> 01:11:54,651 I like to live today. 257 01:11:56,019 --> 01:12:00,990 I decided to follow the Sun as long as I'm video. 258 01:12:01,090 --> 01:12:06,761 Now I realized I can not change this fucked up world. 259 01:12:06,894 --> 01:12:09,763 But I must try to try it out. 260 01:12:10,097 --> 01:12:13,433 I have to go further .... 261 01:12:14,067 --> 01:12:17,002 I do not even know why .... 262 01:12:18,070 --> 01:12:23,041 Maybe this one day the only friend to explain. 263 01:12:36,585 --> 01:12:39,821 ao! -ao. 264 01:12:39,987 --> 01:12:43,490 Where did you go? In that direction. 265 01:12:43,557 --> 01:12:48,027 Really? Horoscope tells me that Today you have a happy day. 266 01:12:48,928 --> 01:12:51,497 Imae. 267 01:13:17,560 --> 01:13:22,714 Welcome to California 268 01:13:25,052 --> 01:13:30,642 translation: BaglyasPeter http://titlovi.com/ 19768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.