Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:28,700 --> 00:00:30,656
Antes de que esta historia comenzara,
3
00:00:30,820 --> 00:00:35,018
decir Casti�eiras en Cuba era como decir
�P�rez� o �Rodr�guez�.
4
00:00:37,420 --> 00:00:40,890
Yarag�ey era un pueblecito tan tranquilo y
aburrido como todos los dem�s.
5
00:00:41,700 --> 00:00:44,498
Pero todo se complic� el d�a que mi mam�...
6
00:00:44,660 --> 00:00:45,809
�Ah! Este soy yo...
7
00:00:46,820 --> 00:00:49,288
Bernardo P�rez de la Fuente Casti�eiras.
8
00:00:50,140 --> 00:00:52,529
Y este es Titico, mi hijo.
9
00:00:52,780 --> 00:00:55,294
Que l�gicamente tambi�n lleva Casti�eiras por ah� atr�s.
10
00:00:55,460 --> 00:00:56,210
Dale, Titico.
11
00:00:58,580 --> 00:01:01,572
El �nico Casti�eiras que hizo un poco
de dinero fue Seraf�n,
12
00:01:01,740 --> 00:01:04,538
due�o de la �nica dulcer�a de Yarag�ey.
13
00:01:04,700 --> 00:01:07,339
�El Cuerno de la Abundancia�.
14
00:01:09,060 --> 00:01:12,530
Seraf�n era el padre de Chavi.
De quien ya les hablar�.
15
00:01:13,100 --> 00:01:16,251
Cuando mi abuela, la mam� de mi pap�,
que era Casti�eiras,
16
00:01:16,740 --> 00:01:18,219
me llevaba a la dulcer�a,
17
00:01:18,420 --> 00:01:21,730
siempre tuvo que pagar centavo a centavo
lo que costaban los pasteles.
18
00:01:22,180 --> 00:01:24,216
Aunque sal� bastante blanco por mi mam�,
19
00:01:24,460 --> 00:01:26,576
por parte de padre, �ramos de los Casti�eiras mulatos.
20
00:01:26,820 --> 00:01:27,730
�Bernardito!
21
00:01:33,420 --> 00:01:36,571
�Qu� cosa es esto, compadre?
22
00:01:36,980 --> 00:01:39,289
Yo te ped� un cake para Yemay�.
23
00:01:39,940 --> 00:01:44,058
S�, s�, con todo respeto, usted me pidi� un cake para Yemay�,
pero usted sabe que Martica es una artista.
24
00:01:44,180 --> 00:01:48,537
Entonces, usted me pidi� un cake azul, y quisimos
hacerle un cake que reflejara un poco la etapa azul de Picasso.
25
00:01:48,700 --> 00:01:50,372
�Qu� etapa azul de Picasso?
26
00:01:50,540 --> 00:01:52,371
Yo lo quiero para Yemay�.
27
00:01:52,540 --> 00:01:56,818
Y esto no se puede ofrecer.
Esto es ofu. Ll�vatelo.
28
00:01:57,020 --> 00:01:58,976
Bueno. Disculpe.
29
00:02:00,460 --> 00:02:01,688
Disculpe, Mario.
30
00:02:02,780 --> 00:02:04,850
Si usted quiere otro, se lo mandamos hacer.
31
00:02:06,500 --> 00:02:08,058
Vamos, Bernardito.
32
00:02:08,860 --> 00:02:11,772
Yo sabia que esto iba a pasar.
Yo se lo dije a Martica.
33
00:02:12,900 --> 00:02:15,539
�Alabao! �Esa es Yurima!
34
00:02:16,220 --> 00:02:17,744
El bomb�n de Yarag�ey.
35
00:02:17,940 --> 00:02:19,464
Deja que la veas sin la barriga.
36
00:02:19,620 --> 00:02:22,134
Y este es Alfonso, el gerente de la tienda en divisa.
37
00:02:22,820 --> 00:02:26,415
Ellos no son Casti�eiras,
pero tambi�n voy a hablarles de ellos.
38
00:02:26,580 --> 00:02:27,535
Dale, Titico.
39
00:02:31,260 --> 00:02:33,012
- Hola, Chuchito.
- Hola, hermano. �Est�s bien?
40
00:02:33,700 --> 00:02:34,815
- Todo bien.
- Ah�, sabroso, �no?
41
00:02:35,380 --> 00:02:39,817
Este es Chuchito. Ni es Casti�eiras, ni
tiene nada que ver en esta historia.
42
00:02:40,780 --> 00:02:42,691
Me salud� solo pa' salir en una pel�cula.
43
00:02:44,660 --> 00:02:45,809
�Zobeida!
44
00:02:46,460 --> 00:02:48,212
Esa s� est� de lleno en esta historia.
45
00:02:53,740 --> 00:02:56,732
Esta es mi casa. O bueno, era mi casa.
46
00:02:56,900 --> 00:02:58,015
Yo ya ni s�.
47
00:02:59,180 --> 00:03:02,092
La cosa comenz� hace 6 o 7 meses m�s o menos.
48
00:03:03,260 --> 00:03:06,058
Recuerdo que era s�bado,
porque Titico ten�a competencia.
49
00:03:07,220 --> 00:03:09,529
Y hac�a un calor del calor del carajo, igual que hoy.
50
00:03:16,620 --> 00:03:18,497
- �Titico!
- �Qu�, mami?
51
00:03:19,060 --> 00:03:20,095
Ven ac�.
52
00:03:20,780 --> 00:03:21,769
Cu�date, �o�ste?
53
00:03:21,940 --> 00:03:23,692
Esta es Martica, mi mujer.
54
00:03:23,860 --> 00:03:24,497
�Cu�date!
55
00:03:26,820 --> 00:03:29,664
Y este es el �nico momento de la semana que ella
y yo pod�amos aprovechar.
56
00:03:43,860 --> 00:03:45,259
- �Se fue el ni�o?
- Ya.
57
00:03:47,260 --> 00:03:48,659
�Estamos solitos?
58
00:04:11,420 --> 00:04:12,375
59
00:04:12,780 --> 00:04:14,008
Ven, mami.
60
00:04:16,260 --> 00:04:17,625
�Bernardito?
61
00:04:18,740 --> 00:04:20,059
�Bernardito!
62
00:04:24,100 --> 00:04:24,976
�Bernardito!
63
00:04:27,660 --> 00:04:29,537
�Bernardito, hijo!
64
00:04:30,260 --> 00:04:31,488
En la casa estuvo Ramiro, el mensajero,
65
00:04:32,020 --> 00:04:34,625
y me dijo que ya Charo tiene
todos los papeles para mandarlos para La Habana.
66
00:04:35,780 --> 00:04:37,338
�Qu� pasa, mam�?
67
00:04:37,500 --> 00:04:41,778
Tu padre lo vio y se puso a decir horrores.
Dice que �l no hab�a ido al registro, ni pa' qu� iba a ir a ning�n registro.
68
00:04:41,940 --> 00:04:44,170
Que esa era una pretensi�n de los Casti�eiras.
69
00:04:44,340 --> 00:04:46,456
�Pero de qu� t� est�s hablando, mam�? �Expl�came!
70
00:04:46,820 --> 00:04:50,290
�De la herencia, Bernardito!
De la herencia que tienen los Casti�eiras.
71
00:04:50,460 --> 00:04:52,576
�Una herencia de millones de pesos!
72
00:04:52,700 --> 00:04:56,488
Bueno, de pesos no... de d�lares...
o bueno, del dinero ese que hay ah� afuera.
73
00:04:56,980 --> 00:04:58,698
T� tienes que hablar con tu padre, m'ijito.
74
00:04:58,860 --> 00:05:02,569
Tienes que hablar, porque ustedes van a ser los �nicos
Casti�eiras que se van a quedar fuera del negocio.
75
00:05:03,260 --> 00:05:04,249
�Bernardo!
76
00:05:05,540 --> 00:05:07,417
�Esp�rate un momentico, mamita!
77
00:05:09,380 --> 00:05:13,384
S�camela del cuarto, por favor.
Y qu�tale la llave de la casa.
78
00:05:20,580 --> 00:05:22,571
Eso es un dispate, eso.
79
00:05:23,660 --> 00:05:26,538
�A qui�n se le ocurre eso?
�Una herencia! �Je!
80
00:05:28,100 --> 00:05:30,011
��Una herencia pa' los Casti�eiras?!
81
00:05:30,140 --> 00:05:34,372
Como si fu�ramos no s�... �los Rockefellers!
�No jodas, chico!
82
00:05:34,540 --> 00:05:37,771
�Co�o, m'hijo! T� eres un tipo inteligente,
que has estudia'o.
83
00:05:38,260 --> 00:05:41,935
No, no, viejo... si es que... yo pienso igual que t�.
A m� me parece una locura, pero...
84
00:05:42,100 --> 00:05:46,139
Yo s�. Hace d�as que estoy oyendo
el run run de la jodi'a herencia.
85
00:05:46,500 --> 00:05:50,459
Pero esas son �nfulas de Charo o, mira,
de los Casti�eiras blancos,
86
00:05:50,620 --> 00:05:52,611
que siempre se han querido
tirar el pedo m�s alto que el culo,
87
00:05:52,860 --> 00:05:55,294
�y en el fondo no son m�s
que unos burgueses tapi�a'os!
88
00:05:56,620 --> 00:05:58,178
Pero como siempre hay quien les hace caso...
89
00:05:58,340 --> 00:06:01,696
Yo s�lo digo, que con averiguar
y hacer las gestiones no se pierde nada.
90
00:06:03,180 --> 00:06:04,215
A ver, dime...
91
00:06:04,380 --> 00:06:06,098
�Cu�ntos Casti�eiras hay en Cuba?
92
00:06:06,700 --> 00:06:08,656
�A cu�nto vamos a tocar por cabeza?
93
00:06:09,180 --> 00:06:10,977
Adem�s, mismo, co�o,
94
00:06:11,140 --> 00:06:13,210
en la vida hay que vivir del trabajo.
95
00:06:13,380 --> 00:06:16,065
Oye, el dinero regala'o siempre hace da�o.
96
00:06:17,220 --> 00:06:19,575
Yo no lo hago por m�, sino por ustedes.
97
00:06:19,900 --> 00:06:22,619
Ya yo tengo la ropa y los zapatos
con que me van a enterrar.
98
00:06:23,140 --> 00:06:25,825
Sup�n t� que no sea mucho, mucho, mucho dinero,
99
00:06:25,980 --> 00:06:27,379
pero piensa en Titico, mi hijo.
100
00:06:28,460 --> 00:06:30,974
O en tu hermana Nadia, que la pobre infeliz
101
00:06:31,140 --> 00:06:32,255
no tiene ni un miserable refrigerador.
102
00:06:32,420 --> 00:06:33,216
Mira...
103
00:06:33,820 --> 00:06:35,412
m�s vamos a gastar en sellos y abogados
104
00:06:35,580 --> 00:06:37,411
que la mierda que nos vamos a ganar.
105
00:06:37,860 --> 00:06:41,170
Adem�s, co�o, me rompo la cabeza que eso es una estafa
106
00:06:41,860 --> 00:06:43,930
pa' coger de los bobos y los pretenciosos.
107
00:06:45,180 --> 00:06:46,977
�Qui�n me va a garantizar a m� que eso es legal?
108
00:06:47,180 --> 00:06:48,738
�Que est� autorizado?
109
00:06:49,380 --> 00:06:51,177
�Ganas de comer mierda, co�o!
110
00:06:51,740 --> 00:06:52,889
�En el fondo eso es lo �nico que a �l le preocupa!
111
00:06:53,060 --> 00:06:55,449
112
00:06:55,580 --> 00:06:59,334
Poque para �l todo que no es obligatorio
debe estar prohibido.
113
00:06:59,500 --> 00:07:03,049
Yo veo que por aqu� la gente hace y deshace,
�y mira nosotros, c�mo vivimos!
114
00:07:04,500 --> 00:07:06,297
Cualquier d�a se nos va a caer la casa encima.
115
00:07:07,980 --> 00:07:10,778
T� tienes que hablar con Charo, m'hijito.
Que ella es la que sabe.
116
00:07:10,900 --> 00:07:13,664
- �A Charo? �T� est�s loca?
- S�, a Charo, a Charo.
117
00:07:13,860 --> 00:07:15,225
Tu padre la tiene cogida con ella.
118
00:07:15,380 --> 00:07:19,009
Pero que yo sepa, ella ni muerde, ni tiene
ning�n cementerio particular.
119
00:07:19,180 --> 00:07:21,978
Muy educada es lo que es.
Lo que pasa es que tu padre...
120
00:07:22,140 --> 00:07:23,175
�Calla la boca ya! �Que el viejo te va a o�r!
121
00:07:25,620 --> 00:07:27,064
Deja ver qu� yo puedo hacer.
122
00:07:27,460 --> 00:07:30,224
No, deja, m'hijo, deja, que yo te voy a hacer
un poquito de caf�.
123
00:07:34,700 --> 00:07:36,816
Si me sacaste de la cama sin desayunar.
124
00:07:38,460 --> 00:07:39,575
Vieja...
125
00:07:41,700 --> 00:07:44,419
Es que... �Sabes lo que pasa?
126
00:07:44,980 --> 00:07:46,618
Es que a Martica se le pidi� la llave de la casa,
127
00:07:47,940 --> 00:07:49,464
me hace falta que me des la tuya.
128
00:07:49,700 --> 00:07:52,134
�Que yo te d� la llave de tu casa?
Bueno, pero me la tienes que traer esta tarde.
129
00:07:52,380 --> 00:07:53,904
porque la nevera de la carnicer�a est� rota
130
00:07:54,180 --> 00:07:56,296
y ma�ana van a dar el picadillo.
131
00:07:56,620 --> 00:08:00,977
Y si no lo guardo en tu casa... Y t� sabes que �ste,
tu padre lo tiene lleno de huevos hasta el congelador.
132
00:08:01,140 --> 00:08:02,129
A, no, deja, deja.
133
00:08:02,940 --> 00:08:04,578
Yo voy a hacer una cosa mejor.
134
00:08:04,740 --> 00:08:07,015
Se la voy a llamar al chino para que me haga una copia.
135
00:08:08,260 --> 00:08:11,104
No, no, deja, deja, no le lleves la llave al chino.
136
00:08:13,220 --> 00:08:15,415
Qu�date con la llave. Deja, a ver yo qu� hago.
137
00:08:16,140 --> 00:08:18,210
�A ver qu� co�o le digo yo ahora a Martica?
138
00:08:18,940 --> 00:08:22,330
Yo estudi� Ingineria Mec�nica en
la Rep�blica Democr�tica Alemana.
139
00:08:23,620 --> 00:08:27,772
Llegu� de all� en el 89, cu�ndo
estaban tumbando el muro de Berl�n.
140
00:08:36,620 --> 00:08:39,817
Y resulta que sal� de un muro
para tropezar con otro.
141
00:08:40,100 --> 00:08:41,579
No estoy hablando de pol�tica.
142
00:08:41,940 --> 00:08:43,817
Lo que quiero decir es que aqu� me encontr�
143
00:08:44,220 --> 00:08:47,064
con que mi pap� hab�a dejado
de hablarle a mi mam�
144
00:08:47,260 --> 00:08:50,172
por lo de mi hermano.
El asunto fue que...
145
00:08:50,980 --> 00:08:52,652
No, mejor no.
146
00:08:53,140 --> 00:08:55,745
Si pap� se entera de que cont� lo de mi hermano,
le da otro infarto.
147
00:08:55,980 --> 00:08:58,744
Dale, dale, que estos est�n maduros.
148
00:08:58,980 --> 00:09:01,096
Agarra ah�. Agarra ah�. �Dale,vamos!
149
00:09:02,020 --> 00:09:05,296
�Ya, ya, caballeros! ... se lo dice, a m�.
Va a haber pelea.
150
00:09:05,460 --> 00:09:07,928
�No te pongas as�, chico! �Co�o!
151
00:09:09,900 --> 00:09:12,698
El pobre Miguel�n trabajaba en la finca de un viejo
152
00:09:12,900 --> 00:09:14,015
que le explotaba como a un esclavo.
153
00:09:15,420 --> 00:09:16,614
�l tambi�n es Casti�eiras.
154
00:09:16,780 --> 00:09:17,815
�Bernardito!
155
00:09:21,220 --> 00:09:22,096
�Qu� bol�!
156
00:09:22,500 --> 00:09:24,411
�Miguel�n!
157
00:09:24,580 --> 00:09:26,252
Co�o, asere.
�P�same algo bueno ah�, asere!
158
00:09:26,420 --> 00:09:28,980
Si estoy embanca'o, mi hermanito.
No me ha ca�do nada nuevo.
159
00:09:29,220 --> 00:09:31,529
Co�o, pero cons�gueme una de karate, asere, que...
160
00:09:31,700 --> 00:09:33,452
que la �ltima que te alquil� est� m�s aburrida que...
161
00:09:33,660 --> 00:09:34,979
�Co�o!
162
00:09:35,260 --> 00:09:36,454
�Mira qui�n viene por ah�!
163
00:09:39,100 --> 00:09:41,568
�Qu� r�quete-buena est�!
164
00:09:41,740 --> 00:09:44,015
�Vaya, Miguel�n, ah� viene lo tuyo!
165
00:09:45,500 --> 00:09:48,970
Miguel�n ha estado toda la vida
enamorado perdidamente de Yurima.
166
00:09:49,500 --> 00:09:54,016
Y a Martica, mi mujer, que es tremenda dibujante
y adem�s una persona muy sentimental,
167
00:09:54,660 --> 00:09:57,777
se le ha ocurrido hacer una historieta
sobre ese amor imposible de Miguel�n.
168
00:09:58,140 --> 00:09:59,732
... lo que quiere
169
00:09:59,860 --> 00:10:01,179
... el comemierda este.
170
00:10:01,340 --> 00:10:05,049
Claro, no solo por amor al arte,
sino para mandarlo a un concurso
171
00:10:05,300 --> 00:10:06,824
que adem�s tambi�n da un premio en dinero.
172
00:10:07,260 --> 00:10:08,932
Y por fin, �c�mo termina la historia?
173
00:10:09,380 --> 00:10:11,098
�El feo se empata con la princesa?
174
00:10:11,660 --> 00:10:12,979
No creo.
175
00:10:13,220 --> 00:10:17,304
A m� lo que me interesa es ese amor puro
que hay en Miguel�n. Es tan lindo, �no?
176
00:10:18,020 --> 00:10:19,931
S�, pero como yo lo veo aqu�...
177
00:10:20,060 --> 00:10:23,905
Si el feo no lucha un billete
no hay princesa que valga, estamos jodidos.
178
00:10:24,660 --> 00:10:26,696
A m� esa historia
no me acaba de convencer, prima.
179
00:10:26,860 --> 00:10:28,054
�De verdad, Jose?
180
00:10:28,580 --> 00:10:29,979
�Qu� bol�, compadre?
181
00:10:30,380 --> 00:10:32,689
asere, est�s perdido.
Me tienes embancado con las pel�culas.
182
00:10:32,860 --> 00:10:33,895
�Y esos ladrillos?
183
00:10:34,140 --> 00:10:36,825
Esto, a ver si hacemos un cuartico
y a ver si tenemos un poco de intimidad en esta casa.
184
00:10:37,060 --> 00:10:38,345
Ay, caballeros, yo no s� que voy a hacer.
185
00:10:38,740 --> 00:10:41,618
Esta historieta no le gusta a nadie.
No encuentro el final,
186
00:10:41,780 --> 00:10:44,499
y el concurso me lo cierran el d�a catorce.
187
00:10:44,660 --> 00:10:47,265
�yeme, y son 1.000 de d�lares de premio. �Pa' que sepas!
188
00:10:47,420 --> 00:10:50,105
�Mil fulas? �Y qui�n paga esa cantidad de dinero?
189
00:10:50,260 --> 00:10:51,454
La Embajada de Espa�a.
190
00:10:51,940 --> 00:10:53,009
�Co�o!
191
00:10:53,380 --> 00:10:54,824
Y despu�s se quejan...
192
00:10:57,700 --> 00:10:59,497
�Martica, dale suave con la censura!
193
00:11:00,980 --> 00:11:03,448
- Mira, esta est� buen�sima.
- Ay, Berni.
194
00:11:03,860 --> 00:11:05,532
Bueno, la genta me la pide cantidad.
195
00:11:05,740 --> 00:11:07,139
Aparte de que est� mal�sima
196
00:11:07,300 --> 00:11:10,064
en la copia se ve la gente y�ndose as� del cine.
197
00:11:10,220 --> 00:11:13,929
Adem�s, caballeros, el gusto est�tico
de la poblaci�n hay que cuidarlo, �no?
198
00:11:15,300 --> 00:11:16,824
Prima, �qu� es lo que t� quieres?
199
00:11:17,020 --> 00:11:19,659
�T� no sabes que ese es un hombre en el cine
directamente filmando de la pantalla?
200
00:11:21,380 --> 00:11:23,416
�Qu� t� quieres competir
con la Metro Goldwin Meyer?
201
00:11:24,460 --> 00:11:26,576
Mira, nos quedamos con todas estas.
202
00:11:26,740 --> 00:11:27,855
Toma.
203
00:11:29,820 --> 00:11:30,969
Bueno, voy echando.
204
00:11:31,140 --> 00:11:31,777
�yeme...
205
00:11:31,940 --> 00:11:33,658
�T� no quieres un poquito de caf�?
206
00:11:33,820 --> 00:11:35,890
Prima, todav�a me quedan 4 bancos m�s.
207
00:11:37,100 --> 00:11:38,169
Bueno, nos vemos.
208
00:11:38,380 --> 00:11:39,449
�No se pierda!
209
00:11:39,620 --> 00:11:43,010
Eso depende. T� sabes que esta gente
cuando me cambian los c�digos, me va jodiendo.
210
00:11:43,420 --> 00:11:46,025
Adem�s, ahora le est�n dando un fuego a las antenas...
211
00:11:46,260 --> 00:11:47,488
que no es f�cil.
212
00:11:47,660 --> 00:11:49,491
Dicen que tienen un carrito que detecta
hasta los canales que est�n viendo.
213
00:11:49,660 --> 00:11:51,412
- Cu�date, Jose.
- S�.
214
00:11:51,740 --> 00:11:52,252
�Chao!
215
00:11:59,660 --> 00:12:02,458
Ay, Berni, no, chico, no, no...
216
00:12:03,820 --> 00:12:04,775
�Martica!
217
00:12:09,380 --> 00:12:12,019
�Oy�me! T� le pediste la llave a tu mam�, �no?
218
00:12:12,260 --> 00:12:13,818
No, no, Martica, t� sabes lo que pasa es que mami...
219
00:12:13,980 --> 00:12:15,857
��C�mo que no, Berni?! ��C�mo que no?!
220
00:12:16,300 --> 00:12:20,532
�yeme, que aqu� no se puede. M�rame, nosotros
necesitamos un m�nimo, un m�nimo de privacidad,
221
00:12:20,700 --> 00:12:22,372
�y est� visto y comprobado que en esta casa...
222
00:12:22,540 --> 00:12:23,416
no se puede!
223
00:12:27,180 --> 00:12:30,889
5 d�lares para mi hermana y 5 para nosotros.
�Qu� clase de taca�o es!
224
00:12:31,500 --> 00:12:34,731
Bernardo, el mes pasado
�l le mand� 10 d�lares a tu mam�.
225
00:12:35,180 --> 00:12:37,216
All� tampoco el dinero crece en los �rboles.
226
00:12:37,620 --> 00:12:41,135
Pero si �l es el primero que dice
que est� podrido en dinero,
que le pagan no s� cuantos d�lares la hora.
227
00:12:41,340 --> 00:12:43,171
�Ay, Berni! No te quejes m�s. �l nos regal� el video.
228
00:12:43,340 --> 00:12:44,898
�Mami, e' pa' ti!
229
00:12:45,020 --> 00:12:47,295
��yeme, hasta cu�ndo te voy a decir que hables bien!
230
00:12:47,740 --> 00:12:49,890
Coge, y come despacio.
231
00:12:51,620 --> 00:12:55,579
Berni, �de verdad que t� crees que eso de la herencia
sea una estafa?
232
00:12:57,020 --> 00:12:58,817
�Una estafa? No s�.
233
00:12:58,980 --> 00:13:01,892
Pero si que est� un poco raro
y mi pap� no quiere saber nada de eso.
234
00:13:03,020 --> 00:13:04,851
�Ustedes lo que le tienen es un miedo a Bernardo!
235
00:13:05,860 --> 00:13:08,169
Miedo no, Martica, mi pap� est� enfermo del coraz�n
236
00:13:08,580 --> 00:13:11,777
y con las perretas esas que coge
le puede dar otro infarto.
237
00:13:12,860 --> 00:13:15,579
�Vaya! Si yo hablo con Charo y mi pap� se entera...
238
00:13:16,300 --> 00:13:19,975
Ay Berni, pero t� te imaginas nosotros con una herencia, �eh?
239
00:13:20,620 --> 00:13:22,019
Pon t� que sean 1.000 d�lares, nada m�s...
240
00:13:22,180 --> 00:13:25,855
Con eso arreglamos el cuarto, tenemos privacidad.
241
00:13:26,580 --> 00:13:28,571
Vaya, a lo mejor hasta se nos da la permuta.
242
00:13:31,500 --> 00:13:33,138
Ven ac�. Zobeida...
243
00:13:33,300 --> 00:13:35,814
la muchacha esta que trabaja contigo en la f�brica...
244
00:13:35,980 --> 00:13:37,698
�ella no est� casada con el hijo de Charo?
245
00:13:39,380 --> 00:13:41,940
Entonces, si est� en la familia, tiene que saber algo.
246
00:13:42,620 --> 00:13:43,939
�Por qu� t� no hablas con ella?
247
00:13:50,860 --> 00:13:53,738
Que conste que fue Martica la que me propuso
que hablara con Zobeida.
248
00:14:01,780 --> 00:14:04,248
La f�brica tiene una guagua para los trabajadores,
249
00:14:04,540 --> 00:14:06,337
pero yo prefiero ir en bicicleta.
250
00:14:06,660 --> 00:14:09,652
Ese el �nico momento del d�a
en el que puedo estar solo conmigo mismo.
251
00:14:10,540 --> 00:14:12,895
En mi casa, en la de los viejos,
en la televisi�n, en el peri�dico,
252
00:14:13,060 --> 00:14:16,018
en la f�brica, y en todos los lados...
253
00:14:16,140 --> 00:14:18,825
siempre le est�n diciendo a uno
lo que tiene que hacer.
254
00:14:39,060 --> 00:14:39,651
�Zobeida!
255
00:14:41,260 --> 00:14:42,170
�Oye!
256
00:14:42,540 --> 00:14:43,256
�Pst! Oye, tremendo pelicul�n, hermano.
257
00:14:43,420 --> 00:14:45,490
- �Aqu� no!
- Me hace falta uno pa' esta noche.
258
00:14:45,860 --> 00:14:48,977
Zobeida, el director quiere que le haga
una copia de esto ahora mismo.
259
00:14:49,140 --> 00:14:50,425
- �Vamos!
260
00:14:51,460 --> 00:14:53,735
- Esta noche me hace falta una.
- Vamos pa' la oficina y hablamos.
261
00:14:55,260 --> 00:14:58,104
Cuando t� quieras pel�culas, t� vienes
aqu� a la oficina y lo cuadramos,
262
00:14:58,260 --> 00:15:00,296
pero no me las pidas m�s afuera
que me vas a embarcar.
263
00:15:00,460 --> 00:15:04,169
Ok, mira, me quedo con las cuatro. �Bien?
264
00:15:04,380 --> 00:15:05,449
- Est� bien.
- Gracias.
265
00:15:05,620 --> 00:15:08,418
- Oye, esp�rate. Coge eso.
- Dale.
266
00:15:10,660 --> 00:15:11,695
Gracias.
267
00:15:14,420 --> 00:15:18,015
Ingeniero, dice Claudio
que hay un problema con la planta el�ctrica.
268
00:15:18,220 --> 00:15:19,130
- Hace falta que vaya pa' all�.
- Vamos.
269
00:15:20,300 --> 00:15:23,019
Esa ma�ana estuve tan complicado
con todos los problemas de la f�brica
270
00:15:23,220 --> 00:15:25,529
que de verdad que me olvid� de la herencia y de Zobeida.
271
00:15:26,900 --> 00:15:28,424
Pero a la hora del almuerzo...
272
00:15:44,340 --> 00:15:46,490
Esta ma�ana me pareci� que me estabas buscando.
273
00:15:49,540 --> 00:15:53,169
Si yo fuera creyente, le ped�a a Dios
no tener que entrar m�s nunca en un lugar como este.
274
00:15:53,980 --> 00:15:55,698
Esos calamares me dan asco.
275
00:15:56,980 --> 00:15:58,572
Me enter� que vas a ser rica.
276
00:16:01,580 --> 00:16:03,650
�Mira que en este pueblo
hay gente bretera!
277
00:16:04,100 --> 00:16:05,249
�Qui�n fue la chismosa?
278
00:16:05,420 --> 00:16:08,264
Me lo dijo un pajarito.
�Es verdad lo de la herencia?
279
00:16:08,540 --> 00:16:09,905
S�, ni�o, parece que s�.
280
00:16:10,060 --> 00:16:12,620
Y si se me da, me suicido.
281
00:16:13,460 --> 00:16:16,577
�T� sabes la cantidad de dinero que hemos tenido que
gastar entre el papeleo y en los abogados?
282
00:16:17,060 --> 00:16:19,130
Yo he tenido que buscar a los abuelos,
283
00:16:19,300 --> 00:16:21,495
a los tatarabuelos, a los bisabuelos...
284
00:16:21,660 --> 00:16:25,289
Entre mi suegra que para mandar se pinta sola,
y mi marido que no sirve para nada de papeles,
285
00:16:25,460 --> 00:16:27,416
me he tenido que sonar esta z�nzara completa.
286
00:16:27,980 --> 00:16:31,655
En cualquier momento me botan del trabajo,
�porque hasta Santa Clara he tenido que ir!
287
00:16:31,820 --> 00:16:33,264
�Y c�mo ustedes se enteraron?
288
00:16:33,380 --> 00:16:37,339
Mi suegra fue la que se enter�,
pero t� sabes que es muy misteriosa.
289
00:16:37,500 --> 00:16:40,105
Oye, �eso no ser� una mara�a?
�C�mo ustedes saben que no los van a estafar?
290
00:16:41,460 --> 00:16:43,769
- Porque ya sali� en internet.
- �En internet?
291
00:16:43,940 --> 00:16:46,295
- �Y ustedes tienen internet?
- �No, ni�o!
292
00:16:47,580 --> 00:16:48,979
�T� est�s loco?
293
00:16:49,740 --> 00:16:51,264
Yo lo vi en la oficina del director.
294
00:16:51,420 --> 00:16:53,297
En internet tambi�n estafan a la gente.
295
00:16:53,540 --> 00:16:55,531
Oye, yo ser� una est�pida
296
00:16:56,260 --> 00:16:59,855
pero el Presidente de la Comisi�n Nacional
es un tipo que sabe much�simo.
297
00:17:00,660 --> 00:17:01,979
�Comisi�n Nacional?
298
00:17:02,140 --> 00:17:05,132
�Ay ni�o, c�llate por tu vida! No vayas a decir nada.
299
00:17:05,300 --> 00:17:07,689
Que si mi suegra se entera
que yo te cont� esto, me mata.
300
00:17:15,420 --> 00:17:16,864
Entonces, �no te vas a comer los calamares?
301
00:17:20,060 --> 00:17:21,095
Toma.
302
00:17:39,260 --> 00:17:41,012
303
00:17:41,180 --> 00:17:42,579
304
00:17:45,340 --> 00:17:46,136
�Eh, pinga!
305
00:17:47,340 --> 00:17:48,659
Disculpame, pero...
306
00:17:48,820 --> 00:17:51,732
Ay, me qued�, si yo dije lo mismo.
307
00:17:53,900 --> 00:17:55,777
�Ay! Perd�name un momento.
308
00:17:59,740 --> 00:18:01,059
Oigo.
309
00:18:01,820 --> 00:18:03,014
S�.
310
00:18:04,420 --> 00:18:05,705
�Ah, dime! �C�mo est�s?
311
00:18:05,860 --> 00:18:06,815
S�.
312
00:18:08,220 --> 00:18:11,257
S�, pero no te preocupes. Que otro d�a voy a mandarlo por la tarde.
313
00:18:13,100 --> 00:18:15,864
S�, no se preocupe. Yo le doy su recado.
314
00:18:17,380 --> 00:18:18,574
S�, bien.
Hasta luego.
315
00:18:22,060 --> 00:18:25,018
- �Qu�, te convenciste?
- Me convenciste.
316
00:18:26,020 --> 00:18:28,329
�Que Dios te lo pague!
317
00:18:32,540 --> 00:18:34,178
�Ay! Eso est� haciendo.
318
00:18:36,020 --> 00:18:38,705
Di una escusa cualquiera
y sal� corriendo de la f�brica.
319
00:18:38,900 --> 00:18:42,495
Si pap� no quer�a meterse,
yo iba a hacer los tr�mites.
320
00:18:43,020 --> 00:18:46,251
Y si le daba el infarto,
�que fuera de felicidad, co�o!
321
00:18:46,860 --> 00:18:51,297
Si no daba lo de la herencia,
pues nada, seguir d�ndole a los pedales.
322
00:18:52,220 --> 00:18:53,585
�Martica!
323
00:18:53,700 --> 00:18:56,089
- Berni, �qu� pas�?
- Marti, mi amor. Lee eso.
324
00:18:57,180 --> 00:18:59,216
- �D�nde esta la tarjeta de menor de Titico?
- �Qu� le pas� al ni�o?
325
00:18:59,340 --> 00:19:01,729
Nada, nada, lee eso. �D�nde est� la tarjeta?
326
00:19:01,900 --> 00:19:03,970
Ah� atr�s, en mi cartera.
327
00:19:04,300 --> 00:19:08,088
Ah� mismo se le ocurri� a Martica
hacer otra historieta.
328
00:19:08,260 --> 00:19:11,616
Pero ahora sobre la historia de la herencia
de los Casti�eiras.
329
00:19:12,220 --> 00:19:14,984
�Que es tremenda historia, con monjas, piratas y un tesoro!
330
00:19:15,140 --> 00:19:16,050
Sobre todo un tesoro.
331
00:19:16,620 --> 00:19:19,225
Berni, esta historia est� buen�sima.
332
00:19:19,380 --> 00:19:22,019
- �Viste c�mo hay dinero ah�!
- Pero no es de verdad, �no?
333
00:19:22,180 --> 00:19:24,740
Mira, lo que yo s� es que soy
Casti�eiras por parte de padre.
334
00:19:25,100 --> 00:19:26,419
- �Oy�me, el papel!
- �Co�o!
335
00:19:33,060 --> 00:19:36,097
Ven, �no se lo dije?
Ya empez� a dibujar.
336
00:19:36,660 --> 00:19:39,379
Los certificados de los que nacieron o se casaron
337
00:19:39,540 --> 00:19:41,974
antes de 1910 no existen.
338
00:19:42,140 --> 00:19:44,938
Pero est�n en la fe de bautismo,
que tambi�n tiene fuerza legal
339
00:19:45,100 --> 00:19:47,170
y se encuentran en los archivos de la iglesia.
340
00:19:47,900 --> 00:19:50,209
Yo puedo darte tu inscripci�n,
341
00:19:50,380 --> 00:19:53,372
la de tu hijo, la de tu hermana, la de tu mujer,
342
00:19:53,660 --> 00:19:56,094
tu certificado de matrimonio...
343
00:19:56,780 --> 00:20:00,455
pero tu pap� estuvo ayer a verme y me dijo
que no le diera ni un solo papel suyo a nadie.
344
00:20:00,620 --> 00:20:02,895
345
00:20:05,020 --> 00:20:06,544
Y si yo le pido.
346
00:20:06,700 --> 00:20:08,258
Si usted y yo no nos conoci�ramos.
347
00:20:08,460 --> 00:20:10,576
y yo me presento aqu�
y le hago la solicitud...
348
00:20:11,140 --> 00:20:13,176
- Tendr�a que d�rtela.
- �Entonces?
349
00:20:13,340 --> 00:20:16,218
�Ay, pero no me busques problemas con Bernardo!
350
00:20:16,380 --> 00:20:19,292
T� sabes c�mo es �l, y cuando dice no, �es no!
351
00:20:19,660 --> 00:20:22,857
Habla con �l, p�nganse de acuerdo ustedes.
352
00:20:27,100 --> 00:20:28,249
�Berni!
353
00:20:30,980 --> 00:20:32,936
Dale, que tenemos que ir a ver a pap�.
354
00:20:33,140 --> 00:20:35,290
- �Qu� pas�?
- Nada, te cuento por el camino.
355
00:20:35,420 --> 00:20:37,012
- �Pero le pas� algo malo?
- Nada, te cuento por el camino.
356
00:20:37,180 --> 00:20:39,410
- D�jame de terminar de tender esto aqu�.
- �Mi sobrino!
357
00:20:46,700 --> 00:20:49,772
- �Esto es una trampa!
- �Qu� trampa, papi?
358
00:20:50,420 --> 00:20:54,129
Esas monjas ten�an un mont�n de oro
y lo mandaron para Inglaterra
359
00:20:54,300 --> 00:20:56,450
con unos piratas que eran amigos de ellas.
360
00:20:59,860 --> 00:21:02,294
Pap�, a m� esta historia me convence.
361
00:21:02,820 --> 00:21:06,779
El Rey de Espa�a mand� para Cuba al primer Casti�eiras
para combatir con los piratas, eso est� claro.
362
00:21:07,780 --> 00:21:09,099
Escucha esto, pap�.
363
00:21:10,380 --> 00:21:11,495
�Todo comenz�
364
00:21:11,660 --> 00:21:13,730
en el a�o 1759
365
00:21:14,500 --> 00:21:16,775
cuando tres muchachas de apellido Casti�eyras
366
00:21:17,340 --> 00:21:19,296
recibieron de sus padres un fabuloso legado
367
00:21:19,460 --> 00:21:24,818
consistente en seis arcas de hierro
repletas de lingotes de oro y joyas de familiares.
368
00:21:24,980 --> 00:21:27,938
Las tres se hicieron monjas de clausura.
369
00:21:28,180 --> 00:21:31,058
Las monjas enterraron los bienes heredados
370
00:21:31,220 --> 00:21:33,131
bajo una arcada del convento de Santa Teresa
371
00:21:33,300 --> 00:21:35,860
en La Habana, donde ejerc�an las tres teresianas.
372
00:21:36,020 --> 00:21:39,490
All� permaneci� el tesoro hasta que en 1776,
373
00:21:39,660 --> 00:21:42,094
ante los rumores de un inminente ataque pirata
374
00:21:42,260 --> 00:21:45,252
las religiosas enviaron secretamente
el tesoro a Inglaterra
375
00:21:45,420 --> 00:21:47,297
en el velero El Tit�n.
376
00:21:47,580 --> 00:21:49,889
La traves�a dur� 38 d�as,
377
00:21:50,060 --> 00:21:52,449
y aunque el barco fue perseguido
por otros piratas,
378
00:21:52,620 --> 00:21:54,497
llegaron sanos y salvos�.
Eso est� aqu�.
379
00:21:56,300 --> 00:22:00,009
�T� te imaginas que los piratas
nos hubieran robado el barco?
380
00:22:02,060 --> 00:22:06,338
�La fortuna en aquel momento se calculaba
en 30 millones de libras esterlinas de la �poca.
381
00:22:06,500 --> 00:22:10,812
y fue ingresada a un 5 % de inter�s anual
382
00:22:10,980 --> 00:22:12,095
en un banco brit�nico�.
383
00:22:12,740 --> 00:22:15,300
Pero eso es mucho dinero, �no?
384
00:22:16,420 --> 00:22:17,864
M�s de la cuenta.
385
00:22:18,060 --> 00:22:21,370
Antes de morir, las monjas Casti�eyras de Lorenzo
386
00:22:21,540 --> 00:22:23,895
hicieron un testamento a favor de su �nico primo,
387
00:22:24,060 --> 00:22:25,971
el �nico hijo del �nico hermano de su padre.
388
00:22:26,140 --> 00:22:27,368
389
00:22:27,540 --> 00:22:31,294
Bernardo, como t�...
Casti�eyras de primer apellido, de Couti�o.
390
00:22:32,460 --> 00:22:36,612
Y en caso de fallecer este, a nombre
de su descendencia, sin l�mites.
391
00:22:37,060 --> 00:22:38,971
�Saquen la cuenta!
�S�quenla!
392
00:22:42,060 --> 00:22:45,735
Y da la casualidad que fue ahora que apareci�
el testamento, �precisamente ahora?
393
00:22:45,900 --> 00:22:49,290
�Ay, papi! La necesidad hace milagros!
394
00:22:49,460 --> 00:22:51,815
�Y all� no habla de unos d�lares
que hay que pagar?
395
00:22:51,980 --> 00:22:54,494
Co�o, viejo, pero las cosas no caen del cielo.
396
00:22:54,620 --> 00:22:56,417
Hay una comisi�n de expertos trabajando much�simo
397
00:22:56,540 --> 00:22:59,976
para determinar a qui�nes de los Casti�eiras
398
00:23:00,140 --> 00:23:02,938
corresponde la herencia y a qui�nes no.
El pago total de cada familia es
399
00:23:03,100 --> 00:23:04,624
de 500 d�lares.
400
00:23:04,980 --> 00:23:07,369
Por el momento solamente hay que dar 50 d�lares.
401
00:23:07,740 --> 00:23:11,255
Si cobramos la herencia, pagamos lo resto.
Y si no, solamente perdemos 50 d�lares de mierda.
402
00:23:11,900 --> 00:23:14,937
Mira, yo ten�a un amigo que te dec�a:
403
00:23:15,780 --> 00:23:19,659
��T� tienes ah� 200 pesos?� Te asustabas pensando
que te iba a pedir ese dinero.
404
00:23:20,260 --> 00:23:22,171
Despu�s, te dec�a: �Pr�stame 5�.
405
00:23:22,380 --> 00:23:25,690
Se lo dabas y m�s nunca te los devolv�a.
406
00:23:26,580 --> 00:23:28,810
Eso mismo es lo que van a hacer con ustedes.
407
00:23:29,780 --> 00:23:31,896
Ven, vamos. Vamos a echarle agua a los pollos.
408
00:23:37,660 --> 00:23:39,139
�Y ahora qu� hacemos?
409
00:23:40,180 --> 00:23:41,329
Dame ac�.
410
00:23:46,380 --> 00:23:47,415
Si�ntate ah�.
411
00:23:49,780 --> 00:23:51,771
Mira. Mira. �T� crees que esto sea justo?
412
00:23:51,940 --> 00:23:54,579
Nadia es la �nica de la familia
a quien pap� le hac�a caso. (La miseria que yo tengo)
413
00:23:55,260 --> 00:23:58,252
Deb�a ser porque le ten�a l�stima por lo mal
que le hab�a ido en la vida. (�Pero qu� m�s te da!)
414
00:23:58,620 --> 00:24:01,737
Si hubiera sido yo el primero en volver a mencionar
la palabra �herencia�
415
00:24:01,900 --> 00:24:03,731
la conversaci�n hubiese terminado en bronca.
416
00:24:06,220 --> 00:24:08,051
Pero nada, caso cerrado.
417
00:24:13,900 --> 00:24:16,209
�T� ves? Esas historietas s� est�n buenas.
418
00:24:16,380 --> 00:24:18,689
No la bober�a esa de Yurima y Miguel�n.
419
00:24:20,100 --> 00:24:23,570
Bueno. Si la herencia no se da,
a lo mejor me dan el concurso, �no?
420
00:24:23,740 --> 00:24:24,775
�Qu�?
421
00:24:25,420 --> 00:24:27,650
�C�mo que la herencia no se va a dar?
422
00:24:28,220 --> 00:24:29,858
�Claro que se va a dar!
423
00:24:30,020 --> 00:24:32,898
Y nosotros vamos a conseguir
ese certificado de nacimiento.
424
00:24:34,340 --> 00:24:35,659
Se va a dar.
425
00:24:36,620 --> 00:24:38,611
Se va a dar. �Co�o, se va a dar!
426
00:24:39,260 --> 00:24:42,536
Y yo le voy a poder comprar a los ni�os
todos los zapatos que me d� la gana.
427
00:24:43,220 --> 00:24:46,371
Y me voy a comprar un refrigerador grande,
�as�, de dos puertas!
428
00:24:46,540 --> 00:24:48,770
Que por aqu� echa whisky, y por aqu� hielito.
429
00:24:50,260 --> 00:24:53,138
�Y no voy a cocinar nunca m�s
picadillo de soya!
430
00:24:54,740 --> 00:24:58,096
Voy a pedir mi almuerzo a Arranch�n.
�Almuerzo y comida!
431
00:25:00,100 --> 00:25:04,378
Y me voy a mudar pa' La Habana
pal edificio ese que est� en Quinta Avenida
432
00:25:04,540 --> 00:25:07,008
as�, que le salen los balcones
y le cuelgan las maticas.
433
00:25:07,180 --> 00:25:08,499
�Pa' ese!
434
00:25:11,500 --> 00:25:14,697
Mami cre�a recordar que pap�
ten�a guardado un certificado viejo,
435
00:25:15,340 --> 00:25:16,898
pero no lo pudo encontrar.
436
00:25:17,180 --> 00:25:19,899
No nos vislumbraba ninguna soluci�n en el horizonte.
437
00:25:20,700 --> 00:25:22,418
Pero al s�bado siguente...
438
00:25:22,580 --> 00:25:26,255
TV:Se trata del compa�ero
Agust�n Arango Casti�eiras.
439
00:25:26,460 --> 00:25:30,464
Y subrayo Casti�eiras
porque nos van a dar importante informaci�n
440
00:25:30,700 --> 00:25:34,170
para todos aquellos amigos que
porten el apellido Casti�eiras
441
00:25:34,340 --> 00:25:38,015
ya sea por parte de madre, de padre, de abuelo, abuela...
442
00:25:38,180 --> 00:25:40,865
Pero en fin, que sea nuestro invitado
el que d� toda esta noticia.
443
00:25:41,020 --> 00:25:43,409
S�, muchas gracias, Edith. Ante todo
444
00:25:43,580 --> 00:25:45,571
perm�tanme decir que estoy aqu�
en calidad de secretario
445
00:25:45,700 --> 00:25:49,295
de la Comisi�n Nacional del cobro
de la herencia de la familia Casti�eiras
446
00:25:49,500 --> 00:25:53,175
y hablo en nombre de nuestro maestro presidente,
Norberto Casti�eiras,
447
00:25:53,340 --> 00:25:56,889
que ha logrado que este cobro que
nos pertenece a todos los Casti�eiras
448
00:25:57,060 --> 00:25:58,971
por derecho propio,
pues est� en v�as de soluci�n...
449
00:25:59,100 --> 00:26:02,695
- y ya forme parte de un proceso...
- Mire. Vaya directo a la informaci�n para los Casti�eiras.
450
00:26:02,980 --> 00:26:06,689
Es muy importante que todos los
Casti�eiras, de todos los rincones de nuestra patria,
451
00:26:06,820 --> 00:26:09,505
sepan que el pr�ximo d�a de 25 de este mes
452
00:26:09,660 --> 00:26:12,504
se cumple el plazo para la entrega de los documentos
453
00:26:12,620 --> 00:26:14,497
a la Comisi�n Nacional.
454
00:26:14,900 --> 00:26:17,016
Para mi pap�, la prensa, la radio
455
00:26:17,260 --> 00:26:21,105
y la Televisi�n Nacional era como
la Biblia para un cat�lico muy creyente.
456
00:26:21,260 --> 00:26:22,659
Igualito.
457
00:26:25,300 --> 00:26:28,292
Yo lo �nico que quiero es no tener nada que ver
con la Charo esa.
458
00:26:28,660 --> 00:26:31,777
S�, nosotros empezamos los tr�mites,
pero despu�s Charo dijo que no,
459
00:26:32,060 --> 00:26:34,415
que los Casti�eiras de la herencia
eran otros.
460
00:26:34,780 --> 00:26:36,008
�Y Charo qu� sabe de eso?
461
00:26:37,340 --> 00:26:38,705
- Eso ac�.
- Qu�tale las tonunas, Miralla.
462
00:26:43,420 --> 00:26:44,944
Charo es la que lo sabe.
463
00:26:45,180 --> 00:26:48,570
Yo lo s� porque mi cu�ado es el sobrino de ella,
y �l le entreg� los papeles,
464
00:26:48,740 --> 00:26:51,095
y los va a mandar para la Habana.
Charo es la que lo sabe todo.
465
00:26:51,220 --> 00:26:54,371
Bueno, es que quer�amos saber si
ya ustedes tienen listos los papeles.
466
00:26:54,540 --> 00:26:58,328
Ah, s�, lo de la certificaci�n de nacimiento
para lo de la herencia.
467
00:26:58,500 --> 00:27:01,810
S�, lo tenemos todo. Quien falta es el abuelo
y el bisabuelo, pero lo andan buscando por Cienfuegos.
468
00:27:02,260 --> 00:27:05,297
Pero la que sabe todo de esto es Charo.
�Vaya, vaya y preg�ntale!
469
00:27:06,460 --> 00:27:09,452
As� fuimos viendo a todos los
Casti�eiras que conoc�amos.
470
00:27:09,860 --> 00:27:13,250
pero todos nos dec�an lo mismo:
�Vayan a ver a Charo�.
471
00:27:20,540 --> 00:27:22,451
�Qu� bol�, asere? Guillermo.
472
00:27:23,140 --> 00:27:25,495
Nosotros estamos averiguando sobre los tr�mites
473
00:27:25,660 --> 00:27:28,618
que hay que hacer para la herencia.
- Ah, eso es de mi mam�. Yo de eso no entiendo nada.
474
00:27:28,900 --> 00:27:29,969
�Mam�!
475
00:27:31,100 --> 00:27:32,249
�Mam�!
476
00:27:32,420 --> 00:27:33,614
Tu mam� se est� ba�ando.
477
00:27:34,820 --> 00:27:36,731
Mima, ellos vienen por lo de la herencia.
478
00:27:36,900 --> 00:27:39,289
- S�, �y ese milagro?
- Es que, ...
479
00:27:39,620 --> 00:27:41,736
nosotros tambi�n somos Casti�eiras.
480
00:27:45,100 --> 00:27:47,568
Ah, ya. Claro, me doy cuenta.
481
00:27:48,540 --> 00:27:49,575
Pasen.
482
00:27:50,260 --> 00:27:51,454
�Vamos, viejo!
483
00:27:53,460 --> 00:27:55,212
Yo me voy a quedar aqu�, �o�ste?
484
00:27:57,380 --> 00:28:00,497
Total, si yo tampoco entiendo nada de eso.
485
00:28:12,540 --> 00:28:13,450
Buenas tardes.
486
00:28:13,620 --> 00:28:15,611
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
487
00:28:16,220 --> 00:28:18,017
Charo, ellos vinieron por lo de...
488
00:28:18,180 --> 00:28:20,535
S�, s�, s�, ya me imagino. Por lo de la herencia.
489
00:28:20,700 --> 00:28:22,577
S�, es que quer�amos ver si usted nos puede
ayudar con los tr�mites...
490
00:28:22,740 --> 00:28:26,699
Pero los papeles que nosotros estamos llevando
son solamente los de nuestra familia.
491
00:28:27,060 --> 00:28:30,848
Ustedes disculpen, pero no tenemos por qu� echarnos encima
492
00:28:30,980 --> 00:28:33,824
los asuntos de otros Casti�eiras o pretendidos Casti�eiras.
493
00:28:33,940 --> 00:28:35,896
Mira, se�ora, usted ser� muy muy muy...
494
00:28:36,060 --> 00:28:38,176
pero todos los Casti�eiras tenemos el mismo derecho.
495
00:28:38,340 --> 00:28:42,936
Oh, Bernardo, pero usted siempre se esfuerza
por malinterpretar lo que yo digo.
496
00:28:43,140 --> 00:28:44,129
Es que, mire...
497
00:28:44,300 --> 00:28:48,418
nosotros no pretendemos que usted se haga cargo
de los problemas de las ramas que forman parte del tronco.
498
00:28:48,620 --> 00:28:51,464
- �Qu� tronco?
- El tronco del �rbol geneal�gico.
499
00:28:51,620 --> 00:28:52,530
Mire, disculpe...
500
00:28:52,700 --> 00:28:56,375
Bernardo, �me puede ense�ar
su carn� de identidad, por favor?
501
00:28:58,660 --> 00:29:00,332
Dale, viejo. Dale.
502
00:29:06,700 --> 00:29:09,168
�Ya ve! A esto es a lo a que me refer�a.
503
00:29:09,340 --> 00:29:11,774
El Casti�eiras de ustedes es con �i�.
504
00:29:11,940 --> 00:29:13,931
Y la herencia es para los que tienen �y�.
505
00:29:14,100 --> 00:29:18,616
S�, es verdad. Todos los Casti�eyras que tenemos aqu�
son con �y�.
506
00:29:18,900 --> 00:29:20,049
�Qui�n dice eso?
507
00:29:21,420 --> 00:29:23,934
Casti�eiras es Casti�eiras, aunque se escriba con �K�.
508
00:29:24,100 --> 00:29:27,456
La Comisi�n lo tiene bien establecido:con �y�.
509
00:29:27,620 --> 00:29:29,770
�Pero qu� comisi�n, la Nacional
o la Municipal?
510
00:29:29,940 --> 00:29:31,464
�La Nacional, mi ni�o!
511
00:29:31,580 --> 00:29:34,617
Si aqu� en Yarag�ey somos tan poquiticos
que no hay necesidad de crear una comisi�n.
512
00:29:34,780 --> 00:29:38,978
S�, pero en todas partes hay comisiones.
Porque hasta en Miami hay una.
513
00:29:39,420 --> 00:29:40,455
�Miami?
514
00:29:43,220 --> 00:29:45,939
�Miami! �Je! Ya sab�a yo que hab�a algo raro
en esta historia.
515
00:29:46,420 --> 00:29:49,025
�Son ellos, claro! �Pa' dividirnos, co�o!
516
00:29:49,940 --> 00:29:54,092
Pa' echarnos a pelear, y luego decir por ah�
que la gente se mata
517
00:29:54,260 --> 00:29:56,330
por cuatro pesos de mierda.
Como si en este pa�s no hubiera...
518
00:29:56,460 --> 00:29:58,451
�C�lmate, viejo!
�C�lmate, c�lmate!
519
00:30:00,260 --> 00:30:02,945
Mire, Bernardo, aunque a usted no le guste,
all� hay Casti�eyras
520
00:30:03,100 --> 00:30:05,330
con �y� que tambi�n tienen su derecho.
521
00:30:05,500 --> 00:30:06,819
�Mafiosos es lo que son!
522
00:30:06,980 --> 00:30:10,290
S�, pero la Comisi�n Nacional, la que vale,
523
00:30:10,460 --> 00:30:11,609
es la cubana.
524
00:30:11,780 --> 00:30:12,769
La nuestra.
525
00:30:13,340 --> 00:30:14,568
�Zobeida!
526
00:30:14,700 --> 00:30:17,214
Pues yo creo que aqu�, en Yarag�ey,
hay que crear una Comisi�n
527
00:30:17,380 --> 00:30:21,612
y los Casti�eiras tenemos que unirnos
y mandar todos los papeles nuestros para La Habana.
528
00:30:21,780 --> 00:30:22,895
Yo estoy de acuerdo contigo.
529
00:30:23,060 --> 00:30:24,129
�Pues, no!
530
00:30:24,260 --> 00:30:26,569
�Aqu� est�n los Casti�eyras con �y�
531
00:30:26,740 --> 00:30:30,585
y no hay por qu� complicar las cosas!
�El 25 lo llevas para La Habana, y se acab�!
532
00:30:30,980 --> 00:30:33,585
�Pues, por lo mismo que soy yo la que
va a llevar todos los papeles para La Habana,
533
00:30:33,740 --> 00:30:36,891
- quiero que las cosas est�n bien claras!
- �Est� bueno y al carajo!
534
00:30:37,060 --> 00:30:38,937
�Que aqu� no somos menos que nadie!
535
00:30:39,500 --> 00:30:43,732
Si en Miami hicieron una comisi�n,
aqu�, en Yarag�ey, �tambi�n vamos a hacer una!
536
00:30:44,020 --> 00:30:46,215
�La har� de ustedes, los de la otra �i�!
537
00:30:46,340 --> 00:30:49,377
Para perder el tiempo
y los 50 d�lares.
538
00:30:50,180 --> 00:30:50,771
�Vamos!
539
00:30:56,100 --> 00:31:00,571
Nos bloquean, nos agreden y ahora tambi�n
se quieren quedar con el dinero que es nuestro...
540
00:31:00,740 --> 00:31:05,211
... �que pertenece a este pa�s!
Y como siempre tienen sus c�mplices
metidos aqu� adentro.
541
00:31:05,580 --> 00:31:06,945
Eso mismo digo yo.
542
00:31:07,100 --> 00:31:10,410
O reclamamos nosotros la herencia,
o se la cogen los imperialistas.
543
00:31:11,500 --> 00:31:15,209
A m� que que esa �y� la inventaron los Casti�eiras blancos
pa' hacerse los interesantes.
544
00:31:15,740 --> 00:31:18,812
Yo estuve mirando en Internet
y hay Casti�eiras con las dos �i�.
545
00:31:19,340 --> 00:31:21,171
O sea que ah� no hay ning�n problema.
546
00:31:21,980 --> 00:31:26,292
Ma�ana vas a tener que ir a buscar
las fe de bautismo antiguas... a la iglesia.
547
00:31:26,540 --> 00:31:29,532
- �A la iglesia?
- Si est�n en la iglesia, tienen que ir a la iglesia.
548
00:31:30,660 --> 00:31:33,128
Yo no puedo porque estoy trabajando.
549
00:31:33,420 --> 00:31:34,785
�Me roncan los timbales! �Co�o!
550
00:32:06,660 --> 00:32:08,890
Me enga��, compa�ero Casti�eiras.
551
00:32:12,300 --> 00:32:13,369
Oye, perd�name.
552
00:32:13,700 --> 00:32:16,055
Pero t� sabes que mi pap� y Charo
no se pueden ver ni en pintura.
553
00:32:17,100 --> 00:32:18,249
Y gracias por todo.
554
00:32:19,740 --> 00:32:21,617
No tienes nada que agradacerme.
555
00:32:22,340 --> 00:32:24,570
Al contrario.
556
00:32:24,740 --> 00:32:26,264
�Si lo que me dio
fue una ro�a! �Tan prepotente!
557
00:32:26,620 --> 00:32:27,905
�T� sabes lo que dice ahora?
558
00:32:28,060 --> 00:32:32,178
Que hay que hacer una comisi�n municipal
y que yo tengo que ser presidenta.
559
00:32:32,860 --> 00:32:36,216
Claro, una comisi�n con los de la �y�.
560
00:32:39,340 --> 00:32:41,808
Ay, t� sabes que tengo que hacer
un trabajo ah�.
561
00:32:42,020 --> 00:32:43,135
Y me voy a quedar hasta tarde.
562
00:32:44,740 --> 00:32:47,425
�T� crees que t� puedas llevarme en la bicicleta?
563
00:32:50,620 --> 00:32:51,575
S�.
564
00:32:54,860 --> 00:32:56,930
Mire usted, Bernardo,
565
00:32:57,100 --> 00:32:59,534
como est� todo patas arriba.
566
00:32:59,700 --> 00:33:02,612
Y observe este humilde templo
567
00:33:02,740 --> 00:33:05,015
construido en el siglo XVIII.
568
00:33:05,300 --> 00:33:07,814
La humedad empez� a deteriorar todo.
569
00:33:08,380 --> 00:33:12,259
Y los archivos tuvimos que llevarlos
a un lugar seguro.
570
00:33:12,980 --> 00:33:17,292
As�, que hasta que la iglesia
no est� completamente restaurada...
571
00:33:17,460 --> 00:33:21,089
Pero es que esto es muy necesario. Yo no puedo esperar.
572
00:33:22,020 --> 00:33:24,978
Cualquier otra cosa, en la cual yo le pueda servir,
573
00:33:25,500 --> 00:33:26,819
cuente con ello.
574
00:33:26,980 --> 00:33:28,971
Pero siempre recuerde...
575
00:33:29,140 --> 00:33:32,337
la impaciencia es prima de la soberbia,
576
00:33:32,500 --> 00:33:35,344
y la soberbia es un pecado capital.
577
00:33:37,620 --> 00:33:38,848
Permiso.
578
00:33:41,860 --> 00:33:44,135
A m� se me hab�a olvidado que
el cura era el primo de Charo.
579
00:33:53,140 --> 00:33:54,732
�Oye, que nos caemos!
�Ten cuida'o, viejo!
580
00:34:01,100 --> 00:34:02,419
�Ah, Bernardito!
581
00:34:02,620 --> 00:34:04,611
�Te heriste?
�Te duele algo?
582
00:34:04,780 --> 00:34:06,065
No.
No, no me duele nada.
583
00:34:09,180 --> 00:34:10,374
�Se dieron un golpe?
584
00:34:10,940 --> 00:34:13,659
No, no, no,
es que perdimos el equilibrio.
585
00:34:13,820 --> 00:34:16,539
Nos ca�mos.
- Ven, ven, s�bete al carret�n, ven.
586
00:34:16,660 --> 00:34:20,369
Migue, f�jate lo que te voy a decir:
No le vayas a decir nada a nadie que nos ca�mos
587
00:34:21,100 --> 00:34:24,058
... que despu�s mi marido se preocupa
y me quiere llevar para el hospital.
588
00:34:24,220 --> 00:34:25,744
�Qu� susto me diste!
589
00:34:26,820 --> 00:34:29,334
�Qu� suerte la de ustedes
que yo haya pasado por aqu�, eh!
590
00:34:29,540 --> 00:34:32,976
Si esto realmente fue un accidente
o si Zobeida lo provoc�,
591
00:34:33,580 --> 00:34:35,696
es algo que no tuve tiempo de saber.
592
00:34:39,780 --> 00:34:41,338
La casa de mis sue�os.
593
00:34:41,620 --> 00:34:43,212
Piden 5.000 d�lares.
594
00:34:43,380 --> 00:34:45,098
Que pa' m� es c�mo ir a la luna.
595
00:34:45,540 --> 00:34:47,576
Pero llegu� a montarme en ese cohete.
596
00:34:48,140 --> 00:34:49,368
Ya les contar�.
597
00:35:02,820 --> 00:35:04,014
�Martica!
598
00:35:05,260 --> 00:35:08,536
Esta es la tuya. Y cuidadito con d�rsela a tu madre.
599
00:35:13,100 --> 00:35:16,251
En realidad, Martica no le tiene
mala voluntad a mi mam�.
600
00:35:17,340 --> 00:35:20,776
A ella incluso le daba l�stima c�mo
la trataba pap� despu�s de lo de mi hermano.
601
00:35:21,820 --> 00:35:23,299
�Esa mujer est� loca!
602
00:35:24,180 --> 00:35:26,171
�Se cree la due�a del pueblo o qu�?
603
00:35:26,380 --> 00:35:28,530
�Pues mira, que se va a coger del culo con la puerta!
604
00:35:29,500 --> 00:35:32,264
Ma�ana mismo me vas a poner
un letrero bien grande
605
00:35:32,500 --> 00:35:34,377
en la puerta del Registro Civil que diga...
606
00:35:34,540 --> 00:35:37,008
�Cerrado por reformas�.
-Pero, Bernardo...
607
00:35:38,860 --> 00:35:40,498
Pap�, �l no puede hacer eso.
608
00:35:40,660 --> 00:35:42,298
S� puede, co�o, s� puede.
609
00:35:43,340 --> 00:35:45,092
�O le vamos a entregar el poder
a la escoria esa...
610
00:35:45,260 --> 00:35:47,490
a esos g�ngsters, a esos burgueses!
611
00:35:47,660 --> 00:35:49,218
�Qui�n manda en este pa�s?
612
00:35:49,460 --> 00:35:51,530
Mira, vamos a hacer
una comisi�n municipal
613
00:35:51,660 --> 00:35:56,176
el que quiera documentos tiene que
estar autorizado por el que salga electo presidente.
614
00:35:56,460 --> 00:35:59,930
Y si no est� en la comisi�n
�no tiene papeles, co�o!
615
00:36:00,220 --> 00:36:03,417
Ya t� ver�s que van a venir as�,
tranquilitos, a comer de mis manos, as�.
616
00:36:05,220 --> 00:36:06,289
Bernardo,
617
00:36:06,780 --> 00:36:07,849
yo estaba pensando...
618
00:36:07,980 --> 00:36:10,699
�no har� falta sacar los papeles de su otro hijo?
619
00:36:30,540 --> 00:36:32,451
�Ay, Dios m�o!
Si es lo que yo digo
620
00:36:32,620 --> 00:36:34,212
Esta casa nos va a caer encima
621
00:36:34,380 --> 00:36:36,336
y nos va a sepultar.
Y ya cuando seamos cad�veres,
622
00:36:36,500 --> 00:36:38,855
de nada nos va a servir la herencia.
623
00:36:39,020 --> 00:36:41,011
-�Qu� pas�?
-Nada, Guti�rrez. Nada
624
00:36:41,260 --> 00:36:42,784
�Bienvenidos! Pasen...
625
00:36:43,380 --> 00:36:44,665
Buenas.
626
00:36:45,380 --> 00:36:46,290
627
00:36:47,380 --> 00:36:48,210
628
00:36:53,220 --> 00:36:54,585
Muy buenas... Muy buenas...
629
00:36:56,380 --> 00:36:58,814
�Ey, Migue! Pero...
�t� tambi�n eres Casti�eiras?
630
00:36:58,980 --> 00:37:00,424
S�, por parte de padre.
631
00:37:00,580 --> 00:37:03,652
- Ah, porque �usted es su pap�?
- No, pero es como si lo fuera.
632
00:37:03,980 --> 00:37:06,414
Este muchacho pa' m�
es m�s que si fuera mi hijo.
633
00:37:06,740 --> 00:37:09,345
�Ay, que lindo!
Bueno, bienvenido.
634
00:37:09,500 --> 00:37:10,899
�Chao, Migue!
635
00:37:12,580 --> 00:37:14,138
Yo sab�a que no iba a venir.
A esa vieja bruja
636
00:37:14,820 --> 00:37:17,664
lo �nico que le interesa es molestar.
637
00:37:18,580 --> 00:37:21,458
En cuanto ve que alguien est� organizando algo
se quita.
638
00:37:28,780 --> 00:37:33,217
Yo propongo que sea el compa�ero Bernardito
el presidente de la Comisi�n.
639
00:37:48,100 --> 00:37:49,544
50 d�lares
640
00:37:50,260 --> 00:37:50,897
�Imag�nate!
641
00:37:51,060 --> 00:37:54,655
Berni, el �nico quien tiene 50 d�lares
es mi primo Jos� Luis
642
00:37:54,860 --> 00:37:57,328
pero yo dudo que me d� algo.
Porque ese pal dinero es...
643
00:37:57,620 --> 00:37:59,656
�Y si vendemos las gallinas?
644
00:37:59,820 --> 00:38:02,664
�Vender las gallinas? �T� est�s loca?
�Y qu� van a comer los muchachos?
645
00:38:02,820 --> 00:38:05,425
Caballero, yo si
no tengo nada que valga tanto.
646
00:38:06,020 --> 00:38:09,695
�Oiga, que con este hartazgo que yo tengo
no puedo ni siquiera pensar en jinetear!
647
00:38:10,180 --> 00:38:12,785
�Ay, ni�a, por Dios,
no digas eso ni jugando!
648
00:38:16,980 --> 00:38:18,732
Martica, �y cu�ndo dan
los resultados del concurso?
649
00:38:18,900 --> 00:38:21,289
Olv�date de eso, Berni.
Los dan en junio.
650
00:38:22,940 --> 00:38:23,895
Berni,
651
00:38:24,820 --> 00:38:27,584
t� vas a tener que separarte del video.
-�Vender el video?
652
00:38:27,860 --> 00:38:28,849
�Co�o!
653
00:38:29,020 --> 00:38:30,772
�Ni�o, habla bien!
654
00:38:31,380 --> 00:38:33,814
Nadia, el video es lo �nico
que nosotros tenemos.
655
00:38:33,980 --> 00:38:35,379
Bueno, pero si queda m�s remedio
lo echamos p'adelante.
656
00:38:35,540 --> 00:38:39,624
Mi amor, las pel�culas hay que revisarlas,
hay que rebobinarlas...
657
00:38:39,780 --> 00:38:41,611
Si vendemos el video,
se nos cae el negocio.
658
00:38:42,220 --> 00:38:43,255
�Qu� negocio?
659
00:38:44,940 --> 00:38:46,225
No...
660
00:38:46,380 --> 00:38:49,577
No, no. Lo que yo quiero decir es que...
que ese video
661
00:38:49,740 --> 00:38:53,665
no ser�a el negocio venderlo, Bernardo.
Porque es que est� muy viejo, y no nos dar�an nada por �l.
662
00:38:56,060 --> 00:38:57,459
Oye, eh...
663
00:38:57,980 --> 00:38:59,459
�y tu bicicleta?
664
00:38:59,780 --> 00:39:02,931
�Qui�n me va a dar 50 d�lares
por esa bicicleta toda destartalada?
665
00:39:04,260 --> 00:39:08,139
Yo te juro que si tuviera aunque sea un par de zapatos
que costara 50 d�lares, te lo hago.
666
00:39:08,300 --> 00:39:09,585
�Pero televisor s� que no!
667
00:39:09,740 --> 00:39:12,812
Eso es pal noticiero... y eso
El televisor, no.
668
00:39:20,020 --> 00:39:21,385
Pueden venderla.
669
00:39:22,180 --> 00:39:23,932
Me la dej� mi abuelita, que en paz descanse.
670
00:39:27,100 --> 00:39:30,410
No era una Casti�eiras, pero me la dej�.
671
00:39:33,340 --> 00:39:34,489
Y total...
672
00:39:35,060 --> 00:39:37,449
como yo soy un trapo en esta familia...
673
00:39:37,660 --> 00:39:39,298
- �Mam�!
- ��Mam� nada!
674
00:39:39,460 --> 00:39:41,769
�Mam� nada, que t� sabes
muy bien por qu� yo lo digo.
675
00:39:41,940 --> 00:39:44,295
�T� s� que sabes muy bien
por qu� yo lo digo!
676
00:39:44,700 --> 00:39:45,815
�Mam�!
677
00:39:45,940 --> 00:39:47,737
�T� lo ves, Martica! �Lo ves?
678
00:40:02,700 --> 00:40:03,894
Se acost�.
679
00:40:04,420 --> 00:40:07,139
Y dice que no se va a levantar
hasta que no le demos la llave.
680
00:40:10,100 --> 00:40:11,215
Est� bien.
681
00:40:13,100 --> 00:40:15,375
Yo s� que no voy a quedar
como la mala de la pel�cula.
682
00:40:18,460 --> 00:40:20,132
Pero despu�s no te quejes.
683
00:40:26,820 --> 00:40:28,048
Asunci�n.
684
00:40:28,900 --> 00:40:30,856
Vamos, Asunci�n,
no se me ponga as�.
685
00:40:32,860 --> 00:40:34,179
Mira la llave.
686
00:40:35,460 --> 00:40:36,449
Est� bien.
687
00:40:38,580 --> 00:40:39,774
Ven ac�...
688
00:40:40,340 --> 00:40:41,864
�Y esto, qui�n lo va a vender?
689
00:40:42,260 --> 00:40:44,899
V�ndelo t�, mi hermanita.
que t� est�s peor que yo.
690
00:40:46,780 --> 00:40:47,929
Y qu�date con lo que sobre.
691
00:40:49,580 --> 00:40:50,865
Cuando recuperemos la herencia,
692
00:40:51,020 --> 00:40:52,931
le devuelves el dinero a mam�.
693
00:40:54,140 --> 00:40:55,812
�Ay, Berni!
A m� me da una pena con mam�...
694
00:40:56,500 --> 00:40:59,537
T� te imaginas que la vendemos y que...
�y que no cobremos la herencia?
695
00:40:59,900 --> 00:41:01,492
�Ahora vas a dudar t�, Nadia?
696
00:41:02,260 --> 00:41:03,454
No, chica, no.
697
00:41:03,620 --> 00:41:05,292
Esa herencia se va a dar.
698
00:41:05,700 --> 00:41:07,065
Tiene que darse.
699
00:41:07,780 --> 00:41:10,817
Y lo primero que voy a hacer
cuando tengamos ese mont�n de dinero
700
00:41:11,620 --> 00:41:14,259
es comprar un frigor�fico
bien grande para el pueblo de mierda este
701
00:41:15,660 --> 00:41:18,265
para que nadie tenga que tener
la llave de mi casa.
702
00:41:20,260 --> 00:41:22,569
Y por fin voy a hacer
su cuarto nuevo a Titico.
703
00:41:23,380 --> 00:41:24,779
A ver si un d�a
704
00:41:25,060 --> 00:41:26,937
yo puedo tener intimidad con mi marido.
705
00:41:29,900 --> 00:41:30,969
O mejor...
706
00:41:31,860 --> 00:41:32,975
mejor...
707
00:41:34,300 --> 00:41:35,938
Yo voy a dar lo que me pidan, un mill�n de pesos
708
00:41:36,100 --> 00:41:39,854
a los viejitos esos que tienen la casa
que le gusta a Bernardito.
709
00:41:40,900 --> 00:41:42,185
Y cuando me mude,
710
00:41:42,940 --> 00:41:44,692
le voy a poner una cerca bien grande.
711
00:41:50,260 --> 00:41:51,579
712
00:41:53,740 --> 00:41:56,379
-�Esto qu� cosa es?
-Pero cerrado... �qu� cosa es esto?
713
00:41:56,780 --> 00:42:01,171
�Co�o! Si yo habl� con Guti�rrez la semana pasada, y le dije
bien claro que iba a venir hoy a buscar estos papeles.
714
00:42:03,300 --> 00:42:05,450
�Ay! �T� no ves que est� cerrado?
�Que lo cerr�!
715
00:42:05,820 --> 00:42:08,288
-�Pero t� hablaste con Guti�rrez, t� est�s segura?
-�Claro que habl� con Guti�rrez, viejo!
716
00:42:08,460 --> 00:42:10,337
C�mo no me voy a acordar
que habl� con Guti�rrez.
717
00:42:10,540 --> 00:42:14,544
Pero �l me va a tener que o�r y me va a tener que abrir esto, porque con el presidente de la Comisi�n Nacional voy a tener que ir a hablar, para que t� sepas...
718
00:42:14,700 --> 00:42:16,065
Vamos a tener que hablar con mi mam�.
719
00:42:16,940 --> 00:42:19,454
No pude recoger los certificados
nuestros que tiene Guti�rrez.
720
00:42:20,220 --> 00:42:23,098
Y a nosotros el cura no nos quiso dar
la fe de bautismo que tiene en la iglesia.
721
00:42:23,420 --> 00:42:24,944
As� que se tranc� el domin�.
722
00:42:25,220 --> 00:42:27,939
Pues mira, que vamos a tener que
darle agua a ese domin�.
723
00:42:28,420 --> 00:42:31,184
S�, vamos a tener que
darle agua a ese domin�.
724
00:42:36,500 --> 00:42:37,615
�Quieres?
725
00:42:38,380 --> 00:42:39,608
�No vas a comer?
726
00:42:42,660 --> 00:42:43,729
Toma.
727
00:42:48,340 --> 00:42:49,329
Bueno.
728
00:43:08,620 --> 00:43:10,258
�David Alfonso, carajo!
729
00:43:10,900 --> 00:43:12,265
�Qu� tal, mi hermanito?
�C�mo te va?
730
00:43:12,780 --> 00:43:15,465
Compadre, est�s perdido.
Desde que eres un hombre importante...
-�Nah, no jodas!
731
00:43:17,460 --> 00:43:21,578
Imag�nate, mucho traj�n...
T� en tu f�brica, yo en mi tienda.
�T� sabes que me escribi� tu hermano el otro d�a?
732
00:43:21,740 --> 00:43:22,729
�S�?
733
00:43:24,260 --> 00:43:25,295
Bernardito...
734
00:43:26,380 --> 00:43:28,655
Yo s� que a ti te gusta la bebida del enemigo.
735
00:43:29,540 --> 00:43:30,609
�Te acuerdas?
736
00:43:32,500 --> 00:43:33,569
�C�mo no!
737
00:43:33,740 --> 00:43:35,731
El tiempo hac�a que no ten�a una en la mano.
738
00:43:37,700 --> 00:43:39,656
Pero mi cumplea�os fue en agosto.
739
00:43:44,460 --> 00:43:45,939
David, yo no puedo hacer nada por ti.
740
00:43:46,100 --> 00:43:48,250
T� s� puedes. Con Guti�rrez...
741
00:43:49,540 --> 00:43:50,655
No, no. Eso no es as�.
742
00:43:51,420 --> 00:43:52,489
Mira, Bernardito...
743
00:43:53,500 --> 00:43:55,855
un bisabuelo Casti�eiras le puede
aparecer a cualquiera.
744
00:43:57,140 --> 00:43:59,017
Dime cu�nto y lo arreglamos.
745
00:43:59,260 --> 00:44:01,410
No, compadre, �t� est�s loco?
746
00:44:01,580 --> 00:44:04,811
Adem�s, aqu� en Yarag�ey, al �nico al que
no le hace falta esa herencia es a ti.
747
00:44:05,980 --> 00:44:07,049
No es por el dinero.
748
00:44:07,860 --> 00:44:10,465
Es m�s, mira, si quieres hacemos un contrato,
y te doy la mitad de lo que me toque.
749
00:44:11,780 --> 00:44:14,658
Es verdad, mi hermanito,
de coraz�n. �T� me entiendes?
750
00:44:15,420 --> 00:44:16,648
Yo te entiendo.
751
00:44:17,540 --> 00:44:20,179
Pero ese problema
lo tienes que arreglar t� con ella.
752
00:44:21,540 --> 00:44:24,225
Yo no puedo hacer nada.
No soy yo. �T� me entiendes a m�?
753
00:44:24,740 --> 00:44:28,744
Todos estos papeles van para La Habana, y all� hay
una comisi�n de expertos, que no se les escapa una.
754
00:44:29,220 --> 00:44:30,619
Aqu� todo se puede.
755
00:44:31,020 --> 00:44:32,339
Habla con esa gente.
756
00:44:32,500 --> 00:44:34,650
Diles que digan un precio y nos arreglamos.
757
00:44:36,460 --> 00:44:38,052
Mira... �salo.
758
00:44:38,340 --> 00:44:40,092
Y cuando tengas esos papeles, ll�mame.
759
00:44:41,500 --> 00:44:43,968
No, no, yo no puedo arreglar nada. Toma.
760
00:44:44,740 --> 00:44:45,775
Qued�te con eso.
761
00:44:45,940 --> 00:44:48,545
Deja, que vas a ponchar en la carretera esta
alg�n d�a, y no vas a tener c�mo pedir ayuda.
762
00:44:54,780 --> 00:44:56,498
Ya t� sabes.
Espero tu llamada.
763
00:44:59,060 --> 00:45:01,290
�Verdad es que
dos tetas jalan m�s que una carreta!
764
00:45:01,460 --> 00:45:04,657
Alfonso es capaz de cualquier cosa
por retener a Yurima.
765
00:45:04,820 --> 00:45:07,334
Claro, como �l sabe de la pata que cojea la ni�a...
766
00:45:15,220 --> 00:45:18,098
�Co�o!
�Qu� salaci�n!
767
00:45:30,860 --> 00:45:33,465
�Pa' qu� este me dio esta mierda?
�Si en mi casa no hay tel�fono!
768
00:45:34,860 --> 00:45:37,624
-Dale un besito ah� a tu t�a.
-Dale. Port�nse bien.
769
00:45:38,980 --> 00:45:40,174
-�Chao, Marti!
-Un besito, papi.
770
00:45:40,820 --> 00:45:41,809
�Ay, Berni!
771
00:45:42,260 --> 00:45:44,330
Oye, ya le di a Martica los 50 d�lares.
772
00:45:45,060 --> 00:45:47,051
�S�? �Co�o, mi hermana!
773
00:45:48,700 --> 00:45:50,736
-�No quieres llevarte un poco de hielo?
-No, no, qu� va. Si estoy corriendo.
774
00:45:50,900 --> 00:45:53,858
Estos ni�os est�n partidos de hambre.
Me voy, caballero. �Chao!
775
00:45:54,140 --> 00:45:55,698
Cu�dense por ah�, Nadia.
776
00:45:56,820 --> 00:45:58,617
Ay, Berni, la pobre, viejo.
777
00:45:58,780 --> 00:46:00,611
A la pobre no le alcanz� ni para hacerse un tinte.
778
00:46:48,220 --> 00:46:49,938
Yo estoy seguro de que eso no ocurri� as�.
779
00:46:50,260 --> 00:46:56,096
Lo que pasa es que Guillermo, el hijo de Charo,
el marido de Zobeida,
es fan�tico de las pel�culas del oeste,
780
00:46:56,260 --> 00:46:59,536
y as� se lo cont� a Zobeida, y ella me cont� a m�,
781
00:46:59,740 --> 00:47:00,855
y yo se lo cuento a ustedes.
782
00:47:22,380 --> 00:47:23,904
�Mira, Miguel�n!
783
00:47:33,660 --> 00:47:36,572
�Mira!
Yurima s� que no pierde tiempo.
784
00:47:37,020 --> 00:47:38,169
�Miguel�n!
785
00:47:50,100 --> 00:47:52,170
Hace tiempo que estoy puesta para ti,
786
00:47:52,540 --> 00:47:54,292
Bernardo P�rez de la Fuente.
787
00:47:56,780 --> 00:47:58,816
pero t� en las nubes.
788
00:48:00,020 --> 00:48:02,659
Cargando ladrillos y en lo tuyo nada m�s.
789
00:48:04,900 --> 00:48:06,538
�Mira que te di se�ales!
790
00:48:34,740 --> 00:48:37,174
All� en la Habana s� que nadie nos conoc�a.
791
00:49:12,140 --> 00:49:13,368
�Yarag�ey?
792
00:49:13,540 --> 00:49:14,939
-S�.
-Yarag�ey.
793
00:49:15,180 --> 00:49:16,977
-Yarag�ey.
-Adelante.
794
00:49:17,620 --> 00:49:18,609
Permiso.
795
00:49:24,780 --> 00:49:27,419
Nuestro maestro presidente los atender� enseguida.
796
00:49:41,180 --> 00:49:42,249
Adelante.
797
00:49:45,220 --> 00:49:46,414
Yarag�ey.
798
00:49:47,060 --> 00:49:48,345
Yarag�ey.
680
00:49:51,560 --> 00:49:54,530
No, no, no, no.
Eso no fue lo que le dije a Charo.
681
00:49:55,000 --> 00:49:58,243
Hasta que el comit� de expertos
no termine su trabajo,
682
00:49:58,440 --> 00:50:02,331
no hay nada seguro,
ni la "y", ni la "i".
683
00:50:07,680 --> 00:50:09,444
�Les llama la atenci�n
lo de nuestras cabezas?
684
00:50:11,120 --> 00:50:14,442
No son ustedes los primeros
Les cuento:
685
00:50:15,480 --> 00:50:17,642
Aqu�, el calvo soy yo.
686
00:50:18,360 --> 00:50:23,446
Pero �l siempre ha tratado de imitarme.
En todo.
687
00:50:23,840 --> 00:50:26,127
Y les aseguro que no tiene un pelo de bobo, �eh?
688
00:50:27,120 --> 00:50:29,043
Agust�n, por favor �trae el servicio del t�?
810
00:50:30,260 --> 00:50:31,249
Bernardo,
811
00:50:31,740 --> 00:50:33,105
mire para esa pared.
812
00:50:33,260 --> 00:50:35,330
Le presento a mi tatarabuelo,
813
00:50:36,620 --> 00:50:39,464
Fue el tataranieto del hijo menor del sobrino
814
00:50:40,380 --> 00:50:41,745
de sor Mariana,
815
00:50:41,900 --> 00:50:44,209
sor Floriselda y sor Valeria,
816
00:50:44,660 --> 00:50:47,811
las benefactoras que nos legaron esta fortuna.
695
00:50:48,920 --> 00:50:50,251
Desde que yo lo vi a usted
696
00:50:53,280 --> 00:50:54,611
me lo record�.
697
00:51:01,600 --> 00:51:02,726
�Y el testamento, usted lo tiene aqu�?
698
00:51:03,640 --> 00:51:07,486
Ya ver�. Agust�n, por favor,
alc�nzame la copia del testamento.
699
00:51:08,040 --> 00:51:12,090
Lo que van a ver es una copia.
El original est� en manos de los expertos.
700
00:51:12,280 --> 00:51:16,126
Ocurre que el tiempo ha desgastado
la tinta en algunos renglones.
701
00:51:16,520 --> 00:51:19,205
Pero desde el punto de vista legal,
no hay ning�n problema.
702
00:51:25,280 --> 00:51:26,725
�Ay, me erizo!
703
00:51:28,080 --> 00:51:31,004
Tengo hasta ganas de llorar.
-Perd�n.
704
00:51:32,400 --> 00:51:33,731
Permiso.
705
00:51:42,080 --> 00:51:44,082
-�Marti?
-�S�, dime! �Dime!
706
00:51:44,400 --> 00:51:47,927
Marti, mi amor.
S�, s�, todo est� bien. Todo bien.
707
00:51:48,120 --> 00:51:52,330
Habl� con el presidente
y dice que lo del problemita de la...
708
00:51:52,520 --> 00:51:54,648
�Ay! ... de la "i", que no es grave.
709
00:51:54,960 --> 00:51:58,407
�De verdad?
�yeme, �y Berni, a ti te pasa algo?
710
00:51:58,720 --> 00:52:00,768
No, no. Todo bien, todo bien.
No hay ning�n problema.
711
00:52:01,080 --> 00:52:02,047
Es que te noto extra�o.
712
00:52:02,360 --> 00:52:04,408
Es que t� sabes c�mo es La Habana.
Aqu�, la gente...
713
00:52:04,720 --> 00:52:06,768
-�D�nde t� est�s?
-Estoy en una pizzer�a y hay una cola.
714
00:52:07,040 --> 00:52:08,371
�Entonces t� piensas que la cosa es r�pida?
715
00:52:10,440 --> 00:52:14,445
El problema es que yo te quer�a dar
una sorpresa, mi amor.
Mira, mi primo Jos� Luis ...
716
00:52:16,200 --> 00:52:17,770
�Ya, chica, ya!
717
00:52:18,080 --> 00:52:21,243
�Ya? �Pero t� est�s seguro?
�yeme, �t� me est�s oyendo bien?
718
00:52:21,560 --> 00:52:24,166
S�, ya, ya, chica, ya.
Haz lo que t� quieras.
719
00:52:24,480 --> 00:52:25,561
-�Entonces ya?
-S�, mi amor. Bueno, chao, un beso. �Nos vemos!
720
00:52:25,760 --> 00:52:27,524
Bien...
721
00:52:27,840 --> 00:52:30,969
�yeme... �Te quiero! Chao.
722
00:52:35,200 --> 00:52:40,001
Oye. Estaba nervioso.
Me parec�a que Martica me estaba mirando.
723
00:52:40,240 --> 00:52:42,402
Ven, que yo te voy a quitar
el nerviosismo ese.
724
00:52:42,600 --> 00:52:44,443
-�D�nde?
-No te preocupes.
725
00:52:44,640 --> 00:52:45,721
Ven.
726
00:52:55,760 --> 00:52:58.081
�Mi t�a!
727
00:52:59,080 --> 00:53:02,323
�C�mo t� est�s?
Mira. Te presento... Ven p'ac�... a Bernardito,
728
00:53:02,640 --> 00:53:05,849
�l es un compa�ero m�a del trabajo
y bueno, ahora de herencia tambi�n, �no?
729
00:53:06,560 --> 00:53:10,451
Oye, �viste qu� cosa m�s linda? Esta es mi t�a preferida.
Ven, dale, entra.
730
00:53:10,640 --> 00:53:15,487
�Ay, qu� olor m�s rico, t�a! �Qu� es lo que est�s haciendo?
�... carne con papas, picadillo, qu� cosa es?
731
00:53:16,080 --> 00:53:18,686
�Zobeida, Zobeida!
732
00:53:19,400 --> 00:53:21,243
�Qu� va! Pues yo no puedo salir de aqu�.
733
00:53:21,480 --> 00:53:23,847
Tengo la ci�tica en su punto.
734
00:53:25,160 --> 00:53:26,321
No importa.
735
00:53:34,680 --> 00:53:38,969
Bueno, mi t�a linda, no te preocupes.
Que yo s� que duermes la siesta
todos los d�as...
736
00:53:39,160 --> 00:53:44,371
- �Qui�n te ha dicho eso? Si yo no duermo ninguna siesta.
- Siempre hay que dormir, t�a, que tienes la ci�tica en candela...
737
00:53:44,560 --> 00:53:50,044
Oye, a las 5 de la tarde, yo me voy para terminar.
Mientras tanto, �t� tienes que descansar, t�a!
738
00:53:53,040 --> 00:53:54,530
-�El caf�!
-Ay, deja...
739
00:53:54,720 --> 00:53:57,451
-�Y esto qu� co�o es?
-�Vente p'adentro, co�o!
740
00:53:58,400 --> 00:54:00,528
- �Pero esto es un ba�o!
- Bueno, �qu� es lo que t� quieres?
741
00:54:00,720 --> 00:54:02,961
Que la casa de mi t�a es muy chiquitica
y hay un solo cuarto.
742
00:54:03,160 --> 00:54:05,970
-�Y tu t�a?
-�Ay, mi t�a duerme toda la tarde!
743
00:54:06,160 --> 00:54:08,686
Si lo que me tienes es loca, Bernardito.
744
00:54:08,880 --> 00:54:10,609
-Zobeida, por favor...
-Qu�tate esto.
745
00:54:10,800 --> 00:54:11,926
�Zobeida!
746
00:54:12,640 --> 00:54:15,405
Espera un poco ... Mira, mira ...
747
00:54:15,600 ---> 00:54:17,523
-�As� me vas a dar?
-Zobeida...
748
00:54:17,720 --> 00:54:19,290
Mira.
749
00:54:20,240 - & gt; 00:54:22,891
-Ah�, as�.
-Suelta...
750
00:54:29,400 --> 00:54:30,481
�Ay, ay!
751
00:54:30,800 --> 00:54:31,926
Zobeida.
752
00:54:39,840 --> 00:54:41,365
�Ah, Zobeida! �Co�o!
753
00:54:45,520 - & gt; 00:54:47,761
�Oye! �Esto se est� moviendo!
754
00:54:48,280 --> 00:54:50,965
-Nos vamos a caer.
-�Bernardito!
755
00:54:51,160 --> 00:54:52,924
�Pero... qu� pas� esto?
892
00:54:56,860 --> 00:55:00,705
Yo no s� lo que Zobeida le dijo a la t�a
mientras yo cerraba la llave de paso.
893
00:55:00,940 --> 00:55:01,895
En fin,
894
00:55:02,380 --> 00:55:06,009
como no ten�amos dinero
para hospedarnos en un hotel
895
00:55:06,220 --> 00:55:08,370
no nos qued� m�s remedio
que meternos en un cine.
896
00:55:37,340 --> 00:55:38,784
Nos amaremos siempre.
897
00:55:40,980 --> 00:55:42,652
Eso ya lo s�, mi amor.
898
00:55:43,620 --> 00:55:44,848
Pero todo est� contra nosotros...
899
00:55:44,980 --> 00:55:46,572
Ah, qu� bueno que apareci�, acomodadora.
900
00:55:48,140 --> 00:55:50,745
Es que se le perdi� el lente. �Nos puede ayudar?
901
00:55:51,580 --> 00:55:52,615
Gracias.
902
00:55:52,860 --> 00:55:54,304
-�Lo encontraste?
-�Ay, esp�rate! Ay, aqu�.
903
00:55:55,220 --> 00:55:56,699
-Muchas gracias. Muy amable.
765
00:55:57,640 --> 00:56:00,405
... am�ndonos. Siendo felices.
766
00:56:34,880 --> 00:56:36,928
Bueno, �hasta ma�ana!
767
00:56:41,880 --> 00:56:43,689
�Nos vemos en la f�brica?
768
00:56:43,920 --> 00:56:48,289
Oye lo que te voy a decir, Zobeida...
En La Habana s�, pero aqu� en Yarag�ey, no.
769
00:56:49,840 --> 00:56:51,888
�Oye, chica! �T� est�s loca?
770
00:56:58,400 --> 00:57:00,721
�Y t� no te hab�as dado cuenta todav�a?
771
00:57:02,440 --> 00:57:05,603
�Yurima, co�o, t� no puedes estar en esta mierda!
�Co�o!
772
00:57:09,640 --> 00:57:10,846
�Te voy a matar, Miguel�n!
773
00:57:11,640 --> 00:57:15,645
�Deja de joder!
�Que me sueltes, co�o!
774
00:57:21,960 --> 00:57:25,646
�Deja eso, compadre!
�Deja eso!
775
00:57:49,080 --> 00:57:53,563
�Ey, caballeros! �Pero qu� co�o es lo que pasa aqu�?
�Y esto qu� cosa es? �Martica!
776
00:57:53,760 --> 00:57:55,842
-Martica, �y esto?
-Qu� bueno que ya llegaste.
777
00:57:56,040 --> 00:57:57,201
Pap�, �nos mudamos!
778
00:57:57,480 --> 00:58:02,281
�Que permutamos! Al fin, mi amor. La casa de tus sue�os.
�Qu� bueno que me dijiste que s�!
779
00:58:02,480 --> 00:58:04,960
-�Pero cu�ndo yo te dije que s�? �Cuando estaba en La Habana?
-Claro.
780
00:58:05,160 --> 00:58:09,404
Pero, mimi, si cuando yo estaba hablando contigo
por tel�fono, estaba pasando una guagua
hab�a tremenda bulla y...
781
00:58:09,600 --> 00:58:13,889
�Oye, primo! �Felicidades!
Apretaron con el nuevo bajo. �Quieres hacer un brindis?
782
00:58:14,200 --> 00:58:16,202
No, gracias, Jos� Luis. Gracias.
783
00:58:16,960 --> 00:58:19,964
-�Pero y c�mo pudiste hacer esto?
-Nada. Jos� Luis lo pag� todo.
784
00:58:20,160 --> 00:58:24,290
La autorizaci�n de vivienda, los papeles...
�todo, todo, todo!
785
00:58:24,480 --> 00:58:28,371
-�Que claro! Hay que pag�rselo cuando llegue la herencia, �no?
-Eso no es preocupaci�n, Martica.
786
00:58:28,560 --> 00:58:31,211
Queda en familia, no hay apuro. �Tranquilos!
�Oye, Pipo!
787
00:58:31,440 --> 00:58:33,681
Mi amor, deja que t� la veas, mira.
788
00:58:33,880 --> 00:58:36,645
... qu� cuarto m�s lindo.
-Martica. �Ati�ndeme ac�!
789
00:58:36,840 --> 00:58:41,050
T� sabes que a m� no me gusta tener deudas.
Y lo de la herencia es algo que puede demorarse mucho tiempo.
790
00:58:41,240 --> 00:58:44,449
No, no, no, no, esp�rate.
T� a m� me dijiste que eso era seguro.
791
00:58:44,640 --> 00:58:47,803
Me dijiste: "s�, chica, ya, ya".
Yo no estoy loca, Bernardo.
792
00:58:48,000 --> 00:58:50,571
�Co�o! Ayuda aqu�, �no te hagas el turista!
793
00:58:52,960 --> 00:58:55,850
�Papi, en el patio hay unos mangos
que est�n empringa'os!
794
00:58:56,040 --> 00:59:00,762
-�Titico! �Hasta cu�ndo te voy a decir que hables bien?
-Recuerda que no se dicen malas palabras.
795
00:59:02,120 --> 00:59:06,842
�Ay, mi amor! Vamos a dormir solos
esta misma noche.
796
00:59:07,200 --> 00:59:09,441
Deja ac�. �Y a ti qu� te pas�?
797
00:59:09,840 --> 00:59:12,730
No, esto fue cuando llegu�,
que estaban fajados
Miguel�n con
798
00:59:13,040 --> 00:59:15,964
con Alfonso y con Yurima.
-Bueno, �nos movemos o no nos movemos? �Arriba!
799
00:59:16,600 --> 00:59:20,047
-Vamos. �Oye, Juan!
-��yeme, cuidado ah�! �Dale, Berni!
800
00:59:22,280 --> 00:59:25,409
-�Dale, cuando t� quieras!
-�Berni!
801
00:59:27,240 --> 00:59:28,765
Oye, faltas t�.
802
00:59:29,560 --> 00:59:32,723
Dale, dale, otra. Dale.
Que estamos apurados.
803
00:59:33,960 --> 00:59:36,531
-Disfruta la casita, Martica.
-�Gracias, Jose!
804
00:59:36,720 --> 00:59:38,722
Pero recuerda que el convenio hay que cumplir. �OK?
805
00:59:40,760 --> 00:59:42,046
-S�.
-Arranca, Juan.
806
00:59:43,280 --> 00:59:44,884
-Recuerda, Martica.
-S�.
807
00:59:53,240 --> 00:59:58,246
Vamos, t�, que te voy a ense�ar la casa.
Mira esto, mi amor. Mira esos techos.
808
00:59:58,440 --> 01:00:01,842
Mira, en esta pared voy a poner los cuadros,
aqu� y aqu�.
809
01:00:02,040 --> 01:00:04,691
Y ese estante est� buen�simo
para las pel�culas.
810
01:00:05,000 --> 01:00:06,604
Mira los arcos.
811
01:00:07,560 --> 01:00:10,370
Mira, este va a ser el comedor
812
01:00:10,720 --> 01:00:12,006
�Viste qu� amplitud?
813
01:00:12,920 --> 01:00:14,081
Ven ac�.
814
01:00:14,920 --> 01:00:16,126
Y lo mejor...
815
01:00:17,640 --> 01:00:19,404
el cuarto de nosotros.
816
01:00:21,440 --> 01:00:22,965
Y el cuarto del ni�o.
817
01:00:25,320 --> 01:00:27,163
�Mira, Titico, qu� grande!
818
01:00:27,720 --> 01:00:29,131
�Te gusta?
819
01:00:30,080 --> 01:00:31,286
�Ay, mi amor!
820
01:00:42,800 --> 01:00:44,040
Martica.
821
01:00:44,680 --> 01:00:46,842
Martica, mi amor.
Ya yo no puedo m�s
822
01:00:47,520 --> 01:00:49,488
- Seguimos ma�ana.
- Est� bien.
823
01:00:49,680 --> 01:00:52,809
- Estoy muerto.
- Ven ac�, no te tortures m�s, chico.
824
01:00:53,240 --> 01:00:56,722
- Mira, ya tenemos cuartico nuevo.
- S�.
825
01:00:57,440 --> 01:01:00,011
- �Vamos? �Dale?
- Mmm.
826
01:01:03,920 --> 01:01:05,081
-Dale.
827
01:01:06,840 --> 01:01:09,571
-�Y eso qu� co�o es?
-Pero...
828
01:01:11,640 --> 01:01:13,165
No, no, es aqu�, es aqu�.
829
01:01:14,680 --> 01:01:16,045
�Qu� hora es?
830
01:01:18,080 --> 01:01:19,445
No puede ser.
831
01:01:23,360 --> 01:01:24,441
Martica.
832
01:01:26,160 --> 01:01:27,491
�Martica!
833
01:01:28,720 --> 01:01:30,449
Despierta a Titico, que nos coge tarde.
834
01:01:32,280 --> 01:01:33,520
�Ap�rate!
835
01:01:46,560 --> 01:01:49,370
Toma la llave, Bernardito.
836
01:01:53,480 --> 01:01:55,050
Gracias, mam�.
837
01:01:55,960 --> 01:02:00,204
�C�gelo! �C�gelo!
�Ven, que es oro!
838
01:02:02,400 --> 01:02:06,450
�Rico oro, coge!
Coge tu tesoro, c�gelo.
839
01:02:08,640 --> 01:02:11,883
�Bernardito!
840
01:02:12,600 --> 01:02:15,080
�Martica! �Mi amor!
841
01:02:15,920 --> 01:02:17,285
Perd�name.
842
01:02:17,880 --> 01:02:19,644
Toma la llave. �T�mala!
843
01:02:31,040 --> 01:02:33,771
-�Martica!
-�Martica?
844
01:02:35,000 --> 01:02:36,923
Zobeidita.
845
01:02:37,280 --> 01:02:38,930
Oye, el director no est� en la oficina
porque se tuvo que ir
846
01:02:39,120 --> 01:02:40,770
-para la Habana.
-�Qu�?
847
01:02:40,960 --> 01:02:42,291
El director. Vamos.
848
01:02:42,480 --> 01:02:44,164
-�Ad�nde?
-�Ay, despi�rtate, viejo, vamos!
849
01:02:44,360 --> 01:02:46,283
-�Ad�nde?
-A la oficina.
850
01:02:46,680 --> 01:02:50,162
Recoge los dibujos r�pido.
Rafaelito, ap�rate.
851
01:02:50,680 --> 01:02:53,047
-�Le pusieron el nombre?
-S�.
852
01:02:53,480 --> 01:02:56,245
Si desde la primaria
estoy esperando por esto.
853
01:03:07,960 --> 01:03:09,689
�Pero esp�rate, chico!
854
01:03:10,000 --> 01:03:11,286
�Oye!
855
01:03:11,880 --> 01:03:13,405
Que me tienes loco, chica.
856
01:03:13,720 --> 01:03:15,802
Ma�ana lleguen tempranito, �eh?
857
01:03:33,560 --> 01:03:34,641
�R�pido!
858
01:03:37,040 --> 01:03:39,327
Pero es que dej� la cocina encendida
�y tengo que apagarla!
859
01:03:42,800 --> 01:03:45,770
Est� bien, Rosa. Yo la apago.
Yo la apago, Rosa. �Yo la apago!
860
01:03:49,880 --> 01:03:53,282
�Co�o!
�Me cago en mi madre, cojones!
861
01:03:54,480 --> 01:03:58,201
-�Qu� pas�?
-�Qu� clase de quemada me di!
862
01:03:58,400 --> 01:04:01,085
Zobeida. Zobeida, por lo que m�s t� quieras,
olv�date de m�, ya.
863
01:04:01,840 --> 01:04:02,921
Ya, olv�date de m�.
864
01:04:03,160 --> 01:04:05,970
Yo te dije que en La Habana s�, pero aqu� en Yarag�ey no.
865
01:04:06,440 --> 01:04:10,365
Zobeida, por lo que m�s tu quieras.
Yo estoy enamorado de mi mujer.
866
01:04:10,560 --> 01:04:15,885
No me busques m�s problemas con Martica, chica.
Dale. Vete. Vete, que no te quiero ver m�s, co�o.
867
01:04:16,080 --> 01:04:17,684
-Dale. Vete.
-�Berni!
868
01:04:19,040 --> 01:04:20,769
�Esc�chame!
1033
01:04:43,940 --> 01:04:46,659
MARTlCA TARR�A (=ENGA�ADA)
1034
01:04:56,380 --> 01:04:57,972
Antes de ir a mi casa nueva,
1035
01:04:58,260 --> 01:05:00,296
pas� primero por casa de los viejos
1036
01:05:00,500 --> 01:05:03,776
a ver si mi mam� me pod�a curar la quemada
con menjunje de gallina.
1037
01:05:14,460 --> 01:05:15,415
�Mam�!
1038
01:05:17,020 --> 01:05:17,975
�Qu� fue lo que pas�?
1039
01:05:18,140 --> 01:05:20,096
Que le cay� un pedazo de techo en la cabeza.
1040
01:05:20,420 --> 01:05:22,331
Y yo llam� a la f�brica
pero no ah� me sali� nadie.
1041
01:05:22,500 --> 01:05:24,456
-�La llevaron al m�dico?
-Yo lo dije, yo lo dije,
1042
01:05:24,620 --> 01:05:25,939
�pero a m� nadie me oye!
1043
01:05:26,100 --> 01:05:28,250
�Mira! �Ah� est�n las consecuencias!
1044
01:05:29,060 --> 01:05:30,652
-�Y a ti que te pas�?
-A m� nada.
1045
01:05:32,020 --> 01:05:35,490
�Dije que no!
�A esta casa no entra ni un saco de cemento
1046
01:05:35,660 --> 01:05:37,457
ni un cubo de arena de contrabando!
1047
01:05:39,140 --> 01:05:41,415
�Eso fue un accidente! �Una casualidad!
1048
01:05:41,580 --> 01:05:43,855
�Ya lo que parecemos es unos mendigos!
1049
01:05:46,140 --> 01:05:47,050
�Pap�!
1050
01:05:48,380 --> 01:05:49,369
�Viejo!
1051
01:05:49,700 --> 01:05:51,850
Viejo, yo creo que mam� tiene raz�n.
1052
01:05:52,020 --> 01:05:55,171
Con lo de la herencia, hasta podemos comprar
materiales y arreglar el techo ese.
1053
01:05:55,580 --> 01:05:59,255
�Esta casa es m�a, y aqu�
el �nico Casti�eiras soy yo!
1054
01:06:00,060 --> 01:06:02,335
-Bueno, ella puso la cruz de plata.
-�Esa cruz de mierda!
1055
01:06:03,060 --> 01:06:06,496
�Yo lo sab�a, co�o! Porque ella,
todo lo que hace es pa' estar en contra m�a!
1056
01:06:06,660 --> 01:06:08,855
Y acu�rdate de lo que pas� con tu hermano.
1057
01:06:09,020 --> 01:06:10,385
�T� lo que eres
es un bruto
1058
01:06:10,580 --> 01:06:12,138
y un malagradecido!
1059
01:06:12,340 --> 01:06:15,298
�Basta, co�o! �Que esa es mi madre! �Cuidado!
1060
01:06:15,900 --> 01:06:17,299
T� sabes que yo tengo raz�n.
1061
01:06:17,700 --> 01:06:21,090
�Mi mam� no tiene la culpa de que Dieguito
sea maric�n y que se haya ido del pa�s!
1062
01:06:21,820 --> 01:06:25,256
T� sabes muy bien que Dieguito
aqu� estaba asfixiado, porque en esta casa
1063
01:06:25,420 --> 01:06:28,059
�siempre hay que hacer lo que t� digas,
lo que te sale a ti de los cojones!
1064
01:06:28,420 --> 01:06:32,095
�T� sabes por qu� me fui yo a Alemania?
Porque me ten�as la vida hecha un...
1065
01:06:32,260 --> 01:06:34,251
�Viejo! �Viejo!
1066
01:06:34,860 --> 01:06:38,057
�Mi hermana!
Hermana, tr�eme sus pastillas, �co�o!
1067
01:06:38,540 --> 01:06:40,531
-�Qu� pas�?
-�Las pastillas!
900
01:06:41,520 --> 01:06:42,646
-�Ay, mi madre!
-�Dame las pastillas!
901
01:06:42,840 --> 01:06:44,490
Papi, �te falta el aire?
902
01:06:45,280 --> 01:06:47,681
-�Viejo!
-�Estate tranquilo ya!
903
01:06:47,880 --> 01:06:49,166
Viejo, perd�name, co�o.
904
01:06:49,800 --> 01:06:51,211
�Perd�name!
905
01:06:51,760 --> 01:06:53,364
�Es mi culpa!
906
01:06:54,320 --> 01:06:55,731
Perd�name.
907
01:06:58,000 --> 01:06:59,570
Perd�name, viejo.
1077
01:07:01,980 --> 01:07:03,652
Hagan lo que les d� la gana.
1078
01:07:07,940 --> 01:07:10,090
�Pero que sea legal, co�o!
910
01:07:21,600 --> 01:07:23,568
Co�o, Martica, hoy he tenido
un d�a del carajo.
911
01:07:24,320 --> 01:07:28,166
Imag�nate que me quem� la mano en el trabajo
Llegu� a mi casa y a mi mam� le cay� un pedazo de techo
en la cabeza...
912
01:07:28,360 --> 01:07:31,091
-y tuve una discusi�n con el viejo...
-Expl�came esto.
913
01:07:32,080 --> 01:07:33,969
-�Y eso de d�nde sali�?
-Yo no s� de d�nde sali�.
914
01:07:34,160 --> 01:07:38,768
-A m� no me interesa de d�nde sali�, sino lo que dice aqu�
-Martica, yo te juro, te juro...
915
01:07:38,960 --> 01:07:42,442
Mira, Bernardito,
t� sabes que lo �nico
916
01:07:42,640 --> 01:07:46,042
-que yo nunca te podr�a perdonar es esto.
-�Martica! �Martica!
917
01:07:46,240 --> 01:07:48,402
�Co�o! �Carajo!
�Que estoy sala'o, chica, no lo ves!
918
01:07:51,320 --> 01:07:54,290
�Buenas tardes!
�Bernardito!
919
01:08:10,080 --> 01:08:11,684
Buenas tardes, Guillermo.
920
01:08:13,080 --> 01:08:15,162
�Eh? �Pasa algo?
�Hay alg�n problema?
921
01:08:16,200 --> 01:08:17,361
Zobeida.
922
01:08:18,440 --> 01:08:19,521
Disculpen la molestia.
923
01:08:20,920 --> 01:08:22,285
Bernardito, vinimos a decirte que...
924
01:08:22,600 --> 01:08:24,523
llam� el presidente de la Comisi�n Nacional.
925
01:08:25,760 --> 01:08:28,650
Llam� a Charo y te llam� a ti, pero
no pudo comunicarse.
926
01:08:28,960 --> 01:08:32,806
Dice que viene pasado ma�ana,
porque ya est�n los resultados de la comisi�n de expertos.
927
01:08:33,000 --> 01:08:35,048
Pero nos pide que hagamos
una sola reuni�n.
928
01:08:37,720 --> 01:08:40,166
S�, �yeme. Deja ac�, chico.
�T� no tienes una nueva de vaqueros?
929
01:08:40,600 --> 01:08:42,090
�Co�o, pero sin mariconer�as!
1100
01:08:49,500 --> 01:08:51,570
No hubo manera de convencer a Martica.
1101
01:08:52,060 --> 01:08:56,815
No que m�s pude negociar es que pensara mejor las cosas
antes de mandarme a dormir a casa de los viejos.
932
01:08:59,920 --> 01:09:02,844
�Ah� vienen, ah� vienen!
�Levanten el cartel! �Levanten el cartel!
933
01:09:21,800 --> 01:09:25,885
Yarag�ey, tierra querida
llena de sol y palmeras,
934
01:09:26,080 --> 01:09:30,722
hoy les da la bienvenida
con sombrero y guayabera.
1106
01:09:39,420 --> 01:09:42,264
A fin de cuentas, la "i" fue lo de menos.
1107
01:09:42,980 --> 01:09:46,017
Nosotros est�bamos dentro,
y Charo y su familia tambi�n.
1108
01:09:46,500 --> 01:09:48,297
El color tampoco import� mucho
1109
01:09:48,460 --> 01:09:51,532
porque al final Miguel�n y el dentista eran parientes.
939
01:09:51,360 --> 01:09:54,250
Hemos sabido con absoluta certeza
940
01:09:54,520 --> 01:09:58,491
que el monto total del capital acumulado...
941
01:10:00,960 --> 01:10:02,689
Me disculpan un segundo.
942
01:10:06,440 --> 01:10:07,771
Gracias, Agust�n.
943
01:10:08,120 --> 01:10:13,524
Les dec�a,
que el monto total del capital acumulado...
944
01:10:13,960 --> 01:10:17,646
asciende a ciento veintitr�s
945
01:10:17,840 --> 01:10:20,730
�mil millones de d�lares!
946
01:10:29,520 --> 01:10:31,329
�Cu�nto fue lo que dijo?
947
01:10:33,200 --> 01:10:34,645
�Cojones!
1120
01:10:57,500 --> 01:10:59,252
Las calculadoras no se equivocan.
1121
01:10:59,420 --> 01:11:00,569
Tocaba a cada uno
1122
01:11:00,700 --> 01:11:04,488
4.462.000 d�lares.
1123
01:11:05,260 --> 01:11:07,091
Clarita, una prima de Charo,
1124
01:11:07,260 --> 01:11:08,409
se desmay�.
1125
01:11:09,300 --> 01:11:11,814
Y el pobre Marcelino, el t�o del dentista,
1126
01:11:12,060 --> 01:11:13,732
ese s� que no pudo resistirlo.
1127
01:11:16,860 --> 01:11:19,328
Pero en fin, la vida contin�a.
954
01:11:20,360 --> 01:11:22,522
Todos esos casos se est�n estudiando.
955
01:11:22,840 --> 01:11:26,561
Bueno, bueno, bueno. Yo creo que aqu�
todo el mundo conoce un poco de matem�ticas.
956
01:11:26,760 --> 01:11:29,923
Y aqu�, cada cual ha ido sacando su cuentecita.
957
01:11:31,000 --> 01:11:34,482
Se�ores,
tenemos much�simo dinero.
958
01:11:34,680 --> 01:11:38,366
Mucho m�s del que vamos a necesitar
pa' todo los que nos queda de vida.
959
01:11:39,760 --> 01:11:42,730
Un momento, caballeros, que yo tengo la palabra.
960
01:11:42,920 --> 01:11:45,890
D�jenme hablar. D�jenme hablar.
Que yo quiero hacer una proposici�n.
961
01:11:46,920 --> 01:11:50,242
Pap�, como siempre,
ya quer�a construir
962
01:11:50,440 --> 01:11:52,807
un tecnol�gico y un complejo deportivo
en Yarag�ey.
963
01:11:54,880 --> 01:11:56,530
... esto es una donaci�n.
�Viva Yarag�ey!
964
01:11:56,840 --> 01:12:00,128
�A m�, mi dinero no me lo toca nadie!
A Yarag�ey que lo arregle el gobierno.
965
01:12:00,440 --> 01:12:05,207
-�Usted camina con los codos, se�ora!
-�No, no, no, yo no estoy de acuerdo con la donaci�n!
966
01:12:07,600 --> 01:12:12,049
Caballeros, un momento...
Un momento, caballeros, por favor. Un momento.
967
01:12:13,200 --> 01:12:15,009
Yo quer�a anunciar
968
01:12:15,840 --> 01:12:19,162
que Migue y yo
�nos vamos a casar!
969
01:12:22,280 --> 01:12:24,806
-�T� quieres? �T� quieres, pipi?
-�S�!
970
01:12:25,400 --> 01:12:28,688
Bueno, pues la boda se va a celebrar
en mi casa.
971
01:12:29,080 --> 01:12:31,481
-�Cu�ndo? �Cu�ndo?
-El 8, D�a de la Caridad.
972
01:12:31,800 --> 01:12:36,442
El d�a de la Caridad. El d�a 8. Y todo va por m�.
�Y esta boda va a ser por todo lo alto!
973
01:12:37,040 --> 01:12:38,246
Porque este muchacho...
974
01:12:38,560 --> 01:12:41,040
... este muchacho es como si fuera mi hijo.
975
01:12:43,240 --> 01:12:45,846
�Bueno, que se besen, eh!
976
01:12:46,160 --> 01:12:50,927
Un momentico, un momentico. Que quer�a a�adir una cosita.
�Estate quieto, chico!
977
01:12:51,280 --> 01:12:54,250
A m� me gustar�a que todos las Casti�eiras
asistiesen a la boda.
978
01:12:55,240 --> 01:12:56,571
Los que llevan "y"
979
01:12:56,880 --> 01:13:00,123
y de la otra, y hasta "h"
Pero en paz, por favor caballeros.
980
01:13:00,320 --> 01:13:04,041
que si ya tenemos la herencia
para qu� vamos a seguir
981
01:13:04,240 --> 01:13:06,766
pele�ndonos y dividi�ndonos.
Y por supuesto, ustedes est�n invitados.
1159
01:13:10,380 --> 01:13:13,338
Nadia convenci� a Alfonso
para que le fiara un refrigerador.
1160
01:13:13,500 --> 01:13:17,971
Y la gente se volvi� como loca,
le dio por comprar cualquier cosa...
1161
01:13:18,140 --> 01:13:19,505
�Hasta tel�fonos celulares!
Claro, como ahora se puede...
985
01:13:22,960 --> 01:13:24,450
�Atiendan bien lo que les voy a decir!
986
01:13:24,760 --> 01:13:27,240
Aqu� no se va vender nada para bodas...
987
01:13:27,800 --> 01:13:29,086
�ni para ning�n tipo de fiesta!
988
01:13:29,520 --> 01:13:30,851
�No vendemos nada para fiesta!
989
01:13:31,640 --> 01:13:33,369
�Que no voy a vender nada!
�Que no! �Es m�s, estamos cerrados!
990
01:13:40,320 --> 01:13:44,530
�Arriba, arriba! Que esto tiene que estar ya.
Esta va a ser la mejor boda
991
01:13:44,720 --> 01:13:46,930
de toda la zona aqu�.
1169
01:13:46,660 --> 01:13:49,504
Todos en el pueblo, y hasta de la provincia
y de La Habana trabajaron
1170
01:13:49,940 --> 01:13:52,500
para la boda de Yurima y Miguel�n.
1171
01:13:52,660 --> 01:13:56,448
�Claro! Con la condici�n de que iban a cobrar
cuando llegara la herencia.
1172
01:13:58,140 --> 01:14:00,529
Y parece que los trabajos
fueron muy divertidos.
1173
01:14:01,060 --> 01:14:03,574
Seg�n me contaron con pelos y se�ales.
995
01:14:04,200 --> 01:14:06,123
�Vamos, adelante. Miguel�n!
996
01:14:06,360 --> 01:14:09,330
�Oh, Yuri! �Yuri, ah!
997
01:14:33,160 --> 01:14:38,007
Yo s� que no soy perfecto.
Yo s� que tengo defectos.
998
01:14:38,200 --> 01:14:39,486
Ya lo s�.
999
01:14:40,760 --> 01:14:45,527
Y dicen que no merezco
que est�s contigo por eso.
1000
01:14:45,720 --> 01:14:47,529
Ya est� bien.
1001
01:14:48,320 --> 01:14:52,769
Pero lo que nadie ha visto
es que solo por ti yo existo,
1002
01:14:52,960 --> 01:14:54,121
mi mujer.
1003
01:14:55,800 --> 01:14:57,290
Si se trata de amarte,
1004
01:14:58,160 --> 01:15:01,130
ya nadie es m�s ganarme, cr�eme.
1005
01:15:03,080 --> 01:15:04,605
Como yo,
1006
01:15:05,520 --> 01:15:07,284
no habr� otro tan loco como yo
�Guillermo!
1007
01:15:10,800 --> 01:15:14,600
que arriesgue todo en el mundo,
como yo.
1008
01:15:15,680 --> 01:15:19,241
�Nadia!
Que sienta el cielo contigo, como yo...
1009
01:15:20,640 --> 01:15:24,531
mi amor.
Como yo...
1010
01:15:25,600 --> 01:15:29,650
No puede quererte nadie
como yo.
1011
01:15:30,800 --> 01:15:34,441
Que est� dispuesto a quedarse,
como yo,
1012
01:15:35,640 --> 01:15:40,248
sin vida por darte vida,
como yo,
1013
01:15:40,440 --> 01:15:45,162
mi amor.
Como yo...
1014
01:15:45,520 --> 01:15:49,047
No puede quererte nadie
como yo.
1015
01:15:50,840 --> 01:15:54,481
Que est� dispuesto a quedarse,
como yo,
1016
01:15:55,560 --> 01:15:59,724
sin vida por darte vida,
como yo.
1017
01:16:18,640 --> 01:16:19,926
�Otra! �Otra! �Otra!
1018
01:16:28,880 --> 01:16:30,962
�Ven aqu�!
1019
01:16:31,760 --> 01:16:32,727
�Que no!
1020
01:16:33,600 --> 01:16:35,921
Bueno, Asunci�n, �aqu� tambi�n?
1212
01:17:21,420 --> 01:17:25,299
Si Martica me iba a botar
que fuera con raz�n.
1023
01:17:25,360 --> 01:17:27,362
Tengo un asuntico, ven.
1024
01:17:27,720 --> 01:17:30,530
�asere, qu� pasa, asere?
�Bernardito, te pones de pinga, asere!
1025
01:17:31,320 --> 01:17:32,765
�Qu� te pasa?
1026
01:17:34,200 --> 01:17:37,249
Bernardito, por favor, �te volviste loco?
�Pa' d�nde me vas a llevar?
1027
01:17:37,440 --> 01:17:39,169
Co�o, que est� todo oscuro, ah�.
�Oye!
1028
01:18:00,000 --> 01:18:01,490
�Ay, no lo puedo creer!
1029
01:18:09,720 --> 01:18:10,926
�Ay, co�o!
1030
01:18:18,080 --> 01:18:19,241
Mira, ...
1031
01:18:20,280 --> 01:18:24,842
-Ni�o, d�jame tranquila. �T� no est�s
enamorado de tu mujer?
-Zobeida ...
1032
01:18:26,040 --> 01:18:29,283
�Ay, papi! �Ay, qu� rico, papi!
1033
01:18:29,720 --> 01:18:32,200
�Ay, co�o!
�Ay, co�o, qu� rico!
1034
01:18:43,600 --> 01:18:44,886
�Ay, mi tel�fono nuevo!
1035
01:18:49,560 --> 01:18:50,641
Esp�rate.
1036
01:18:51,560 --> 01:18:52,641
�Ese es el celular de Zobeida!
1037
01:18:52,960 --> 01:18:55,281
�C�mo se apaga la mierda esta?
1038
01:18:56,040 --> 01:18:57,451
Esperame...
1039
01:18:58,600 --> 01:19:00,125
Hija de puta. �Puta!
1040
01:19:01,440 --> 01:19:02,487
Guille...
1041
01:19:03,120 --> 01:19:04,963
Guille, por favor,
esto no es lo que t� est�s pensando.
1042
01:19:06,320 --> 01:19:07,207
Guille, no ...
1043
01:19:08,520 --> 01:19:10,682
-�Oye, que est�bamos... !
-�T� est�s loco?
1044
01:19:14,600 --> 01:19:16,329
�Ay, qu� fue lo que le hiciste?
1045
01:19:18,040 --> 01:19:23,570
�Ayyy! �Auxilio! �Ay, ay�denme!
�Paren, caballeros, por favor, que se est� desangrando!
1046
01:19:23,760 --> 01:19:26,206
-�Un m�dico!
-�D�nde?
1047
01:19:26,400 --> 01:19:27,401
�Bernardito!
1048
01:19:28,160 --> 01:19:31,084
�Qu� le ha pasado a mi hijo!
1049
01:20:05,880 --> 01:20:07,405
�Dios m�o!
1050
01:20:07,920 --> 01:20:09,001
�Qu� barbaridad!
1051
01:20:15,000 --> 01:20:16,126
�yeme.
1052
01:20:17,960 --> 01:20:21,567
Bernardito ya no es mi marido
y m�s nunca lo va a ser
1053
01:20:22,200 --> 01:20:26,364
Pero si te vuelvo a ver a menos de diez metros de �l,
te mato.
1054
01:20:37,800 --> 01:20:41,930
Ya sab�a yo que todo esto terminaba as�.
Alfredito, es que lo no sirve, no sirve.
1055
01:20:42,120 --> 01:20:44,407
Tranquila, Charo, que le va a subir la presi�n, vieja.
1056
01:20:44,800 --> 01:20:46,165
�Qu� barbaridad!
1057
01:20:51,520 --> 01:20:53,568
�S�? �Oigo!
1058
01:20:54,080 --> 01:20:56,686
�Eh, mi hermana! Mi hermana, la de de Miami.
1059
01:20:57,120 --> 01:20:58,007
Dime.
1060
01:20:59,320 --> 01:21:00,845
�Y ese milagro?
1061
01:21:01,800 --> 01:21:06,681
Ah, que me estabas llamando.
Es que estamos en una fiesta, no te o�a. Dime, dime.
1062
01:21:09,640 --> 01:21:10,880
�Qu� problema?
1063
01:21:14,960 --> 01:21:18,362
�Ah� est� Bernardito!
1064
01:21:18,840 --> 01:21:20,205
�Bernardito! �Bernardito!
1065
01:21:21,600 --> 01:21:25,889
Ay, Bernardito.
Creo que hay problemas con la herencia.
1066
01:21:26,080 --> 01:21:27,445
-�C�mo?
-S�.
1067
01:21:27,640 --> 01:21:30,041
-�Pero qu� pas�, caballeros?
-Preg�ntale a Charo.
1068
01:21:30,360 --> 01:21:34,410
�Ay, s�, m'hijo!
Me llam� Josefina, mi hermana, la de Miami...
1069
01:21:35,400 --> 01:21:38,131
y dice... que el problema es que...
1070
01:21:38,720 --> 01:21:43,089
el banco donde est� el dinero de nosotros
pertenece ahora a unos norteamericanos
1071
01:21:44,000 --> 01:21:45,729
y que por el bloqueo...
1072
01:21:46,400 --> 01:21:49,688
la gente que vive aqu� en Cuba,
nadie puede coger ni un centavo.
1073
01:21:50,480 --> 01:21:53,086
-�Hijos de puta que son, co�o!
-Tranquilo, caballero, que
1074
01:21:53,400 --> 01:21:55,084
-eso debe ser una bol�.
-�Seguro!
1075
01:21:55,280 --> 01:21:59,330
�Lo sab�a!
�Co�o, pero qu� mala suerte que tengo!
1076
01:21:59,640 --> 01:22:04,202
Pero se�ores, �qu� va a hacer la pobre gente
con el dinero que se ha gastado?
1077
01:22:04,400 --> 01:22:08,371
Yo no s�. �Pero a m� alguien tiene que pagarme
todo el dinero que me he gastado yo en la boda
1078
01:22:08,560 --> 01:22:10,289
del mongo este! �T� me est�s jodiendo, chico?
1079
01:22:10,840 --> 01:22:12,649
-Espera un momentico, mi amor.
-�Su�ltame!
1080
01:22:12,840 --> 01:22:15,525
-Que ahora tenemos que irnos pa' la luna de miel.
-�Qu� luna de miel ni qu� co�o!
1081
01:22:15,720 --> 01:22:18,849
�T� no te has enterado?
�Esto se ha jodido! �Se acab�!
1082
01:22:19,280 --> 01:22:21,726
�Me entiendes?
1083
01:22:23,120 --> 01:22:25,009
�Qu� yo voy a hacer ahora, eh?
1084
01:22:25,280 --> 01:22:28,523
�Hazme el favor, co�o!
Estoy harta de ver a Casti�eiras, aqu�...
1085
01:22:33,400 --> 01:22:34,811
S�, caballeros,
1086
01:22:35,200 --> 01:22:38,522
dice mi sobrino la noticia sali�
en el "Nuevo Herald" esta ma�ana.
1087
01:22:41,040 --> 01:22:44,761
�Ati�ndanme ac�!
�Ey, atiendan ac�, co�o!
1088
01:22:45,160 --> 01:22:49,006
Yo propongo
que ante esta maniobra imperialista
1089
01:22:49,200 --> 01:22:54,127
respondamos con la misma dignidad
que que siempre ha respondido este pueblo, co�o.
1090
01:22:54,840 --> 01:22:59,084
�Qu� es lo que se creen?
Eso por cuatro kilos de mierda nos vamos a arrodi...
1091
01:23:03,400 --> 01:23:07,246
�Llame a un m�dico!
�Llame a un m�dico!
1092
01:23:22,840 --> 01:23:24,205
Ay�dalo por ah� a subir.
1093
01:23:26,120 --> 01:23:28,282
Martica, para dejar las cosas bien claras.
1094
01:23:29,000 --> 01:23:32,607
De los 5.000 que le prest� al se�or,
me devolvi� 4.
1095
01:23:32,800 --> 01:23:35,770
Y ustedes, por ser familia,
contando gastos de permuta, abogados y todo lo dem�s que t� conoces...
1096
01:23:35,960 --> 01:23:38,930
-la deuda la dejo en 1.500.
-�1.500, Jose! Pero imag�nate que...
1097
01:23:39,120 --> 01:23:42,044
Martica, que yo tengo que trabajar muy duro
y a m� nadie me regala nada, mami.
1098
01:23:42,240 --> 01:23:44,811
-Co�o, pero baja un poquitico, aunque sea...
-�Oye, no le rindas!
1099
01:23:45,400 --> 01:23:49,041
�Eh, tranquilo!
Por ser el marido de mi prima,
1100
01:23:49,240 --> 01:23:51,766
Tienes seis meses pa' pagarme.
�Arranca, Juan!
1101
01:23:54,680 --> 01:23:58,321
-Te lo dije, Martica.
-S�, ahora soy la culpable de todo, �no?
1313
01:24:58,140 --> 01:25:00,370
Al presidente lo llam� un par de veces.
1314
01:25:00,620 --> 01:25:01,985
Pero nunca di con �l.
1103
01:25:33,840 --> 01:25:37,287
Podemos hacer fotos de Quince... de bodas, no s�.
1104
01:25:37,840 --> 01:25:39,171
�Con qu� c�mara?
1105
01:25:43,040 --> 01:25:44,690
Ponemos una cafeter�a.
1106
01:25:48,400 --> 01:25:50,721
-Marti...
-No me digas "Marti".
1107
01:25:50,920 --> 01:25:54,049
Esto es una conversaci�n de negocios.
No te equivoques.
1108
01:25:54,920 --> 01:25:56,251
De acuerdo.
1109
01:25:57,040 --> 01:26:02,171
Pero una cafeter�a no la podemos poner, porque esta casa est� toda desbaratada, y para eso hace falta dinero, y nosotros lo que estamos es endeudados
1110
01:26:05,120 --> 01:26:09,762
Bueno, entonces hacemos cakes... de cumplea�os...
... no s�, pasteles.
1111
01:26:10,680 --> 01:26:12,523
Y los vendemos a domicilio.
1112
01:26:13,720 --> 01:26:15,529
"El cuerno de la abundancia".
1113
01:26:16,120 --> 01:26:17,565
Bueno, pero t� en tu casa y yo en la m�a
1114
01:26:18,160 --> 01:26:20,401
T� te encargas de la panetela, y yo el merengue.
1115
01:26:20,640 --> 01:26:23,166
-y vamos a mitad en los gastos.
-Est� bien.
1116
01:26:23,480 --> 01:26:25,289
Ci�rrame la puerta cuando salgas.
1332
01:26:52,740 --> 01:26:54,856
Pap� estuvo como quince d�as en el hospital.
1333
01:26:55,340 --> 01:26:58,491
Por suerte, como ahora vivo con ellos
puedo ayudar mejor a mam�.
1334
01:27:08,940 --> 01:27:10,305
El pobre Miguel�n.
1335
01:27:10,500 --> 01:27:13,014
No pudo resistir que Yurima volviera con Alfonso.
1336
01:27:17,260 --> 01:27:18,978
Fue el cake m�s grande que hicimos.
1337
01:27:19,260 --> 01:27:20,898
Y el que mejor nos pagaron.
1338
01:27:23,620 --> 01:27:26,976
S�, s�. Lo mismo que piensen ustedes
lo cree la gente en el pueblo.
1339
01:27:27,460 --> 01:27:30,930
El hijo de Alfonso a lo mejor
sale feo como Miguel�n.
1123
01:27:41,480 --> 01:27:44,290
Toma. Este es el cake de Felicia.
1124
01:27:52,480 --> 01:27:54,881
-Te voy a extra�ar.
-Yo tambi�n.
1125
01:28:00,560 --> 01:28:01,641
-Ven conmigo
-No puedo
1126
01:28:01,840 --> 01:28:04,446
-Ven conmigo, Nadia.
-No puedo, Guille. No puedo.
1127
01:28:04,640 --> 01:28:08,042
No puedo dejar a los ni�os atr�s.
Adem�s, pipo no est� bien.
1128
01:28:08,680 --> 01:28:09,920
Ay, Nadia.
1129
01:28:10,240 --> 01:28:14,211
C�mo me hubiera gustado que t� fueras mi nuera
y no la caimana esa de Zobeida.
1130
01:28:15,320 --> 01:28:17,721
T� no me guardas rencor
por las broncas con tu padre, �verdad?
1131
01:28:18,440 --> 01:28:21,887
�Ay, Charo! Si usted y pipo son igualitos.
1132
01:28:23,040 --> 01:28:26,886
Tendr�a que guardarle rencor
tambi�n a �l. Pobrecito.
1133
01:28:29,240 --> 01:28:31,288
Te prometo que cuando cobre la herencia
1134
01:28:32,160 ---> 01:28:33,685
vengo y me caso contigo.
1135
01:28:34,640 --> 01:28:37,803
Y nos vamos de luna de miel
para... para el Hotel Nacional, no s�.
1136
01:28:38,000 --> 01:28:40,128
Una semana, un mes... �s�?
1137
01:28:41,560 --> 01:28:42,891
Te voy a esperar.
1138
01:28:46,680 --> 01:28:47,886
Cu�date.
1139
01:28:49,400 --> 01:28:50,811
Ya, hijo, vamos.
1140
01:28:53,040 --> 01:28:55,930
Ay, Virgencita eterna...
1141
01:28:56,800 --> 01:28:59,280
Virgencita de la Caridad de El Cobre,
1142
01:28:59,800 --> 01:29:01,962
t� que ayudaste a los pescadores.
1143
01:29:02,280 --> 01:29:05,250
-�Mam�!
-Ay�danos a nosotros tambi�n. Virgencita de la Caridad, por favor, ay...
1361
01:29:36,940 --> 01:29:39,408
As� termina la historia de la herencia.
1362
01:29:41,940 --> 01:29:44,329
De ahora en adelante, ni yo mismo s�
lo que pueda pasar.
1363
01:29:53,960 --> 01:29:56,122
Mario Pabalado nos devolvi� el cake.
1364
01:29:56,520 --> 01:29:58,602
-�Pero por qu�?
-Dice que eso ser� una obra de arte, pero
1365
01:29:58,800 --> 01:30:01,121
lo que �l quer�a era un cake pa' Yemay�.
1366
01:30:01,400 --> 01:30:03,926
Ya yo no s� que voy a hacer.
De verdad que no.
1367
01:30:16,320 --> 01:30:18,129
Ya yo no puedo m�s, Martica.
1368
01:30:18,880 --> 01:30:20,086
Yo no puedo m�s.
1369
01:30:22,800 --> 01:30:25,804
Nos faltan 2.300 cakes
pa' pagar la deuda.
1370
01:30:29,640 --> 01:30:31,324
M�s nunca en la vida lo vamos a lograr.
1371
01:30:32,320 --> 01:30:35,608
Co�o, �qu� nos ha pasado?
He perdido todo, hasta la familia.
1155
01: 30:40,120 --> 01:30:42,122
De verdad que no puedo m�s, Martica.
1156
01:30:42,840 --> 01:30:44,444
Ay, Bernardito.
1157
01:30:46,280 --> 01:30:48,362
-Berni.
-No puedo.
1158
01:30:56,400 --> 01:30:57,845
�Qu� vamos a hacer?
1159
01:31:04,200 --> 01:31:05,804
�Trajiste la flor?
1160
01:31:07,800 --> 01:31:10,326
Claro. No te la hab�a dado, porque
como todos los d�as me la botas...
1161
01:31:11,600 --> 01:31:15,161
-Qu� linda.
-Martica, yo sue�o contigo
1162
01:31:15,480 --> 01:31:16,686
todos los d�as.
1163
01:31:41,080 --> 01:31:42,650
�Bernardito!
1164
01:31:43,800 --> 01:31:44,687
�Bernardito!
1165
01:31:50,280 --> 01:31:52,044
�Mira esto, por tu madre!
1166
01:31:52,520 --> 01:31:54,329
... de Agust�n Arango Casti�eiras,
1167
01:31:54,640 --> 01:31:58,281
�l es secretario de la comisi�n...
-No, el Presidente, ahora yo soy el Presdidente
1168
01:31:58,480 --> 01:32:01,484
de la Comisi�n Nacional
para el cobro de la herencia
de la familia Casti�eiras.
1169
01:32:02,320 --> 01:32:05,529
Bueno, �l ha tra�do una informaci�n que
estoy segura es muy valiosa
1170
01:32:05,840 --> 01:32:08,002
para muchos de esta familia numerosa...
1171
01:32:08,640 --> 01:32:13,089
Es que, fatalmente hay que reconocer que
el anterior presidente no hizo un
1172
01:32:13,400 --> 01:32:18,167
buen trabajo y se divulgaron muchas equivocaciones.
Yo he recomenzado el trabajo
1173
01:32:18,360 --> 01:32:21,967
desde el principio,
con los pies bien puestos en la tierra,
1174
01:32:22,160 --> 01:32:24,640
y han salido muchas cosas, irregularidades...
1175
01:32:25,240 --> 01:32:30,849
Hay que decir que el banco de Gran Breta�a
donde est� ubicado este dinero
no ha declarado que esa herencia pertenece
1176
01:32:31,040 --> 01:32:33,008
a los que viven fuera de Cuba.
1177
01:32:33,320 --> 01:32:36,369
Pero es importante que sepan que
estamos dando pasos seguros
1178
01:32:36,680 --> 01:32:40,082
que no vamos a cejar en este empe�o,
que no vamos a traicionar, que no vamos a claudicar...
1179
01:32:40,400 --> 01:32:43,927
Presidente, Presidente, antes ...
-�Pero esto qu� cosa es?
1180
01:32:44,120 --> 01:32:48,364
Van a seguir jodiendo
con el mismo cuento y la misma patra�a.
Y ustedes aqu�, crey�ndose la misma historia de nuevo.
1181
01:32:48,560 --> 01:32:52,451
�Ap�game ah�! �Caballeros, circulando,
que esto no es un cine!
1182
01:32:53,360 --> 01:32:54,122
�Vamos, vamos!
�Que eso es mentira!
1183
01:32:54,600 --> 01:32:56,682
�Y t� qu� co�o haces aqu�?
1184
01:32:57,000 --> 01:32:58,286
�No te he dicho que no te quiero
ver por aqu�, co�o?
1185
01:32:59,480 --> 01:33:01,448
Que te vayas de aqu�.
Que no te quiero ver m�s aqu�.
1186
01:33:02,560 --> 01:33:06,849
�Berni, ahora s� se va a dar!
�Se va a dar!
1187
01:33:07,040 --> 01:33:09,850
-�Ay, t� crees, m'hijo, que vale la pena
volver a empezar este l�o otra vez?
-�C�mo que si vale la pena?
1188
01:33:10,040 --> 01:33:13,442
-Hay cosas m�s importantes...
-�Ay, mima! �Lo m�s importante en la vida es vivirla!
1189
01:33:14,800 --> 01:33:19,328
�Oye, que no solo de ilusiones se vive, no!
-Para que se sepa, tengo localizadas
1190
01:33:19,520 --> 01:33:25,129
todas las partidas de bautismo. Y las puertas del
templo est�n abiertas para todos los Casti�eiras.
1191
01:33:25,840 --> 01:33:28,684
�O�ste, viejo? �O�ste?
1192
01:33:32,120 --> 01:33:33,326
�Co�o!
1193
01:33:35,480 --> 01:33:38,211
-�Esta vez hay chance, Bernardito?
-Bueno, no s�. Todav�a no se sabe nada.
1194
01:33:38,400 --> 01:33:42,610
�Bueno, esta vez s� no vamos
a dar nada de donaciones!
-Bueno, hay que ver, compadre... En la vida no se sabe.
1195
01:33:43,760 --> 01:33:47,446
Dime si nos toca ahora algo en
esta nueva repartici�n.
�Dime que s�! �Dime que s�!
1196
01:33:47,640 --> 01:33:51,725
Dime si hay posibilidades, porque el presidente de
la asamblea dijo que...
�Hay posibilidades? �Hay posibilidades? �Hable!
1197
01:33:51,920 --> 01:33:53,331
Bueno, parece que hay posibilidades...
1198
01:33:53,520 --> 01:33:55,409
-�Ay, qu� bueno!
-�Ah� estamos todos!
1199
01:33:55,600 --> 01:33:58,968
-�S�, s�, s�, ya!
-Bernardito, �t� crees que Yurima
1200
01:33:59,160 --> 01:34:01,766
quiera volver conmigo ahora?
-�Bueno, yo no s�, Miguel�n!
1201
01:34:02,080 --> 01:34:03,809
�Caballeros, es que yo no s� nada!
1202
01:34:05,480 --> 01:34:09,405
�Ay, mi hermano! �Pero t� crees que nos toque
muy poquito, muy poquito?
-Bueno, yo no s�, mi hermanita, no s�
1203
01:34:09,600 --> 01:34:13,650
pero ponte t� que sean 500 d�lares,
eso, por lo menos nos va a ayudar a todos
para salir de la deuda.
1204
01:34:14,160 --> 01:34:19,121
�Co�o, pero 500!
-500 no, Bernardito. Tienen que ser 1.000,
porque Titico tambi�n es Casti�eiras.
1205
01:34:19,320 --> 01:34:20,401
Y yo no s� lo de la deuda,
1206
01:34:21,040 --> 01:34:24,647
pero cuando llegue ese dinero,
lo primero que voy a hacer es levantar una pared aqu�.
1207
01:34:24,840 --> 01:34:27,810
�Caballeros, para ver si hacemos un cuarto
y tengo privacidad!
1208
01:34:28,360 --> 01:34:31,330
Y voy a poner una puerta con candado...
1437
01:35:05,820 --> 01:35:08,618
Ya han pasado 6 meses desde que
termin� la pel�cula.
1438
01:35:08,900 --> 01:35:10,777
Y el cuartico est� igualito.
1439
01:35:11,100 --> 01:35:12,897
De la herencia todav�a no se sabe nada.
1440
01:35:13,340 --> 01:35:16,810
Con estos ladrillos ya termino la pared,
ahora el problema est� en conseguir la puerta.
1441
01:35:17,620 --> 01:35:20,532
�Ah! Y el concurso de Martica
lo gan� uno de Camag�ey,
1442
01:35:20,700 --> 01:35:24,409
que hizo una historieta de un bobo
que se enamor� de la muchacha m�s linda del pueblo.
1443
01:35:26,380 --> 01:35:29,895
Nada. A seguir d�ndole a los pedales.
1444
01:36:01,066 --> 01:36:31,626
Subt�tulos y correcci�n: Sebasti�n Bianchi (C)
116286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.