Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,826 --> 00:00:36,286
I'll turn everything back to normal.
2
00:00:43,460 --> 00:00:44,669
What do you mean?
3
00:00:46,296 --> 00:00:48,631
I heard you quit your job
at the head office because of me.
4
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
You took the blame for me and quit.
5
00:00:52,635 --> 00:00:54,804
I can turn everything back
to the way things were.
6
00:00:55,805 --> 00:00:59,517
I can get back
the opportunity that you lost.
7
00:01:08,151 --> 00:01:09,569
It's already in the past.
8
00:01:10,153 --> 00:01:11,863
No need to feel like you need
to make up for it.
9
00:01:11,946 --> 00:01:12,989
It won't
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,117
change anything.
11
00:01:16,785 --> 00:01:20,330
-Dae-hyeon…
-Director Yoo.
12
00:01:20,997 --> 00:01:23,374
I hope you don't visit me
without any business
13
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
like this again.
14
00:01:28,004 --> 00:01:29,130
Bye now.
15
00:01:45,730 --> 00:01:46,815
Saet-byeol…
16
00:01:47,482 --> 00:01:48,566
Hello…
17
00:01:52,195 --> 00:01:55,281
-What are you up to? Are you studying?
-Yes.
18
00:01:56,324 --> 00:01:57,700
How's the study going?
19
00:01:57,784 --> 00:02:00,411
It's been a while since I've last studied.
20
00:02:04,332 --> 00:02:07,085
I'll get going now. Goodnight.
21
00:02:07,168 --> 00:02:08,586
Okay…
22
00:02:18,221 --> 00:02:21,057
Saet-byeol, get home safe.
23
00:02:42,245 --> 00:02:44,414
The more I think about it,
the more angrier I feel.
24
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
Why would she hug him
when they already broke up?
25
00:02:47,375 --> 00:02:50,295
Get him back his lost opportunity?
Nonsense.
26
00:02:52,839 --> 00:02:54,215
Whatever!
27
00:02:56,342 --> 00:02:58,177
My head already hurts
because of Eun-byeol.
28
00:02:58,845 --> 00:02:59,762
How stressful.
29
00:03:00,346 --> 00:03:01,472
-Enjoy.
-Thank you.
30
00:03:01,556 --> 00:03:03,433
Please give me a call when the 11th book
for Older Sister comes out.
31
00:03:03,516 --> 00:03:04,475
Yes, will do.
32
00:03:07,395 --> 00:03:08,813
Good artwork.
33
00:03:12,775 --> 00:03:14,360
Dae-hyeon…
34
00:03:14,444 --> 00:03:16,821
Dal-sik! You came at the perfect time.
35
00:03:16,905 --> 00:03:18,323
I have a favor to ask you.
36
00:03:19,115 --> 00:03:20,325
What favor?
37
00:03:20,992 --> 00:03:22,744
Well… Come here.
38
00:03:23,411 --> 00:03:25,455
Come over here.
39
00:03:25,538 --> 00:03:28,458
Stand right here and tell me something.
40
00:03:28,541 --> 00:03:30,126
Tell you what?
41
00:03:30,209 --> 00:03:34,213
Stand here all sad like this,
42
00:03:34,797 --> 00:03:37,926
and say, "I can turn everything back
to the way things were."
43
00:03:38,009 --> 00:03:39,636
I'm not really in the mood to joke around.
44
00:03:39,719 --> 00:03:41,387
Please…
45
00:03:41,471 --> 00:03:45,558
If you don't feel like talking,
just sing something.
46
00:03:45,642 --> 00:03:47,227
You know, any sad song
you're comfortable singing.
47
00:03:47,310 --> 00:03:49,103
Just sing whatever you want. Okay?
48
00:03:49,187 --> 00:03:50,313
Wait for me.
49
00:03:50,396 --> 00:03:51,606
-Any song?
-Yes. Hold on.
50
00:03:53,483 --> 00:03:56,861
Dal-sik, start singing. Go!
51
00:04:03,034 --> 00:04:05,787
Stay right there
52
00:04:07,956 --> 00:04:09,707
Darn it.
53
00:04:09,791 --> 00:04:10,750
Wow…
54
00:04:10,833 --> 00:04:13,378
-Don't you leave
-She heard it all.
55
00:04:13,461 --> 00:04:15,755
-You can hold your breath
-I can hear so clearly from here.
56
00:04:15,838 --> 00:04:16,673
This is bad.
57
00:04:16,756 --> 00:04:20,176
Even when my heart beats fast
58
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
Even when I look away
59
00:04:27,141 --> 00:04:29,644
I keep thinking of you
60
00:04:32,855 --> 00:04:35,858
I keep thinking of the monster
61
00:04:35,942 --> 00:04:37,735
Why can't I stop thinking about her?
62
00:04:37,819 --> 00:04:39,988
I can't stop thinking about you
63
00:04:40,071 --> 00:04:42,156
I can't soundproof the walls
of the store or anything.
64
00:04:42,240 --> 00:04:44,909
I'm holding my breath
65
00:04:44,993 --> 00:04:47,912
Do I have to keep going?
66
00:04:47,996 --> 00:04:49,205
Dal-sik, you can stop now!
67
00:04:49,956 --> 00:04:52,000
You were the one who asked for it.
68
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
He's a terrible singer.
69
00:04:58,047 --> 00:04:59,924
This is bad.
70
00:05:00,008 --> 00:05:02,552
GS RETAIL
71
00:05:02,635 --> 00:05:05,138
THE FACE OF A SMALL HERO WE NEED
72
00:05:05,221 --> 00:05:07,223
This must also be
all thanks to Go Star 25.
73
00:05:07,807 --> 00:05:10,768
Of course. Yeon-ju has a talent
for planning.
74
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
I told you that she'd be great.
75
00:05:13,396 --> 00:05:15,982
And the manager of the store
was a part of our PR Team, I hear?
76
00:05:16,065 --> 00:05:17,317
Yes…
77
00:05:17,400 --> 00:05:20,069
You remember the employee
that performed CPR on a person
78
00:05:20,153 --> 00:05:21,154
and saved him, right?
79
00:05:21,237 --> 00:05:23,072
Yes, I do.
80
00:05:23,156 --> 00:05:25,491
You didn't thank him three years ago,
81
00:05:25,575 --> 00:05:27,910
so why not take this chance
to have dinner with him?
82
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
-Yeon-ju.
-I'm suggesting as the PR Director.
83
00:05:53,686 --> 00:05:57,356
Because this is how I want you
to deal with things from now on.
84
00:05:57,440 --> 00:06:01,194
Don't use violence,
and don't just beg for forgiveness either.
85
00:06:08,659 --> 00:06:09,952
FAMILY RELATION CERTIFICATE
86
00:06:15,666 --> 00:06:18,795
Hello, My name is Jung Saet-byeol,
I'm Eun-byeol's older sister.
87
00:06:18,878 --> 00:06:21,464
Hello. I've never met you before.
88
00:06:23,174 --> 00:06:25,760
What brings you here?
You didn't call or anything.
89
00:06:27,136 --> 00:06:28,262
Well…
90
00:06:29,514 --> 00:06:31,516
we're actually…
91
00:06:32,517 --> 00:06:33,559
Saet-byeol!
92
00:06:34,894 --> 00:06:36,229
When did you get here?
93
00:06:36,312 --> 00:06:38,856
She's our team manager. Say hello.
She's my older sister.
94
00:06:38,940 --> 00:06:40,608
Let's head out and talk.
95
00:06:40,691 --> 00:06:42,110
She's busy.
96
00:06:42,193 --> 00:06:44,237
-Come with me. Quick.
-Please hold on.
97
00:06:45,113 --> 00:06:46,989
Hey!
98
00:06:47,615 --> 00:06:49,283
Why are you here?
What are you trying to do?
99
00:06:50,159 --> 00:06:52,954
Why do you think I'm here?
I'm here to straighten things out.
100
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
Are you crazy?
101
00:06:56,207 --> 00:06:59,127
Don't you know this is lying?
What are you going to do?
102
00:06:59,210 --> 00:07:00,378
So, those two were sisters.
103
00:07:00,461 --> 00:07:02,797
-I don't know. I'll take care of it.
-Kang Ji-uk took care of
104
00:07:02,880 --> 00:07:04,632
-his girlfriend's sister.
-What are you going to do?
105
00:07:07,802 --> 00:07:09,971
Our nice little Eun-byeol,
did you bring your older sister,
106
00:07:10,054 --> 00:07:11,889
so that she can give us
some congratulatory debut money?
107
00:07:15,685 --> 00:07:17,854
Head inside. You said that you have
a vocal lesson soon.
108
00:07:19,355 --> 00:07:20,690
Go!
109
00:07:22,692 --> 00:07:25,820
I think you should stay
and have a chat with us.
110
00:07:25,903 --> 00:07:27,196
Shall we go somewhere quiet?
111
00:07:28,114 --> 00:07:29,198
Follow us.
112
00:07:33,494 --> 00:07:35,413
-It's delicious.
-Let's come back again.
113
00:07:35,496 --> 00:07:37,582
-He seems so busy.
-I'm fine.
114
00:07:37,665 --> 00:07:39,876
-It's here!
-Your food is ready!
115
00:07:40,543 --> 00:07:41,544
-That looks delicious.
-Here you go.
116
00:07:41,627 --> 00:07:42,753
-Enjoy your food.
-Thank you!
117
00:07:42,837 --> 00:07:45,131
-Thank you.
-We're finally trying Shinseong-noodles.
118
00:07:45,214 --> 00:07:46,549
Do you know how to eat it?
119
00:07:47,216 --> 00:07:48,259
Mr. Bae,
120
00:07:49,886 --> 00:07:52,054
make sure you get him to agree.
121
00:07:55,391 --> 00:07:57,435
-Thank you!
-Thank you.
122
00:07:57,518 --> 00:08:00,480
Hello, Manager Choi!
123
00:08:00,563 --> 00:08:02,773
Shinseong-noodles is the best!
124
00:08:02,857 --> 00:08:04,025
Who are you?
125
00:08:04,609 --> 00:08:05,818
Is this your older sister?
126
00:08:05,902 --> 00:08:08,654
My name is Bae Geun-sik.
127
00:08:08,738 --> 00:08:11,324
I was Dae-hyeon's supervisor
when he worked at the head office.
128
00:08:11,407 --> 00:08:13,201
-I see. Nice to meet you!
-Nice to meet you.
129
00:08:13,284 --> 00:08:14,243
Hi…
130
00:08:15,161 --> 00:08:16,662
I guess the quote that goes,
"Every cloud has a silver lining",
131
00:08:16,746 --> 00:08:19,624
-was a quote made for our Mr. Choi here.
-Right.
132
00:08:19,707 --> 00:08:22,543
Chairman Cho would like to
have dinner with you.
133
00:08:22,627 --> 00:08:23,836
Sorry?
134
00:08:23,920 --> 00:08:25,713
Chairman Cho does? Why all of a sudden?
135
00:08:25,796 --> 00:08:27,548
Why not? It's to commend you
for your great work.
136
00:08:27,632 --> 00:08:30,134
Go Star 25 is a huge success.
137
00:08:30,218 --> 00:08:31,594
Are you sure this is Chairman Cho's idea?
138
00:08:31,677 --> 00:08:34,305
-Or is it…
-Whose idea could it be?
139
00:08:34,388 --> 00:08:35,765
Of course, it was Chairman Cho
140
00:08:35,848 --> 00:08:38,559
that expressed that he'd like to treat you
to a dinner.
141
00:08:39,268 --> 00:08:41,103
I'll take it that you're coming
to the dinner. Bye now.
142
00:08:41,187 --> 00:08:42,855
No, I need some time to think.
143
00:08:44,190 --> 00:08:45,650
Tell him that you're going!
144
00:08:45,733 --> 00:08:47,735
It's the chairman
you're having dinner with!
145
00:08:47,818 --> 00:08:50,571
This is a rare opportunity.
146
00:08:50,655 --> 00:08:52,365
Ma'am, what a wise woman you are.
147
00:08:53,115 --> 00:08:55,201
Don't worry about it. I'll make sure
that he goes to that dinner.
148
00:08:55,284 --> 00:08:56,869
Thank you, ma'am.
149
00:08:56,953 --> 00:08:58,704
I'll take that as a yes and get going now.
150
00:08:58,788 --> 00:09:00,373
-Sure.
-Thank you, ma'am!
151
00:09:00,456 --> 00:09:01,332
No worries.
152
00:09:01,415 --> 00:09:03,543
-Why did you say that I'll be going?
-Of course, you should go!
153
00:09:03,626 --> 00:09:05,670
It's none other than the chairman
who wants to buy you dinner!
154
00:09:05,753 --> 00:09:07,421
-Goodness.
-Stop being so ridiculous.
155
00:09:07,505 --> 00:09:08,464
-He's…
-Hello.
156
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
-Welcome!
-Welcome!
157
00:09:11,175 --> 00:09:13,636
What? You don't know
about the congratulatory money?
158
00:09:15,930 --> 00:09:18,015
I'm speechless.
159
00:09:18,099 --> 00:09:20,351
Get the money. Now.
160
00:09:22,019 --> 00:09:23,646
Stop talking nonsense.
161
00:09:23,729 --> 00:09:25,106
How dare you?
162
00:09:25,940 --> 00:09:26,857
Take this.
163
00:09:28,568 --> 00:09:29,694
Do you not get we're in control here?
164
00:09:30,278 --> 00:09:31,779
How dare you talk back?
165
00:09:32,947 --> 00:09:34,407
Kick her.
166
00:09:42,498 --> 00:09:45,251
You prepare Eun-byeol's
debut congratulatory money yourself.
167
00:09:53,092 --> 00:09:56,387
We'll stay quiet if you pay us.
168
00:09:56,470 --> 00:09:58,431
Until she starts getting paid, of course.
169
00:09:58,514 --> 00:10:01,183
Prepare the most amount of money you can.
Try your best.
170
00:10:29,295 --> 00:10:30,421
Hello?
171
00:10:40,181 --> 00:10:42,308
Mr. Choi!
172
00:10:43,225 --> 00:10:44,852
-What?
-Come out quick!
173
00:10:44,935 --> 00:10:47,271
-What's wrong?
-Quick!
174
00:10:47,355 --> 00:10:49,607
What's wrong? What happened?
175
00:10:49,690 --> 00:10:51,233
It's Saet-byeol!
176
00:10:51,317 --> 00:10:54,320
Hey! What happened to her?
177
00:10:54,403 --> 00:10:56,989
Saet-byeol? What happened to her?
What happened to you?
178
00:10:57,073 --> 00:10:57,907
Mr. Choi…
179
00:10:58,449 --> 00:10:59,533
Come here.
180
00:10:59,617 --> 00:11:02,370
Eun-jo, what happened to her?
181
00:11:02,453 --> 00:11:04,538
Saet-byeol, tell me what happened.
182
00:11:04,622 --> 00:11:06,165
What happened?
Did you get into a fight again?
183
00:11:06,248 --> 00:11:09,126
No, I just fell down some stairs.
184
00:11:09,794 --> 00:11:11,420
Stairs? As if.
185
00:11:11,504 --> 00:11:15,299
Some bullies are blackmailing Eun-byeol,
and Saet-byeol took the hit for her.
186
00:11:15,383 --> 00:11:16,425
Bullies?
187
00:11:17,385 --> 00:11:18,511
Those girls from the last time?
188
00:11:18,594 --> 00:11:20,930
Why are they blackmailing Eun-byeol?
189
00:11:21,013 --> 00:11:23,057
And why did they
beat Saet-byeol up like this?
190
00:11:23,140 --> 00:11:26,519
Apparently, Eun-byeol hung out with them
to look tough like them.
191
00:11:27,436 --> 00:11:29,146
Now that they're seeing Eun-byeol
start to get popular,
192
00:11:29,230 --> 00:11:31,482
they're blackmailing her for money
with weird photos they have of her.
193
00:11:36,445 --> 00:11:38,572
Saet-byeol, let's get you
to the hospital first.
194
00:11:38,656 --> 00:11:40,866
I'm really fine. It's not that bad.
195
00:11:42,618 --> 00:11:45,996
Mr. Choi, I have to get back
to my shop now.
196
00:11:46,080 --> 00:11:47,748
Please take good care of Saet-byeol.
197
00:11:48,249 --> 00:11:50,418
She insisted that she wouldn't come,
so I had to drag her here.
198
00:11:50,501 --> 00:11:51,961
Please look after her.
199
00:12:05,474 --> 00:12:06,851
Let's apply some ointment.
200
00:12:40,676 --> 00:12:42,428
Saet-byeol, I can't watch this anymore.
201
00:12:42,511 --> 00:12:44,680
Let's report them to the police.
202
00:12:45,639 --> 00:12:47,266
Or just come with me
to the police station.
203
00:12:48,309 --> 00:12:50,394
It's fine. Everything is sorted out now.
204
00:12:52,771 --> 00:12:54,231
I'll report them for you.
205
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
I'm really fine.
206
00:12:57,651 --> 00:13:01,864
We settled that this is for me
beating them up the last time.
207
00:13:24,678 --> 00:13:25,513
Saet-byeol…
208
00:13:26,931 --> 00:13:28,849
I mean it, Mr. Choi.
209
00:13:35,814 --> 00:13:38,067
Why are you crying, then?
210
00:13:38,734 --> 00:13:40,069
Are you crying because it hurts?
211
00:13:43,447 --> 00:13:46,075
Being beat up isn't what hurts.
212
00:13:47,535 --> 00:13:49,286
My heart just breaks
213
00:13:50,454 --> 00:13:52,081
when I think about Eun-byeol.
214
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
I feel like I've done things all wrong.
215
00:13:57,836 --> 00:13:59,713
I feel like I don't deserve
to be her guardian.
216
00:14:04,093 --> 00:14:05,886
That's not true.
217
00:14:05,970 --> 00:14:07,888
Don't think that way.
218
00:14:08,889 --> 00:14:11,767
You've done nothing but work hard.
You are not at fault.
219
00:14:12,434 --> 00:14:15,771
And there's no one else who takes
better care of her sister than you do.
220
00:14:16,564 --> 00:14:17,982
I know that for sure.
221
00:14:21,360 --> 00:14:23,237
Thank you, Mr. Choi.
222
00:14:26,240 --> 00:14:28,951
Thank you for letting me work here,
223
00:14:30,411 --> 00:14:33,247
for letting me stay at your home,
224
00:14:35,291 --> 00:14:37,751
for worrying about me,
225
00:14:38,961 --> 00:14:41,672
and for telling me things like that.
226
00:14:41,755 --> 00:14:43,841
You're the only person who has
ever done that for me.
227
00:14:44,884 --> 00:14:46,802
I'm really thankful for you.
228
00:14:48,804 --> 00:14:51,599
I'm really sorry, Mr. Choi.
229
00:15:02,651 --> 00:15:04,028
I'm so sorry.
230
00:15:05,279 --> 00:15:06,739
It's fine.
231
00:15:34,808 --> 00:15:37,102
-Gosh, you're so annoying.
-She's so annoying.
232
00:15:37,186 --> 00:15:38,646
Hold on.
233
00:15:38,729 --> 00:15:43,609
Could it be that he's the DDR master
that you've been looking for?
234
00:16:26,986 --> 00:16:28,237
Why are you here?
235
00:16:28,320 --> 00:16:30,072
I'm a regular here!
236
00:16:30,155 --> 00:16:31,782
Lies. You followed me here.
237
00:16:31,865 --> 00:16:33,867
As if my day hasn't been bad enough.
You're making it even worse!
238
00:16:33,951 --> 00:16:35,869
How do you think I feel, seeing your face?
239
00:16:35,953 --> 00:16:36,787
-Fight me.
-Bring it on.
240
00:16:36,870 --> 00:16:38,247
-Gosh, I'll let you off the hook today.
-Gosh.
241
00:16:38,330 --> 00:16:39,623
No, don't.
242
00:16:39,707 --> 00:16:41,709
I'm going out to get a beer.
You better not follow me.
243
00:16:41,792 --> 00:16:43,043
I hate beer!
244
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
-If you're following me, bring my glasses.
-Get lost.
245
00:16:45,462 --> 00:16:46,922
I'll take them if you're not coming.
246
00:16:47,006 --> 00:16:48,215
Take them!
247
00:16:48,298 --> 00:16:50,384
What use is being good at DDR?
248
00:16:50,467 --> 00:16:52,428
You're a webtoon artist
who can't even meet his deadlines.
249
00:16:52,511 --> 00:16:54,722
Imagine how hard it has been for me.
250
00:16:55,597 --> 00:16:58,058
I'm only working on one webtoon,
and I couldn't even keep up with that.
251
00:16:58,767 --> 00:17:00,436
That's probably
because your head is empty.
252
00:17:00,519 --> 00:17:02,396
No, it's my heart that's empty.
253
00:17:06,233 --> 00:17:07,234
Your heart?
254
00:17:08,193 --> 00:17:09,570
I bet
255
00:17:10,571 --> 00:17:12,823
my heart is torn into pieces.
256
00:17:14,408 --> 00:17:16,869
How is that a life-or-death matter?
257
00:17:16,952 --> 00:17:18,704
It is for me.
258
00:17:19,455 --> 00:17:21,206
Bob Marley once said,
259
00:17:21,290 --> 00:17:23,125
"Even if the whole world
is trying to hurt you,
260
00:17:23,751 --> 00:17:27,838
only be hurt for those
who are worth hurting over."
261
00:17:30,507 --> 00:17:32,760
I thought I had found the one.
262
00:17:52,529 --> 00:17:54,323
Dal-sik, this is all a dream.
263
00:17:55,324 --> 00:17:56,992
It's all a dream!
264
00:17:57,076 --> 00:18:01,121
I wish I'll just wake up
and not remember any of this!
265
00:18:02,831 --> 00:18:04,666
Why were you there?
266
00:18:05,459 --> 00:18:07,169
I hate this!
267
00:18:08,462 --> 00:18:09,922
What is this nonsense?
268
00:18:10,005 --> 00:18:12,883
I can't take this.
269
00:18:25,020 --> 00:18:26,230
Saet-byeol!
270
00:18:26,855 --> 00:18:27,898
Gosh…
271
00:18:28,440 --> 00:18:30,526
How are you feeling? Are you all right?
272
00:18:30,609 --> 00:18:32,778
-I'm all right.
-Gosh.
273
00:18:33,320 --> 00:18:37,658
I've given this a lot of thought,
but we should just report to the police.
274
00:18:37,741 --> 00:18:41,495
I just talked to them on the phone.
We were able to work it out.
275
00:18:42,913 --> 00:18:45,249
Is that true? Are you sure?
276
00:18:45,332 --> 00:18:47,209
Of course, it's true.
277
00:18:50,003 --> 00:18:52,714
You didn't get any sleep because of me.
You must be exhausted.
278
00:18:52,798 --> 00:18:56,009
No. I'm all right. This is nothing.
I'm not tired at all.
279
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
Go home. You must be tired.
280
00:18:57,261 --> 00:18:58,512
-No, I'll stay here.
-What?
281
00:18:58,595 --> 00:19:00,305
-Hey!
-No, you should go home.
282
00:19:00,389 --> 00:19:02,808
Dae-hyeon, what are you doing here?
283
00:19:02,891 --> 00:19:05,144
You should be meeting the chairman now.
284
00:19:05,227 --> 00:19:06,770
-Hi. What chairman?
-The chairman…
285
00:19:06,854 --> 00:19:09,565
Hey, what happened to your face?
286
00:19:10,440 --> 00:19:12,734
I fell in front of the store.
287
00:19:12,818 --> 00:19:15,320
You wouldn't get that just by falling.
288
00:19:15,404 --> 00:19:17,197
Who's the chairman he has to meet?
289
00:19:17,281 --> 00:19:23,495
Gosh. The chairman of the head office
wants to treat Dae-hyeon, the PR Team,
290
00:19:23,579 --> 00:19:28,083
and some other important people to a meal.
291
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
-You punk.
-Really?
292
00:19:30,335 --> 00:19:31,879
Is that true, Mr. Choi?
293
00:19:33,255 --> 00:19:35,340
-What?
-Don't just stand here. You should go.
294
00:19:35,424 --> 00:19:37,384
No. I'm not hungry.
295
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
Don't be ridiculous.
Even if you're not hungry, go eat.
296
00:19:40,345 --> 00:19:43,015
Come out. You'd better come out!
297
00:19:43,098 --> 00:19:45,100
Are you crazy? How dare
you use your strength against me?
298
00:19:45,184 --> 00:19:47,352
-Go. Go now. We're leaving.
-I…
299
00:19:47,436 --> 00:19:49,021
-I…
-You'd better put on a suit.
300
00:19:49,104 --> 00:19:51,440
You look dashing in a suit.
301
00:19:52,191 --> 00:19:53,775
I think she'll be there too.
302
00:20:00,532 --> 00:20:02,284
Gosh. Again?
303
00:20:04,578 --> 00:20:06,246
He'd better come back soon.
304
00:20:21,637 --> 00:20:22,971
This is just a dream.
305
00:20:23,597 --> 00:20:25,599
It's the unluckiest dream of all.
306
00:20:26,600 --> 00:20:28,727
Geum-bi, get some more sleep.
307
00:20:35,984 --> 00:20:37,653
What is this?
308
00:20:37,736 --> 00:20:39,905
I hear someone's breathing.
309
00:20:39,988 --> 00:20:42,115
And I can feel someone's breath.
310
00:20:42,199 --> 00:20:44,660
And it feels hot too.
311
00:20:44,743 --> 00:20:47,162
Am I dreaming in 3D?
312
00:20:47,246 --> 00:20:50,707
No, is this a dream in 4D?
313
00:21:01,969 --> 00:21:03,053
Darn it!
314
00:21:07,474 --> 00:21:10,310
Hey, what have you done to me?
315
00:21:10,894 --> 00:21:12,771
No, I should ask you that.
316
00:21:12,854 --> 00:21:14,356
My teeth.
317
00:21:15,649 --> 00:21:16,942
Where am I?
318
00:21:17,025 --> 00:21:18,986
Why am I here?
319
00:21:19,069 --> 00:21:20,237
I should ask you that.
320
00:21:20,320 --> 00:21:22,656
Why are you here all of a sudden?
321
00:21:22,739 --> 00:21:24,366
There's no way I willingly walked in here.
322
00:21:24,449 --> 00:21:27,828
And not even in a million years
would I have brought you here.
323
00:21:30,289 --> 00:21:31,748
-Hey, Rickshaw.
-Yes?
324
00:21:32,958 --> 00:21:35,669
Rickshaw, turn around.
325
00:21:36,628 --> 00:21:38,714
See? I didn't walk in here on my own.
326
00:21:40,090 --> 00:21:41,174
There you go!
327
00:21:42,467 --> 00:21:45,637
Hey, spread the blanket!
328
00:21:45,721 --> 00:21:47,055
-The blanket?
-Yes.
329
00:21:47,597 --> 00:21:49,516
-Here I go, my lady.
-Go.
330
00:21:49,599 --> 00:21:51,059
I feel nauseated.
331
00:21:52,561 --> 00:21:55,105
See? There's no way I brought you here.
332
00:21:57,065 --> 00:21:58,817
Anyway, I don't even remember
what happened.
333
00:21:58,900 --> 00:21:59,901
Pretend this never happened.
334
00:22:00,569 --> 00:22:02,946
This is our first time seeing eye to eye.
335
00:22:03,030 --> 00:22:04,156
-Gosh.
-Darn it.
336
00:22:04,239 --> 00:22:05,532
So this never happened.
337
00:22:05,615 --> 00:22:08,785
-Great. Bye.
-Don't tell anyone.
338
00:22:08,869 --> 00:22:10,454
It's not that way. Go that way.
339
00:22:10,537 --> 00:22:12,331
-Don't tell anyone.
-Gosh.
340
00:22:12,414 --> 00:22:13,582
Darn it.
341
00:22:16,293 --> 00:22:19,338
No. This is bad. Darn it.
342
00:22:23,425 --> 00:22:25,010
Gosh, Saet-byeol.
343
00:22:25,093 --> 00:22:26,970
What do I do? What should I do?
344
00:22:27,054 --> 00:22:27,929
Darn it.
345
00:22:31,433 --> 00:22:33,143
Gosh, you must be
out of your mind, Geum-bi.
346
00:22:36,688 --> 00:22:38,940
Hello. Keep going.
347
00:22:47,115 --> 00:22:48,492
Goodness…
348
00:23:00,796 --> 00:23:01,963
What's wrong with me?
349
00:23:07,469 --> 00:23:09,387
What? Darn it.
350
00:23:14,726 --> 00:23:16,186
What's wrong with me?
351
00:23:16,269 --> 00:23:17,813
What's wrong with you, Dal-sik?
352
00:23:18,438 --> 00:23:20,816
This feels weird. What's happening?
353
00:23:24,277 --> 00:23:25,278
Sir…
354
00:23:26,196 --> 00:23:28,365
For the sake of marketing
and the reputation of our company,
355
00:23:28,448 --> 00:23:30,075
why don't we appoint Mr. Choi Dae-hyeon
356
00:23:30,158 --> 00:23:31,993
as the advisor
on behalf of the branch owners?
357
00:23:35,122 --> 00:23:36,581
Advisor?
358
00:23:37,707 --> 00:23:38,542
Ms. Yoo.
359
00:23:38,625 --> 00:23:41,503
Mr. Choi has worked at the head office
and runs a convenience store.
360
00:23:41,586 --> 00:23:44,339
For the projects you mentioned
to make social contributions
361
00:23:44,422 --> 00:23:47,843
and to grow together as teams,
he will be useful.
362
00:23:47,926 --> 00:23:49,803
He will help improve
our reputation as well.
363
00:23:56,059 --> 00:23:57,060
My gosh.
364
00:23:57,144 --> 00:23:59,104
Hello, I'm sorry I'm late.
365
00:23:59,187 --> 00:24:01,022
I'm Choi Dae-hyeon.
366
00:24:01,106 --> 00:24:03,233
Welcome. Please take a seat.
367
00:24:03,316 --> 00:24:04,317
Okay…
368
00:24:09,865 --> 00:24:11,575
Three years ago, when you saved a man,
369
00:24:11,658 --> 00:24:14,786
I never got to treat you to a meal,
so I always felt bad.
370
00:24:14,870 --> 00:24:16,288
And I never got to thank you for it.
371
00:24:19,958 --> 00:24:23,712
Gosh, you didn't have to.
It's all right. I don't need it.
372
00:24:24,379 --> 00:24:25,630
Please accept it.
373
00:24:25,714 --> 00:24:28,884
You did a fine job with Go Star 25.
It helped improve our reputation.
374
00:24:28,967 --> 00:24:30,051
I see.
375
00:24:31,511 --> 00:24:34,139
How is running the store
after working at the head office?
376
00:24:35,098 --> 00:24:36,683
Well, I'm not sure.
377
00:24:37,350 --> 00:24:39,519
I don't know if this is
the right expression to use.
378
00:24:40,770 --> 00:24:43,815
But it feels like
I've worn both sides of a vest.
379
00:24:48,069 --> 00:24:49,404
That's an interesting expression.
380
00:24:56,953 --> 00:24:58,455
-Be careful.
-Can I bite it?
381
00:24:58,538 --> 00:25:00,123
Bite gently. Be gentle.
382
00:25:00,207 --> 00:25:01,917
-Hey, this is pure gold.
-It is.
383
00:25:02,000 --> 00:25:03,752
Do you know how much this is?
384
00:25:04,294 --> 00:25:05,712
Did he give you anything else?
385
00:25:05,795 --> 00:25:08,173
Will we get privileges
when placing our orders?
386
00:25:08,256 --> 00:25:09,841
Gosh, Mom. There's no such thing.
387
00:25:09,925 --> 00:25:11,051
-Go home now.
-What?
388
00:25:11,134 --> 00:25:13,053
Okay. Let go of me.
389
00:25:13,136 --> 00:25:15,639
I'll keep this safely at home. Okay?
390
00:25:15,722 --> 00:25:17,140
Okay…
391
00:25:17,224 --> 00:25:19,184
Gosh, this must be expensive. I'm leaving.
392
00:25:19,267 --> 00:25:21,228
-Bye.
-Gosh. Well done, my son.
393
00:25:21,311 --> 00:25:23,146
-Let go of me.
-Mom, you're taking that?
394
00:25:25,190 --> 00:25:26,191
She took it.
395
00:25:26,733 --> 00:25:29,402
What? What is it? Do I smell?
396
00:25:29,486 --> 00:25:31,446
I was checking if you're wearing cologne.
397
00:25:31,947 --> 00:25:33,323
You're not wearing any. You pass.
398
00:25:33,406 --> 00:25:36,034
I was bothered that
your ex-girlfriend would be there,
399
00:25:36,117 --> 00:25:37,410
but I'll let this one go.
400
00:25:37,494 --> 00:25:39,788
Don't go near the company.
Stay right next to me from now on.
401
00:25:39,871 --> 00:25:40,747
Okay?
402
00:25:41,831 --> 00:25:42,791
How?
403
00:25:43,959 --> 00:25:44,793
Like this?
404
00:25:46,878 --> 00:25:48,129
Like this.
405
00:25:48,213 --> 00:25:49,631
Hey, you just pushed me.
406
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
Hey…
407
00:26:10,694 --> 00:26:12,946
Saet-byeol! Dae-hyeon!
408
00:26:13,029 --> 00:26:16,574
-Hey, I told you to clean thoroughly.
-Gosh. I'm sorry.
409
00:26:16,658 --> 00:26:18,827
-You should be sorry.
-I'm sorry.
410
00:26:18,910 --> 00:26:20,578
-Have you gone mad?
-I…
411
00:26:20,662 --> 00:26:24,165
Hey, what are you doing to her?
412
00:26:24,749 --> 00:26:27,002
What did she do wrong?
413
00:26:27,085 --> 00:26:28,378
Listen, Mom.
414
00:26:28,461 --> 00:26:30,380
Is that how I raised you?
415
00:26:30,463 --> 00:26:34,676
My gosh, Saet-byeol. Imagine
if I didn't come back here, you know?
416
00:26:35,677 --> 00:26:37,095
You punk.
417
00:26:37,178 --> 00:26:38,930
It could have been really nice.
418
00:26:41,808 --> 00:26:45,145
Mom, did you forget something?
Why did you have to come back?
419
00:26:45,228 --> 00:26:46,479
Yes, I forgot something.
420
00:26:46,563 --> 00:26:48,732
I forgot to take Saet-byeol with me.
I'm taking her with me. What?
421
00:26:48,815 --> 00:26:50,233
Why would you do that?
422
00:26:50,317 --> 00:26:52,402
She's taking the GED.
If she's studying for the GED,
423
00:26:52,485 --> 00:26:54,362
this place isn't appropriate.
You should study at home.
424
00:26:54,446 --> 00:26:56,489
-Let's go home.
-No, I have my own study room here.
425
00:26:56,573 --> 00:26:58,325
-Gosh, be quiet. Take off your vest.
-He made it for me.
426
00:26:58,408 --> 00:27:00,660
-Be quiet. Take off your vest.
-No, I can do it here.
427
00:27:00,744 --> 00:27:01,786
Let's put that away. Let's go.
428
00:27:01,870 --> 00:27:03,371
-Really?
-Let's go.
429
00:27:03,455 --> 00:27:04,956
-Go. You better watch it.
-Can I go?
430
00:27:05,040 --> 00:27:06,374
Let's go. Let's go home.
431
00:27:06,458 --> 00:27:09,085
How dare you put your hand on her head?
432
00:27:09,169 --> 00:27:10,628
I almost killed him just now.
433
00:27:10,712 --> 00:27:13,131
He's gone mad. He must be out of his mind.
434
00:27:13,214 --> 00:27:16,593
I'll kill him when he comes home.
I won't let him slide for this.
435
00:28:02,597 --> 00:28:03,973
Welcome…
436
00:28:07,352 --> 00:28:08,728
How can I help you?
437
00:28:11,606 --> 00:28:14,109
I came here because
I needed to talk to you, Mr. Choi.
438
00:28:15,276 --> 00:28:16,653
What is this about?
439
00:28:16,736 --> 00:28:20,198
The chairman wishes to appoint you
440
00:28:20,281 --> 00:28:22,575
as an advisor at the head office.
441
00:28:23,159 --> 00:28:24,411
Me?
442
00:28:24,494 --> 00:28:27,622
With this position, you will be
representing all of the branch owners.
443
00:28:28,373 --> 00:28:29,958
No, it hasn't even been a year,
444
00:28:30,041 --> 00:28:33,044
so I don't think it's fair for me
to represent other branch owners.
445
00:28:33,128 --> 00:28:35,713
You should make this offer
to other branch owners
446
00:28:35,797 --> 00:28:37,715
with more experience.
447
00:28:37,799 --> 00:28:38,800
I'll turn it down.
448
00:28:38,883 --> 00:28:40,009
No, Dae-hyeon.
449
00:28:42,512 --> 00:28:44,514
Fine. To be honest,
I want to apologize to you.
450
00:28:46,808 --> 00:28:50,562
I'm sorry that I was disappointed at you
for quitting out of the blue.
451
00:28:50,645 --> 00:28:52,856
And it is true that I want
to take responsibility for it
452
00:28:52,939 --> 00:28:54,441
because it happened because of me.
453
00:28:54,524 --> 00:28:55,984
But that's not everything.
454
00:28:56,067 --> 00:28:58,820
I believe I made myself clear
of my decision.
455
00:28:58,903 --> 00:29:02,782
So I'm sorry. I won't do it.
Please leave now.
456
00:29:02,866 --> 00:29:05,452
I need to switch with Saet-byeol later.
457
00:29:05,535 --> 00:29:08,037
Gosh, I don't want
to give her the wrong idea.
458
00:29:21,676 --> 00:29:24,137
Mrs. Gong!
459
00:29:28,641 --> 00:29:31,144
Mrs. Gong. Hello.
460
00:29:33,646 --> 00:29:36,316
Why did you come back here
when you don't even like my neighborhood?
461
00:29:37,984 --> 00:29:40,361
There's something I must tell you.
462
00:29:41,821 --> 00:29:46,534
The chairman wants to appoint Dae-hyeon
as the advisor at the head office.
463
00:29:46,618 --> 00:29:49,078
But Dae-hyeon seems uncomfortable
to take the position.
464
00:29:49,746 --> 00:29:51,206
What are you talking about?
465
00:29:51,873 --> 00:29:54,125
So on behalf of 13,000 branch owners,
466
00:29:54,209 --> 00:29:56,628
he will be working at the head office
like an executive.
467
00:29:56,711 --> 00:29:58,171
An executive?
468
00:29:58,838 --> 00:30:01,174
Does it mean he'll get hundreds
of millions of won for his salary?
469
00:30:01,257 --> 00:30:02,926
Yes, that's a given.
470
00:30:03,009 --> 00:30:07,013
But why does he feel uncomfortable
to take the position?
471
00:30:09,349 --> 00:30:10,892
It's probably because of me.
472
00:30:11,559 --> 00:30:15,230
And my mother was very rude
to you and your husband.
473
00:30:17,690 --> 00:30:23,029
I believe that there are some things
only Dae-hyeon can do.
474
00:30:25,198 --> 00:30:28,910
He will be representing
13,000 convenience stores.
475
00:30:29,619 --> 00:30:33,248
I should talk to Dae-hyeon about the job.
476
00:30:34,457 --> 00:30:35,625
Thank you, ma'am.
477
00:30:35,708 --> 00:30:37,669
-Ma'am, you're home early.
-Hey.
478
00:30:37,752 --> 00:30:40,338
-Hey, Saet-byeol.
-Good work today.
479
00:30:40,421 --> 00:30:42,632
Okay. Go and work hard too.
480
00:30:42,715 --> 00:30:44,843
Gosh, you're wearing a white shirt today.
481
00:30:44,926 --> 00:30:46,970
You look beautiful.
482
00:30:47,053 --> 00:30:48,471
Go ahead. All right.
483
00:30:48,555 --> 00:30:50,765
-I'll take that into consideration.
-Okay.
484
00:30:50,849 --> 00:30:52,267
-Okay.
-Bye.
485
00:30:57,605 --> 00:30:59,440
You should go
if you're done with your business.
486
00:30:59,524 --> 00:31:01,192
Don't worry about me. Just go to work.
487
00:31:01,276 --> 00:31:03,236
Don't worry. I am going to work.
488
00:31:08,950 --> 00:31:10,493
Yes. This is the footage I have.
489
00:31:10,577 --> 00:31:13,246
And last time, I saw…
490
00:31:13,830 --> 00:31:16,124
I think it was over there.
491
00:31:16,207 --> 00:31:17,959
Mr. Choi, what happened?
492
00:31:18,042 --> 00:31:20,086
-Well, she's investigating
-Hello.
493
00:31:20,169 --> 00:31:22,505
a case to catch a stalker,
so she needed some help.
494
00:31:22,589 --> 00:31:24,007
I gave her the surveillance footage.
495
00:31:25,675 --> 00:31:28,011
And if you need anything else, call me.
496
00:31:28,094 --> 00:31:29,345
Okay, thank you.
497
00:31:33,433 --> 00:31:35,059
You'll be able to catch
the culprit, right?
498
00:31:35,143 --> 00:31:38,605
Of course. I have witnesses and evidence.
499
00:31:38,688 --> 00:31:41,107
Please catch and punish the culprit.
500
00:31:41,190 --> 00:31:43,860
Yes. We'll try to catch the culprit fast,
so we can stop the video leak.
501
00:31:44,903 --> 00:31:46,404
I'll get going now.
502
00:31:46,487 --> 00:31:47,989
-Okay. Good luck.
-Thanks.
503
00:31:48,823 --> 00:31:49,824
Let's go.
504
00:31:53,119 --> 00:31:54,787
What was that?
505
00:31:55,496 --> 00:31:57,373
I came here to extort money out of her.
506
00:31:57,457 --> 00:31:59,125
Why are there cops waiting for us?
507
00:32:00,376 --> 00:32:02,670
Darn it. This is driving me crazy.
508
00:32:04,464 --> 00:32:05,798
We're doomed, right?
509
00:32:06,674 --> 00:32:08,843
I knew it was weird
that she let us just beat her up.
510
00:32:08,927 --> 00:32:11,012
She set us up, so she can report us.
511
00:32:11,095 --> 00:32:13,973
How will they stop the video leak?
512
00:32:14,057 --> 00:32:15,725
We have nothing to lose.
513
00:32:17,226 --> 00:32:18,311
Let's cause a big mess.
514
00:32:25,985 --> 00:32:27,528
EYEWITNESS ACCOUNT
OF A STAR DATING AT NIGHT
515
00:32:27,612 --> 00:32:29,113
Kang Ji-uk's girlfriend
is the Nosebleed Idol?
516
00:32:29,197 --> 00:32:31,282
Gosh. The Nosebleed Idol was a bully?
517
00:32:31,366 --> 00:32:33,451
I didn't peg her to be
such a troublemaker. What a surprise.
518
00:32:33,534 --> 00:32:34,994
Her nickname is funny,
519
00:32:35,078 --> 00:32:37,121
but the way she behaves is ridiculous too.
520
00:32:37,205 --> 00:32:38,790
Hey, was Kang Ji-uk threatened?
521
00:32:38,873 --> 00:32:40,458
Does this mean he was a bully too?
522
00:32:40,541 --> 00:32:42,585
No way. Did Jung Eun-byeol threaten him?
523
00:32:42,669 --> 00:32:44,170
He's dating a minor?
524
00:32:44,253 --> 00:32:46,172
Who knew Kang Ji-uk was a scumbag too?
525
00:32:46,255 --> 00:32:48,174
KANG JI-UK AND JUNG EUN-BYEOL
ARE SEEN DATING AT NIGHT
526
00:32:51,594 --> 00:32:52,679
My daughter!
527
00:33:03,064 --> 00:33:03,982
Don't come.
528
00:33:08,444 --> 00:33:09,654
-Cut.
-Cut.
529
00:33:09,737 --> 00:33:12,407
-Gosh, you did a great job.
-Good.
530
00:33:13,074 --> 00:33:14,242
-Okay.
-Good.
531
00:33:14,325 --> 00:33:15,785
-Perfect.
-Perfect.
532
00:33:15,868 --> 00:33:17,161
-Let me set it up.
-You were so good.
533
00:33:17,245 --> 00:33:19,664
-Won-jae. Get the waterwheel.
-How was it? Good?
534
00:33:19,747 --> 00:33:21,749
-Gosh, I'm so tired.
-Good job.
535
00:33:22,375 --> 00:33:23,626
Here you go.
536
00:33:23,710 --> 00:33:25,753
What is it? I must be out of my mind.
537
00:33:26,963 --> 00:33:28,673
What is it? Who is it?
538
00:33:34,387 --> 00:33:38,725
I'm an actress who always works hard.
I'm Kim Young-suk.
539
00:33:39,308 --> 00:33:42,186
Hello, this is Team Leader Ahn
from Mega Hit.
540
00:33:43,062 --> 00:33:45,314
I'm sorry, but I'm at a shoot now.
541
00:33:45,815 --> 00:33:47,525
Who exactly are you?
542
00:33:48,109 --> 00:33:50,945
Isn't this Eun-byeol's mother?
543
00:33:51,779 --> 00:33:54,449
Pardon? I'm playing
the role of Gae-ttong's mother.
544
00:33:55,533 --> 00:33:56,909
I become a zombie and bite the lady.
545
00:33:56,993 --> 00:34:00,788
Pardon? Isn't this Jung Eun-byeol's mom?
Eun-byeol of Fancy Girls?
546
00:34:01,372 --> 00:34:02,665
No. Right.
547
00:34:04,000 --> 00:34:07,503
Yes, that's right. This is she.
548
00:34:08,921 --> 00:34:11,549
Hello?
549
00:34:14,010 --> 00:34:15,219
Who is she?
550
00:34:16,804 --> 00:34:18,056
Be honest with me.
551
00:34:23,144 --> 00:34:24,645
What? Hold on.
552
00:34:25,480 --> 00:34:27,648
KANG JI-UK AND JUNG EUN-BYEOL
ARE DATING?
553
00:34:27,732 --> 00:34:30,610
What? Darn it. This is annoying.
554
00:34:39,535 --> 00:34:41,412
I've been working so hard on this.
555
00:34:42,622 --> 00:34:45,208
Darn it. Who leaked this before I did?
556
00:34:53,883 --> 00:34:59,055
Kang Ji-uk's girlfriend is
the Nosebleed Idol's sister.
557
00:34:59,138 --> 00:35:02,934
KANG JI-UK'S REAL GIRLFRIEND
IS THE NOSEBLEED IDOL'S SISTER?
558
00:35:03,017 --> 00:35:06,145
Hello. This is Kang Ji-uk's manager,
Director Pang.
559
00:35:06,229 --> 00:35:08,356
Are you close to Ms. Hwang of Entercatch?
560
00:35:09,107 --> 00:35:10,858
Please call her and do something.
561
00:35:11,609 --> 00:35:12,652
Yes…
562
00:35:15,196 --> 00:35:18,908
Sir, I can't just stay here.
Let me go and see Saet-byeol.
563
00:35:18,991 --> 00:35:22,328
Hey, Ji-uk. This isn't the time
to worry about her.
564
00:35:22,411 --> 00:35:25,081
-It won't take long. I promise.
-Hey.
565
00:35:26,290 --> 00:35:29,627
If you set foot outside this house,
you and I are over.
566
00:35:35,174 --> 00:35:38,803
Nice. I knew it, Entercatch.
567
00:35:38,886 --> 00:35:40,179
Hey…
568
00:35:44,684 --> 00:35:45,560
HEY, WATCH THIS VIDEO
569
00:35:45,643 --> 00:35:47,103
What? No way.
570
00:35:47,770 --> 00:35:48,604
What is it?
571
00:35:50,398 --> 00:35:53,025
Hey, Jin-ju still had this?
572
00:35:53,609 --> 00:35:56,529
We're going all out on this.
Let's settle Jin-ju's grudge.
573
00:35:58,406 --> 00:36:01,993
THE NOSEBLEED IDOL'S BULLY SISTER
574
00:36:03,411 --> 00:36:05,538
-Do you want a plastic bag?
-Yes, please.
575
00:36:06,706 --> 00:36:07,957
SHOCKING VIDEO!
THE NOSEBLEED IDOL'S BULLY SISTER
576
00:36:08,040 --> 00:36:10,251
-It's 18,000 won.
-Look at this.
577
00:36:11,961 --> 00:36:13,171
Isn't this Saet-byeol?
578
00:36:14,547 --> 00:36:15,715
She was a bully.
579
00:36:18,593 --> 00:36:20,970
Saet-byeol, I'm sorry.
580
00:36:21,053 --> 00:36:24,682
-Can we just go today?
-Bye.
581
00:36:24,765 --> 00:36:26,559
-Wait, but this…
-Bye.
582
00:36:26,642 --> 00:36:27,977
Wait…
583
00:36:32,982 --> 00:36:38,196
JUNG EUN-BYEOL'S SISTER IS ALSO A BULLY?
ASSAULT VIDEO WAS REPORTED
584
00:36:38,279 --> 00:36:41,866
ANOTHER SHOCKING NEWS ABOUT
EUN-BYEOL'S SISTER IS REPORTED
585
00:36:41,949 --> 00:36:46,787
-LET'S FIND OUT WHO HER SISTER IS.
-WHAT IS EUN-BYEOL'S AGENCY DOING?
586
00:37:23,074 --> 00:37:27,870
JUNG EUN-BYEOL'S SISTER IS ALSO A BULLY?
ASSAULT VIDEO WAS REPORTED
587
00:37:33,709 --> 00:37:34,794
What…
588
00:37:39,423 --> 00:37:40,549
Saet-byeol…
589
00:37:41,175 --> 00:37:42,301
Saet-byeol…
590
00:37:44,136 --> 00:37:45,221
Saet…
591
00:38:05,783 --> 00:38:08,828
You're someone who makes sure
bullies learn their lesson,
592
00:38:09,537 --> 00:38:11,289
but you're not a bully yourself.
593
00:38:11,372 --> 00:38:12,790
Mr. Choi, the video you saw…
594
00:38:12,873 --> 00:38:16,877
Geum-bi and Eun-jo were being blackmailed,
and I was only trying to help them.
595
00:38:18,671 --> 00:38:19,755
I'm serious.
596
00:38:24,677 --> 00:38:26,137
What should I do now?
597
00:38:27,888 --> 00:38:29,640
I put Eun-byeol and Puppy in trouble.
598
00:38:31,309 --> 00:38:33,728
And I even got you involved in this.
599
00:38:36,439 --> 00:38:38,774
I should've reported it to the cops.
600
00:38:40,359 --> 00:38:43,195
I ruined everything
by not listening to you.
601
00:38:45,281 --> 00:38:46,324
Saet-byeol…
602
00:38:47,033 --> 00:38:48,868
You never bullied them.
603
00:38:48,951 --> 00:38:50,828
You and Eun-byeol aren't bullies.
604
00:38:50,911 --> 00:38:53,622
And you and Ji-uk are just friends.
605
00:38:54,332 --> 00:38:55,541
That's the truth.
606
00:38:57,543 --> 00:38:59,045
It may be a little late,
607
00:38:59,837 --> 00:39:01,255
but we can still set things straight.
608
00:39:03,174 --> 00:39:04,508
How?
609
00:39:08,095 --> 00:39:09,555
Honesty is the best solution.
610
00:39:11,474 --> 00:39:13,517
Don't run away or hide.
611
00:39:14,810 --> 00:39:17,104
Just be honest about everything.
612
00:39:18,731 --> 00:39:20,775
I'll stay by your side.
613
00:39:21,692 --> 00:39:23,319
So don't be too scared.
614
00:39:25,738 --> 00:39:27,281
Thank you, Mr. Choi.
615
00:39:28,115 --> 00:39:29,158
No problem.
616
00:39:41,504 --> 00:39:44,799
Saet-byeol, you'll be fine.
617
00:40:11,742 --> 00:40:13,244
Honesty is the best solution.
618
00:40:15,162 --> 00:40:17,289
Don't run away or hide.
619
00:40:23,170 --> 00:40:25,756
Mr. Choi. It's Saet-byeol.
620
00:40:26,841 --> 00:40:31,679
I usually run away or take care of it
by myself for these things.
621
00:40:32,263 --> 00:40:34,140
That's what I would do in the past.
622
00:40:34,974 --> 00:40:36,809
But now it's different.
623
00:40:37,601 --> 00:40:39,854
I have a place to set my foot on.
624
00:40:39,937 --> 00:40:42,606
And I have people that
I don't want to disappoint,
625
00:40:42,690 --> 00:40:44,275
so I can't just let it slide.
626
00:40:44,358 --> 00:40:46,610
I know you don't like it,
627
00:40:46,694 --> 00:40:49,238
but I think I have to do it in my way.
628
00:40:52,616 --> 00:40:57,163
I've never once started a fight
or hit anyone first.
629
00:40:57,955 --> 00:41:00,207
I've always only defended myself,
but I always won.
630
00:41:01,000 --> 00:41:03,586
So don't worry.
631
00:41:04,336 --> 00:41:09,300
Instead, promise me
that you'll continue to trust me.
632
00:41:17,391 --> 00:41:18,309
The phone is turned off.
633
00:41:18,392 --> 00:41:20,186
Mr. Choi, can I have some coffee--
634
00:41:20,269 --> 00:41:21,687
I'm sorry.
635
00:41:29,445 --> 00:41:31,030
My gosh.
636
00:41:39,413 --> 00:41:41,248
My gosh, that was so cool.
637
00:41:41,332 --> 00:41:43,209
You're amazing.
638
00:41:43,292 --> 00:41:44,835
He's so good.
639
00:41:44,919 --> 00:41:47,296
I went deep into the mountains
and trained myself.
640
00:41:47,379 --> 00:41:49,381
I'm so ready to fight.
641
00:41:58,015 --> 00:42:00,184
I really like you guys.
642
00:42:00,267 --> 00:42:03,062
You guys always choose
the best place to die.
643
00:42:03,145 --> 00:42:04,522
Same here.
644
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
I've been dying to find you.
645
00:42:08,526 --> 00:42:11,195
Remember how she beat me up last time?
646
00:42:11,278 --> 00:42:13,239
-Yes, of course.
-I couldn't sleep that night.
647
00:42:13,322 --> 00:42:14,532
Shut your mouth.
648
00:42:17,409 --> 00:42:18,452
Hey, gochujang.
649
00:42:19,537 --> 00:42:20,496
What? "Gochujang"?
650
00:42:20,579 --> 00:42:23,374
I was ready to pay you everything I had.
Why did you cross the line?
651
00:42:23,457 --> 00:42:26,335
-You're the one who called the cops.
-Hey.
652
00:42:26,418 --> 00:42:27,336
Let me go.
653
00:42:27,419 --> 00:42:30,256
I just poured hot water
into my cup of ramyeon.
654
00:42:30,339 --> 00:42:33,801
I'll give you three minutes
before my ramyeon turns to mush.
655
00:42:35,594 --> 00:42:37,721
Don't worry. It'll be over by then.
656
00:42:38,597 --> 00:42:42,059
But before that, your face will turn
into mush just like ramyeon does.
657
00:42:45,312 --> 00:42:48,732
Do you guys know what lettuce symbolizes?
658
00:42:49,441 --> 00:42:50,901
Do you like lettuce wraps?
659
00:42:52,778 --> 00:42:54,572
Yes, I love lettuce wraps.
660
00:42:57,241 --> 00:42:58,492
Let's begin.
661
00:43:08,961 --> 00:43:11,505
SNAKE FIST
662
00:43:24,143 --> 00:43:27,104
TAI CHI
663
00:44:34,505 --> 00:44:35,881
Hey!
664
00:44:58,737 --> 00:45:04,159
LETTUCE: DON'T HURT ME
665
00:45:04,243 --> 00:45:05,369
Hey!
666
00:45:06,328 --> 00:45:07,496
My gosh.
667
00:45:14,378 --> 00:45:15,546
Where's her cell phone?
668
00:45:21,927 --> 00:45:23,345
It's unlocked.
669
00:45:24,638 --> 00:45:25,722
I'll return it to you.
670
00:45:26,432 --> 00:45:28,559
-Bye, Saet-byeol.
-Bye, Saet-byeol.
671
00:45:30,727 --> 00:45:31,895
-My gosh.
-My goodness.
672
00:45:42,364 --> 00:45:43,574
What do you want?
673
00:45:44,116 --> 00:45:46,493
As a reporter, I only published the facts.
674
00:45:46,577 --> 00:45:47,619
My gosh!
675
00:45:49,663 --> 00:45:50,914
Excuse me.
676
00:45:51,582 --> 00:45:52,666
Yes?
677
00:45:53,375 --> 00:45:54,501
Here…
678
00:45:57,004 --> 00:45:58,338
What is it?
679
00:45:58,422 --> 00:46:00,007
You said you only write facts, right?
680
00:46:00,799 --> 00:46:02,551
The truth is inside this cell phone.
681
00:46:03,427 --> 00:46:05,012
I want you to write about this as well.
682
00:46:12,728 --> 00:46:14,605
I don't care what happens to me,
683
00:46:15,189 --> 00:46:16,815
but I don't want people
684
00:46:17,399 --> 00:46:21,528
to get the wrong idea
about my sister, friend, and boss.
685
00:46:24,781 --> 00:46:26,116
Please do me this favor.
686
00:46:37,419 --> 00:46:40,881
It looks like she left last night,
but no one saw her.
687
00:46:41,548 --> 00:46:43,258
I'll try to find her.
688
00:46:44,801 --> 00:46:48,222
I should've set things straight
689
00:46:48,305 --> 00:46:51,266
and stopped her from lying. I'm sorry.
690
00:46:52,309 --> 00:46:53,268
I'm sorry.
691
00:47:27,427 --> 00:47:30,806
Saet-byeol, I'm sorry. It's all my fault.
692
00:47:35,727 --> 00:47:37,479
You did nothing wrong.
693
00:47:39,022 --> 00:47:40,524
I'm the one responsible for everything.
694
00:47:41,775 --> 00:47:44,528
What did you do?
695
00:47:45,529 --> 00:47:47,281
This is all my fault.
696
00:47:49,241 --> 00:47:51,243
This all happened because of Dad.
697
00:47:52,452 --> 00:47:53,370
Dad…
698
00:47:58,875 --> 00:48:01,461
It's okay, Eun-byeol. It's okay.
699
00:48:04,089 --> 00:48:05,966
I'm sorry, Saet-byeol.
700
00:48:06,049 --> 00:48:08,343
I'm sorry about everything.
701
00:48:11,430 --> 00:48:13,348
You did nothing wrong.
702
00:48:20,147 --> 00:48:21,231
Dad…
703
00:48:27,696 --> 00:48:28,947
I'm sorry.
704
00:48:34,453 --> 00:48:35,579
I'm sorry.
705
00:48:36,413 --> 00:48:38,582
No, I'm sorry.
706
00:48:41,001 --> 00:48:45,339
JUNG CHEOL-MIN, BRAVE CITIZEN AWARD
707
00:48:58,101 --> 00:49:00,270
It's normally very hard to meet you,
708
00:49:01,396 --> 00:49:04,775
but you agreed to meet me
as soon as I told you it's about Ms. Jung.
709
00:49:07,819 --> 00:49:11,365
Did you want to meet me here
so we could avoid people from seeing us?
710
00:49:15,077 --> 00:49:18,121
You should say hello.
He's Saet-byeol's father.
711
00:49:18,830 --> 00:49:20,207
He's also my mentor.
712
00:49:21,249 --> 00:49:22,250
What?
713
00:49:24,336 --> 00:49:27,130
If it weren't for him,
I wouldn't be here right now.
714
00:49:29,383 --> 00:49:31,093
I wanted to repay him
715
00:49:31,843 --> 00:49:34,262
by looking out
for Saet-byeol and Eun-byeol.
716
00:49:37,599 --> 00:49:39,976
Imagine how hard it must've been for them
to grow up without a dad.
717
00:49:43,647 --> 00:49:47,192
JUNG CHEOL-MIN, BRAVE CITIZEN AWARD
718
00:49:50,654 --> 00:49:54,199
Like you wrote in your article,
I wanted to become Saet-byeol's boyfriend.
719
00:49:56,076 --> 00:49:58,120
But she likes someone else.
720
00:50:05,961 --> 00:50:07,129
Please leave a message after the tone.
721
00:50:07,212 --> 00:50:09,381
My goodness.
722
00:50:24,604 --> 00:50:25,647
Is this the place?
723
00:50:26,398 --> 00:50:27,649
Yes, we're here.
724
00:50:29,901 --> 00:50:31,862
-Why? Why aren't we going inside?
-Hey…
725
00:50:37,909 --> 00:50:38,952
Ma'am…
726
00:50:40,036 --> 00:50:41,163
Hello…
727
00:50:42,456 --> 00:50:44,249
Why are you just standing there?
728
00:50:44,332 --> 00:50:45,667
Well…
729
00:50:50,756 --> 00:50:53,800
I know everything.
I saw everything online.
730
00:50:53,884 --> 00:50:56,511
What you saw online isn't true.
731
00:50:56,595 --> 00:50:58,221
We really didn't do any of that.
732
00:51:00,599 --> 00:51:04,394
I'm serious. I would never lie to you.
733
00:51:06,271 --> 00:51:07,564
Please believe me.
734
00:51:09,316 --> 00:51:10,734
Come inside.
735
00:51:11,443 --> 00:51:12,527
What…
736
00:51:15,113 --> 00:51:16,114
Let's go.
737
00:51:20,577 --> 00:51:23,413
-Eat up. Go on.
-Thank you for the meal!
738
00:51:27,459 --> 00:51:28,502
Why aren't you eating?
739
00:51:28,585 --> 00:51:31,129
You need to eat well
during difficult times. Eat up.
740
00:51:31,213 --> 00:51:33,006
Thank you for the meal.
741
00:51:39,930 --> 00:51:40,889
Saet-byeol…
742
00:51:42,974 --> 00:51:45,185
I trust you.
743
00:51:48,063 --> 00:51:51,399
But if, by any chance,
you really did do something wrong,
744
00:51:52,484 --> 00:51:56,571
you need to reflect
and ask for forgiveness.
745
00:51:57,572 --> 00:52:00,367
I'm going to make you live like that
from now on.
746
00:52:01,701 --> 00:52:04,663
What? You?
747
00:52:04,746 --> 00:52:07,499
Yes, that's right.
If you do something wrong,
748
00:52:07,582 --> 00:52:11,920
that makes me at fault as well
since I'm the one who brought you here.
749
00:52:13,505 --> 00:52:14,631
Ma'am…
750
00:52:17,384 --> 00:52:18,343
Don't make
751
00:52:19,344 --> 00:52:20,971
the same mistake again.
752
00:52:21,596 --> 00:52:25,183
Okay? If you do, I'll make sure
you learn your lesson.
753
00:52:27,394 --> 00:52:31,106
Excuse me, ma'am. Do you have
anything else other than kimchi?
754
00:52:31,189 --> 00:52:32,315
Do you have meat?
755
00:52:36,152 --> 00:52:38,238
So she's the sister
that's been giving you a hard time?
756
00:52:40,949 --> 00:52:43,285
I can already tell that she's trouble.
757
00:52:46,913 --> 00:52:50,917
Saet-byeol, Dae-hyeon's been
looking for you all day.
758
00:52:51,001 --> 00:52:52,377
You should give him a call.
759
00:52:55,255 --> 00:52:56,214
Okay…
760
00:52:59,342 --> 00:53:00,635
Eat your food.
761
00:53:00,719 --> 00:53:01,761
Eat up.
762
00:53:06,182 --> 00:53:07,684
You must've been hungry.
763
00:53:14,649 --> 00:53:15,817
Don't cry.
764
00:53:19,571 --> 00:53:22,657
Don't cry. Don't cry and eat your food.
765
00:53:34,127 --> 00:53:35,003
CONNECTING USB
766
00:53:47,891 --> 00:53:49,809
If we post this picture online
after you become a star,
767
00:53:49,893 --> 00:53:51,227
it will be a big trouble, right?
768
00:53:51,311 --> 00:53:54,272
Hey. Bring as twice as much
next week, got it?
769
00:53:57,108 --> 00:53:59,736
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
PRESENTS A CERTIFICATE…
770
00:54:01,279 --> 00:54:03,990
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
PRESENTS A CERTIFICATE OF APPRECIATION
771
00:54:04,074 --> 00:54:06,242
TO THE MAN WHO DIED
WHILE CHASING A DUI DRIVER
772
00:54:12,457 --> 00:54:14,084
JUNG SPENT HIS LIFE LEADING DELINQUENTS
TO THE RIGHT PATH
773
00:54:14,167 --> 00:54:15,752
AFTER HIS WIFE DIED,
HE RAISED HIS TWO KIDS BY HIMSELF…
774
00:54:22,592 --> 00:54:23,718
Okay…
775
00:54:24,678 --> 00:54:27,472
This time, I'll seriously be
writing the facts.
776
00:54:27,555 --> 00:54:28,974
NOT BULLYING SISTERS.
IT'S BULLIES AND SISTERS
777
00:54:29,057 --> 00:54:31,226
The truth turned out to be different.
778
00:54:31,309 --> 00:54:33,728
Eun-byeol, a member of Fancy Girls,
became popular
779
00:54:33,812 --> 00:54:37,482
as soon as she made her debut
for dancing on stage with a nosebleed.
780
00:54:47,283 --> 00:54:48,201
Hello?
781
00:54:48,284 --> 00:54:50,203
I'm Reporter Hwang Eun-oh
calling from Entercatch.
782
00:54:51,454 --> 00:54:54,457
You should read
the article I published online.
783
00:54:55,458 --> 00:54:56,501
Your article?
784
00:55:08,555 --> 00:55:10,140
Things got out of control
785
00:55:10,223 --> 00:55:12,267
when rumors spread
that Eun-byeol's sister and Kang Ji-uk
786
00:55:12,976 --> 00:55:14,811
are dating each other.
787
00:55:14,894 --> 00:55:18,773
But there's actually a heartbreaking story
behind their relationship.
788
00:55:19,524 --> 00:55:23,653
Entercatch managed to do
an exclusive interview about their story.
789
00:55:25,697 --> 00:55:26,614
Saet-byeol…
790
00:55:30,869 --> 00:55:31,870
Thank you.
791
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
Saet-byeol…
792
00:55:44,841 --> 00:55:46,134
My goodness.
793
00:55:55,894 --> 00:56:00,899
JUNG HELPED JI-UK BECOME HEALTHY
AND FIND HIS TALENTS WHEN HE WAS YOUNG
794
00:56:09,407 --> 00:56:10,408
Mr. Choi!
795
00:56:14,871 --> 00:56:16,164
Saet-byeol.
796
00:56:17,540 --> 00:56:19,459
-Are you--
-Scold me later.
797
00:56:20,877 --> 00:56:23,046
Right now, can you just give me a hug?
798
00:56:25,799 --> 00:56:27,008
Come here.
799
00:56:33,431 --> 00:56:35,433
Do you know how worried I was?
800
00:56:35,517 --> 00:56:37,060
Did you get hurt?
801
00:56:38,353 --> 00:56:40,647
-No.
-That's good.
802
00:56:42,232 --> 00:56:44,067
You could've gotten really hurt.
803
00:56:46,027 --> 00:56:47,320
But you were also amazing.
804
00:56:48,738 --> 00:56:50,448
Just like Master Jung Cheol-min.
805
00:56:52,158 --> 00:56:53,743
You know my dad?
806
00:56:53,827 --> 00:56:55,328
Of course I know him.
807
00:56:55,912 --> 00:56:58,331
He was a great man.
808
00:56:58,414 --> 00:57:01,042
He did so many good deeds.
I wanted to be like him so much.
809
00:57:02,085 --> 00:57:04,212
When I read the article,
I was really surprised
810
00:57:04,879 --> 00:57:06,131
to find out that he was your dad.
811
00:57:07,090 --> 00:57:10,969
Saet-byeol, I used to go to his dojo.
812
00:57:11,594 --> 00:57:13,263
-Really?
-Yes.
813
00:57:15,306 --> 00:57:19,811
Was there anything that left an impression
while you were there?
814
00:57:19,894 --> 00:57:20,728
Anything special?
815
00:57:21,312 --> 00:57:23,773
Something that left an impression?
Yes, there was one.
816
00:57:29,320 --> 00:57:30,738
Hey, kid. Are you okay?
817
00:57:35,201 --> 00:57:37,620
Back when I used to learn
at your father's dojo…
818
00:57:38,872 --> 00:57:40,290
The truth is…
819
00:57:43,626 --> 00:57:46,296
My mom beat me up so much
when she found out I was going there.
820
00:57:47,338 --> 00:57:49,299
She was angry that I went there
instead of studying.
821
00:57:50,133 --> 00:57:51,384
Gosh, it hurt so much.
822
00:57:52,594 --> 00:57:55,805
Mr. Choi, tomorrow's your first day
at the head office, right?
823
00:57:55,889 --> 00:57:57,348
I never said I'm going to go.
824
00:57:57,432 --> 00:57:59,476
You never said
you're not going to go either.
825
00:58:00,018 --> 00:58:03,062
Leave your trustworthy employee
to take care of the convenience store
826
00:58:03,771 --> 00:58:05,690
and do what you've always wanted to do.
827
00:58:07,358 --> 00:58:08,610
Saet-byeol…
828
00:58:08,693 --> 00:58:10,570
I'm a bit bothered
829
00:58:10,653 --> 00:58:13,698
that you'll be
working with your ex-girlfriend.
830
00:58:14,574 --> 00:58:17,744
But you never doubted me
and continued to have faith,
831
00:58:17,827 --> 00:58:19,370
and that's allowed me
to have faith in you.
832
00:58:20,538 --> 00:58:23,875
And I know you'll do
a great job there. Right?
833
00:58:24,709 --> 00:58:25,752
My gosh.
834
00:58:26,294 --> 00:58:28,463
It looks like you're hungry.
835
00:58:28,546 --> 00:58:30,131
-Shall we eat?
-Sure.
836
00:58:30,715 --> 00:58:33,092
-Let's eat the beef lunchbox.
-Sounds great.
837
00:58:33,176 --> 00:58:37,430
GS RETAIL
838
00:58:46,272 --> 00:58:47,565
Congratulations, Dae-hyeon.
839
00:58:50,527 --> 00:58:52,946
Thank you. I look forward
to working with you, Ms. Yoo.
840
00:58:54,280 --> 00:58:55,615
Likewise…
841
00:58:56,658 --> 00:58:57,742
Let's go.
842
00:59:00,453 --> 00:59:04,290
I still can't believe
843
00:59:05,291 --> 00:59:07,293
that I'm back at the head office.
844
00:59:08,545 --> 00:59:12,382
We make money by opening up
convenience stores for people
845
00:59:12,465 --> 00:59:14,342
and providing them with our service.
846
00:59:14,425 --> 00:59:16,928
We don't make smartphones or cars.
847
00:59:19,138 --> 00:59:22,183
Convenience stores need to coexist
with other businesses in the neighborhood
848
00:59:22,267 --> 00:59:25,562
and become a place that knows
how to communicate with the residents.
849
00:59:25,645 --> 00:59:28,565
In order to do that,
I plan to make lots of suggestions
850
00:59:29,065 --> 00:59:32,193
to our company as a franchise owner.
851
00:59:32,277 --> 00:59:35,321
I look forward to your support.
852
00:59:37,073 --> 00:59:38,533
Nice speech!
853
00:59:46,749 --> 00:59:48,001
I love you.
854
00:59:49,586 --> 00:59:51,254
I love you.
855
00:59:57,385 --> 00:59:58,469
I…
856
01:00:08,605 --> 01:00:09,689
Hey…
857
01:00:11,274 --> 01:00:13,526
-Hey.
-What? Hello.
858
01:00:15,403 --> 01:00:16,654
Puppy…
859
01:00:17,905 --> 01:00:19,866
-Have you been well?
-Yes. How about you?
860
01:00:19,949 --> 01:00:22,452
Hey, look at this.
I'm going to take the GED.
861
01:00:24,996 --> 01:00:26,456
Saet-byeol, I'm sorry.
862
01:00:28,207 --> 01:00:30,627
I was worried about you,
but I couldn't come.
863
01:00:30,710 --> 01:00:32,003
I'm a coward, aren't I?
864
01:00:32,086 --> 01:00:34,213
Gosh, that's nonsense.
865
01:00:34,297 --> 01:00:36,549
You wouldn't have been able to meet me
even if you came by.
866
01:00:38,051 --> 01:00:41,095
Plus, things turned out well
because you met up with that reporter.
867
01:00:42,472 --> 01:00:44,390
Things turned out well
because you went to her first.
868
01:00:45,642 --> 01:00:47,185
Let's say we both did a good job.
869
01:00:48,645 --> 01:00:50,980
Right. What was it called again?
870
01:00:51,064 --> 01:00:55,109
I heard you're going to Hollywood,
the place where Iron Man is.
871
01:00:55,193 --> 01:00:56,861
Nothing's been set yet.
872
01:00:57,654 --> 01:00:59,030
Really?
873
01:00:59,989 --> 01:01:02,158
-Saet-byeol, should…
-You should go.
874
01:01:03,117 --> 01:01:03,951
What?
875
01:01:04,035 --> 01:01:07,330
You should go there and become successful.
876
01:01:08,915 --> 01:01:13,920
I want to brag to people and tell them
my friend is a superstar in Hollywood.
877
01:01:17,507 --> 01:01:20,551
Okay, I'll make sure you get to do that.
878
01:01:21,844 --> 01:01:23,429
Of course.
879
01:01:24,013 --> 01:01:25,765
You're Puppy, my friend.
880
01:01:28,601 --> 01:01:31,854
I should go now that I saw you.
I need to pack up.
881
01:01:32,438 --> 01:01:33,606
You're leaving right away?
882
01:01:38,861 --> 01:01:39,946
Good luck.
883
01:01:42,490 --> 01:01:43,408
I'll see you.
884
01:01:51,165 --> 01:01:52,250
Ji-uk!
885
01:02:13,855 --> 01:02:15,773
Thank you for staying by my side
as my friend.
886
01:02:17,024 --> 01:02:18,651
Thank you for being my friend.
887
01:02:19,902 --> 01:02:22,196
-Bye.
-Stay well.
888
01:02:27,493 --> 01:02:28,494
Good luck.
889
01:02:32,957 --> 01:02:36,127
This is more than enough for me.
890
01:02:46,137 --> 01:02:47,305
Thank you. Bye.
891
01:03:25,968 --> 01:03:26,844
Welcome…
892
01:03:28,137 --> 01:03:30,223
-Mr. Choi.
-Saet-byeol.
893
01:03:30,306 --> 01:03:31,974
-Did you do well?
-Yes.
894
01:03:33,142 --> 01:03:35,019
I see you were studying hard.
895
01:03:36,020 --> 01:03:37,230
I should give you a prize.
896
01:03:38,022 --> 01:03:38,940
"A prize"?
897
01:04:11,931 --> 01:04:13,099
Saet-byeol…
898
01:04:18,020 --> 01:04:19,021
You see…
899
01:04:20,356 --> 01:04:21,399
Saet-byeol…
900
01:04:25,194 --> 01:04:26,112
I…
901
01:04:46,340 --> 01:04:47,466
I'm going to get Dae-hyeon back.
902
01:04:48,676 --> 01:04:51,387
-Hello?
-I'm Hong Jang-mi.
903
01:04:51,470 --> 01:04:54,473
Your family may have let you slide,
but I won't.
904
01:04:54,557 --> 01:04:57,059
Mr. Choi! Oh no.
905
01:04:57,143 --> 01:04:59,562
Think carefully about
what the best is for Dae-hyeon.
906
01:05:00,354 --> 01:05:02,732
I wanted to bring you here. I wanted
to say something to you right here.
907
01:05:02,815 --> 01:05:04,066
What is it?
908
01:05:04,150 --> 01:05:07,111
Saet-byeol, to be honest, I…
62312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.