Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09.278 --> 00:01:12.238
Your son is arrived from London.
2
00:01:15.826 --> 00:01:17.535
Father.
3
00:01:17.995 --> 00:01:20.997
John. John.
4
00:01:22.291 --> 00:01:24.917
You will see in my will
5
00:01:25.850 --> 00:01:29.255
the estate of Norland
was left to me in such a way
6
00:01:29.423 --> 00:01:33.968
as prevents me from dividing it
between my two families.
7
00:01:34.136 --> 00:01:36.345
Calm yourself, Father,
this cannot be good for you.
8
00:01:36.513 --> 00:01:39.724
Norland, in its entirety,
9
00:01:39.892 --> 00:01:44.610
is therefore yours by law.
10
00:01:44.730 --> 00:01:50.276
And I am happy for you and Fanny.
11
00:01:51.737 --> 00:01:56.320
But your stepmother,
my wife and daughters,
12
00:01:56.200 --> 00:01:58.785
are left only 500 pounds a year.
13
00:01:58.952 --> 00:02:03.664
Barely enough to live on.
Nothing for the girls' dowries.
14
00:02:05.375 --> 00:02:08.586
You must help them.
15
00:02:09.963 --> 00:02:14.550
Of course.
You must promise to do this.
16
00:02:16.178 --> 00:02:18.513
I promise, Father.
17
00:02:19.181 --> 00:02:21.265
I promise.
18
00:02:22.590 --> 00:02:24.936
Help them? What do you mean?
19
00:02:25.395 --> 00:02:28.231
I mean to give them 3000 pounds.
20
00:02:28.398 --> 00:02:32.568
The interest will provide them
with a little extra income.
21
00:02:32.736 --> 00:02:36.113
The gift will fulfil my promise.
22
00:02:36.281 --> 00:02:39.575
Without question. More than amply.
23
00:02:39.743 --> 00:02:41.350
One had rather, on such occasions,
24
00:02:41.245 --> 00:02:44.288
do too much than too little.
25
00:02:46.375 --> 00:02:49.836
Of course, he did not stipulate
a particular sum.
26
00:02:53.173 --> 00:02:55.716
What do you say to 1500, then?
27
00:02:55.884 --> 00:03:01.430
What brother would be so kind to his
real sisters, let alone half-blood?
28
00:03:01.598 --> 00:03:03.140
They can hardly expect more.
29
00:03:03.308 --> 00:03:07.812
The question is, what can you afford?
30
00:03:11.108 --> 00:03:13.484
A hundred pounds a year
to their mother, while she lives,
31
00:03:13.652 --> 00:03:17.780
is better than losing 1500 at once.
32
00:03:17.948 --> 00:03:22.827
Should she live longer than 15 years
we'd be completely taken in.
33
00:03:24.162 --> 00:03:28.249
People live forever
when an annuity is to be paid them.
34
00:03:30.627 --> 00:03:32.962
Twenty pounds now and then
will amply discharge my promise,
35
00:03:33.130 --> 00:03:35.298
you're quite right.
Indeed.
36
00:03:35.716 --> 00:03:41.304
Although to say the truth, I'm convinced that
your father had no idea of giving them money.
37
00:03:41.471 --> 00:03:46.976
They will have 500 a year.
What more could they want for?
38
00:03:47.185 --> 00:03:48.769
Their housekeeping will be
nothing at all.
39
00:03:48.937 --> 00:03:53.107
They'll have no carriage, no horses, hardly
any servants, and will keep no company.
40
00:03:53.275 --> 00:03:55.651
Conceive how comfortable they will be!
41
00:03:56.570 --> 00:03:59.780
They will be much more able
to give you something.
42
00:04:22.471 --> 00:04:25.473
Marianne, can you play something else?
43
00:04:25.641 --> 00:04:28.851
Mama has been weeping since breakfast.
44
00:04:38.904 --> 00:04:41.656
I meant something less mournful.
45
00:04:43.951 --> 00:04:47.780
A visitor in my own home!
46
00:04:47.245 --> 00:04:50.810
It is not to be borne, Elinor.
47
00:04:50.832 --> 00:04:52.750
Mama, we have nowhere to go.
48
00:04:52.918 --> 00:04:55.711
John and Fanny will be here soon.
49
00:04:55.879 --> 00:04:59.799
Do you expect me to be here
to welcome them? Vultures!
50
00:05:13.480 --> 00:05:17.525
I will start making enquiries
for a new house at once.
51
00:05:19.361 --> 00:05:23.300
Until then, we must try
to bear their coming.
52
00:05:25.617 --> 00:05:28.244
Margaret, are you there?
Come down.
53
00:05:28.412 --> 00:05:31.247
John and Fanny will be here soon.
54
00:05:33.250 --> 00:05:37.920
Why are they to live at Norland?
They have a house in London.
55
00:05:38.880 --> 00:05:43.426
Houses go from father to son,
not father to daughter.
56
00:05:43.593 --> 00:05:45.678
It is the law.
57
00:05:46.972 --> 00:05:49.181
If you come,
we'll play with your atlas.
58
00:05:49.349 --> 00:05:53.185
It's not mine anymore,
it's their atlas.
59
00:05:59.401 --> 00:06:01.277
Do sit down.
60
00:06:02.571 --> 00:06:05.322
As you know,
we are looking for a new home,
61
00:06:05.490 --> 00:06:10.286
and can only retain Thomas and Betsy.
62
00:06:11.380 --> 00:06:14.206
We're sorry to have to leave you all.
63
00:06:14.374 --> 00:06:20.796
But we are certain you will find the
new Mrs. Dashwood a fair mistress.
64
00:06:21.631 --> 00:06:26.218
My only real concern is how
long it will take them to move out.
65
00:06:48.492 --> 00:06:49.825
How is Mrs. Ferrars?
66
00:06:51.244 --> 00:06:53.329
She is always in good health.
67
00:06:53.830 --> 00:06:58.334
My brother is with her this season.
Quite the most popular bachelor.
68
00:06:58.502 --> 00:06:59.835
He has his own barouche.
69
00:07:04.674 --> 00:07:06.592
You have two brothers?
70
00:07:06.760 --> 00:07:11.130
Yes. Edward is the elder.
71
00:07:11.181 --> 00:07:14.100
He's travelling up from Plymouth
and will break his journey here.
72
00:07:19.856 --> 00:07:22.191
If that is agreeable to you.
73
00:07:23.680 --> 00:07:25.277
My dear John,
74
00:07:25.695 --> 00:07:27.947
this is your home now.
75
00:07:31.493 --> 00:07:35.204
Fanny wants the key to the silver.
76
00:07:35.372 --> 00:07:37.957
What does Fanny want with it?
77
00:07:38.125 --> 00:07:41.377
One can only presume
she wants to count it.
78
00:07:41.545 --> 00:07:43.300
What are you doing?
79
00:07:43.171 --> 00:07:44.713
Gifts for the servants.
80
00:07:44.881 --> 00:07:50.940
Where is Margaret?
She's taken to hiding.
81
00:07:50.262 --> 00:07:54.223
At least she can escape Fanny.
82
00:07:54.391 --> 00:07:57.590
You do your best.
You've not said a word to her.
83
00:07:57.227 --> 00:08:01.564
I have. I've said yes and no.
84
00:08:15.162 --> 00:08:17.204
Good morning, Fanny.
85
00:08:19.749 --> 00:08:22.100
Good morning, Miss Marianne.
86
00:08:22.711 --> 00:08:25.880
How did you find the silver?
Was it all genuine?
87
00:08:26.470 --> 00:08:30.718
Pray, when may we expect your brother?
88
00:08:30.886 --> 00:08:33.179
Edward is due tomorrow.
89
00:08:33.346 --> 00:08:34.972
Oh, and my dear Mrs. Dashwood.
90
00:08:35.140 --> 00:08:37.349
In view of the fact
that he will not stay long,
91
00:08:37.517 --> 00:08:40.936
I wonder if Margaret
will give up her room for him?
92
00:08:41.104 --> 00:08:46.942
The view is incomparable, and I
want him to see Norland at its best.
93
00:09:09.591 --> 00:09:14.530
Mrs. Dashwood,
Miss Dashwood, Miss Marianne.
94
00:09:14.221 --> 00:09:16.805
My brother, Edward Ferrars.
95
00:09:18.767 --> 00:09:20.726
Do sit down.
96
00:09:23.730 --> 00:09:25.648
Where is Miss Margaret?
97
00:09:25.815 --> 00:09:29.485
I'm beginning to doubt
of her existence.
98
00:09:29.653 --> 00:09:35.658
Forgive us, Mr. Ferrars. My youngest
is shy of strangers at present.
99
00:09:36.660 --> 00:09:38.410
Naturally.
100
00:09:38.578 --> 00:09:43.415
I am shy of strangers myself,
and I have nothing like her excuse.
101
00:09:44.167 --> 00:09:46.377
How do you like your view,
Mr. Ferrars?
102
00:09:49.256 --> 00:09:51.423
Very much.
103
00:09:51.591 --> 00:09:54.843
Your stables are handsome
and beautifully kept.
104
00:09:55.110 --> 00:09:58.555
Stables?
Your windows overlook the lake.
105
00:09:59.182 --> 00:10:02.685
An oversight, Fanny, had led
me to one of the family rooms,
106
00:10:02.852 --> 00:10:05.620
but I've rectified the situation.
107
00:10:05.230 --> 00:10:07.356
I am happily installed
in the guest quarters.
108
00:10:10.360 --> 00:10:11.527
Tea!
109
00:10:13.488 --> 00:10:16.730
They're all spoilt, I find.
110
00:10:16.241 --> 00:10:19.827
Miss Margaret is always up trees
and under furniture.
111
00:10:19.995 --> 00:10:23.330
I've barely had a civil word
from Marianne.
112
00:10:23.790 --> 00:10:26.875
My dear Fanny,
they've just lost their father.
113
00:10:27.430 --> 00:10:29.753
Their lives will never be the same.
114
00:10:30.547 --> 00:10:33.257
That is no excuse.
115
00:10:36.303 --> 00:10:38.387
Library.
116
00:10:41.808 --> 00:10:44.590
These are mostly foreign.
117
00:10:44.644 --> 00:10:47.229
Indeed. Magnificent.
118
00:10:47.397 --> 00:10:49.315
I've never liked the smell of books.
119
00:10:49.482 --> 00:10:51.233
Oh.
120
00:10:51.401 --> 00:10:54.862
No, it is the dust, perhaps.
121
00:10:55.300 --> 00:10:57.197
I hear you have great plans
for the walnut grove.
122
00:10:57.365 --> 00:11:01.243
Oh, yes. I shall have it knocked down
to make way for a Grecian temple.
123
00:11:01.411 --> 00:11:04.496
Oh!
Oh! That does sound interesting.
124
00:11:04.664 --> 00:11:06.707
Would you show me the site?
125
00:11:13.673 --> 00:11:15.883
Too expensive.
126
00:11:16.510 --> 00:11:19.553
And we do not need four bedrooms.
We can share.
127
00:11:20.180 --> 00:11:22.222
This one, then.
128
00:11:22.390 --> 00:11:26.226
We have only 500 a year.
129
00:11:26.394 --> 00:11:28.479
I'll send out more enquiries today.
130
00:11:33.735 --> 00:11:36.236
Pardon my intrusion,
131
00:11:36.404 --> 00:11:40.616
but I think I have found
what you were looking for.
132
00:11:41.785 --> 00:11:43.410
Oh.
133
00:11:49.834 --> 00:11:54.129
Won't you come out?
We haven't seen you all day.
134
00:11:54.297 --> 00:11:57.299
We'll have to enlarge it.
135
00:11:58.900 --> 00:12:01.178
Mattocks will help you adjust
to our hours.
136
00:12:03.973 --> 00:12:06.934
Oh, Miss Dashwood.
137
00:12:07.102 --> 00:12:12.773
Forgive me, do you by any chance
have a reliable atlas?
138
00:12:12.941 --> 00:12:18.700
I believe so.
I must check the Nile's position.
139
00:12:18.238 --> 00:12:20.239
My sister tells me
it is in South America.
140
00:12:23.340 --> 00:12:24.618
Oh.
141
00:12:24.786 --> 00:12:26.328
No.
142
00:12:26.496 --> 00:12:29.581
No, she's quite wrong.
143
00:12:29.749 --> 00:12:32.376
I believe it is in Belgium.
144
00:12:32.544 --> 00:12:34.860
Belgium?
145
00:12:34.254 --> 00:12:37.506
Surely not.
You must be thinking of the Volga.
146
00:12:37.674 --> 00:12:40.342
The Volga?
Of course, the Volga,
147
00:12:40.510 --> 00:12:43.720
which, as you know, starts in...
Vladivostok, and ends in...
148
00:12:43.888 --> 00:12:45.222
Wimbledon.
Precisely.
149
00:12:45.390 --> 00:12:47.933
Where coffee beans come from.
Ugh!
150
00:12:48.101 --> 00:12:51.854
The source of the Nile
is in Abyssinia.
151
00:12:52.647 --> 00:12:54.231
Is it?
152
00:12:55.400 --> 00:12:56.608
Interesting.
153
00:12:56.776 --> 00:13:00.362
How do you do? Edward Ferrars.
Margaret Dashwood.
154
00:13:00.530 --> 00:13:02.698
Delighted to meet you.
155
00:13:02.866 --> 00:13:04.616
It adjoins this property.
Quite so.
156
00:13:04.784 --> 00:13:08.360
It cannot be
but a most desirable addition.
157
00:13:08.204 --> 00:13:10.380
I'll ride there tomorrow
and speak to...
158
00:13:10.206 --> 00:13:11.415
Who is it?
159
00:13:11.583 --> 00:13:13.625
- Gibson.
- Gibson.
160
00:13:13.793 --> 00:13:16.440
He'll be pleased enough to sell.
161
00:13:16.212 --> 00:13:19.923
He'll want more than it is worth.
162
00:13:37.358 --> 00:13:39.260
Lunge.
163
00:13:49.162 --> 00:13:50.871
Ah!
164
00:13:51.390 --> 00:13:53.749
Have I hurt you?
No, no.
165
00:14:55.645 --> 00:14:58.647
Thank you. Forgive me.
166
00:15:00.660 --> 00:15:03.235
That was my father's favourite.
167
00:15:07.156 --> 00:15:11.994
Thank you for helping Margaret.
She's changed since you came.
168
00:15:12.161 --> 00:15:15.163
Not at all, not at all.
I enjoy her company.
169
00:15:15.331 --> 00:15:19.501
Has she shown you the tree house?
Not yet.
170
00:15:19.669 --> 00:15:23.922
Would you do me the honour,
Miss Dashwood?
171
00:15:25.925 --> 00:15:29.595
It is very fine out.
With pleasure.
172
00:15:31.431 --> 00:15:34.570
Margaret always wanted to travel.
173
00:15:34.225 --> 00:15:36.602
I know. She's off to China soon.
174
00:15:36.769 --> 00:15:38.186
I'm to go as her servant.
175
00:15:38.354 --> 00:15:42.240
But only on the understanding
that I'll be very badly treated.
176
00:15:43.260 --> 00:15:45.680
What will your duties be?
177
00:15:45.236 --> 00:15:49.489
Sword fighting and swabbing.
178
00:15:49.657 --> 00:15:52.409
Which will take precedence?
179
00:15:52.577 --> 00:15:54.286
Swabbing, I would imagine.
180
00:16:01.794 --> 00:16:06.632
All I have ever wanted
is the quiet of a private life.
181
00:16:06.799 --> 00:16:08.717
But my mother is determined
to see me distinguished.
182
00:16:08.885 --> 00:16:11.720
As?
Anything.
183
00:16:12.388 --> 00:16:14.723
Orator. Politician.
184
00:16:14.891 --> 00:16:19.227
Even a barrister would do,
if I drove a barouche.
185
00:16:19.395 --> 00:16:21.355
What do you wish for?
186
00:16:22.899 --> 00:16:27.235
I prefer the church, but that is not
smart enough for my mother.
187
00:16:27.445 --> 00:16:32.157
She prefers the army,
but that is too smart for me.
188
00:16:32.325 --> 00:16:35.369
Would you stay in London?
I hate London.
189
00:16:35.536 --> 00:16:41.708
Country living is my ideal. A small
parish where I might do some good.
190
00:16:41.876 --> 00:16:46.460
Keep chickens.
Give very short sermons.
191
00:16:50.802 --> 00:16:52.928
You talk of feeling idle and useless.
192
00:16:53.888 --> 00:16:56.765
Imagine how that is compounded
when one has no hope
193
00:16:56.933 --> 00:17:00.769
and no choice of
any occupation whatsoever.
194
00:17:02.438 --> 00:17:05.148
Our circumstances are therefore
precisely the same.
195
00:17:06.818 --> 00:17:10.112
Except that you will inherit
your fortune.
196
00:17:12.240 --> 00:17:14.783
We cannot even earn ours.
197
00:17:16.619 --> 00:17:19.370
Perhaps Margaret is right.
Right?
198
00:17:19.205 --> 00:17:21.164
Piracy is our only option.
199
00:17:24.252 --> 00:17:26.628
What is swabbing exactly?
200
00:17:28.464 --> 00:17:32.384
"No voice divine the storm allayed.
No light propitious shone.
201
00:17:32.552 --> 00:17:37.180
When snatched from all effectual
aid, we perished, each alone.
202
00:17:38.391 --> 00:17:43.520
But I, beneath a rougher sea, and
whelmed in deeper gulfs than he..."
203
00:17:44.147 --> 00:17:45.480
No, Edward, listen.
204
00:17:46.149 --> 00:17:51.270
"No voice divine the storm allayed.
No light propitious shone.
205
00:17:51.195 --> 00:17:55.449
When snatched from all effectual
aid, we perished, each alone."
206
00:17:55.616 --> 00:17:57.868
Can you not feel his despair?
207
00:17:59.704 --> 00:18:00.704
Try again.
208
00:18:05.960 --> 00:18:12.174
"No voice divine the storm allayed.
No light propitious shone.
209
00:18:12.592 --> 00:18:18.130
When snatched from all effectual
aid, we perished, each alone."
210
00:18:20.850 --> 00:18:22.350
Mama.
211
00:18:25.688 --> 00:18:29.566
Look. This has just arrived.
212
00:18:30.735 --> 00:18:35.947
"I should be pleased to offer you a home at
Barton Cottage, as soon as ever you have need..."
213
00:18:36.115 --> 00:18:38.200
It's from my cousin,
Sir John Middleton.
214
00:18:38.367 --> 00:18:40.494
Even Elinor must approve the rent.
215
00:18:40.661 --> 00:18:42.370
Has she not yet seen this?
216
00:18:42.205 --> 00:18:45.400
No. I will fetch her.
Wait, no.
217
00:18:45.208 --> 00:18:46.792
Let us delay.
218
00:18:46.959 --> 00:18:48.293
Why?
219
00:18:48.461 --> 00:18:49.836
I think...
220
00:18:50.400 --> 00:18:54.549
I believe that Edward and Elinor
have formed an attachment.
221
00:18:54.717 --> 00:18:59.221
It would be cruel to take her away
so soon. Devonshire is so far.
222
00:19:00.140 --> 00:19:03.225
Why so grave?
Do you disapprove her choice?
223
00:19:03.392 --> 00:19:05.560
By no means.
224
00:19:05.728 --> 00:19:10.565
Edward is very amiable.
Amiable? But?
225
00:19:10.733 --> 00:19:13.151
There is something wanting.
226
00:19:13.319 --> 00:19:16.321
He is too sedate.
His reading last night...
227
00:19:16.489 --> 00:19:19.908
Elinor has not your feelings.
His reserve suits her.
228
00:19:20.760 --> 00:19:21.827
Can he love her?
229
00:19:21.994 --> 00:19:26.414
Can the soul be satisfied
with polite affections?
230
00:19:26.582 --> 00:19:31.419
To love is to be on fire.
Like Juliet, Guinevere, Heloise.
231
00:19:31.587 --> 00:19:36.910
They made rather pathetic ends.
Pathetic? To die for love?
232
00:19:36.259 --> 00:19:39.302
How can you say so?
What could be more glorious?
233
00:19:39.470 --> 00:19:42.597
I think that may be taking
your romantic sensibilities a little far.
234
00:19:49.272 --> 00:19:52.524
"Is love a fancy or a feeling?
235
00:19:52.692 --> 00:19:56.444
No, it is immortal
as immaculate truth.
236
00:19:56.654 --> 00:20:00.782
'Tis not a blossom shed
when youth drops from life's stem.
237
00:20:00.950 --> 00:20:04.286
For it will grow in barren regions
where no waters flow,
238
00:20:04.453 --> 00:20:08.390
nor ray of promise
cheats the pensive gloom."
239
00:20:08.624 --> 00:20:10.125
Hm?
240
00:20:11.335 --> 00:20:13.753
What a pity Edward has
no passion for reading.
241
00:20:13.921 --> 00:20:16.965
You asked him to read,
then you made him nervous.
242
00:20:17.133 --> 00:20:18.842
Me?
Yes.
243
00:20:20.636 --> 00:20:26.975
Your behaviour is cordial.
You like him in spite of his deficiencies.
244
00:20:27.727 --> 00:20:33.982
I think him everything
that is amiable and worthy.
245
00:20:34.984 --> 00:20:37.360
Praise, indeed.
246
00:20:37.820 --> 00:20:42.949
He shall have my devotion when
you tell me he is to be my brother.
247
00:20:43.117 --> 00:20:45.827
How shall I do without you?
248
00:20:45.995 --> 00:20:47.579
Without me?
249
00:20:47.747 --> 00:20:52.250
I'm sure you will be very happy,
but promise you won't live far away.
250
00:20:52.418 --> 00:20:55.629
Marianne, there is no question of...
That is, there is...
251
00:20:55.796 --> 00:20:58.600
There is no understanding.
252
00:20:58.174 --> 00:21:00.216
Do you love him?
253
00:21:03.179 --> 00:21:07.307
I do not deny that I think
very highly of him.
254
00:21:07.475 --> 00:21:09.434
That I...
255
00:21:10.645 --> 00:21:13.521
greatly esteem him.
256
00:21:14.190 --> 00:21:17.609
I like him.
Esteem? Like?
257
00:21:17.777 --> 00:21:20.403
Use these words again
and I shall leave the room!
258
00:21:20.571 --> 00:21:22.781
Very well. Forgive me.
259
00:21:22.949 --> 00:21:28.286
Believe my feelings to be stronger.
Further than that, do not believe.
260
00:21:30.665 --> 00:21:33.708
Is love a fancy or a feeling?
261
00:21:33.876 --> 00:21:37.671
Or a Ferrars?
Go to bed.
262
00:21:39.298 --> 00:21:43.677
"I do not deny that I think
very highly of him.
263
00:21:44.637 --> 00:21:48.473
That I greatly esteem him.
264
00:21:50.559 --> 00:21:53.228
That I like him."
265
00:22:12.415 --> 00:22:16.918
We are so happy
that you invited Edward to Norland.
266
00:22:17.860 --> 00:22:20.505
He's a dear boy.
We're all very fond of him.
267
00:22:20.673 --> 00:22:22.632
We have great hopes for him.
268
00:22:22.800 --> 00:22:24.467
Much is expected of him by our mother
269
00:22:24.635 --> 00:22:25.885
with regard to his profession.
270
00:22:26.530 --> 00:22:27.387
Naturally.
271
00:22:27.555 --> 00:22:28.930
And in marriage.
272
00:22:29.980 --> 00:22:31.766
She's determined both he
and Robert will marry well.
273
00:22:31.934 --> 00:22:33.560
Of course.
274
00:22:33.728 --> 00:22:36.604
But I hope she desires them
to marry for love.
275
00:22:37.898 --> 00:22:40.275
Love is all very well,
276
00:22:40.443 --> 00:22:45.300
but the heart doesn't always lead us
in the most suitable direction.
277
00:22:46.240 --> 00:22:50.952
Edward is a compassionate person.
278
00:22:51.120 --> 00:22:53.621
Penniless women prey on that type.
279
00:22:54.165 --> 00:22:56.583
And having entered into
any understanding,
280
00:22:56.751 --> 00:22:58.293
he would never go back on his word.
281
00:22:58.461 --> 00:23:01.129
He is simply incapable of doing so.
282
00:23:01.505 --> 00:23:03.965
But it would lead to his ruin.
283
00:23:04.800 --> 00:23:10.430
I'm worried. Mother will withdraw
all financial support from him
284
00:23:10.598 --> 00:23:16.478
should he plant affection in less
exalted ground than he deserves.
285
00:23:18.898 --> 00:23:21.483
I understand you perfectly.
286
00:23:26.655 --> 00:23:28.406
To Devonshire?
287
00:23:28.574 --> 00:23:31.993
My cousin, Sir John Middleton,
has offered us a small house.
288
00:23:32.161 --> 00:23:34.120
Sir John Middleton?
289
00:23:34.288 --> 00:23:37.415
He must be a man of property.
290
00:23:37.583 --> 00:23:43.400
He's a widower from Barton Park.
It is Barton Cottage he offers us.
291
00:23:43.172 --> 00:23:47.500
Oh, a cottage? How charming.
A cottage is always very snug.
292
00:23:48.135 --> 00:23:49.636
But...
293
00:23:50.179 --> 00:23:52.138
You will not leave before the summer?
294
00:23:52.306 --> 00:23:57.102
We can no longer trespass
upon your sister's goodwill.
295
00:23:57.269 --> 00:23:59.771
You will come and stay with us.
296
00:24:00.314 --> 00:24:01.689
I should like that.
297
00:24:01.857 --> 00:24:05.235
Edward has long been expected
by our mother.
298
00:24:06.195 --> 00:24:07.862
Come as soon as you can, Edward.
299
00:24:08.864 --> 00:24:11.908
Remember, you're always welcome.
300
00:24:38.185 --> 00:24:39.727
Can't you take him with you?
301
00:24:39.895 --> 00:24:42.730
We can't afford him.
302
00:24:44.400 --> 00:24:47.610
Perhaps he could
make himself useful in the kitchen.
303
00:24:48.612 --> 00:24:49.821
Forgive me.
304
00:24:53.826 --> 00:24:56.369
Miss Dashwood...
305
00:24:58.581 --> 00:25:00.498
Elinor...
306
00:25:01.959 --> 00:25:03.501
I must speak to you.
307
00:25:08.480 --> 00:25:12.930
There is something of
great importance that I need to...
308
00:25:13.846 --> 00:25:19.309
tell you about my education.
309
00:25:23.105 --> 00:25:24.606
Your education?
310
00:25:25.107 --> 00:25:26.858
Yes.
311
00:25:27.276 --> 00:25:33.310
It was conducted,
oddly enough, in Plymouth.
312
00:25:34.366 --> 00:25:36.340
Indeed?
Yes.
313
00:25:36.202 --> 00:25:37.660
Do you know it?
Plymouth?
314
00:25:37.828 --> 00:25:38.828
Yes.
No.
315
00:25:38.996 --> 00:25:41.456
Oh. Well...
316
00:25:42.541 --> 00:25:44.959
I was four years there.
317
00:25:46.860 --> 00:25:49.631
In a school run by Mr. Pratt.
318
00:25:53.510 --> 00:25:56.179
Pratt?
Precisely. Pratt.
319
00:25:56.347 --> 00:25:58.598
And, uh...
320
00:25:58.766 --> 00:26:00.892
While I was there...
321
00:26:01.852 --> 00:26:03.811
That is to say, he had a...
322
00:26:03.979 --> 00:26:06.231
- Has a...
- Edward!
323
00:26:06.649 --> 00:26:08.107
Edward.
324
00:26:09.318 --> 00:26:13.710
I've been all over for you.
You're needed in London this instant.
325
00:26:13.656 --> 00:26:14.989
I'm leaving this afternoon.
326
00:26:15.157 --> 00:26:18.826
That will not do.
Mama wishes you to leave at once.
327
00:26:22.831 --> 00:26:24.749
Excuse me.
328
00:26:56.115 --> 00:26:59.325
Edward promised
he would bring the atlas to Barton.
329
00:26:59.493 --> 00:27:01.770
Did he?
330
00:27:02.370 --> 00:27:04.914
I'll wager he will do so
in less than a fortnight.
331
00:27:06.583 --> 00:27:08.584
Dear Edward.
332
00:27:29.773 --> 00:27:33.318
- Hello there!
- Mrs. Dashwood!
333
00:27:33.485 --> 00:27:35.862
Whoa. Yes.
334
00:27:39.408 --> 00:27:41.242
Sir John.
335
00:27:49.793 --> 00:27:55.256
Dear ladies!
Upon my word! Here you are!
336
00:27:55.716 --> 00:28:01.346
Sir John, your kindness...
None of that! Hush, please!
337
00:28:01.513 --> 00:28:05.433
Here is my dear mama-in-law,
Mrs. Jennings.
338
00:28:05.601 --> 00:28:09.103
Now get down, dog!
This must be Mrs. Dashwood.
339
00:28:09.271 --> 00:28:11.606
Was your journey tolerable?
Poor souls!
340
00:28:11.774 --> 00:28:15.276
Why did you not
come up to the park first?
341
00:28:15.444 --> 00:28:20.448
We saw you pass.
I made John call the carriage.
342
00:28:20.616 --> 00:28:25.119
She would not wait.
We have so little company.
343
00:28:25.287 --> 00:28:28.289
Oh, I feel as if I know you already.
344
00:28:28.457 --> 00:28:31.125
Delightful creatures!
Are they not.
345
00:28:31.293 --> 00:28:35.129
- You'll dine at Barton Park daily.
- Oh, every day.
346
00:28:35.297 --> 00:28:36.464
Dear Sir John, we cannot...
347
00:28:36.632 --> 00:28:38.490
No, no, no.
348
00:28:38.217 --> 00:28:42.637
No refusals! I'm quite deaf to them.
349
00:28:42.805 --> 00:28:44.305
But I insist!
350
00:28:44.473 --> 00:28:47.475
Let us only settle in a few days.
But thank you very much.
351
00:28:47.643 --> 00:28:49.477
No, no, no thanks.
352
00:29:13.502 --> 00:29:18.214
Send your man up for the carriage
as soon as you're ready. Goodbye.
353
00:29:18.382 --> 00:29:21.300
- Thank you.
- Don't thank us.
354
00:29:21.468 --> 00:29:22.552
Good day to you.
355
00:29:42.197 --> 00:29:44.490
Your feet are cold.
356
00:30:10.559 --> 00:30:11.893
What have you been doing?
357
00:30:12.600 --> 00:30:14.395
Your neck is so dirty
you could grow potatoes on it.
358
00:30:15.314 --> 00:30:18.232
It's cold. I'm cold.
359
00:30:19.193 --> 00:30:21.569
Hot.
Thank you, Elinor.
360
00:30:22.571 --> 00:30:24.155
It's hot.
361
00:30:29.328 --> 00:30:33.915
Where can Brandon be?
I hope he's not lamed his horse.
362
00:30:34.820 --> 00:30:37.960
Colonel Brandon is the most
eligible bachelor in the county.
363
00:30:38.128 --> 00:30:39.128
Oh, indeed.
364
00:30:39.296 --> 00:30:44.175
He is bound to go for one of you.
He's a better age for Miss Dashwood.
365
00:30:45.511 --> 00:30:49.263
But I dare say she's left her heart
behind in Sussex.
366
00:30:50.349 --> 00:30:55.645
I see you, Miss Marianne!
I think I've unearthed a secret.
367
00:30:55.812 --> 00:30:58.606
You've sniffed them out already.
You're worse than my best pointer.
368
00:31:01.276 --> 00:31:06.197
Is he a butcher, baker,
candlestick maker?
369
00:31:06.365 --> 00:31:07.406
I'll winkle it out of you.
370
00:31:07.783 --> 00:31:09.951
She's good at winkling.
371
00:31:10.118 --> 00:31:14.163
We've none of us any secrets here.
372
00:31:14.331 --> 00:31:16.290
Or if we do, we do not keep them long.
373
00:31:19.461 --> 00:31:23.506
He's curate of the parish.
Or perhaps a handsome lieutenant.
374
00:31:23.966 --> 00:31:26.676
Give us a clue. Is he in uniform?
375
00:31:26.843 --> 00:31:28.844
- He has no profession.
- Oh.
376
00:31:29.388 --> 00:31:32.348
No profession? He's a gentleman?
377
00:31:32.808 --> 00:31:36.811
Margaret, you know perfectly well
there is no such person.
378
00:31:36.979 --> 00:31:40.147
There is. His name begins with F.
379
00:31:40.315 --> 00:31:41.607
Margaret.
Oh.
380
00:31:41.775 --> 00:31:45.270
An F? There's a promising letter.
381
00:31:45.195 --> 00:31:47.321
F? F?
Foster?
382
00:31:47.489 --> 00:31:52.159
There's one.
Forrest? Fotheringay? Featherty?
383
00:31:52.327 --> 00:31:54.704
Fortescue?
Fondant?
384
00:31:56.164 --> 00:32:00.543
Sir John,
might I play your pianoforte?
385
00:32:01.795 --> 00:32:03.462
Yes, of course.
386
00:32:03.839 --> 00:32:05.214
My goodness.
387
00:32:05.382 --> 00:32:09.100
We don't stand on ceremony here.
388
00:32:09.177 --> 00:32:10.386
Please forgive her...
389
00:32:10.554 --> 00:32:13.139
An entertainment, I declare.
390
00:32:13.307 --> 00:32:15.766
I cannot remember when we last
had a songbird in the house.
391
00:33:34.638 --> 00:33:38.990
Lovely, love... Brandon!
392
00:33:38.266 --> 00:33:41.102
Come and meet our beautiful
new neighbours.
393
00:33:41.269 --> 00:33:47.274
What a pity you're late.
You have not heard our songbird.
394
00:33:47.818 --> 00:33:49.777
A great pity.
395
00:33:49.945 --> 00:33:54.824
This is my dear friend Colonel Brandon.
We served in the East Indies.
396
00:33:54.991 --> 00:33:57.785
Not a better fellow in the world.
397
00:33:57.953 --> 00:34:00.204
You've been to the East Indies?
398
00:34:00.372 --> 00:34:02.707
I have.
What's it like?
399
00:34:02.874 --> 00:34:04.959
Like? Hot.
400
00:34:05.627 --> 00:34:09.460
The air is full of spices.
401
00:34:10.674 --> 00:34:14.176
Now, Miss Dashwood,
it's your turn to entertain us.
402
00:34:14.344 --> 00:34:15.469
Oh, no
403
00:34:15.637 --> 00:34:20.307
And I believe I know
what key you will sing in.
404
00:34:20.517 --> 00:34:22.143
F-major...
405
00:34:36.366 --> 00:34:39.702
You have no right to parade
your ignorant assumptions...
406
00:34:39.870 --> 00:34:42.163
They're not assumptions.
You told me.
407
00:34:44.820 --> 00:34:45.833
I told you nothing.
408
00:34:46.100 --> 00:34:47.668
They'll meet him when he comes.
409
00:34:47.836 --> 00:34:51.297
You don't speak of such things
before strangers.
410
00:34:51.465 --> 00:34:55.500
Everyone else was.
Mrs. Jennings is not "everyone."
411
00:34:55.218 --> 00:35:00.181
I like her. She talks about things.
We never talk about things.
412
00:35:00.348 --> 00:35:03.726
Hush, please.
That is enough, Margaret.
413
00:35:03.894 --> 00:35:08.355
If you can say nothing appropriate,
limit your remarks to the weather.
414
00:35:12.444 --> 00:35:14.862
Surely they have enough reeds
for a Moses basket.
415
00:35:15.300 --> 00:35:17.720
Mama, we've got lots.
416
00:35:54.270 --> 00:35:56.403
You know what they're saying?
417
00:35:56.863 --> 00:36:02.201
Hm? Word is, you've developed
a taste for certain company.
418
00:36:02.369 --> 00:36:06.330
And why not, say I?
A man like you in his prime.
419
00:36:06.498 --> 00:36:09.375
She'd be a fortunate young lady.
420
00:36:09.543 --> 00:36:13.212
Marianne Dashwood would
no more think of me than of you.
421
00:36:13.380 --> 00:36:16.215
Don't think of yourself so meanly.
422
00:36:16.383 --> 00:36:19.930
And all the better for her.
423
00:36:43.118 --> 00:36:44.702
Oh, no.
424
00:36:45.120 --> 00:36:46.328
Oh.
425
00:36:47.247 --> 00:36:49.248
Besotted.
426
00:36:49.416 --> 00:36:50.916
An excellent match.
427
00:36:51.840 --> 00:36:53.294
He's rich and she's handsome.
428
00:36:54.296 --> 00:36:55.629
How long have you known him?
429
00:36:55.797 --> 00:37:01.468
As long as I've been here,
and I came 15 years back.
430
00:37:01.636 --> 00:37:06.473
His estate is but four miles hence.
He and John are very thick.
431
00:37:06.892 --> 00:37:11.687
He has no wife and children.
He had a tragic history.
432
00:37:12.689 --> 00:37:15.691
He loved a girl once.
Twenty years ago now.
433
00:37:15.859 --> 00:37:18.819
A ward to his family.
They were not permitted to marry.
434
00:37:19.487 --> 00:37:22.489
On what grounds?
Money. Eliza was poor.
435
00:37:22.866 --> 00:37:24.825
When the father discovered
their amour,
436
00:37:24.993 --> 00:37:28.203
she was flung out of the house,
and he was packed off to the army.
437
00:37:28.371 --> 00:37:31.248
I think he'd have done himself harm
if not for John.
438
00:37:32.834 --> 00:37:34.627
What became of the lady?
439
00:37:34.794 --> 00:37:38.339
She was passed from man to man.
440
00:37:38.506 --> 00:37:40.674
Disappeared from good society.
441
00:37:41.676 --> 00:37:45.846
When Brandon returned from India
he searched heaven knows how long,
442
00:37:46.140 --> 00:37:49.266
only to find her dying in a poorhouse.
443
00:37:49.643 --> 00:37:52.811
Once, I thought my daughter Charlotte
might have cheered him up.
444
00:37:52.979 --> 00:37:55.689
But she's better off where she is.
445
00:37:55.857 --> 00:38:01.700
But look at him now! So attentive!
446
00:38:03.573 --> 00:38:08.744
I should try a little experiment.
Oh, no. Please, let the colonel alone.
447
00:38:08.912 --> 00:38:12.706
No, no, no, my dear.
All suitors need a little help.
448
00:38:13.833 --> 00:38:17.628
Colonel Brandon,
we haven't heard you play of late.
449
00:38:17.796 --> 00:38:21.131
There's a simple reason, my dear.
You have a superior musician here.
450
00:38:21.299 --> 00:38:25.427
Our dear Brandon shares
your passion for music.
451
00:38:25.595 --> 00:38:29.980
He plays the pianoforte well.
452
00:38:29.265 --> 00:38:35.620
Oh, come, you know as many
melancholy tunes as Miss Marianne.
453
00:38:35.897 --> 00:38:41.680
You must play us a duet.
Let us see you both side by side.
454
00:38:41.236 --> 00:38:43.612
I do not know any duets.
455
00:38:44.300 --> 00:38:45.823
Forgive me, colonel.
456
00:38:52.800 --> 00:38:58.210
Will we never have peace? The rent
is low, but it comes on hard terms.
457
00:38:58.378 --> 00:39:03.590
Mrs. Jennings has nothing to do but
marry off everyone else's daughters.
458
00:39:03.758 --> 00:39:06.427
There's a parcel arrived.
459
00:39:06.594 --> 00:39:08.950
Parcel?
Look!
460
00:39:08.263 --> 00:39:09.304
Oh, my goodness.
461
00:39:12.580 --> 00:39:17.438
It is too ridiculous. When is a man safe from
such wit, if infirmity does not protect him?
462
00:39:17.605 --> 00:39:19.565
Infirmity?
If Brandon is infirm,
463
00:39:19.733 --> 00:39:20.816
then I am at death's door.
464
00:39:20.984 --> 00:39:22.860
It is a miracle your life
has extended this far.
465
00:39:23.280 --> 00:39:28.824
He complained of rheumatism.
"A slight ache" was his phrase.
466
00:39:34.164 --> 00:39:37.916
But Edward said
he would bring it himself.
467
00:39:39.753 --> 00:39:43.505
"Dear Mrs. Dashwood, Miss Dashwood,
Miss Marianne and Captain Margaret.
468
00:39:43.673 --> 00:39:47.301
It gives me great pleasure to
restore this atlas to its owner.
469
00:39:47.469 --> 00:39:53.807
Business prevents my delivering it,
which will hurt me more than you.
470
00:39:53.975 --> 00:39:58.270
Memories of your kindness
must sustain me, and I remain
471
00:39:58.438 --> 00:40:02.608
your devoted servant always,
E.C. Ferrars."
472
00:40:02.776 --> 00:40:06.695
Why hasn't he come?
He says he's busy, dear.
473
00:40:06.863 --> 00:40:08.906
He said he'd come.
474
00:40:09.740 --> 00:40:10.449
Why hasn't he come?
475
00:40:10.617 --> 00:40:11.867
I'm taking you for a walk.
476
00:40:12.350 --> 00:40:13.827
No, I've been a walk.
You need another.
477
00:40:13.995 --> 00:40:16.121
It is going to rain.
It is not going to rain.
478
00:40:16.289 --> 00:40:20.167
You always say that
and then it always does.
479
00:40:20.752 --> 00:40:24.338
I fear Mrs. Jennings
is a bad influence.
480
00:40:31.346 --> 00:40:33.722
You must miss him, Elinor.
481
00:40:34.516 --> 00:40:37.170
We are not engaged, Mama.
482
00:40:37.977 --> 00:40:41.438
But he loves you, dearest.
483
00:40:41.606 --> 00:40:44.108
I am by no means assured of that.
484
00:40:44.275 --> 00:40:46.360
And had he such a preference,
485
00:40:46.528 --> 00:40:50.531
we should be foolish to assume
there would not be many obstacles
486
00:40:50.698 --> 00:40:55.119
to his marrying a woman of no rank
who cannot afford to buy sugar.
487
00:40:55.286 --> 00:41:00.707
But your heart must tell you...
It is better to use one's head.
488
00:41:10.176 --> 00:41:14.680
It can't be good for me.
It is. Stop complaining.
489
00:41:14.848 --> 00:41:18.580
It's giving me a cough.
It is not giving you a cough.
490
00:41:18.268 --> 00:41:19.768
Please, can we go back?
491
00:41:19.936 --> 00:41:23.897
It's lovely. Come on, catch up!
492
00:41:25.108 --> 00:41:28.318
Over there is a field of rabbits.
493
00:41:28.486 --> 00:41:31.363
I don't want to see rabbits.
Yes, you do.
494
00:41:36.411 --> 00:41:41.665
Ah, is anything superior to this?
I told you it would rain.
495
00:41:41.833 --> 00:41:44.293
There's blue sky! Let us chase it!
496
00:41:44.460 --> 00:41:46.253
I'm not supposed to run.
497
00:41:49.465 --> 00:41:50.924
Ah!
Marianne!
498
00:41:52.385 --> 00:41:55.304
Are you hurt?
Agh!
499
00:41:57.432 --> 00:42:01.518
I cannot walk. Run and fetch help.
500
00:42:01.686 --> 00:42:04.521
I will run as fast as I can.
501
00:42:14.199 --> 00:42:18.285
Margaret!
502
00:42:24.626 --> 00:42:27.961
Don't be afraid. He's quite safe.
503
00:42:32.508 --> 00:42:35.302
Are you hurt?
Only my ankle.
504
00:42:36.804 --> 00:42:39.640
May I have your permission to
ascertain if there are any breaks?
505
00:43:00.161 --> 00:43:02.162
It is not broken.
506
00:43:02.497 --> 00:43:06.583
Now, can you put your arm
about my neck?
507
00:43:09.754 --> 00:43:12.506
Allow me to escort you home.
508
00:43:17.470 --> 00:43:19.179
At last!
509
00:43:19.847 --> 00:43:22.683
She fell down and he's carrying her!
510
00:43:22.850 --> 00:43:24.184
What?
511
00:43:25.687 --> 00:43:28.563
Marianne, are you hurt?
512
00:43:28.731 --> 00:43:32.317
It's a twisted ankle.
Do not be alarmed, Mama.
513
00:43:32.485 --> 00:43:36.488
It's not serious.
I felt the bone, and it's sound.
514
00:43:36.656 --> 00:43:38.824
I cannot begin to thank you.
515
00:43:38.992 --> 00:43:42.350
Do not think of it.
I'm honoured to be of service.
516
00:43:42.203 --> 00:43:46.415
Will you not be seated?
I don't desire to leave a water mark.
517
00:43:46.958 --> 00:43:50.419
But permit me to call tomorrow
and enquire after the patient.
518
00:43:50.837 --> 00:43:52.713
We shall look forward to it.
519
00:43:53.131 --> 00:43:55.173
You're most kind.
I'll show you out.
520
00:43:55.341 --> 00:43:56.925
Thank you.
521
00:43:57.135 --> 00:44:00.530
Margaret, get the gentleman's hat.
522
00:44:00.221 --> 00:44:01.722
Thank you.
523
00:44:02.890 --> 00:44:05.600
His name, his name!
His name.
524
00:44:05.768 --> 00:44:08.562
Shh.
To whom are we so much obliged?
525
00:44:08.730 --> 00:44:11.523
John Willoughby
of Allenham at your service.
526
00:44:12.400 --> 00:44:14.818
John Willoughby of Allenham.
527
00:44:17.613 --> 00:44:20.240
What an impressive gentleman!
528
00:44:20.867 --> 00:44:23.285
He lifted me as if I weighed no more
than a dried leaf.
529
00:44:23.453 --> 00:44:25.245
Is he human?
530
00:44:26.414 --> 00:44:30.208
Tell me if I hurt you.
She feels no pain, Mama.
531
00:44:30.918 --> 00:44:33.920
Margaret, ask Betsy to make up
a cold compress.
532
00:44:34.880 --> 00:44:37.174
Quickly as you can.
Please don't say anything important.
533
00:44:37.342 --> 00:44:38.592
Go on, go on.
534
00:44:38.760 --> 00:44:41.928
He expressed himself well, did he not?
535
00:44:42.960 --> 00:44:45.390
With decorum and honour.
And spirit and wit and feeling.
536
00:44:45.558 --> 00:44:48.602
And economy. Ten words at most.
Oh, Elinor.
537
00:44:48.770 --> 00:44:52.356
And he is to come tomorrow.
Change, or you'll catch a cold.
538
00:44:52.523 --> 00:44:54.107
What care I for colds?
539
00:44:54.275 --> 00:44:58.945
You'll care when your nose swells.
You're right. Help me.
540
00:45:01.866 --> 00:45:07.454
He's worth catching.
Marianne must not have all the men to herself.
541
00:45:07.622 --> 00:45:09.873
But what do you know of him?
542
00:45:10.792 --> 00:45:14.419
Decent shot.
There's not a bolder rider.
543
00:45:14.587 --> 00:45:16.963
But what is he like?
Like?
544
00:45:17.131 --> 00:45:19.674
But what are his tastes,
his passions, his pursuits?
545
00:45:21.386 --> 00:45:22.928
Well...
546
00:45:23.554 --> 00:45:28.141
He has a smart little pointer.
Was she out with him?
547
00:45:28.309 --> 00:45:30.977
Where is Allenham?
Allenham?
548
00:45:31.145 --> 00:45:35.816
Nice little estate three miles east.
He is to inherit it from a relative.
549
00:45:35.983 --> 00:45:38.485
Lady Allen is the name.
550
00:45:44.784 --> 00:45:48.495
It's Colonel Brandon.
I should go out and keep watch.
551
00:45:50.248 --> 00:45:51.540
Hello, colonel.
552
00:45:51.707 --> 00:45:57.254
You're looking out for Willoughby.
You'll not think of Brandon now.
553
00:45:57.839 --> 00:45:59.548
Come in.
554
00:46:01.592 --> 00:46:03.510
- Colonel.
- Good morning, Brandon.
555
00:46:03.678 --> 00:46:05.262
Good morning.
556
00:46:05.430 --> 00:46:07.222
How is the invalid?
557
00:46:07.390 --> 00:46:09.850
Oh, thank you so much, colonel.
558
00:46:10.170 --> 00:46:11.143
Elinor, would you?
559
00:46:11.310 --> 00:46:14.521
I cannot think why you should
set your cap at Willoughby
560
00:46:14.689 --> 00:46:18.240
when you've already made
such a splendid conquest?
561
00:46:18.234 --> 00:46:21.528
I've no intention
of setting my cap at anyone.
562
00:46:21.863 --> 00:46:24.720
Lady Allen's nephew?
563
00:46:24.240 --> 00:46:26.616
He visits every year,
for he's to inherit.
564
00:46:28.202 --> 00:46:32.800
He has a pretty estate of his own.
565
00:46:32.248 --> 00:46:35.167
Combe Magna in Somerset.
566
00:46:35.334 --> 00:46:40.589
I'd not give him up to a younger
sister for tumbling down hills.
567
00:46:40.756 --> 00:46:42.382
Marianne!
568
00:46:42.884 --> 00:46:47.120
Don't run.
The man himself. Come, Brandon.
569
00:46:47.180 --> 00:46:51.558
We know when we are not wanted.
Let us leave him to the ladies.
570
00:46:52.310 --> 00:46:53.935
Thank you so much for calling.
571
00:46:56.481 --> 00:46:59.733
Marianne, the colonel and Sir John
are leaving.
572
00:46:59.901 --> 00:47:03.236
Goodbye, Sir John.
Colonel, thank you for the flowers.
573
00:47:14.707 --> 00:47:15.707
How do you do, colonel?
574
00:47:15.875 --> 00:47:18.293
How does he do?
How do you do, more like.
575
00:47:18.461 --> 00:47:20.962
Go on in, they're waiting for you.
576
00:47:21.130 --> 00:47:22.589
Come.
577
00:47:32.934 --> 00:47:34.100
Stop it.
578
00:47:37.772 --> 00:47:44.110
Mr. Willoughby, what a pleasure!
The pleasure is all mine.
579
00:47:44.278 --> 00:47:46.488
Miss Marianne has not caught cold?
580
00:47:46.948 --> 00:47:49.491
You've found out my name.
But of course.
581
00:47:49.659 --> 00:47:52.285
The area is crawling with my spies.
582
00:47:52.453 --> 00:47:55.288
And since you cannot
venture out to nature,
583
00:47:55.456 --> 00:47:56.831
nature must be brought to you.
584
00:47:57.792 --> 00:48:00.252
Oh, how beautiful.
585
00:48:00.419 --> 00:48:01.836
These are not from the hothouse.
586
00:48:03.798 --> 00:48:07.509
I see mine is not the first offering.
Nor the most elegant.
587
00:48:07.677 --> 00:48:10.637
I'm afraid I obtained those
from an obliging field.
588
00:48:10.805 --> 00:48:14.891
I always prefer wild flowers.
I suspected as much.
589
00:48:15.590 --> 00:48:16.810
Elinor, would you?
Oh, yes. Excuse me.
590
00:48:16.978 --> 00:48:19.312
Our gratitude is beyond words.
591
00:48:19.480 --> 00:48:20.647
But it is I who am grateful.
592
00:48:20.815 --> 00:48:23.692
I've often passed this cottage
and grieved for its lonely state.
593
00:48:23.859 --> 00:48:27.654
Then I heard it was taken.
594
00:48:27.822 --> 00:48:32.909
I felt an interest which nothing can
account for but my present delight.
595
00:48:33.770 --> 00:48:35.780
Oh, Elinor, put them here.
596
00:48:35.246 --> 00:48:36.496
Pray sit, Mr. Willoughby.
597
00:48:37.290 --> 00:48:39.207
Ah, who is reading
Shakespeare's sonnets?
598
00:48:39.417 --> 00:48:41.418
Marianne.
I am.
599
00:48:43.629 --> 00:48:47.900
Marianne is reading them out.
And which are your favourites?
600
00:48:47.258 --> 00:48:50.719
Oh...
Without a doubt, mine is 116.
601
00:48:50.886 --> 00:48:54.681
"Let me not to the marriage
of true minds admit impediments."
602
00:48:54.849 --> 00:48:58.602
"Love is not love which alters
when it alteration finds,
603
00:48:58.769 --> 00:49:02.188
or bends with the remover
to remove..."
604
00:49:03.240 --> 00:49:04.357
How does it continue?
605
00:49:04.900 --> 00:49:05.900
"Oh, no,
606
00:49:06.680 --> 00:49:08.280
It is an ever fixed mark
607
00:49:08.195 --> 00:49:10.447
that looks on storm..."
that looks on tempests..."
608
00:49:10.615 --> 00:49:13.867
Is it "tempests"?
I do believe it is "tempests."
609
00:49:14.350 --> 00:49:15.785
Let me find it.
610
00:49:15.953 --> 00:49:17.996
It's strange you are reading these.
611
00:49:18.164 --> 00:49:22.626
I carry them with me always.
Oh, how beautiful.
612
00:49:31.344 --> 00:49:33.553
Until tomorrow then.
613
00:49:37.725 --> 00:49:42.729
My pocket sonnets are yours.
A talisman against further injury.
614
00:49:42.938 --> 00:49:45.732
Goodbye. Thank you.
615
00:49:51.405 --> 00:49:54.320
Good work, Marianne.
616
00:49:54.200 --> 00:49:57.786
You covered Shakespeare, Scott,
all forms of poetry.
617
00:49:57.953 --> 00:50:00.747
Another meeting, we'll ascertain his views
on nature and romantic attachments,
618
00:50:00.915 --> 00:50:04.334
and then you'll have nothing left to
talk of and the relationship will end.
619
00:50:04.502 --> 00:50:10.340
I suppose I erred against decorum.
I should have talked of the weather.
620
00:50:10.508 --> 00:50:14.928
No, but Mr. Willoughby can be in
no doubt of your enthusiasm for him.
621
00:50:15.960 --> 00:50:18.980
Why should he doubt it?
Should I hide my regard?
622
00:50:18.265 --> 00:50:21.893
No particular reason, only
that we know so little of him.
623
00:50:22.610 --> 00:50:24.396
Time does not determine intimacy.
624
00:50:24.563 --> 00:50:29.567
Seven years is too little for some,
seven days is enough for others.
625
00:50:29.735 --> 00:50:31.486
Or seven hours, in this case.
626
00:50:31.654 --> 00:50:34.447
I feel I know him already.
627
00:50:34.615 --> 00:50:37.951
Had I more shallow feelings, I could
perhaps conceal them as you do.
628
00:50:38.119 --> 00:50:41.788
Marianne, that is not fair.
I'm sorry, Elinor. I did not mean...
629
00:50:41.956 --> 00:50:44.400
Don't trouble yourself, Marianne.
630
00:50:48.462 --> 00:50:50.922
I do not understand her.
631
00:51:19.577 --> 00:51:21.494
Marianne.
632
00:51:24.832 --> 00:51:29.335
Haven't you finished yet?
No. Patience.
633
00:51:41.223 --> 00:51:44.684
You're not going to deny us
beef as well as sugar?
634
00:51:44.852 --> 00:51:48.354
There is nothing under 10 pence.
635
00:51:48.522 --> 00:51:49.856
Do you want us to starve?
636
00:51:50.650 --> 00:51:54.110
No. Just not to eat beef.
637
00:52:36.904 --> 00:52:41.241
If my behaviour was improper,
I should be sensible of it.
638
00:52:41.408 --> 00:52:47.413
It has caused impertinent remarks.
Do you not doubt your discretion?
639
00:52:48.457 --> 00:52:53.586
If Mrs. Jennings' remarks prove
impropriety, we are all offending.
640
00:52:53.754 --> 00:52:55.797
Morning.
641
00:52:55.965 --> 00:52:58.490
Good morning, colonel.
642
00:52:59.510 --> 00:53:05.849
Miss Dashwood, Miss Marianne,
I come to issue an invitation.
643
00:53:09.228 --> 00:53:12.605
A picnic on my estate at Delaford.
644
00:53:12.773 --> 00:53:16.776
If you would care to join us
on Thursday next.
645
00:53:18.237 --> 00:53:22.115
Mrs. Jennings' daughter and husband
are travelling up especially.
646
00:53:25.244 --> 00:53:27.287
We should be delighted, colonel.
647
00:53:29.248 --> 00:53:32.458
I will, of course, be including
Mr. Willoughby in the party.
648
00:53:34.295 --> 00:53:36.629
I should be delighted to join you.
649
00:53:42.469 --> 00:53:45.960
Good morning, Miss Dashwood.
Good morning, colonel.
650
00:53:45.264 --> 00:53:48.641
Good morning, Mr. Willoughby.
The colonel has invited us to Delaford.
651
00:53:48.809 --> 00:53:49.809
Excellent.
652
00:53:49.977 --> 00:53:53.146
I hear you have a fine pianoforte.
653
00:53:53.314 --> 00:53:55.648
A Broadwood Grand.
A Broadwood Grand?
654
00:53:55.816 --> 00:53:59.277
Then I shall play for you all.
We shall look forward to it.
655
00:53:59.445 --> 00:54:02.238
Good day. Walk on, walk on.
656
00:54:02.823 --> 00:54:04.532
Goodbye.
657
00:54:14.501 --> 00:54:16.502
Your sister seems very happy.
658
00:54:16.670 --> 00:54:18.338
Yes.
659
00:54:18.505 --> 00:54:21.925
She does not approve
of hiding her emotions.
660
00:54:22.843 --> 00:54:27.722
Her romantic prejudices
tend to set propriety at nought.
661
00:54:28.682 --> 00:54:33.478
She is wholly unspoilt.
Rather too unspoilt, in my view.
662
00:54:33.646 --> 00:54:37.774
The sooner she is acquainted with
the ways of the world, the better.
663
00:54:42.738 --> 00:54:44.864
I knew a lady very like your sister.
664
00:54:45.320 --> 00:54:47.742
The same impulsive
sweetness of temper,
665
00:54:47.910 --> 00:54:53.623
who was forced into, as you put it,
a better acquaintance with the world.
666
00:54:53.791 --> 00:54:58.211
The result was only
ruination and despair.
667
00:54:59.797 --> 00:55:02.966
Do not desire it, Miss Dashwood.
668
00:55:06.110 --> 00:55:09.550
Colonel Brandon's lawn
is perfect for kite launching.
669
00:55:09.223 --> 00:55:13.893
We must test your sky kite.
Mind the pretty ribbons.
670
00:55:16.563 --> 00:55:21.651
Imagine my surprise when Charlotte
and her master appeared with Lucy.
671
00:55:21.819 --> 00:55:24.696
The last person I expected to see.
672
00:55:24.863 --> 00:55:29.909
She came to join in the fun.
There is no such luxury at home.
673
00:55:30.770 --> 00:55:33.746
I'd not seen you for so long.
I couldn't resist the opportunity.
674
00:55:33.914 --> 00:55:38.167
You sly thing! It was the Dashwoods
she wanted to see.
675
00:55:38.836 --> 00:55:42.964
I've heard nothing but "Dashwood"
for I don't know how long.
676
00:55:43.132 --> 00:55:45.216
What do you think of them
now you see them?
677
00:55:45.384 --> 00:55:49.950
My mother wrote of little else
in her letters since you came.
678
00:55:49.722 --> 00:55:52.974
Are they not as she describes?
Nothing like.
679
00:55:53.142 --> 00:55:56.728
Oh!
You are quite rude today.
680
00:55:56.895 --> 00:56:00.148
He's to be an MP,
and it is very fatiguing for him,
681
00:56:00.315 --> 00:56:03.109
for he is forced
to make everybody like him.
682
00:56:03.277 --> 00:56:04.861
I said nothing so irrational.
683
00:56:05.571 --> 00:56:09.282
Mr. Palmer's so droll.
He's always out of humour.
684
00:56:09.450 --> 00:56:13.661
Oh! Here he comes!
Now you shall see, Charlotte.
685
00:56:20.961 --> 00:56:23.588
Hello, Mr. Willoughby!
686
00:56:23.756 --> 00:56:27.800
You must meet my daughter,
Charlotte, and Mr. Palmer.
687
00:56:27.468 --> 00:56:31.471
How do you do?
And our cousin, Miss Lucy Steele.
688
00:56:31.972 --> 00:56:34.474
Welcome to our party.
689
00:56:34.641 --> 00:56:37.393
Turn about.
Come round, boys, come round.
690
00:56:40.647 --> 00:56:43.816
May I sit beside you?
691
00:56:44.318 --> 00:56:48.154
I've longed to meet you. I've heard
nothing but praise of you.
692
00:56:49.730 --> 00:56:51.491
I would be delighted.
693
00:56:51.658 --> 00:56:54.160
Sir John and Mrs. Jennings are
too excessive in their compliments.
694
00:56:54.328 --> 00:56:55.995
Oh, no.
I am sure to disappoint.
695
00:56:56.163 --> 00:56:59.400
The praise came from another source.
696
00:56:59.208 --> 00:57:01.667
One not inclined to exaggeration.
697
00:57:02.878 --> 00:57:05.129
What can this be?
698
00:57:15.974 --> 00:57:17.809
- Colonel Brandon here?
- Over here.
699
00:57:17.976 --> 00:57:19.352
There he is.
700
00:57:27.945 --> 00:57:31.239
My horse!
What's the matter?
701
00:57:31.406 --> 00:57:34.242
I must away to London.
Impossible!
702
00:57:34.409 --> 00:57:35.535
Imperative.
703
00:57:35.702 --> 00:57:41.374
We can't picnic without our host.
Come up to town tomorrow.
704
00:57:41.542 --> 00:57:44.418
Or wait until we return.
705
00:57:44.586 --> 00:57:48.297
I can't afford to lose one minute.
706
00:57:48.465 --> 00:57:51.843
Forgive me.
I hope it's nothing serious.
707
00:57:53.804 --> 00:57:57.640
Upon my soul,
this is all very unusual.
708
00:57:59.726 --> 00:58:03.229
Frailty, thy name is Brandon.
709
00:58:03.397 --> 00:58:06.107
Some cannot bear pleasure.
710
00:58:06.775 --> 00:58:10.695
You are a wicked pair.
Colonel Brandon will be missed.
711
00:58:10.863 --> 00:58:12.280
Why?
712
00:58:12.656 --> 00:58:17.760
Everyone speaks well of him,
but no one remembers to talk to him.
713
00:58:17.244 --> 00:58:18.578
- Exactly.
- Nonsense.
714
00:58:18.745 --> 00:58:21.622
He is highly respected at Barton Park.
715
00:58:21.790 --> 00:58:24.834
Which is enough censure in itself.
Really, Willoughby.
716
00:58:27.870 --> 00:58:31.757
Come, come, Mr.
Impudence. I know your wicked ways.
717
00:58:31.925 --> 00:58:34.760
Reveal your beau.
Reveal him, I say.
718
00:58:34.928 --> 00:58:38.598
No secrets between friends.
I'll winkle them out of you.
719
00:58:38.765 --> 00:58:45.210
I'll have you married to the colonel
by tea, or I'll swallow my bonnet.
720
00:58:46.815 --> 00:58:48.316
As if you could marry him.
721
00:58:49.359 --> 00:58:51.277
Why should you dislike him?
722
00:58:52.779 --> 00:58:55.990
Because he threatened me with rain
when I wanted it fine.
723
00:58:57.409 --> 00:59:02.830
He found fault with my high flyer
and will not buy my brown mare.
724
00:59:02.998 --> 00:59:06.334
Oh!
If it will be of satisfaction to you,
725
00:59:06.501 --> 00:59:10.296
I believe his character to be,
in all other respects, irreproachable,
726
00:59:10.464 --> 00:59:12.298
then I'm ready to confess it.
727
00:59:12.466 --> 00:59:18.512
In return for this acknowledgement,
don't deny me the privilege
728
00:59:18.680 --> 00:59:22.308
of disliking him as much as I adore...
729
00:59:27.314 --> 00:59:29.315
this cottage.
730
00:59:30.901 --> 00:59:33.653
I have plans for improvements.
731
00:59:34.279 --> 00:59:36.739
Now, that I will never consent to.
732
00:59:38.116 --> 00:59:39.909
Not a stone must be added
to its walls.
733
00:59:41.828 --> 00:59:47.830
Were I rich enough, I'd rebuild
Combe Magna to this exact image.
734
00:59:47.251 --> 00:59:49.377
With dark, narrow stairs,
a pokey hall,
735
00:59:49.544 --> 00:59:51.337
and a fire that smokes, I suppose?
736
00:59:52.890 --> 00:59:53.965
Especially the fire that smokes.
737
00:59:55.133 --> 00:59:57.510
Then I'd be as happy at Combe
as I've been at Barton.
738
00:59:59.346 --> 01:00:02.932
But this place has one claim on
my affections none other can share.
739
01:00:05.852 --> 01:00:08.145
Promise never to change it.
740
01:00:13.652 --> 01:00:17.154
I'm honoured you risk your honour
741
01:00:17.322 --> 01:00:20.491
by seeing me to
the gate unaccompanied.
742
01:00:20.659 --> 01:00:23.160
That is what Elinor would say.
743
01:00:23.328 --> 01:00:25.496
And she would be right.
744
01:00:26.331 --> 01:00:30.420
Miss Marianne, will you grant me
an interview tomorrow?
745
01:00:30.419 --> 01:00:31.836
Alone?
746
01:00:32.337 --> 01:00:36.215
Willoughby, we are always alone.
But there is...
747
01:00:36.717 --> 01:00:39.427
There is something very particular
I should like to ask you.
748
01:00:41.305 --> 01:00:43.264
Of course.
749
01:00:44.182 --> 01:00:47.310
I shall ask Mama
if I may stay behind from church.
750
01:00:48.729 --> 01:00:50.479
Thank you.
751
01:00:52.190 --> 01:00:54.150
Until tomorrow, then.
752
01:00:57.154 --> 01:00:58.863
Miss Marianne.
753
01:01:09.458 --> 01:01:11.417
Oh, Virtue.
754
01:01:11.626 --> 01:01:17.757
Silently and with fear, enter the
hearts of all that hear me this day.
755
01:01:17.924 --> 01:01:19.633
Will he kneel down when he asks her?
756
01:01:19.801 --> 01:01:22.940
Shh.
757
01:01:22.262 --> 01:01:24.597
They always kneel down.
758
01:01:39.112 --> 01:01:41.655
What is wrong, dearest?
759
01:01:42.407 --> 01:01:45.951
Willoughby? What is the matter?
760
01:01:46.119 --> 01:01:48.370
I am s...
761
01:01:48.205 --> 01:01:50.539
Forgive me, Mrs. Dashwood.
762
01:01:50.707 --> 01:01:52.333
I am sent...
763
01:01:52.501 --> 01:01:57.922
Lady Allen exercised the privilege
of riches upon a dependent cousin
764
01:01:58.900 --> 01:02:00.490
and is sending me to London.
765
01:02:00.467 --> 01:02:03.886
This morning?
Almost this moment.
766
01:02:04.540 --> 01:02:08.891
What a disappointment.
Your business won't detain you for long, I hope?
767
01:02:09.935 --> 01:02:15.523
You are kind, but I have no idea of
returning immediately to Devonshire.
768
01:02:16.316 --> 01:02:18.859
I am invited only once a year.
769
01:02:19.270 --> 01:02:22.321
For shame, Willoughby.
Can you wait for our invitation?
770
01:02:24.241 --> 01:02:27.159
My engagements at present
are of such a nature...
771
01:02:28.662 --> 01:02:31.330
I dare not flatter my...
772
01:02:32.499 --> 01:02:36.585
It's folly to linger in this manner.
I will not torment myself further.
773
01:02:37.754 --> 01:02:40.890
Willoughby, come back!
774
01:02:40.924 --> 01:02:45.261
Margaret, ask Betsy
to make a cup of tea for Marianne.
775
01:02:45.429 --> 01:02:49.980
What is wrong, my love?
Do not ask me questions.
776
01:02:49.266 --> 01:02:52.268
Please, let me be.
777
01:02:57.899 --> 01:02:59.859
They must have quarrelled.
778
01:03:00.260 --> 01:03:02.270
That is unlikely.
779
01:03:03.530 --> 01:03:08.534
Perhaps Lady Allen disapproves
of his regard for Marianne.
780
01:03:08.743 --> 01:03:10.703
And has invented an excuse
to send him away.
781
01:03:10.871 --> 01:03:13.706
Then why did he not say so?
782
01:03:13.874 --> 01:03:16.625
It's not like him to be secretive.
783
01:03:17.430 --> 01:03:18.377
What do you suspect?
784
01:03:18.545 --> 01:03:21.839
Why was his manner so guilty?
785
01:03:22.700 --> 01:03:26.135
You think he's been acting a part?
786
01:03:26.303 --> 01:03:28.530
No. He loves her. I am sure.
787
01:03:28.221 --> 01:03:29.221
Of course!
788
01:03:31.349 --> 01:03:34.977
Has he left her any assurance
of his return?
789
01:03:35.145 --> 01:03:37.855
Cannot you ask if he proposed.
790
01:03:38.230 --> 01:03:43.235
No! I cannot force a confidence
from Marianne. Nor should you.
791
01:03:43.403 --> 01:03:47.239
We must trust her to confide in us
in her own time.
792
01:03:48.867 --> 01:03:52.328
There was something underhand
in his manner.
793
01:03:52.496 --> 01:03:53.996
You are resolved
to think the worst of him.
794
01:03:54.164 --> 01:03:55.206
I'm not resolved.
795
01:03:55.373 --> 01:03:59.430
I prefer give him the benefit of my
good opinion. He deserves no less.
796
01:03:59.211 --> 01:04:01.253
From all of us.
797
01:04:01.421 --> 01:04:04.423
I am very fond of Willoughby.
798
01:04:04.591 --> 01:04:07.927
Mama. Mama!
799
01:04:12.682 --> 01:04:15.226
She would not let me in.
800
01:04:58.478 --> 01:04:59.937
Oh!
801
01:05:00.647 --> 01:05:03.816
Oh, if only this rain would stop.
802
01:05:03.984 --> 01:05:05.484
If only you would stop.
803
01:05:07.404 --> 01:05:12.283
'Twas you took her off my hands,
Mr. Palmer. A good bargain too.
804
01:05:12.450 --> 01:05:18.455
Now I have the whip hand over you,
for you cannot give her back.
805
01:05:20.375 --> 01:05:25.671
Marianne, play with us. Looking at
the weather will not bring him back.
806
01:05:25.839 --> 01:05:30.217
She ate nothing at dinner.
We're all forlorn these days.
807
01:05:32.887 --> 01:05:38.350
Dear Miss Dashwood, perhaps now
we might have our discussion.
808
01:05:38.518 --> 01:05:40.394
Our discussion?
809
01:05:40.562 --> 01:05:43.522
I've longed to ask you something.
810
01:05:43.690 --> 01:05:45.691
You might think me impertinent.
811
01:05:45.859 --> 01:05:48.110
I cannot imagine so.
It is an odd question.
812
01:05:48.278 --> 01:05:49.528
Forgive me,
I've no wish to trouble you.
813
01:05:49.696 --> 01:05:51.905
- No, no.
- Miss Dashwood,
814
01:05:52.730 --> 01:05:55.576
if only he'd gone to Combe Magna,
we could have taken you to see him.
815
01:05:55.744 --> 01:05:57.369
We live but half a mile away.
816
01:05:57.537 --> 01:06:00.247
Five and a half.
No.
817
01:06:00.415 --> 01:06:04.293
I cannot believe it is that far.
Is it really five and a half...
818
01:06:04.461 --> 01:06:06.860
I can't believe it.
819
01:06:06.671 --> 01:06:08.797
Try.
820
01:06:09.841 --> 01:06:13.636
You may ask any manner of
question, if that is of any help.
821
01:06:13.803 --> 01:06:15.262
Thank you.
822
01:06:16.139 --> 01:06:22.186
Are you acquainted with your
sister-in-law's mother Mrs. Ferrars?
823
01:06:22.354 --> 01:06:24.980
With Fanny's mother?
824
01:06:25.148 --> 01:06:28.567
No, I have never met her.
825
01:06:28.735 --> 01:06:31.528
You must think me strange to ask.
826
01:06:32.197 --> 01:06:34.698
If only I dared tell...
827
01:06:35.241 --> 01:06:41.330
Lucy, if she tells you of the famous
Mr. F, you must pass it on.
828
01:06:43.249 --> 01:06:45.668
Will you take a turn with me,
Miss Dashwood?
829
01:06:45.919 --> 01:06:47.878
Oh, certainly.
830
01:06:51.910 --> 01:06:56.261
I had no idea you were at all
connected with that family.
831
01:06:56.471 --> 01:07:00.974
Oh, I am nothing to Mrs. Ferrars
at present.
832
01:07:01.434 --> 01:07:03.769
But the time may come
833
01:07:03.937 --> 01:07:08.565
when we may be very
intimately connected.
834
01:07:08.733 --> 01:07:10.693
What do you mean?
835
01:07:14.322 --> 01:07:18.450
Do you have an understanding
with Fanny's brother Robert?
836
01:07:18.910 --> 01:07:21.245
The youngest? No.
837
01:07:21.413 --> 01:07:23.330
I never met him in my life.
838
01:07:23.498 --> 01:07:26.291
No. With Edward.
839
01:07:27.460 --> 01:07:30.462
Edward? Edward Ferrars?
840
01:07:31.631 --> 01:07:36.343
Edward and I have been
secretly engaged these five years.
841
01:07:40.473 --> 01:07:41.807
You may well be surprised.
842
01:07:43.309 --> 01:07:48.147
I only mention it because I entirely
trust you to keep our secret.
843
01:07:48.314 --> 01:07:50.230
Edward would not mind my telling you.
844
01:07:50.775 --> 01:07:53.485
For he looks on you
quite as his own sister.
845
01:07:56.197 --> 01:07:57.948
I am sorry.
846
01:07:58.867 --> 01:08:00.826
Surely we...
847
01:08:00.994 --> 01:08:05.914
We surely do not mean
the same Mr. Ferrars.
848
01:08:06.820 --> 01:08:12.504
Yes. He was under the tutelage
of my uncle, Mr. Pratt, in Plymouth.
849
01:08:12.672 --> 01:08:14.757
Has he never spoken of it?
850
01:08:14.924 --> 01:08:18.552
Yes. Yes, I believe he has.
851
01:08:21.264 --> 01:08:24.933
I wanted his mother's approval,
852
01:08:25.643 --> 01:08:28.145
but we loved each other so much.
853
01:08:29.606 --> 01:08:32.357
Though you do not know him
as well as I, Miss Dashwood,
854
01:08:32.525 --> 01:08:34.902
you must have seen how capable he is
855
01:08:35.690 --> 01:08:37.780
of making a woman attached to him.
856
01:08:40.740 --> 01:08:44.360
I cannot pretend it has not
been hard on us both.
857
01:08:44.204 --> 01:08:48.400
We can scarcely meet
above twice a year.
858
01:08:58.551 --> 01:09:01.530
You seem out of sorts.
Are you quite well?
859
01:09:01.221 --> 01:09:02.554
Perfectly well, thank you.
860
01:09:03.970 --> 01:09:05.557
I have not offended you?
On the contrary.
861
01:09:05.725 --> 01:09:09.610
I must know what you are saying.
862
01:09:09.229 --> 01:09:13.650
If anyone finds out, it will ruin him.
Promise me you'll not tell a soul.
863
01:09:13.233 --> 01:09:16.485
Miss Dashwood is quite engrossed.
864
01:09:18.238 --> 01:09:20.300
I give you my word.
865
01:09:20.198 --> 01:09:24.576
What has so fascinated you?
866
01:09:24.744 --> 01:09:25.911
Tell us all!
867
01:09:26.790 --> 01:09:30.820
We were talking of London.
868
01:09:30.250 --> 01:09:33.210
Do you hear that, Charlotte?
869
01:09:33.378 --> 01:09:36.755
Charlotte and I concocted a plan.
870
01:09:36.923 --> 01:09:38.799
The best plan in the world!
871
01:09:38.967 --> 01:09:43.512
I make for London shortly,
and I invite you, Lucy,
872
01:09:43.680 --> 01:09:46.682
and both the Misses Dashwood,
to join me.
873
01:09:46.850 --> 01:09:49.142
Splendid idea.
London?
874
01:09:51.396 --> 01:09:54.231
Can I go?
You know you're too young.
875
01:09:54.399 --> 01:10:00.529
You will all come to my Chelsea home
and taste of the season's delights.
876
01:10:00.697 --> 01:10:03.323
Please, can I go? I'm 12 soon.
877
01:10:03.491 --> 01:10:07.494
Do you not long for it to be so?
878
01:10:07.662 --> 01:10:10.622
I came here with no other view.
879
01:10:12.000 --> 01:10:15.502
You're kind,
but we can't leave our mother.
880
01:10:15.670 --> 01:10:19.506
- She can spare you very well.
- Of course I can.
881
01:10:19.674 --> 01:10:24.636
Of course she can!
I could not be more delighted.
882
01:10:24.804 --> 01:10:30.183
I will brook no refusal.
Let us strike hands on the bargain.
883
01:10:30.351 --> 01:10:36.815
If I don't have you married by
Michaelmas, it will not be my fault.
884
01:10:44.699 --> 01:10:48.285
I've never been so grateful.
885
01:10:48.453 --> 01:10:53.832
I shall see Willoughby,
and you will see Edward.
886
01:10:54.000 --> 01:10:55.918
Are you asleep?
887
01:10:57.211 --> 01:10:59.338
With you in the room?
888
01:11:00.214 --> 01:11:04.885
You can't feel as calm as you look.
889
01:11:05.530 --> 01:11:07.846
Oh, I will never sleep tonight.
890
01:11:08.140 --> 01:11:11.642
What were you and Miss Steele
talking about so long?
891
01:11:12.644 --> 01:11:15.520
Nothing of significance.
892
01:11:33.331 --> 01:11:39.753
How do you think I like poking about
in that big house without Charlotte?
893
01:11:41.673 --> 01:11:46.718
I wrote to Edward, yet I do not know
how much I may see of him.
894
01:11:46.886 --> 01:11:50.130
Secrecy is vital.
He'll never be able to call.
895
01:11:50.181 --> 01:11:52.557
I should imagine not.
896
01:11:52.725 --> 01:11:57.521
It's so hard. My only comfort has
been the constancy of his affection.
897
01:11:57.689 --> 01:12:00.399
You're fortunate,
over such a lengthy engagement,
898
01:12:00.566 --> 01:12:02.567
never to have had
any doubts on that score.
899
01:12:02.777 --> 01:12:06.290
Oh, I am of a jealous nature.
900
01:12:06.197 --> 01:12:09.950
Had he talked more of one
young woman than any other...
901
01:12:10.410 --> 01:12:13.829
But he's never given a moment's alarm
on that count.
902
01:12:15.206 --> 01:12:18.709
Imagine how glad he'll be
to learn that we are friends.
903
01:12:25.425 --> 01:12:28.343
Have you missed me, Pigeon?
Very much, ma'am.
904
01:12:28.511 --> 01:12:30.137
Eh, you always say so
and I never believe you.
905
01:12:30.304 --> 01:12:34.474
I trust everything is in order?
I suggest the ordering of coal.
906
01:12:34.642 --> 01:12:36.268
Don't talk to me of coals.
907
01:12:36.436 --> 01:12:40.605
There you are, Pooter.
Still alive, I see. Tea, Pigeon.
908
01:12:40.773 --> 01:12:41.940
Yes, ma'am.
Hello, my dears.
909
01:12:43.317 --> 01:12:48.710
Well, you do not waste any time.
Give it to Pigeon.
910
01:12:49.949 --> 01:12:52.325
Let us hope
they are definitely engaged.
911
01:12:52.493 --> 01:12:54.786
Mrs. Jennings says your sister will
buy her wedding clothes in town.
912
01:12:54.954 --> 01:12:58.810
Indeed, Miss Steele,
I know of no such plan.
913
01:12:59.876 --> 01:13:03.754
John and Fanny are in town.
We shall be forced to see them.
914
01:13:13.473 --> 01:13:15.807
I think it was for next door.
915
01:13:15.975 --> 01:13:17.350
Yes, you're right.
916
01:13:17.518 --> 01:13:20.812
Do sit down for two seconds.
917
01:13:20.980 --> 01:13:22.939
You're making me nervous.
918
01:13:29.238 --> 01:13:31.990
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
919
01:13:33.868 --> 01:13:35.702
Shh.
920
01:13:39.373 --> 01:13:42.793
Oh, Elinor, it is Willoughby.
921
01:13:43.294 --> 01:13:45.420
Indeed it is.
922
01:13:50.343 --> 01:13:51.885
Oh.
923
01:13:52.845 --> 01:13:54.721
Excuse me, colonel.
924
01:13:55.681 --> 01:13:58.160
Colonel.
925
01:14:00.610 --> 01:14:02.521
What a pleasure to see you.
926
01:14:03.231 --> 01:14:04.689
Have you been in London
all this while?
927
01:14:04.857 --> 01:14:07.359
Forgive me, Miss Dashwood.
928
01:14:09.700 --> 01:14:13.448
I have heard reports
through town that...
929
01:14:15.701 --> 01:14:19.454
Tell me once and for all:
930
01:14:20.123 --> 01:14:24.793
Is everything resolved between
your sister and Mr. Willoughby?
931
01:14:27.839 --> 01:14:33.218
Though neither one has informed me
of their understanding,
932
01:14:33.678 --> 01:14:37.222
I have no doubt
of their mutual affection.
933
01:14:39.392 --> 01:14:41.852
Thank you, Miss Dashwood.
934
01:14:43.813 --> 01:14:47.440
To your sister,
I wish all imaginable happiness.
935
01:14:48.734 --> 01:14:55.730
To Mr. Willoughby,
that he may endeavour to deserve her.
936
01:14:56.784 --> 01:14:58.760
What do you mean?
937
01:15:01.800 --> 01:15:03.248
Forgive me, I...
938
01:15:07.628 --> 01:15:09.421
Forgive me.
939
01:15:21.684 --> 01:15:25.103
Where is dear Edward, John?
940
01:15:25.271 --> 01:15:28.273
And who is Edward?
Who, indeed.
941
01:15:28.441 --> 01:15:31.735
My brother. Mr. Edward Ferrars.
942
01:15:31.903 --> 01:15:36.823
Indeed. Is that Ferrars with an F?
943
01:15:42.246 --> 01:15:44.789
Are there any messages?
No.
944
01:15:44.957 --> 01:15:48.840
No messages at all? No cards?
None.
945
01:15:48.252 --> 01:15:53.632
You do not ask for your messages.
No, for I do not expect any.
946
01:15:53.799 --> 01:15:56.968
I have no...
Very little acquaintance in town.
947
01:16:14.237 --> 01:16:19.908
Not another word about the ham bone.
You and Cartwright sort it out.
948
01:16:20.760 --> 01:16:22.350
No messages.
949
01:16:22.203 --> 01:16:25.664
Do not fret, my dear.
950
01:16:25.831 --> 01:16:30.919
This good weather is keeping
many a sportsman in the country.
951
01:16:31.870 --> 01:16:35.423
But the frost will soon
drive them to town. Depend on it.
952
01:16:35.591 --> 01:16:38.218
Of course. I had not thought of that.
953
01:16:38.386 --> 01:16:40.595
Thank you, Mrs. Jennings.
954
01:16:40.763 --> 01:16:43.181
And Miss Dashwood
may set her heart at rest,
955
01:16:43.349 --> 01:16:49.145
for your sister-in-law is inviting
Mr. F to the ball tonight.
956
01:16:50.106 --> 01:16:54.276
Do be careful,
dears, the horses have been here.
957
01:16:55.611 --> 01:17:00.323
It is beginning to rain also.
Follow me.
958
01:17:29.145 --> 01:17:32.981
Oh, Mama!
This is very merry!
959
01:17:35.260 --> 01:17:39.487
Do you spy anyone we know?
No. Mr. Palmer has a better view.
960
01:17:39.655 --> 01:17:43.740
Mr. Palmer?
Do you see anyone we know?
961
01:17:43.242 --> 01:17:44.576
Unfortunately not.
962
01:17:44.744 --> 01:17:49.748
How can you be such a tease?
There is Mrs. John Dashwood.
963
01:17:49.915 --> 01:17:52.917
Mrs. Dashwood! Yoo-hoo!
964
01:17:54.450 --> 01:17:56.254
Come along, my dears.
965
01:17:59.925 --> 01:18:02.844
There you are!
966
01:18:03.120 --> 01:18:06.970
Oh, goodness. How hot it is.
Indeed.
967
01:18:06.265 --> 01:18:07.640
You are not alone, I trust?
968
01:18:07.808 --> 01:18:12.562
John is just gone to fetch my brother.
969
01:18:12.772 --> 01:18:19.270
Your brother! I declare,
this is good news, indeed.
970
01:18:19.195 --> 01:18:22.197
I shall faint clean away.
971
01:18:22.365 --> 01:18:24.366
Mrs. Jennings,
I am pleased to see you.
972
01:18:25.576 --> 01:18:29.871
May I present my brother-in-law,
Mr. Robert Ferrars.
973
01:18:31.957 --> 01:18:34.959
Miss Dashwood,
Miss Steele, Miss Marianne.
974
01:18:36.295 --> 01:18:40.215
My dear ladies, we meet at last.
975
01:18:42.900 --> 01:18:46.540
You must be the younger brother.
Is Mr. Edward not here?
976
01:18:46.222 --> 01:18:48.560
Miss Dashwood was counting on him.
977
01:18:48.224 --> 01:18:51.184
He is far too busy.
978
01:18:51.352 --> 01:18:55.146
There's no special acquaintance here
to make his attendance worthwhile.
979
01:18:57.483 --> 01:19:01.528
What are the men about these days?
Are they in hiding?
980
01:19:02.613 --> 01:19:08.243
In the absence of your brother, you
must dance with Miss Dashwood.
981
01:19:13.499 --> 01:19:16.418
It would be my honour.
982
01:19:21.674 --> 01:19:27.345
Perhaps Miss Steele might consider
reserving the allemande?
983
01:20:08.120 --> 01:20:11.639
You reside in Devonshire,
Miss Dashwood?
984
01:20:11.891 --> 01:20:13.570
Yes.
985
01:20:15.394 --> 01:20:19.481
In a cottage?
Yes.
986
01:20:20.608 --> 01:20:24.736
I am excessively fond of a cottage.
987
01:20:26.280 --> 01:20:30.742
If I had any money to spare,
I should build one myself.
988
01:20:43.255 --> 01:20:44.631
Mr. Willoughby.
989
01:20:45.841 --> 01:20:49.636
How do you do, Miss Dashwood?
Very well.
990
01:20:49.803 --> 01:20:53.970
How is your family?
We are all extremely well.
991
01:20:56.143 --> 01:20:58.770
Thank you for your kind enquiry.
992
01:21:01.440 --> 01:21:03.691
Willoughby!
993
01:21:14.495 --> 01:21:16.120
Good God, Willoughby.
994
01:21:19.625 --> 01:21:22.100
Will you not shake hands with me?
995
01:21:23.754 --> 01:21:25.463
How do you do, Miss Marianne?
996
01:21:29.134 --> 01:21:31.520
What is the matter?
997
01:21:31.804 --> 01:21:34.130
Why have you not come to see me?
998
01:21:35.182 --> 01:21:38.977
Were you not in London?
Have you not received my letters?
999
01:21:39.979 --> 01:21:43.982
I had the pleasure of receiving
the information you sent to me.
1000
01:21:45.985 --> 01:21:50.655
For heaven's sake, Willoughby,
tell me what is wrong.
1001
01:21:52.992 --> 01:21:55.326
Thank you. I am most obliged.
1002
01:21:56.870 --> 01:22:00.390
Excuse me, I must rejoin my party.
1003
01:22:21.520 --> 01:22:25.640
Go to him, Elinor.
Force him to come to me instantly.
1004
01:22:26.567 --> 01:22:28.359
You must come away.
1005
01:22:32.310 --> 01:22:33.531
Do you know them?
1006
01:22:34.199 --> 01:22:36.576
Acquaintances from the country.
1007
01:22:38.495 --> 01:22:43.166
Indeed.
Wearing their country fashions, I see.
1008
01:22:46.337 --> 01:22:48.254
Come away, dearest.
1009
01:22:49.298 --> 01:22:50.506
Come away.
1010
01:22:57.264 --> 01:22:59.891
I do not understand.
I must speak to him.
1011
01:23:00.590 --> 01:23:01.851
There you are, my dear.
1012
01:23:02.190 --> 01:23:07.106
My goodness. Come, dear.
You need some air.
1013
01:23:19.578 --> 01:23:22.955
Lucy! Come, dear. We must go.
1014
01:23:23.123 --> 01:23:24.290
Oh, we're leaving so soon?
1015
01:23:24.458 --> 01:23:28.753
It would be our pleasure
to escort your young charge home.
1016
01:23:28.921 --> 01:23:31.964
How very kind.
That is very handsome of you.
1017
01:23:32.132 --> 01:23:34.258
She actually sent him messages
during the night?
1018
01:23:34.426 --> 01:23:36.520
Yes, indeed.
1019
01:23:48.107 --> 01:23:52.735
Marianne, please tell me.
Do not ask me questions.
1020
01:23:52.903 --> 01:23:55.196
You have no confidence in me.
1021
01:23:55.364 --> 01:24:00.159
This reproach from you?
You who confide in no one?
1022
01:24:01.370 --> 01:24:06.833
I have nothing to tell.
We neither of us do.
1023
01:24:07.000 --> 01:24:11.129
I, because I conceal nothing. You,
because you communicate nothing.
1024
01:24:18.762 --> 01:24:24.225
Lady Charteris ought to limit
her invitation list. It was very warm.
1025
01:24:24.393 --> 01:24:26.644
I am glad we left early.
1026
01:24:28.397 --> 01:24:30.148
There now.
1027
01:24:35.487 --> 01:24:41.701
Lovers' quarrels are swift to heal.
That letter will do the trick.
1028
01:24:41.869 --> 01:24:43.661
I must be off.
1029
01:24:44.790 --> 01:24:48.666
I do hope he doesn't
keep her waiting much longer.
1030
01:24:48.834 --> 01:24:51.711
It hurts to see her this way.
1031
01:24:54.173 --> 01:24:57.759
What a welcome I had
from Edward's family.
1032
01:24:57.926 --> 01:25:01.596
You never said how agreeable
your sister-in-law is.
1033
01:25:01.764 --> 01:25:04.474
Robert, also.
1034
01:25:04.683 --> 01:25:09.604
It is fortunate that none of them
knows of your engagement.
1035
01:25:18.906 --> 01:25:20.782
"Dear Madam,
1036
01:25:20.949 --> 01:25:26.370
I am at a loss to see
how I might have offended you.
1037
01:25:26.205 --> 01:25:32.430
If I have given rise to a belief of
more than I meant to express,
1038
01:25:32.211 --> 01:25:35.922
I shall reproach myself
for not having been more guarded.
1039
01:25:36.890 --> 01:25:39.910
My affections are engaged elsewhere.
1040
01:25:39.259 --> 01:25:45.139
It is with regret that I return
your letters and the lock of hair.
1041
01:25:45.307 --> 01:25:47.475
I am, et cetera, John Willoughby."
1042
01:25:47.643 --> 01:25:49.852
Oh, Marianne.
1043
01:25:52.314 --> 01:25:54.398
Dearest...
1044
01:25:57.194 --> 01:25:59.570
It is best to know
what his intentions are at once.
1045
01:25:59.738 --> 01:26:04.826
Think about if your engagement
had carried on before he ended it.
1046
01:26:04.993 --> 01:26:07.245
We're not engaged.
1047
01:26:07.996 --> 01:26:12.875
I thought he left you
with some kind of understanding.
1048
01:26:13.430 --> 01:26:14.418
No.
1049
01:26:14.586 --> 01:26:16.254
He's not so unworthy as you think.
1050
01:26:16.421 --> 01:26:20.132
Did he tell you that he loved you?
1051
01:26:20.300 --> 01:26:22.930
Yes.
1052
01:26:22.928 --> 01:26:24.428
No.
1053
01:26:24.596 --> 01:26:26.180
Never absolutely.
1054
01:26:26.348 --> 01:26:29.160
It was implied but never declared.
1055
01:26:29.184 --> 01:26:34.272
Sometimes I thought it had been,
but it never was. He broke no vow.
1056
01:26:34.439 --> 01:26:39.680
He made us all believe he loved you.
1057
01:26:39.278 --> 01:26:45.116
He did! He loved me as I loved him.
1058
01:26:48.120 --> 01:26:52.957
I had to come straight up.
How are you, Miss Marianne?
1059
01:26:53.125 --> 01:26:57.962
Poor thing, she looks very bad.
No wonder, for it is but too true.
1060
01:26:58.130 --> 01:27:01.674
I was told by Miss Morton,
a very great friend,
1061
01:27:01.842 --> 01:27:06.512
that he is soon to marry
a Miss Grey with 50,000!
1062
01:27:07.472 --> 01:27:13.227
If true, he is a good-for-nothing
who used my young friend ill.
1063
01:27:13.395 --> 01:27:18.816
And I wish with all my soul that his
wife might plague his heart out.
1064
01:27:19.359 --> 01:27:23.863
He's not the only young man
worth having.
1065
01:27:24.310 --> 01:27:28.367
With your pretty face
you'll never want for admirers.
1066
01:27:31.455 --> 01:27:34.498
Better let her have her cry out
and have done with it.
1067
01:27:36.668 --> 01:27:40.671
I will go look out something
to tempt her.
1068
01:27:41.340 --> 01:27:43.700
Does she care for olives?
1069
01:27:44.968 --> 01:27:46.761
I cannot tell you.
1070
01:27:54.186 --> 01:27:57.146
Apparently, they never were engaged.
1071
01:27:57.356 --> 01:28:01.776
Miss Grey has 50,000 pounds.
Marianne is virtually penniless.
1072
01:28:01.944 --> 01:28:04.737
She couldn't expect him
to go through with it.
1073
01:28:04.905 --> 01:28:06.906
But I feel for her.
1074
01:28:07.740 --> 01:28:10.868
She will lose her bloom
and end a spinster like Elinor.
1075
01:28:12.371 --> 01:28:18.584
We might have them to stay for a
few days. We are, after all, family.
1076
01:28:18.752 --> 01:28:21.212
And my father...
My love,
1077
01:28:21.380 --> 01:28:27.259
I would ask them with all my heart,
but I've already asked Miss Steele.
1078
01:28:27.427 --> 01:28:31.222
And we cannot deprive
Mrs. Jennings of all her company.
1079
01:28:31.765 --> 01:28:34.976
We can invite your sisters
some other year.
1080
01:28:35.143 --> 01:28:38.771
Miss Steele will profit more
from your generosity.
1081
01:28:39.481 --> 01:28:40.481
Poor girl.
1082
01:28:40.649 --> 01:28:42.775
Excellent notion.
1083
01:28:47.614 --> 01:28:50.320
Colonel Brandon to see you.
1084
01:28:50.784 --> 01:28:52.326
Colonel.
1085
01:28:53.245 --> 01:28:56.800
Thank you so much for coming.
1086
01:28:56.707 --> 01:28:58.124
How is your sister?
1087
01:28:58.291 --> 01:29:00.584
I must get her home.
1088
01:29:01.461 --> 01:29:05.423
Palmer can take us to Cleveland,
a day from Barton.
1089
01:29:05.590 --> 01:29:09.176
I'll take you to Barton myself.
1090
01:29:09.344 --> 01:29:13.970
I confess, that is what I hoped.
1091
01:29:14.182 --> 01:29:17.180
Marianne suffers cruelly.
1092
01:29:17.686 --> 01:29:22.230
What pains me most is how hard
she tries to justify Mr. Willoughby.
1093
01:29:22.190 --> 01:29:24.942
But you know her disposition.
1094
01:29:28.405 --> 01:29:30.364
Perhaps...
1095
01:29:30.699 --> 01:29:32.867
I...
1096
01:29:33.285 --> 01:29:39.206
May I relate some circumstances
which only a desire to be useful...
1097
01:29:39.374 --> 01:29:42.126
You have something to tell me
of Mr. Willoughby?
1098
01:29:53.550 --> 01:29:55.890
When I quitted Barton last...
1099
01:29:57.170 --> 01:29:59.560
No, I must go further back.
1100
01:30:01.210 --> 01:30:03.314
No doubt...
1101
01:30:04.149 --> 01:30:05.816
No doubt,
1102
01:30:05.984 --> 01:30:10.613
Mrs. Jennings has apprised you
of certain events in my past.
1103
01:30:10.781 --> 01:30:14.617
The sad outcome of my connection
with a young woman named Eliza.
1104
01:30:19.164 --> 01:30:22.166
What is not commonly known
1105
01:30:23.100 --> 01:30:28.380
is that 20 years ago, before she died,
Eliza bore an illegitimate child.
1106
01:30:29.341 --> 01:30:32.343
The father, whoever he was,
abandoned them.
1107
01:30:33.637 --> 01:30:39.767
As Eliza lay dying, she begged me
to look after the child.
1108
01:30:40.227 --> 01:30:44.855
I had failed her in every other way,
I could not refuse her now.
1109
01:30:45.565 --> 01:30:50.778
I placed the child, Beth,
with a family in the country,
1110
01:30:50.946 --> 01:30:55.574
where I knew she would be looked
after. I saw her whenever I could.
1111
01:30:56.493 --> 01:30:59.995
She grew up so headstrong,
1112
01:31:00.163 --> 01:31:05.543
and, God forgive me,
I allowed her too much freedom.
1113
01:31:06.753 --> 01:31:10.890
Almost a year ago she disappeared.
Disappeared?
1114
01:31:10.257 --> 01:31:14.969
I instigated a search, but for
eight months I imagined the worst.
1115
01:31:15.137 --> 01:31:20.850
On the day of the Delaford picnic,
I received the first news of her.
1116
01:31:22.600 --> 01:31:25.896
She was with child.
1117
01:31:26.857 --> 01:31:32.444
And the blackguard who had left her
with no hint of his whereabouts...
1118
01:31:33.572 --> 01:31:35.197
Oh, good God.
1119
01:31:38.577 --> 01:31:40.411
Do you mean Willoughby?
1120
01:31:44.708 --> 01:31:50.379
Before I could confront him,
Lady Allen had turned him out.
1121
01:31:50.589 --> 01:31:55.301
He fled to London.
He left without any explanation.
1122
01:31:55.468 --> 01:31:58.470
Lady Allen had annulled his legacy.
He was left with next to nothing.
1123
01:31:58.638 --> 01:32:02.975
He risked losing the estate, and the
money that remained, to his debtors.
1124
01:32:04.227 --> 01:32:06.854
So he abandoned Marianne...
1125
01:32:07.606 --> 01:32:10.240
for Miss Grey and her 50,000.
1126
01:32:14.613 --> 01:32:17.239
Is Beth still in town?
1127
01:32:17.866 --> 01:32:22.161
She has chosen to go to the country
for her confinement.
1128
01:32:29.169 --> 01:32:33.631
I would not burden you,
had I not, from my heart,
1129
01:32:33.798 --> 01:32:39.470
believed it might, in time,
lessen your sister's regrets.
1130
01:32:49.522 --> 01:32:54.944
I have described Mr. Willoughby
as the worst of libertines.
1131
01:32:55.654 --> 01:33:01.242
But I learned from Lady Allen that he
did mean to propose that day and...
1132
01:33:02.452 --> 01:33:05.537
I cannot deny that his intentions
towards Marianne
1133
01:33:06.206 --> 01:33:09.830
were honourable.
1134
01:33:11.211 --> 01:33:16.257
I feel certain
that he would have married her.
1135
01:33:16.424 --> 01:33:17.675
Had it not been...
1136
01:33:18.510 --> 01:33:20.552
For the money.
1137
01:33:26.590 --> 01:33:30.604
Was I right to tell you?
Of course.
1138
01:33:33.775 --> 01:33:38.362
Whatever his past actions,
whatever his present course,
1139
01:33:38.530 --> 01:33:41.907
you may be certain that he loved you.
1140
01:33:43.368 --> 01:33:45.536
But not enough.
1141
01:33:46.997 --> 01:33:48.914
Not enough.
1142
01:33:58.258 --> 01:34:01.844
Here is someone to cheer you up.
1143
01:34:04.931 --> 01:34:09.310
How is your dear sister?
1144
01:34:09.477 --> 01:34:11.395
Poor thing.
1145
01:34:11.563 --> 01:34:16.483
I do not know what I'd do if a man
treated me with so little respect.
1146
01:34:16.651 --> 01:34:19.690
Are you enjoying your stay
with John and Fanny?
1147
01:34:19.237 --> 01:34:22.823
Oh, I was never so happy in my life.
1148
01:34:22.991 --> 01:34:26.160
Your sister-in-law has taken to me.
1149
01:34:26.328 --> 01:34:30.205
You cannot imagine what happened.
1150
01:34:30.373 --> 01:34:31.415
No, I cannot.
1151
01:34:31.583 --> 01:34:35.961
Yesterday I was introduced
to Edward's mother.
1152
01:34:36.129 --> 01:34:38.881
She was more than civil.
1153
01:34:39.490 --> 01:34:42.760
I have not yet seen Edward,
but I feel sure to, very soon.
1154
01:34:44.950 --> 01:34:45.804
Come in.
1155
01:34:48.580 --> 01:34:51.935
There is a Mr. Edward Ferrars
to see you, Miss Dashwood.
1156
01:34:53.938 --> 01:34:55.356
Oh.
1157
01:34:56.608 --> 01:34:58.942
Do ask him to come in.
1158
01:35:04.783 --> 01:35:06.617
This way, sir.
1159
01:35:24.928 --> 01:35:26.303
Mr. Ferrars.
1160
01:35:27.514 --> 01:35:28.514
Miss Dashwood.
1161
01:35:35.438 --> 01:35:38.148
What a pleasure to see you.
Miss Dashwood, how can I...?
1162
01:35:38.316 --> 01:35:40.859
You know Miss Steele, of course.
1163
01:35:45.740 --> 01:35:48.867
Indeed.
How do you do, Miss Steele?
1164
01:35:49.536 --> 01:35:52.162
I am well, thank you.
1165
01:35:54.707 --> 01:35:56.750
Do sit down.
1166
01:35:58.461 --> 01:35:59.503
Thank you.
1167
01:35:59.838 --> 01:36:01.213
Yes.
1168
01:36:02.924 --> 01:36:08.846
Are you surprised to find me here
and not at your sister's house?
1169
01:36:10.640 --> 01:36:14.560
Let me fetch Marianne. She would be
disappointed to miss you.
1170
01:36:14.727 --> 01:36:15.727
Edward?
1171
01:36:16.938 --> 01:36:19.606
Edward! I heard your voice.
1172
01:36:20.942 --> 01:36:26.905
At last you found us.
My visit is shamefully overdue.
1173
01:36:27.730 --> 01:36:30.284
You're pale. Are you not well?
1174
01:36:30.452 --> 01:36:33.370
Don't think of me. Elinor is well.
1175
01:36:33.538 --> 01:36:36.582
That is enough for both of us.
1176
01:36:36.749 --> 01:36:40.127
Indeed. How do you enjoy London?
1177
01:36:40.295 --> 01:36:44.470
The sight of you is all the pleasure
it has afforded.
1178
01:36:44.215 --> 01:36:46.675
Is that not so?
1179
01:36:49.120 --> 01:36:50.888
Why have you not visited before?
1180
01:36:52.150 --> 01:36:53.974
I have been much engaged elsewhere.
1181
01:36:54.309 --> 01:36:56.393
Engaged elsewhere?
1182
01:36:56.561 --> 01:36:58.937
But what was that when there were
such friends to be met?
1183
01:36:59.105 --> 01:37:02.566
Perhaps you think young men
never honour their engagements?
1184
01:37:02.901 --> 01:37:04.109
No, indeed.
1185
01:37:04.277 --> 01:37:08.864
Edward is the most incapable of
being selfish of anyone I ever saw.
1186
01:37:12.368 --> 01:37:14.786
Edward, will you not sit?
1187
01:37:15.163 --> 01:37:17.915
Help me to persuade him.
1188
01:37:26.549 --> 01:37:29.920
Forgive me. I must take my leave.
1189
01:37:29.260 --> 01:37:30.761
You are only just arrived.
1190
01:37:30.929 --> 01:37:35.432
Excuse me, but I've
an urgent commission for Fanny.
1191
01:37:35.600 --> 01:37:39.686
Perhaps you might escort me
back to your sister's house.
1192
01:37:42.857 --> 01:37:44.900
It would be an honour.
1193
01:37:47.362 --> 01:37:48.946
Miss Dashwood.
1194
01:37:49.656 --> 01:37:51.114
Marianne.
1195
01:38:05.255 --> 01:38:07.881
Why did you not urge him to stay?
1196
01:38:08.633 --> 01:38:11.343
He must have had his reasons.
1197
01:38:11.511 --> 01:38:14.960
Yes, your coldness.
1198
01:38:14.264 --> 01:38:18.308
Were I Edward,
I'd assume you didn't care for me.
1199
01:38:22.272 --> 01:38:25.107
Marianne looked badly.
1200
01:38:25.275 --> 01:38:28.819
It makes me fear
that I shall never marry.
1201
01:38:28.987 --> 01:38:32.573
Nonsense. You will marry far better
than the Dashwood girls.
1202
01:38:34.750 --> 01:38:37.327
But I have no dowry.
1203
01:38:37.495 --> 01:38:42.958
There are other important qualities
that you have in abundance.
1204
01:38:43.126 --> 01:38:48.500
It would not surprise me if you
married beyond your expectations.
1205
01:38:48.172 --> 01:38:51.508
Oh, I wish that might be so.
1206
01:38:53.219 --> 01:38:57.180
There is a young man.
1207
01:38:57.348 --> 01:39:01.685
Aha. Is he of good fortune
and breeding?
1208
01:39:01.853 --> 01:39:07.441
Of both. But his family
would certainly oppose the match.
1209
01:39:07.609 --> 01:39:12.237
Hush. They will allow it
as soon as they see you.
1210
01:39:12.405 --> 01:39:15.324
It is a very great secret.
1211
01:39:15.533 --> 01:39:19.620
I've told nobody in the world
for fear of discovery.
1212
01:39:20.788 --> 01:39:23.707
I am the soul of discretion.
1213
01:39:24.834 --> 01:39:27.210
If I dared tell...
1214
01:39:29.500 --> 01:39:33.425
I can assure you,
I am as silent as the grave.
1215
01:39:41.590 --> 01:39:43.393
Viper in my bosom!
1216
01:39:47.815 --> 01:39:49.733
Stop this!
1217
01:40:06.501 --> 01:40:09.336
What a commotion!
1218
01:40:09.504 --> 01:40:13.882
Edward Ferrars,
the one I used to joke you about,
1219
01:40:14.500 --> 01:40:18.950
is engaged these five years
to Lucy Steele.
1220
01:40:18.262 --> 01:40:22.265
Poor Mr. Ferrars. His mother,
who by all accounts is very proud,
1221
01:40:22.433 --> 01:40:26.728
has demanded he break the
engagement or suffer disinheritance.
1222
01:40:26.896 --> 01:40:30.107
But he refuses to break his promise.
1223
01:40:30.274 --> 01:40:34.444
He has stood by her, good man,
and is cut off without a penny.
1224
01:40:34.612 --> 01:40:38.448
She settled it all on Mr. Robert.
1225
01:40:38.616 --> 01:40:40.784
I cannot sup. I must go to Lucy.
1226
01:40:40.952 --> 01:40:45.288
Your sister-in-law
drove her to hysteria.
1227
01:40:47.291 --> 01:40:48.792
How long have you known?
1228
01:40:53.464 --> 01:40:56.383
Since the night Mrs. Jennings
invited us to London.
1229
01:40:56.843 --> 01:40:58.802
Why did you not tell me?
1230
01:40:59.721 --> 01:41:02.180
Lucy told me in confidence.
1231
01:41:03.307 --> 01:41:06.226
I could not break my word.
He loves you!
1232
01:41:06.394 --> 01:41:09.688
He made me no promises.
He tried to tell me about Lucy.
1233
01:41:09.856 --> 01:41:11.815
He cannot marry her.
1234
01:41:13.670 --> 01:41:15.569
Should he treat her worse
than Willoughby treated you?
1235
01:41:16.700 --> 01:41:17.487
No.
1236
01:41:17.822 --> 01:41:19.990
But he can't marry without love.
1237
01:41:20.158 --> 01:41:24.411
He promised a long time ago.
1238
01:41:24.579 --> 01:41:28.498
He may harbour some regret,
but he will be happy
1239
01:41:28.666 --> 01:41:33.170
that he did his duty
and kept his word.
1240
01:41:33.838 --> 01:41:36.339
After all,
1241
01:41:37.216 --> 01:41:42.137
it is bewitching to think one's
happiness depends on one person,
1242
01:41:42.305 --> 01:41:45.849
but it is not always possible.
We must accept.
1243
01:41:46.684 --> 01:41:51.688
Edward will marry Lucy,
and you and I will go home.
1244
01:41:52.398 --> 01:41:55.358
Always resignation and acceptance.
1245
01:41:56.110 --> 01:41:59.696
Always prudence and honour and duty.
1246
01:41:59.864 --> 01:42:02.866
Elinor, where is your heart?
1247
01:42:04.350 --> 01:42:08.538
What do you know of my heart,
or anything but your own suffering?
1248
01:42:08.706 --> 01:42:13.877
For weeks this has been pressed
on me, when I could not speak of it.
1249
01:42:14.504 --> 01:42:19.841
Forced on me by the person whose
prior claims ruined all my hopes.
1250
01:42:21.219 --> 01:42:26.181
I endured her exaltation, knowing
I was divided from Edward forever.
1251
01:42:26.349 --> 01:42:32.229
If not bound to silence, I'd have
produced proof of a broken heart.
1252
01:42:56.796 --> 01:42:58.171
Oh.
1253
01:42:59.298 --> 01:43:03.218
I have heard your Mr. Ferrars
1254
01:43:03.386 --> 01:43:06.805
has lost his fortune to his brother.
1255
01:43:07.598 --> 01:43:12.185
Have I been rightly informed?
It is indeed so.
1256
01:43:13.620 --> 01:43:15.605
Are you acquainted with him?
1257
01:43:16.566 --> 01:43:19.484
No, we have never met.
1258
01:43:20.653 --> 01:43:24.489
But I know only too well the cruelty
1259
01:43:25.408 --> 01:43:31.370
of dividing two young people
long attached to one another.
1260
01:43:34.500 --> 01:43:38.503
I have a proposal that may allow him
to marry Miss Steele immediately.
1261
01:43:40.548 --> 01:43:45.385
As he is a friend to your family,
perhaps you'd mention it to him.
1262
01:43:47.805 --> 01:43:49.681
Oh.
1263
01:43:49.849 --> 01:43:54.561
I'm sure he'd be delighted
to hear it from your own lips.
1264
01:43:56.230 --> 01:43:57.814
I think not.
1265
01:43:59.317 --> 01:44:01.902
His behaviour has proved him proud.
1266
01:44:02.737 --> 01:44:05.739
In the best sense.
1267
01:44:07.658 --> 01:44:10.201
I feel certain
this is the right course.
1268
01:44:16.834 --> 01:44:18.960
Mr. Edward Ferrars.
1269
01:44:24.383 --> 01:44:26.468
Mr. Ferrars.
1270
01:44:26.636 --> 01:44:28.178
Miss Dashwood.
1271
01:44:30.140 --> 01:44:33.160
Thank you for responding so promptly.
1272
01:44:33.184 --> 01:44:35.852
I was grateful
to receive your message.
1273
01:44:37.271 --> 01:44:39.481
God knows what you must think of me.
1274
01:44:39.649 --> 01:44:41.942
Mr. Ferrars...
I have no right to speak...
1275
01:44:42.109 --> 01:44:45.570
I have good news.
1276
01:44:45.738 --> 01:44:47.238
Do please sit down.
1277
01:44:53.663 --> 01:44:57.332
You know of Colonel Brandon.
1278
01:44:57.875 --> 01:44:59.840
I've heard his name.
1279
01:44:59.251 --> 01:45:01.962
Colonel Brandon desires me to say,
1280
01:45:02.129 --> 01:45:05.382
that as you wish to join the clergy,
1281
01:45:05.549 --> 01:45:11.540
he has pleasure in offering
you the parish at Delaford,
1282
01:45:11.222 --> 01:45:14.975
in the hope it may enable
you and Miss Steele to marry.
1283
01:45:17.603 --> 01:45:19.396
Colonel Brandon?
1284
01:45:19.563 --> 01:45:20.939
Yes.
1285
01:45:21.107 --> 01:45:26.987
He means it as testimony of his
concern for this cruel situation.
1286
01:45:29.782 --> 01:45:32.742
Colonel Brandon give me a parish?
1287
01:45:34.245 --> 01:45:36.246
Can it be possible?
1288
01:45:38.124 --> 01:45:39.874
The unkindness of your family
1289
01:45:40.420 --> 01:45:43.545
makes you astonished
to find friendship elsewhere.
1290
01:45:45.256 --> 01:45:46.923
No.
1291
01:45:48.500 --> 01:45:50.930
Not to find it in you.
1292
01:45:50.886 --> 01:45:55.765
I cannot be ignorant that it is
certainly to you that I owe this.
1293
01:45:55.933 --> 01:46:00.200
I'd express it if I could,
but I am no orator...
1294
01:46:00.187 --> 01:46:06.317
You are mistaken.
You owe it to your own merit.
1295
01:46:10.865 --> 01:46:14.451
Colonel Brandon must be a man
of great worth.
1296
01:46:14.618 --> 01:46:18.380
He is the kindest and best of men.
1297
01:46:21.959 --> 01:46:26.504
May I ask why the colonel
did not tell me himself?
1298
01:46:27.465 --> 01:46:32.343
I think he felt it would be better
coming from a friend.
1299
01:46:37.683 --> 01:46:41.269
Your friendship has been
the most important of my life.
1300
01:46:46.400 --> 01:46:48.651
You will always have it.
1301
01:46:53.866 --> 01:46:55.700
Forgive me.
1302
01:46:57.369 --> 01:47:02.624
You honour your promises. That is
more important than anything else.
1303
01:47:02.792 --> 01:47:07.253
I wish you both very happy.
1304
01:47:13.803 --> 01:47:15.178
Miss Dashwood.
1305
01:47:46.961 --> 01:47:51.890
What luck for them to
find a parish so close to Barton.
1306
01:47:51.257 --> 01:47:55.510
You'll all be able to meet very often.
1307
01:47:55.678 --> 01:48:00.598
I've never disliked a person so much
as I do Mr. Willoughby.
1308
01:48:00.766 --> 01:48:04.602
To think we can see
his house from the hill!
1309
01:48:04.770 --> 01:48:08.273
I'll ask Jackson to plant trees.
1310
01:48:08.858 --> 01:48:10.567
You'll do nothing of the sort.
1311
01:48:10.985 --> 01:48:15.655
I hear Miss Grey's bridal
gown was everything of the finest...
1312
01:48:27.585 --> 01:48:31.450
Mrs. Bunting!
We're in desperate need of tea.
1313
01:48:31.213 --> 01:48:33.214
Thank you, colonel.
1314
01:48:41.560 --> 01:48:43.766
She's not drawn breath since London.
1315
01:48:43.934 --> 01:48:45.810
Had I only found another way home.
1316
01:48:45.978 --> 01:48:48.938
There was no other way.
1317
01:48:49.106 --> 01:48:52.525
I'll just take a stroll.
A moment's peace.
1318
01:48:52.693 --> 01:48:56.279
- I think it is going to rain.
- Come have tea.
1319
01:48:56.447 --> 01:48:59.699
No, it will not rain.
When you say so, it always does.
1320
01:49:00.618 --> 01:49:03.620
I shall keep to the garden.
1321
01:49:23.307 --> 01:49:25.975
We are very proud of our Thomas.
1322
01:49:26.143 --> 01:49:32.565
His papa has such a way with him.
1323
01:49:44.370 --> 01:49:49.874
Oh, there you are, Miss Dashwood.
Come and meet little Thomas.
1324
01:50:05.391 --> 01:50:07.892
I cannot see Marianne.
1325
01:50:47.433 --> 01:50:52.770
Love is not love which alters
when it alteration finds,
1326
01:50:54.315 --> 01:50:58.234
or bends with the remover to remove.
1327
01:50:59.903 --> 01:51:04.532
Oh, no, 'tis an ever fixed mark
1328
01:51:05.284 --> 01:51:09.454
that looks on tempests
and is never shaken.
1329
01:51:12.410 --> 01:51:14.410
Willoughby.
1330
01:51:27.560 --> 01:51:28.806
Marianne?
1331
01:51:29.266 --> 01:51:34.854
She'll be wet through.
Thank you for pointing that out.
1332
01:51:35.856 --> 01:51:39.359
Do not worry, Miss Dashwood.
Brandon will find her.
1333
01:51:39.943 --> 01:51:43.290
We can all guess where she went.
1334
01:51:51.830 --> 01:51:53.873
Miss Dashwood.
Oh, thank you.
1335
01:52:13.602 --> 01:52:16.896
She's not hurt,
but we must get her warm.
1336
01:52:17.856 --> 01:52:22.985
There is a fire lit in my room.
Do hurry!
1337
01:52:48.846 --> 01:52:50.430
Miss Dashwood.
1338
01:52:50.848 --> 01:52:53.558
I think Marianne may need a doctor.
1339
01:53:14.790 --> 01:53:16.873
You'll wear yourself out.
1340
01:53:17.400 --> 01:53:20.918
A day or two in bed
will set her to rights.
1341
01:53:21.860 --> 01:53:25.600
You can rely upon Harris, colonel.
I've never found a better physician.
1342
01:53:27.718 --> 01:53:30.761
What is the diagnosis?
It is an infectious fever.
1343
01:53:30.929 --> 01:53:34.932
It has taken far more serious hold
than I would expect in one so young.
1344
01:53:35.100 --> 01:53:41.397
I recommend removing your child.
Mrs. Bunting!
1345
01:53:49.573 --> 01:53:55.770
Miss Dashwood,
I am more sorry than I can say.
1346
01:53:55.245 --> 01:53:57.622
If you prefer me to stay, I shall.
1347
01:53:58.916 --> 01:54:01.459
That is very kind.
1348
01:54:01.627 --> 01:54:05.588
But Colonel Brandon and Dr. Harris
will look after us.
1349
01:54:05.756 --> 01:54:08.508
Thank you for all you have done.
1350
01:54:37.454 --> 01:54:39.830
She's not doing as well
as I would like.
1351
01:54:55.305 --> 01:54:57.390
What can I do?
1352
01:54:59.977 --> 01:55:01.811
You've done so much already.
1353
01:55:01.979 --> 01:55:05.982
Give me an occupation,
or I shall run mad.
1354
01:55:06.567 --> 01:55:09.652
She would be easier
if her mother were here.
1355
01:55:11.238 --> 01:55:12.488
Of course.
1356
01:55:55.532 --> 01:55:57.199
I must fetch more laudanum.
1357
01:55:58.327 --> 01:56:00.995
I cannot pretend
that your sister's condition
1358
01:56:01.163 --> 01:56:03.956
is not very serious.
1359
01:56:09.880 --> 01:56:12.480
You must prepare yourself.
1360
01:56:13.910 --> 01:56:15.384
I will return shortly.
1361
01:56:33.362 --> 01:56:35.710
Marianne.
1362
01:56:36.730 --> 01:56:38.699
Marianne, please try.
1363
01:56:41.620 --> 01:56:43.329
Marianne.
1364
01:56:46.416 --> 01:56:49.850
Please try.
1365
01:56:56.468 --> 01:56:58.135
Oh.
1366
01:57:01.980 --> 01:57:03.150
I cannot...
1367
01:57:03.892 --> 01:57:06.394
I cannot do without you.
1368
01:57:09.815 --> 01:57:11.148
Oh, please.
1369
01:57:14.444 --> 01:57:19.407
I've tried to bear everything else.
I will try...
1370
01:57:21.340 --> 01:57:24.620
But please, dearest...
1371
01:57:29.126 --> 01:57:31.669
beloved Marianne,
1372
01:57:35.841 --> 01:57:38.467
do not leave me alone.
1373
01:58:34.107 --> 01:58:35.858
Elinor.
1374
01:59:02.385 --> 01:59:04.110
My mother.
1375
01:59:11.394 --> 01:59:13.562
Mama! Mama!
1376
01:59:13.730 --> 01:59:17.358
She is out of danger.
She is out of danger.
1377
01:59:25.742 --> 01:59:28.994
Oh, my Mary.
1378
01:59:30.747 --> 01:59:33.958
- Where is Elinor?
- I'm here.
1379
01:59:34.543 --> 01:59:36.752
Dearest, I am here.
1380
01:59:41.967 --> 01:59:43.926
Colonel Brandon.
1381
01:59:52.352 --> 01:59:54.270
Thank you.
1382
02:00:36.688 --> 02:00:42.401
He's not so dashing as Willoughby,
but he has a pleasing countenance.
1383
02:00:43.445 --> 02:00:49.158
There was something in Willoughby's
eyes at times that I did not like.
1384
02:00:53.496 --> 02:00:57.249
"Nor is the earth
the lesse, or loseth aught.
1385
02:00:57.417 --> 02:01:00.920
What from one place doth fall
1386
02:01:01.870 --> 02:01:04.965
is with the tide unto another brought.
1387
02:01:06.217 --> 02:01:11.130
For there is nothing lost
but may be found
1388
02:01:12.474 --> 02:01:14.433
if sought."
1389
02:01:19.522 --> 02:01:21.857
Shall we continue tomorrow?
1390
02:01:22.250 --> 02:01:24.610
No, for I must away.
1391
02:01:24.778 --> 02:01:27.529
Away? Where?
1392
02:01:28.198 --> 02:01:30.950
That I cannot tell you.
1393
02:01:31.117 --> 02:01:32.618
It is a secret.
1394
02:01:37.290 --> 02:01:39.458
You will not stay away long?
1395
02:01:57.644 --> 02:01:59.228
There.
1396
02:02:01.648 --> 02:02:05.401
There I fell,
and there I first saw Willoughby.
1397
02:02:07.737 --> 02:02:11.240
Poor Willoughby.
He will always regret you.
1398
02:02:12.617 --> 02:02:17.370
Does it follow that, had he chosen
me, he would have been content?
1399
02:02:18.415 --> 02:02:21.917
He would have had a wife he loved,
but no money,
1400
02:02:23.169 --> 02:02:29.174
and might have learned to rank
his pocketbook above his heart.
1401
02:02:33.138 --> 02:02:37.266
If his regrets are half as painful
as mine, he will suffer enough.
1402
02:02:38.935 --> 02:02:41.103
Do you compare your conduct with his?
1403
02:02:41.730 --> 02:02:43.230
No.
1404
02:02:44.816 --> 02:02:47.568
I compare it with what it
ought to have been.
1405
02:02:48.862 --> 02:02:50.904
With yours.
1406
02:03:03.334 --> 02:03:05.794
Oh, Thomas.
I fetched those beef fillets, ma'am.
1407
02:03:07.922 --> 02:03:10.591
Beef is less expensive in Exeter.
1408
02:03:10.759 --> 02:03:13.520
Anyway, it's for Marianne.
1409
02:03:14.637 --> 02:03:17.140
Was Exeter crowded?
It was, ma'am.
1410
02:03:17.182 --> 02:03:20.809
Mrs. Braintree said Miss Pothington
has had another stroke.
1411
02:03:21.811 --> 02:03:28.192
And Miss Murden has turned away
Coles for his drunkenness.
1412
02:03:28.359 --> 02:03:31.820
Oh, and Mr. Ferrars is married,
but of course you know that.
1413
02:03:31.988 --> 02:03:33.906
But, Elinor...
1414
02:03:37.285 --> 02:03:40.162
Who told you he was married?
1415
02:03:40.330 --> 02:03:44.708
I seen Mrs. Ferrars myself.
1416
02:03:44.876 --> 02:03:47.961
She and Mr. Ferrars
stopped at the inn.
1417
02:03:48.129 --> 02:03:52.716
I saw it was Miss Steele,
so I took off my hat.
1418
02:03:52.884 --> 02:03:57.805
And she enquired after all of you,
especially Miss Dashwood.
1419
02:03:57.972 --> 02:04:01.725
She bade me give their compliments.
1420
02:04:01.893 --> 02:04:05.145
They're sending a piece of the cake.
1421
02:04:07.190 --> 02:04:12.694
Did Mrs. Ferrars seem well?
She said she was vastly contented.
1422
02:04:12.862 --> 02:04:17.699
As she was always an affable lady,
I made free to wish her joy.
1423
02:04:18.368 --> 02:04:20.536
Thank you, Thomas.
1424
02:04:52.694 --> 02:04:56.822
What is it, Thomas?
I'm not sure, but it's heavy.
1425
02:04:57.740 --> 02:05:03.495
"It is small enough for the parlour.
When I follow shortly, I expect
1426
02:05:03.663 --> 02:05:07.249
that you've learnt the enclosed.
Your friend, Christopher Brandon."
1427
02:05:07.417 --> 02:05:11.753
Oh, my darling, look.
It fits perfectly.
1428
02:05:13.590 --> 02:05:16.258
Here you are, Miss Marianne.
1429
02:05:17.260 --> 02:05:19.520
Fetch some tea.
1430
02:05:19.637 --> 02:05:21.722
He must like you very much.
1431
02:05:21.890 --> 02:05:25.976
It is not just for me,
it's for all of us.
1432
02:06:13.942 --> 02:06:16.860
Here is Colonel Brandon.
1433
02:06:26.996 --> 02:06:29.122
I do not think it is the colonel.
1434
02:06:29.290 --> 02:06:34.503
He said he would arrive today.
Play your new song for him.
1435
02:06:35.400 --> 02:06:36.838
Edward!
1436
02:06:37.674 --> 02:06:40.500
It is Edward!
1437
02:06:42.845 --> 02:06:46.348
Calm. We must be calm.
1438
02:07:07.704 --> 02:07:10.247
Mr. Ferrars for you, ma'am.
1439
02:07:14.419 --> 02:07:16.503
Edward.
1440
02:07:16.671 --> 02:07:18.588
What a pleasure to see you.
1441
02:07:19.132 --> 02:07:20.674
Mrs. Dashwood.
1442
02:07:21.843 --> 02:07:24.803
Miss Marianne, Margaret...
1443
02:07:25.471 --> 02:07:26.471
Miss Dashwood.
1444
02:07:36.240 --> 02:07:37.941
I trust I find you all well?
1445
02:07:38.651 --> 02:07:42.279
Thank you. We are all very well.
1446
02:07:47.368 --> 02:07:52.414
We've been enjoying fine weather...
Well, we have.
1447
02:07:53.958 --> 02:07:57.669
I'm glad to hear it.
The roads were very...
1448
02:07:58.129 --> 02:07:59.796
dry.
1449
02:08:03.843 --> 02:08:07.679
May I wish you great joy, Edward.
1450
02:08:08.556 --> 02:08:09.931
Thank you.
1451
02:08:26.407 --> 02:08:29.910
I hope you have left
Mrs. Ferrars well.
1452
02:08:32.455 --> 02:08:35.707
Tolerably. Thank you.
1453
02:08:40.630 --> 02:08:43.382
I...
Is Mrs. Ferrars at the new parish?
1454
02:08:44.801 --> 02:08:48.929
No, my mother is in town.
1455
02:08:49.305 --> 02:08:52.808
I meant Mrs. Edward Ferrars.
1456
02:08:56.312 --> 02:08:58.146
Well, then you...
1457
02:08:59.230 --> 02:09:00.399
You've not heard?
1458
02:09:02.527 --> 02:09:06.488
I think you mean my brother.
Mrs. Robert Ferrars.
1459
02:09:09.200 --> 02:09:11.760
Mrs. Robert Ferrars?
1460
02:09:11.828 --> 02:09:13.161
Yes.
1461
02:09:15.123 --> 02:09:17.249
I...
1462
02:09:17.667 --> 02:09:21.860
I received a letter from Miss Steele,
1463
02:09:21.254 --> 02:09:25.507
or Mrs. Ferrars, I should say,
1464
02:09:25.675 --> 02:09:28.176
communicating to me
1465
02:09:28.344 --> 02:09:33.306
the transfer of her affections
to my brother Robert.
1466
02:09:34.225 --> 02:09:38.190
It seems they were much
thrown together in London.
1467
02:09:39.439 --> 02:09:44.818
In view of my new circumstances,
I felt it only right
1468
02:09:44.986 --> 02:09:48.864
that she be released
from our engagement.
1469
02:09:49.782 --> 02:09:53.910
At any rate, they were married
last week in Plymouth.
1470
02:09:59.959 --> 02:10:01.877
Then you...
1471
02:10:04.881 --> 02:10:06.256
are not married?
1472
02:10:08.593 --> 02:10:10.552
No.
1473
02:10:38.414 --> 02:10:40.248
Elinor,
1474
02:10:40.875 --> 02:10:44.252
I met Lucy when I was very young.
1475
02:10:44.420 --> 02:10:50.258
Had I had a profession, I would not
have felt such an idle inclination.
1476
02:10:51.260 --> 02:10:54.179
My behaviour at Norland
was very wrong.
1477
02:10:54.347 --> 02:10:57.933
I convinced myself that
you felt only friendship for me,
1478
02:10:58.100 --> 02:11:01.937
and that it was my heart alone
that I was risking.
1479
02:11:02.396 --> 02:11:05.774
I have come with no expectations,
1480
02:11:05.942 --> 02:11:08.985
only to profess, now I am able,
1481
02:11:10.571 --> 02:11:16.535
that my heart is, and always will be,
1482
02:11:18.579 --> 02:11:20.330
yours.
1483
02:11:35.179 --> 02:11:37.973
He's sitting next to her.
Margaret, come down.
1484
02:11:38.140 --> 02:11:39.975
Will you stop that?
What else?
1485
02:11:40.142 --> 02:11:42.519
Oh, Marianne.
Tell us!
1486
02:11:42.687 --> 02:11:44.200
Wait.
1487
02:11:44.188 --> 02:11:46.106
He's kneeling down!
115087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.