All language subtitles for Persona.Non.Grata.2019-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,384 --> 00:00:27,865 We give it our all. We don't count the hours. 2 00:00:28,025 --> 00:00:29,345 Does he respect us at all? 3 00:00:29,504 --> 00:00:31,625 No. He thinks we're stupid. 4 00:00:34,104 --> 00:00:35,464 He has it all. 5 00:00:36,905 --> 00:00:39,026 I don't understand why he does this. 6 00:00:39,546 --> 00:00:42,065 Something like that they want it all theirs. 7 00:00:43,105 --> 00:00:47,266 They delight in forcing us until we eat each other. 8 00:00:48,185 --> 00:00:50,946 I don't like it. We are not his dung. 9 00:00:51,425 --> 00:00:54,866 I may not deserve one, but it doesn't compare to you. 10 00:00:54,985 --> 00:00:56,545 Truth. You have plans. 11 00:00:56,666 --> 00:01:00,146 You don't want your hands tied. Makes sense. You didn't steal anything. 12 00:01:05,786 --> 00:01:07,265 These things... 13 00:01:08,105 --> 00:01:09,506 it's work for two. 14 00:01:09,625 --> 00:01:12,105 Otherwise, we won't see each other anymore in the eyes. 15 00:02:30,908 --> 00:02:35,468 At first I just thought That I had to defend myself 16 00:02:35,628 --> 00:02:39,749 But it's a dead end Now I get it 17 00:02:40,629 --> 00:02:44,749 They locked the door behind me They were afraid I wouldn't back down 18 00:02:45,789 --> 00:02:49,150 I'll make it eventually That ridiculous dancer 19 00:02:53,830 --> 00:02:55,710 Is this world serious? 20 00:02:56,469 --> 00:02:57,550 Eddie is. 21 00:03:29,952 --> 00:03:31,471 Abdel, is Eddie here? 22 00:03:31,592 --> 00:03:33,432 In Tower One. Out of the brakes. 23 00:03:33,631 --> 00:03:34,791 Thanks. 24 00:03:35,712 --> 00:03:38,992 I'm like, "What happened? Did Hugo lose control?" 25 00:03:39,112 --> 00:03:40,951 That's why the project is not progressing. 26 00:03:41,071 --> 00:03:44,071 The crews have been here since morning. You keep changing plans. 27 00:03:44,191 --> 00:03:46,911 That's what they get paid for. Will I even beg them? 28 00:03:47,032 --> 00:03:50,232 Why, they're not machines. You changed the floor plans. 29 00:03:50,352 --> 00:03:52,713 I did not like them. And Saras doesn't listen to me. 30 00:03:53,313 --> 00:03:55,313 -Which is now; - To the architect. 31 00:03:55,433 --> 00:03:57,752 Only I will see the architect. 32 00:03:58,873 --> 00:04:01,273 -Without workers, I do not guarantee. - Hugo! 33 00:04:01,952 --> 00:04:04,393 We'll arrange it tomorrow. I take care of him. 34 00:04:04,553 --> 00:04:06,912 -Tomorrow. -Thanks. 35 00:04:07,432 --> 00:04:09,513 We will be blown away by your work. 36 00:04:10,112 --> 00:04:13,194 If you don't like risk, changed job 37 00:04:13,634 --> 00:04:16,834 And what are we going to do without a contract from the municipality? 38 00:04:16,954 --> 00:04:20,113 -You always say the same things like a woman. -Our only way out. 39 00:04:20,233 --> 00:04:23,313 No. To go to jail because of a bureaucrat... 40 00:04:23,433 --> 00:04:25,394 who blackmails us with his post? 41 00:04:25,514 --> 00:04:28,993 He doesn't blackmail us. It's a partnership public-private sector. 42 00:04:29,113 --> 00:04:31,433 They put the property, and we the tools. 43 00:04:31,553 --> 00:04:34,553 In the past, yes. The elected today are like ATMs. 44 00:04:34,673 --> 00:04:38,075 They are draining you of taxes and then they send you to prison. 45 00:04:38,195 --> 00:04:39,195 React now! 46 00:04:39,314 --> 00:04:42,635 I'm talking about huge areas which will become buildable. 47 00:04:42,755 --> 00:04:44,994 -Don't miss the chance. - It's a scam. 48 00:04:45,114 --> 00:04:47,433 I don't do that. If you don't like it... 49 00:04:47,553 --> 00:04:49,433 You with your money. What are we going to do? 50 00:04:49,553 --> 00:04:50,714 Work twice as hard! 51 00:04:50,834 --> 00:04:53,954 You are young and healthy. Only work pays off. 52 00:04:58,113 --> 00:05:00,234 And the space was amazing. 53 00:05:00,515 --> 00:05:01,835 -Have you moved? -Yes. 54 00:05:02,035 --> 00:05:03,075 You see; 55 00:05:03,275 --> 00:05:05,234 He didn't believe me that you moved. 56 00:05:05,595 --> 00:05:07,035 Congratulations anyway. 57 00:05:07,155 --> 00:05:10,395 If you want wedding ideas, Do not hesitate. 58 00:05:10,874 --> 00:05:12,674 Let me give you my card. 59 00:05:17,515 --> 00:05:20,035 - Do you have any of my cards? -No. 60 00:05:20,275 --> 00:05:21,515 There she goes. 61 00:05:23,076 --> 00:05:25,475 We don't have an office yet. 62 00:05:25,636 --> 00:05:27,596 Email and phone. 63 00:05:27,795 --> 00:05:29,115 See you soon. 64 00:05:29,716 --> 00:05:31,277 Well; Their... 65 00:05:34,197 --> 00:05:36,236 If I sign with them... 66 00:05:36,796 --> 00:05:37,957 I cleared the year. 67 00:05:38,116 --> 00:05:39,316 Good luck! 68 00:05:39,476 --> 00:05:40,837 - Jose, don't you drink? -No. 69 00:05:40,957 --> 00:05:43,236 He has a face. We disagreed about a project. 70 00:05:44,116 --> 00:05:45,916 Trust Eddie, Jose. 71 00:05:46,117 --> 00:05:47,437 He loves you very much. 72 00:05:53,958 --> 00:05:55,877 You know what would be good? 73 00:05:56,237 --> 00:05:57,917 Buy my share. 74 00:05:59,556 --> 00:06:01,157 I'm not saying once out. 75 00:06:01,277 --> 00:06:03,476 In installments, until I get organized. 76 00:06:07,717 --> 00:06:09,436 And you think I have the means? 77 00:06:09,917 --> 00:06:10,997 Are you telling me? 78 00:06:12,518 --> 00:06:13,958 You have a short memory. 79 00:06:14,117 --> 00:06:16,758 Who insisted you take 10% of the company? 80 00:06:17,317 --> 00:06:18,557 As well as Maxim. 81 00:06:18,838 --> 00:06:21,078 - I'll pay you back in installments. -I know. 82 00:06:21,198 --> 00:06:24,758 You don't get something for nothing. But I believed in you. 83 00:06:24,877 --> 00:06:27,758 And I was right. Today, despite our disagreements... 84 00:06:27,877 --> 00:06:30,357 you are the best investment for my daughter. 85 00:06:30,477 --> 00:06:33,639 If he ever wants to take over, with you he has a place... 86 00:06:33,759 --> 00:06:36,438 in a healthy company and functional... 87 00:06:36,558 --> 00:06:39,039 without the lobes of the other ridiculous. 88 00:06:46,478 --> 00:06:47,719 He is worthless. 89 00:06:48,918 --> 00:06:50,519 I'm going to see Ella. 90 00:06:50,959 --> 00:06:52,279 Leave her alone. 91 00:06:52,399 --> 00:06:53,959 Let her have a little fun. 92 00:06:55,759 --> 00:06:58,359 You are not from the same world with Maxim. 93 00:06:58,559 --> 00:07:01,960 now he needs you but with the first one, he'll sell you. 94 00:07:02,119 --> 00:07:03,439 That won't change. 95 00:07:06,439 --> 00:07:08,200 You're not listening to me, Jose. 96 00:07:08,359 --> 00:07:09,679 You never listen to me. 97 00:07:10,640 --> 00:07:12,799 Too bad, but what can we do? 98 00:07:13,400 --> 00:07:14,639 It's more complicated. 99 00:07:14,839 --> 00:07:18,519 That's your problem. Everything is complicated. 100 00:07:18,839 --> 00:07:21,760 Saying you don't work 70 hours a week... 101 00:07:21,879 --> 00:07:23,840 and that you will leave It's very simple. 102 00:07:24,400 --> 00:07:27,160 I'm saying it for you. You can't take it anymore. It looks. 103 00:07:30,640 --> 00:07:31,880 You will be miserable tomorrow. 104 00:07:32,000 --> 00:07:34,081 Those two potential customers tonight. 105 00:07:34,201 --> 00:07:36,120 bad, huh? Gross. 106 00:07:36,320 --> 00:07:39,201 And I did nothing. Eddie pulls them all. 107 00:07:39,560 --> 00:07:41,480 Damn, I didn't put it in my mouth. 108 00:07:44,240 --> 00:07:46,602 -Let's go to sleep. -Everything is falling apart now. 109 00:07:46,722 --> 00:07:48,001 Stop it. 110 00:07:49,162 --> 00:07:50,321 You're pretty. 111 00:07:50,522 --> 00:07:51,921 I like you very much. 112 00:08:15,403 --> 00:08:17,682 Gentlemen, welcome to Pic-Kayou. 113 00:08:17,802 --> 00:08:19,163 Come with me. 114 00:08:19,283 --> 00:08:20,922 250 acres of beachfront. 115 00:08:21,043 --> 00:08:23,243 To make houses for frigates. 116 00:08:23,363 --> 00:08:25,523 What else do you want? Terrible opportunity. 117 00:08:25,682 --> 00:08:28,242 Eddie doesn't want to to work with you. 118 00:08:28,362 --> 00:08:32,162 - We will convince him, though. So, Jose? - I want to know where I am walking. 119 00:08:32,282 --> 00:08:34,363 There are rules. I take risks. 120 00:08:34,483 --> 00:08:36,322 We just want his signature. 121 00:08:36,442 --> 00:08:39,003 Regarding your participation, where are you; 122 00:08:39,123 --> 00:08:41,442 The banks gave the OK, but with conditions. 123 00:08:41,562 --> 00:08:45,322 That's why we in the municipality we want reliable partners... 124 00:08:45,442 --> 00:08:48,523 to be adapted according to the needs. 125 00:08:48,722 --> 00:08:50,523 The whole city will change. 126 00:08:51,082 --> 00:08:52,442 New residents. 127 00:08:52,763 --> 00:08:54,682 New voters to please. 128 00:09:04,164 --> 00:09:05,803 And if you're not bullshitting... 129 00:09:05,923 --> 00:09:08,843 maybe a marina later, with the corresponding clientele. 130 00:09:08,963 --> 00:09:12,644 And no more cheap tourism. Go. 131 00:09:12,764 --> 00:09:15,803 - The mayor is waiting for me. - Thank you, Benjamin. 132 00:09:15,923 --> 00:09:17,004 What am I doing; 133 00:09:17,164 --> 00:09:19,124 - Shall I reserve a seat for you? -Yes. 134 00:09:19,244 --> 00:09:22,964 -We'll do whatever it takes. - In two weeks it will be too late. 135 00:09:23,084 --> 00:09:26,525 I still have the camp, the old hospital, the park. 136 00:09:26,924 --> 00:09:29,204 Soon there will be no such places. 137 00:09:29,844 --> 00:09:31,724 We will eliminate them. Believe me. 138 00:09:36,805 --> 00:09:38,126 What the heck! 139 00:09:39,286 --> 00:09:41,526 Here we will make a marina! 140 00:09:41,646 --> 00:09:43,605 Private beach, nice buildings... 141 00:09:43,845 --> 00:09:47,166 restaurants, bars, clubs, terraces, pools... 142 00:09:47,366 --> 00:09:49,366 private beach, cocktails. 143 00:09:49,486 --> 00:09:50,805 Will be perfect. 144 00:09:50,925 --> 00:09:53,205 Even better than we imagined. 145 00:09:53,325 --> 00:09:55,605 Tell Jerome that we stop everything. 146 00:09:55,725 --> 00:09:57,166 Cancel it. Goal. 147 00:09:59,246 --> 00:10:02,646 What happened to you; That's it for us. For us! We will make it. 148 00:10:02,766 --> 00:10:04,886 Didn't you hear what I said? open your eyes 149 00:10:05,006 --> 00:10:08,047 We have no right to do so. We stop everything. 150 00:10:08,167 --> 00:10:10,606 What happened to you; Did you tell Ella? 151 00:10:10,767 --> 00:10:13,767 Did the guy freak you out? Are you afraid we won't step on it? 152 00:10:17,606 --> 00:10:18,767 Tell me! 153 00:10:19,726 --> 00:10:22,206 - Are you afraid? -Of course. Aren't you afraid? 154 00:10:25,966 --> 00:10:27,767 However, it will never change. 155 00:10:28,047 --> 00:10:32,128 He doesn't want to, to humiliate us. Because it is our initiative. 156 00:10:32,248 --> 00:10:34,567 - Only his own business... - Maxim. 157 00:10:34,687 --> 00:10:37,888 -I know his family. - Did you hear Mikolini? 158 00:10:38,008 --> 00:10:41,048 If we don't show him that he can trust us... 159 00:10:41,168 --> 00:10:42,648 it excludes us from everywhere. 160 00:10:42,768 --> 00:10:45,048 We don't want Miccolini's help. 161 00:10:45,168 --> 00:10:48,607 We nail him for corruption, and we get the project legally. 162 00:10:48,768 --> 00:10:51,807 But you introduced him to us. Why pin him? 163 00:10:51,927 --> 00:10:54,207 He is our savior. It is Christ. 164 00:10:54,368 --> 00:10:56,408 We must kiss his feet. 165 00:10:57,567 --> 00:10:59,288 Jose, look at me. 166 00:10:59,408 --> 00:11:02,807 Did he tell you the fairy tale? Cigars and change? 167 00:11:02,927 --> 00:11:05,008 Will your share also increase? 168 00:11:06,768 --> 00:11:09,447 Same story. Exactly the same. 169 00:11:09,567 --> 00:11:11,807 "Drop Jose and you'll get it all." 170 00:11:11,927 --> 00:11:15,008 - Go drown, I told him. - You never told me. 171 00:11:15,128 --> 00:11:17,648 It was horrible. He has been working for us for fifteen years. 172 00:11:17,768 --> 00:11:20,289 It promises us profits. Seriously, how many times? 173 00:11:21,369 --> 00:11:22,769 It is his fault. 174 00:11:23,448 --> 00:11:27,009 If he had kept his word, they wouldn't need all that. 175 00:11:27,169 --> 00:11:30,649 To make it clear, let's look at our party. 176 00:12:27,891 --> 00:12:30,691 Are there crocodile tongues? 177 00:12:30,811 --> 00:12:32,731 I do not know. I have never seen. 178 00:12:37,492 --> 00:12:41,211 Zoe, baby. You give a kiss to your godfather for the gift? 179 00:12:41,331 --> 00:12:42,451 Come. 180 00:12:56,293 --> 00:12:58,452 Go wash up. You've become a mess. 181 00:12:59,092 --> 00:13:01,612 - Indeed. -Yes Sir. 182 00:13:01,893 --> 00:13:04,332 Ready for military academy. 183 00:13:28,092 --> 00:13:31,013 Thanks for the puppets. She really liked them. 184 00:13:31,133 --> 00:13:33,452 My pleasure. I loved them too when I was little. 185 00:13:33,852 --> 00:13:35,133 I was also making it myself. 186 00:13:35,253 --> 00:13:37,092 - Will you teach her? -Yes, why not; 187 00:13:37,213 --> 00:13:38,254 Dolly... 188 00:13:39,213 --> 00:13:42,375 Such a luck! Life ahead of her with parents like you. 189 00:13:43,055 --> 00:13:45,934 How thin you are, Jelena. How do you manage? 190 00:13:46,135 --> 00:13:47,614 This is not human. 191 00:13:47,854 --> 00:13:49,214 Nothing, I swear. 192 00:13:49,415 --> 00:13:51,454 I hate sports, I eat everything. 193 00:13:51,854 --> 00:13:55,175 Nora, you can go. I'm sleeping Zoe tonight. 194 00:13:55,334 --> 00:13:57,694 -Yes Madam. Good night. -Good night. 195 00:13:58,295 --> 00:14:00,535 -I always supported you. -And not only. 196 00:14:01,094 --> 00:14:02,334 You respected me. 197 00:14:02,614 --> 00:14:04,535 And it's simple. You were the first. 198 00:14:07,536 --> 00:14:08,575 However... 199 00:14:10,335 --> 00:14:11,776 I see you don't want to. 200 00:14:13,296 --> 00:14:14,536 I can not. I'm sorry. 201 00:14:21,656 --> 00:14:23,575 Sato Gloria, '90. 202 00:14:23,695 --> 00:14:25,335 Tell me how it is. 203 00:14:28,056 --> 00:14:29,497 I'll take Jerome. 204 00:14:30,456 --> 00:14:31,897 I will cancel everything. 205 00:14:32,856 --> 00:14:34,297 You want this; 206 00:14:39,335 --> 00:14:40,536 I can not. 207 00:14:41,615 --> 00:14:43,656 I understand. 208 00:14:55,736 --> 00:15:00,017 Mr. Eddie, I'm Solange again. Take me, please. Thanks. 209 00:15:05,657 --> 00:15:09,456 Mr. Weller has been waiting half an hour Mr. Eddy. What else can I tell him? 210 00:15:09,576 --> 00:15:11,096 I see him. 211 00:15:11,576 --> 00:15:12,816 Weller. 212 00:15:13,017 --> 00:15:14,816 Eddie will be a little late. 213 00:15:14,936 --> 00:15:16,577 I was patient enough. 214 00:15:16,697 --> 00:15:19,138 -Wait. -30 days, otherwise the usher. 215 00:15:19,258 --> 00:15:22,058 What will you gain like this? Didn't we do the project together? 216 00:15:22,178 --> 00:15:25,577 You should have thought about it before. You owe me, and I owe. 217 00:15:25,697 --> 00:15:29,258 Taxes, suppliers, expenses. I will not sink for your sake. 218 00:15:29,378 --> 00:15:33,498 You will have a schedule tomorrow. Look at it. If you don't agree, take me. 219 00:16:09,819 --> 00:16:11,020 Do you love me; 220 00:16:12,260 --> 00:16:13,579 say you love me 221 00:16:13,699 --> 00:16:15,380 tell me you love me 222 00:17:52,583 --> 00:17:54,944 -Anything else, Serge? -No thanks. 223 00:19:00,185 --> 00:19:02,546 MEETING ROOM 224 00:19:31,987 --> 00:19:34,987 -Sir; Do you have a date; -Your job. 225 00:19:35,106 --> 00:19:38,386 -Are Saras and Monteiro here? - Only by appointment. 226 00:19:40,987 --> 00:19:42,227 I'm getting fat! 227 00:19:42,386 --> 00:19:43,907 Hello, Monteiro. 228 00:19:44,508 --> 00:19:45,988 Well; Pastry stuff. 229 00:19:46,147 --> 00:19:48,147 What do you want here? Did anyone see you? 230 00:19:48,468 --> 00:19:49,948 Cool, Monteiro. 231 00:19:50,228 --> 00:19:52,228 I've come to settle an account. 232 00:19:53,068 --> 00:19:56,827 Customer service. Satisfied or refund. 233 00:19:56,948 --> 00:19:59,988 Maxim, it's me. Come to my office. Right now. 234 00:20:01,229 --> 00:20:03,148 -Didn't we tell you to stop? -Yes. 235 00:20:03,269 --> 00:20:05,388 Why did you kill him? We didn't ask for it! 236 00:20:05,588 --> 00:20:07,709 The deadlines were very tight. 237 00:20:07,989 --> 00:20:10,628 The two were close friends. Always together. 238 00:20:13,069 --> 00:20:16,309 With the old man it was easy. He died instantly. 239 00:20:16,428 --> 00:20:19,588 She saw me with her eyes and he started screaming. 240 00:20:19,709 --> 00:20:22,188 I don't want to hear. You are completely sick. 241 00:20:22,668 --> 00:20:23,668 What does he want here? 242 00:20:23,789 --> 00:20:26,230 What are you doing here; Jerome left you messages. 243 00:20:26,349 --> 00:20:28,510 I could not to talk while... 244 00:20:29,230 --> 00:20:30,429 I have something for you. 245 00:20:32,070 --> 00:20:34,909 The police think so that it was a carjacking. 246 00:20:35,030 --> 00:20:36,349 These are yours. 247 00:20:38,510 --> 00:20:41,869 -What are these? Take them back. -It wasn't in the contract. 248 00:20:41,990 --> 00:20:43,109 I am not thief. 249 00:20:43,270 --> 00:20:46,030 Take them back. I do not want them. Get rid of them. 250 00:20:46,270 --> 00:20:48,109 - Pay him. -We do not have. 251 00:20:48,991 --> 00:20:52,189 Take it from the safe. Get out of here. 252 00:21:05,429 --> 00:21:06,750 Come. 253 00:21:17,350 --> 00:21:18,551 Now we're daddies. 254 00:21:20,751 --> 00:21:22,471 -Who knows; -What does this mean; 255 00:21:22,590 --> 00:21:25,110 Take your money and never see you here again. 256 00:21:28,870 --> 00:21:30,830 Life is luck's sister. 257 00:21:33,551 --> 00:21:35,311 -What the hell did he want here? -Wait. 258 00:21:35,430 --> 00:21:37,072 The dead do not rise. 259 00:21:37,191 --> 00:21:40,792 -He liked that he cleaned them up. - It's all over, Jose. They're done. 260 00:21:41,032 --> 00:21:44,912 He did his number, got the money. We forget him. It never existed. 261 00:21:45,112 --> 00:21:48,112 Let us be careful now. Let's not raise suspicions. 262 00:21:48,392 --> 00:21:50,233 Think about the future. 263 00:21:51,793 --> 00:21:53,313 Eddie is a thing of the past. 264 00:21:57,152 --> 00:21:59,632 If it comes again, we're going to have some bad entanglements. 265 00:21:59,753 --> 00:22:03,074 A word of advice, Maxim. They are not like you and me. 266 00:22:03,193 --> 00:22:06,793 They don't know what fear means. Or even worse. He teases them. 267 00:22:07,313 --> 00:22:10,152 Sorry, customer of 10 he doesn't want to pay. 268 00:22:11,592 --> 00:22:13,513 -10%, no more. -Okay. 269 00:22:13,632 --> 00:22:14,953 -Did they interrogate you? -No. 270 00:22:15,192 --> 00:22:16,392 Then; 271 00:22:17,152 --> 00:22:19,632 The cops thought so carjacking. 272 00:22:19,753 --> 00:22:23,033 -so, everything is fine. - Jerome, Jose doesn't see it that way. 273 00:22:23,592 --> 00:22:25,754 He knows you a little. This was a lot for him. 274 00:22:25,873 --> 00:22:30,074 It came with Natasha's jewelry in the blood. Are we in an insane asylum? 275 00:22:30,673 --> 00:22:33,873 You're afraid he'll talk, or do you want him to shut up for good? 276 00:22:33,994 --> 00:22:36,994 Jose is my friend, my brother. We started together. 277 00:22:37,113 --> 00:22:39,554 Your father he had fewer qualms. 278 00:22:40,034 --> 00:22:42,153 I have no relationship with my father. 279 00:22:42,274 --> 00:22:44,393 I am a builder. I work with stones. 280 00:23:08,955 --> 00:23:10,194 Pic-Caio. 281 00:23:13,556 --> 00:23:14,716 Dreamy, huh? 282 00:23:14,835 --> 00:23:17,155 This project is finally ours. 283 00:23:19,075 --> 00:23:20,434 I was at the bank. 284 00:23:21,114 --> 00:23:22,394 With a two-year horizon... 285 00:23:22,515 --> 00:23:25,075 and with sales prospects, will be approved. 286 00:23:25,194 --> 00:23:26,434 We're not sure. 287 00:23:26,555 --> 00:23:29,194 You know them. They only give loans to rich people. 288 00:23:31,275 --> 00:23:32,555 Come my love. 289 00:23:33,075 --> 00:23:34,555 No, I have an appointment. 290 00:23:34,914 --> 00:23:36,595 Don't wait for me. I'll be late. 291 00:23:36,875 --> 00:23:38,076 Kisses. 292 00:23:38,395 --> 00:23:40,276 - Shall we eat together? - Not tonight. 293 00:24:37,558 --> 00:24:39,718 Is this something I should know? 294 00:24:41,758 --> 00:24:43,157 No why; 295 00:24:46,678 --> 00:24:48,358 It has taken a lot of air. 296 00:24:49,598 --> 00:24:50,878 Not particularly. 297 00:24:51,479 --> 00:24:52,759 Anyway, let's move on. 298 00:24:52,918 --> 00:24:54,598 -For sure; -Yes Yes. 299 00:24:55,638 --> 00:24:57,719 - Did the little one sleep? -Not yet. 300 00:24:57,838 --> 00:24:59,118 I'm going to kiss her. 301 00:26:12,722 --> 00:26:13,881 I am coming. 302 00:26:16,002 --> 00:26:17,282 Sorry! 303 00:26:20,121 --> 00:26:21,922 -You want something; -No thanks. 304 00:26:25,922 --> 00:26:27,642 Camel! Camel! 305 00:26:28,202 --> 00:26:29,442 Customer! 306 00:26:30,003 --> 00:26:31,642 -Thanks. -Nothing. 307 00:26:31,803 --> 00:26:33,483 -What should I get you? -A mojito. 308 00:26:33,602 --> 00:26:35,043 -Done. -Thanks. 309 00:26:38,602 --> 00:26:39,803 They started well. 310 00:26:41,243 --> 00:26:43,922 The known. But they will lay. 311 00:26:44,402 --> 00:26:45,603 - You say? -Yes. 312 00:26:45,764 --> 00:26:48,764 They are forced into scrums. But they will make it. 313 00:26:49,084 --> 00:26:52,564 -Don't you want to sit down? - No, they're waiting for me. Thanks. 314 00:27:00,923 --> 00:27:04,682 - Treated. From the miss back. -The little girl who was here? 315 00:27:11,683 --> 00:27:12,804 Thanks. 316 00:27:27,044 --> 00:27:29,524 Make the plans well instead of fooling around. 317 00:27:35,085 --> 00:27:36,844 Is the computer good? Does it pull? 318 00:27:37,965 --> 00:27:40,285 They will stop online betting here. 319 00:27:40,404 --> 00:27:41,844 The holidays are over. 320 00:27:50,165 --> 00:27:52,205 -What are you doing here; -Markets. 321 00:27:53,246 --> 00:27:55,125 To achieve your goals. 322 00:27:55,246 --> 00:27:57,886 I have the advantage that I don't have a degree. 323 00:27:58,247 --> 00:28:00,166 I learned everything along the way. 324 00:28:00,807 --> 00:28:03,327 Those don't exist either in no book. 325 00:28:03,527 --> 00:28:04,846 We don't have time now. 326 00:28:05,446 --> 00:28:07,206 Who exactly are you? 327 00:28:07,366 --> 00:28:10,686 Who am I; The one who controls you he's watching you 328 00:28:10,807 --> 00:28:14,247 Either you're the best or the road. Understood? 329 00:28:14,366 --> 00:28:16,925 Come with us. Come! 330 00:28:22,406 --> 00:28:24,366 What do you want here? Didn't we agree? 331 00:28:24,846 --> 00:28:28,487 I came to warn you. Your construction site is a brothel. 332 00:28:28,967 --> 00:28:32,287 It has squats, thefts, people who steal on the clock. 333 00:28:32,406 --> 00:28:35,606 -They make money at your expense. -Our issue. Okay; 334 00:28:36,926 --> 00:28:38,406 I'm saying it for you... 335 00:28:40,287 --> 00:28:42,406 How will you manage? at Pic-Caio? 336 00:28:43,768 --> 00:28:46,687 They are violent there. They will strip you. 337 00:28:47,207 --> 00:28:48,528 But what are you saying now? 338 00:28:48,728 --> 00:28:51,207 We don't even know if we will get the project. 339 00:28:51,407 --> 00:28:53,407 Did we not do what was needed? 340 00:28:53,808 --> 00:28:55,528 I know the area well. 341 00:28:55,647 --> 00:28:59,207 The municipality forced me some shopkeeper to sell. 342 00:28:59,328 --> 00:29:01,127 I explained to him how it goes. 343 00:29:05,207 --> 00:29:07,328 You need someone for security. 344 00:29:07,447 --> 00:29:10,009 We will hire some company if needed. 345 00:29:10,128 --> 00:29:12,329 A company to control another company? 346 00:29:12,448 --> 00:29:17,009 You need someone to work directly for you. Someone you trust. 347 00:29:18,208 --> 00:29:19,329 A partner. 348 00:29:26,168 --> 00:29:30,568 See you later. We have an important appointment. 349 00:29:30,687 --> 00:29:33,928 If it is important to you, it is for me too. 350 00:29:35,688 --> 00:29:36,688 You will see. 351 00:29:36,848 --> 00:29:38,168 I'll cheer you up. 352 00:29:44,049 --> 00:29:46,249 -What else does he know about us? -Don't start. 353 00:29:51,489 --> 00:29:53,770 We have to take important decisions. 354 00:29:53,889 --> 00:29:57,731 To avoid downtime which will make it difficult for the company... 355 00:29:57,850 --> 00:30:00,890 Mr. Serge Lafon will sell his shares... 356 00:30:01,011 --> 00:30:03,650 to Jose Monteiro and Maxim Saras. 357 00:30:03,971 --> 00:30:07,930 Messrs. Monteiro and Saras they will have 30% each. 358 00:30:08,130 --> 00:30:10,930 You, Miss Lafon, you keep 40%. 359 00:30:11,051 --> 00:30:12,731 - Do you confirm? -Absolutely. 360 00:30:12,850 --> 00:30:16,051 -Anais will have the majority. -I want it all or nothing. 361 00:30:16,170 --> 00:30:19,972 Anais, we're serious now. It's about your future. 362 00:30:20,092 --> 00:30:22,211 30 plus 30 is their own future. 363 00:30:22,332 --> 00:30:23,691 Why do you say this; 364 00:30:23,812 --> 00:30:26,092 Maxim and Jose they were always reliable. 365 00:30:26,211 --> 00:30:30,092 We need a majority to run the company... 366 00:30:30,211 --> 00:30:33,092 and not to be punished from the loss of Eddie. 367 00:30:34,332 --> 00:30:36,332 It is important that you are with us. 368 00:30:36,451 --> 00:30:40,211 Participate in decisions. For us, it's about dedication. 369 00:30:41,171 --> 00:30:44,252 Ethics. We owe everything to your father 370 00:30:44,371 --> 00:30:46,052 I was joking. Okay 40%. 371 00:30:47,292 --> 00:30:50,651 Residences for the rich pensioners, I don't care. 372 00:30:51,611 --> 00:30:52,891 We don't just do that. 373 00:30:53,012 --> 00:30:55,691 We also have a lot of ambitions Architectural drawings. 374 00:30:55,812 --> 00:30:56,972 How is it possible? 375 00:30:58,371 --> 00:31:02,052 -Payment once a year? - Yes, based on earnings. 376 00:31:03,252 --> 00:31:05,012 You will have your share. 377 00:31:05,532 --> 00:31:06,612 Cool. 378 00:31:09,013 --> 00:31:12,053 If you need signatures, see my lawyer. 379 00:31:12,253 --> 00:31:14,852 - Anais! -What; Isn't that what they say? 380 00:31:30,294 --> 00:31:31,373 Below! 381 00:31:32,814 --> 00:31:35,294 What are you doing; What are you doing; 382 00:31:35,494 --> 00:31:37,693 What are you barking like? Not to the ladies. 383 00:31:44,413 --> 00:31:45,853 What's your name; 384 00:31:50,054 --> 00:31:53,535 If you don't tell me your name, I will not make the recommendations. 385 00:31:54,976 --> 00:31:58,414 -Anais. -Anais. Her name is Anais. Okay; 386 00:31:59,414 --> 00:32:00,735 I am Moise. 387 00:32:01,335 --> 00:32:02,775 The dog has no name. 388 00:32:04,174 --> 00:32:05,535 Give me your hand. 389 00:32:15,335 --> 00:32:17,214 Sit down. Don't look at you straight. 390 00:32:19,256 --> 00:32:20,536 Come closer. 391 00:32:22,415 --> 00:32:24,615 So. You scare him. 392 00:32:24,816 --> 00:32:26,895 -I; -Yes you. 393 00:32:27,496 --> 00:32:29,776 Smoke is coming out of your nostrils. 394 00:32:30,215 --> 00:32:32,135 You are like an angry deity. 395 00:32:38,895 --> 00:32:40,855 you started the mess, huh? 396 00:33:37,137 --> 00:33:38,538 -Are you staying tonight? -No. 397 00:33:38,697 --> 00:33:40,417 -Thanks. -Have a nice day. 398 00:33:40,857 --> 00:33:43,657 -What does he care? - to him. His joy is. 399 00:33:53,539 --> 00:33:54,898 Shall I fly you somewhere? 400 00:33:56,780 --> 00:33:57,980 No thanks. 401 00:34:09,299 --> 00:34:11,940 -You do not work; - They can do without me. 402 00:34:12,060 --> 00:34:13,219 Are they used to it? 403 00:34:13,339 --> 00:34:15,139 I'm not used to it. 404 00:34:15,500 --> 00:34:16,941 Should I feel flattered? 405 00:34:19,941 --> 00:34:21,660 MAXIM SARAS 5 RESPONDENTS 406 00:34:23,220 --> 00:34:24,581 - It's your fault too. - So? 407 00:34:24,700 --> 00:34:26,541 How you looked at rugby. 408 00:34:27,339 --> 00:34:29,580 I couldn't let you go. 409 00:34:30,779 --> 00:34:32,659 I had to meet you and... 410 00:34:37,060 --> 00:34:38,339 So what? 411 00:34:48,340 --> 00:34:49,421 Are you in a hurry? 412 00:34:53,260 --> 00:34:55,220 -Shame! - He will be delighted. 413 00:35:06,022 --> 00:35:08,422 We always try to satisfy you. 414 00:35:10,741 --> 00:35:12,102 Congratulations, Monteiro. 415 00:35:12,221 --> 00:35:14,661 But, end of the month wouldn't it be decided? 416 00:35:14,781 --> 00:35:17,301 We wanted to keep the deadlines. 417 00:35:17,422 --> 00:35:21,542 We waited to find out that the transfer would be successful. 418 00:35:21,661 --> 00:35:24,382 Makes sense. We want to know our partners. 419 00:35:24,502 --> 00:35:28,782 We are on the same page as you wave. We expedited the process. 420 00:35:29,423 --> 00:35:31,782 Those who ate will not win Eddie. 421 00:35:31,903 --> 00:35:33,262 Excuse me. 422 00:35:34,903 --> 00:35:35,943 can i tell you 423 00:35:37,662 --> 00:35:38,943 Did you pay Mikolini? 424 00:35:39,063 --> 00:35:42,621 One part. The rest when the investments come. 425 00:35:42,741 --> 00:35:45,502 Do you decide for me? Do you tell Moise everything? 426 00:35:45,621 --> 00:35:48,382 Sit for a while. I left you five messages. 427 00:35:48,502 --> 00:35:51,302 By what right? It's my company too. 428 00:35:51,423 --> 00:35:52,943 Say thank you then. 429 00:35:53,903 --> 00:35:55,742 Mikolini picked me up last night. 430 00:35:55,863 --> 00:35:58,823 Just in time the competitors. 431 00:35:58,944 --> 00:36:00,343 Then, you wait. 432 00:36:02,024 --> 00:36:05,183 -You can't decide alone. -Be with me. 433 00:36:05,303 --> 00:36:06,504 What am I doing here then? 434 00:36:06,623 --> 00:36:09,024 -Benjamin, are you drinking with us? -Gladly. 435 00:36:10,464 --> 00:36:11,904 There's a problem; 436 00:36:12,143 --> 00:36:15,425 Not at all. It's his character. Always spastic. 437 00:36:15,824 --> 00:36:16,945 Insightful. 438 00:37:34,027 --> 00:37:35,467 Lily, come and see. 439 00:37:37,547 --> 00:37:38,706 Come. 440 00:37:41,867 --> 00:37:43,786 -Look. - Indeed. 441 00:37:45,746 --> 00:37:48,626 Moise, did we say? Lily, Moise. 442 00:37:50,707 --> 00:37:52,468 He must be hungry. 443 00:37:53,388 --> 00:37:54,988 Give him something to eat. 444 00:38:18,628 --> 00:38:19,708 Who are you; 445 00:38:21,628 --> 00:38:23,429 What do you want from Anais? 446 00:38:31,589 --> 00:38:34,348 - What do you want? -Nothing. She is my friend. 447 00:38:35,909 --> 00:38:37,469 Do you want to die for her? 448 00:38:38,510 --> 00:38:39,550 No. 449 00:38:41,269 --> 00:38:43,470 Next time write it like this. 450 00:38:44,269 --> 00:38:47,309 -It's more efficient. - listen to me You hurt me. 451 00:39:00,309 --> 00:39:02,670 When mom was alive, it was a zoo. 452 00:39:02,790 --> 00:39:05,591 We had dogs, a cat. 453 00:39:05,790 --> 00:39:07,190 We had chickens. 454 00:39:07,511 --> 00:39:08,871 Bunnies. 455 00:39:10,350 --> 00:39:12,591 The animals calmed her down. 456 00:39:14,431 --> 00:39:16,350 I always remember her sick. 457 00:39:17,111 --> 00:39:18,511 And the animals? 458 00:39:18,991 --> 00:39:22,511 My father got rid of it. His wife had an allergy. 459 00:39:24,470 --> 00:39:26,031 Your mother is sending it to you. 460 00:39:27,190 --> 00:39:30,111 In the past, you avoided thinking everything that reminded you of her. 461 00:39:30,830 --> 00:39:33,750 But now you need it, she feels it too. 462 00:39:37,310 --> 00:39:39,951 My father was killed a month ago. 463 00:39:41,071 --> 00:39:42,630 So that is why. 464 00:39:44,230 --> 00:39:46,431 Accept your mourning for him. 465 00:39:49,592 --> 00:39:51,032 - Does it bother you? -No. 466 00:39:53,872 --> 00:39:56,432 We didn't have much anymore let's talk to each other. 467 00:39:57,151 --> 00:39:58,831 He was only thinking about money. 468 00:39:59,791 --> 00:40:02,113 In the past, he was interested, read... 469 00:40:04,352 --> 00:40:08,073 After my mother died, he was trapped in himself. 470 00:40:11,792 --> 00:40:12,994 You were angry... 471 00:40:13,753 --> 00:40:15,233 didn't he die too? 472 00:40:15,474 --> 00:40:16,954 Yes, I was angry. 473 00:40:18,994 --> 00:40:21,594 But not to die. Not like that. 474 00:40:26,793 --> 00:40:28,114 He knows it. 475 00:40:29,394 --> 00:40:30,633 You think; 476 00:40:31,594 --> 00:40:33,273 It's here. Next door. 477 00:40:34,233 --> 00:40:37,314 He hears you. It encourages you. 478 00:40:44,353 --> 00:40:46,353 Every second is a delay. 479 00:40:47,793 --> 00:40:49,273 Life is a flame. 480 00:40:50,074 --> 00:40:51,833 It blows, and it passes. 481 00:40:52,353 --> 00:40:54,514 And now you have regrets... 482 00:40:54,753 --> 00:40:56,994 the dead did not die for nothing. 483 00:40:57,874 --> 00:40:59,914 And it's the end of the world. 484 00:41:04,634 --> 00:41:06,354 I'll take him out "Melancholia". 485 00:41:07,075 --> 00:41:08,475 Do you know Baudelaire? 486 00:41:11,794 --> 00:41:15,194 "When the sky is heavy and low like a stopper it presses on"... 487 00:41:15,875 --> 00:41:17,634 "In the groaning spirit"... 488 00:41:17,754 --> 00:41:19,834 "Goodbye to long-term boredom"... 489 00:41:19,955 --> 00:41:23,435 "And embracing the horizon. All round"... 490 00:41:23,916 --> 00:41:25,956 "A dark day is upon us"... 491 00:41:26,355 --> 00:41:28,436 "Sadder than the nights". 492 00:41:29,315 --> 00:41:32,436 "When the earth was transformed In a wet prison"... 493 00:41:32,755 --> 00:41:35,596 "Where Hope, like a bat flies away"... 494 00:41:35,795 --> 00:41:38,715 "Hitting the walls With her cowardly wing"... 495 00:41:38,996 --> 00:41:42,155 "And bumping On the rotten ceilings the head"... 496 00:41:43,795 --> 00:41:46,956 "When the rain spreading Her huge threads"... 497 00:41:47,155 --> 00:41:50,037 "It imitates the bars A huge prison"... 498 00:41:51,117 --> 00:41:53,916 "And a speechless people From obscene spiders"... 499 00:41:54,635 --> 00:41:58,116 "He comes to spread his nets In the depths of our minds"... 500 00:41:59,155 --> 00:42:00,996 "Big Hearses"... 501 00:42:01,116 --> 00:42:03,397 "No drums, no music"... 502 00:42:03,636 --> 00:42:06,397 "They are marching slowly Into my soul"... 503 00:42:07,037 --> 00:42:10,156 "Hope, defeated, cries"... 504 00:42:11,196 --> 00:42:13,717 "The Agony Horrible"... 505 00:42:13,837 --> 00:42:15,078 "Despotic"... 506 00:42:15,998 --> 00:42:19,317 "It's planting in my bowed skull The black flag". 507 00:43:11,718 --> 00:43:12,718 COME! 508 00:43:12,838 --> 00:43:13,879 NOW. 509 00:44:05,241 --> 00:44:06,562 Very nice... 510 00:44:08,442 --> 00:44:09,761 your bracelet. 511 00:44:11,043 --> 00:44:12,162 Let me see it; 512 00:44:12,963 --> 00:44:14,123 Should I try it? 513 00:44:15,202 --> 00:44:16,603 Yes. 514 00:44:17,883 --> 00:44:18,963 Here you go. 515 00:44:19,123 --> 00:44:21,882 My girlfriend loves it the jewelry. How much; 516 00:44:22,681 --> 00:44:23,721 I am not selling it. 517 00:44:23,841 --> 00:44:25,442 Django, give it back. 518 00:44:25,602 --> 00:44:28,161 -I have money. You do not believe me; -I believe you. 519 00:44:28,361 --> 00:44:30,522 Tell me how much you want. 30? 50? 520 00:44:30,761 --> 00:44:34,403 - I told you I'm not selling it. -Am I not good enough for you? 521 00:44:34,523 --> 00:44:37,403 It was my mother's. They gave it to me when he died. 522 00:44:39,642 --> 00:44:41,322 God bless you, sister. 523 00:44:42,162 --> 00:44:43,603 My regards, miss. 524 00:44:44,642 --> 00:44:46,083 Mother is a sacred thing. 525 00:44:47,722 --> 00:44:51,523 I have also lost my mother. She was bullshitting, but she was my mother. 526 00:44:51,963 --> 00:44:54,523 The mother who gave birth to me. Not another screw. 527 00:45:17,124 --> 00:45:19,683 UNEXPECTED IN MARSEILLE. I WILL STAY HERE TONIGHT. 528 00:45:19,803 --> 00:45:21,084 I'LL PICK YOU UP TOMORROW. FRIENDSHIP. 529 00:45:34,085 --> 00:45:39,283 You who want to brainwash us 530 00:45:39,884 --> 00:45:44,084 To live pure and moral 531 00:45:45,885 --> 00:45:50,005 First, try to feed us 532 00:45:51,005 --> 00:45:53,405 Before you start 533 00:45:53,565 --> 00:45:56,164 Tell me clearly 534 00:45:57,804 --> 00:46:00,125 Your morality is very beautiful 535 00:46:00,284 --> 00:46:02,204 It's enough to have caught the good one 536 00:46:03,525 --> 00:46:07,365 Before you start Tell me clearly 537 00:46:08,566 --> 00:46:13,286 Listen to these words of mine correctly 538 00:46:14,487 --> 00:46:16,686 To bring my belly to fill 539 00:46:16,846 --> 00:46:19,206 And then tell me about ethics 540 00:46:48,528 --> 00:46:50,646 Spray, wipe, done? 541 00:46:52,967 --> 00:46:54,766 I can't find out where you live? 542 00:46:55,686 --> 00:46:57,327 Are you hiding something from me? 543 00:46:58,488 --> 00:47:01,008 Are you married; do you have a man 544 00:47:01,727 --> 00:47:02,928 Woman; 545 00:47:03,088 --> 00:47:04,247 Stop it. 546 00:47:09,287 --> 00:47:11,767 I like moments that we share. 547 00:47:15,847 --> 00:47:18,687 And then, each to his own home. Better this way. 548 00:47:21,409 --> 00:47:23,808 Don't lie. We deserve better. 549 00:47:31,609 --> 00:47:33,168 You have one life, Jose. 550 00:47:33,889 --> 00:47:37,089 I like you, and I should to protect myself 551 00:48:50,132 --> 00:48:52,211 - What do you say he wants? - 40% of her? 552 00:48:52,331 --> 00:48:55,493 He wants us from the beginning. It keeps us from the beginning. 553 00:48:56,692 --> 00:48:58,093 Why would he do that? 554 00:48:58,292 --> 00:49:01,973 He felt we were weak. He was taking him. Horn parasite. 555 00:49:03,812 --> 00:49:05,893 What business do you have with Anais? 556 00:49:06,053 --> 00:49:07,493 What are you; Perverse; 557 00:49:07,973 --> 00:49:10,013 Will you calm down? I didn't come alone. 558 00:49:10,372 --> 00:49:11,573 Pigeon, come on. 559 00:49:12,652 --> 00:49:14,252 Let me introduce you to Petoufos. 560 00:49:14,372 --> 00:49:16,692 He will give you a demonstration. He is a star. 561 00:49:16,812 --> 00:49:19,732 I'm lost for your bullshit. Pack it up and go. 562 00:49:19,852 --> 00:49:20,852 Road! 563 00:49:20,973 --> 00:49:24,172 I don't force anyone. My music doesn't beg. 564 00:49:24,292 --> 00:49:26,613 Come come. Sorry. 565 00:49:26,812 --> 00:49:30,093 You don't know who he is. He took two trams to come. 566 00:49:30,292 --> 00:49:34,013 It's what you're missing. The soul of the street. Five minutes. 567 00:49:34,133 --> 00:49:35,652 Listen up. 568 00:49:45,293 --> 00:49:47,494 Kiss my feet I'm the gypsy 569 00:49:47,614 --> 00:49:49,853 The one who cleans you up But very stylish 570 00:49:49,974 --> 00:49:52,454 Lost soul Lone wolf 571 00:49:52,574 --> 00:49:54,733 You thief, I set fires 572 00:49:54,853 --> 00:49:57,094 Not for air Which blows in our life 573 00:49:57,213 --> 00:49:59,813 Not for hedgehogs, We eat them 574 00:49:59,934 --> 00:50:03,373 Not for barefoot old men Not for the easy patches 575 00:50:03,494 --> 00:50:04,494 The half-dressed ones 576 00:50:04,614 --> 00:50:06,694 Kiss my feet I am the gypsy 577 00:50:06,814 --> 00:50:09,055 I'm searching your soul Not your car 578 00:50:09,174 --> 00:50:11,536 I can be mean But I prefer music 579 00:50:11,655 --> 00:50:14,855 I'll open your head With my magic verses 580 00:50:25,056 --> 00:50:26,576 Do you understand now? 581 00:50:27,735 --> 00:50:28,976 You made me cry. 582 00:50:29,616 --> 00:50:32,096 The guy's going to mess things up in rap. 583 00:50:32,695 --> 00:50:36,056 I said to share it too with my partners. 584 00:50:36,175 --> 00:50:37,496 Not to do it alone. 585 00:50:37,976 --> 00:50:40,456 - So? -5,000 euros each, my friends. 586 00:50:40,616 --> 00:50:44,096 With that, Petroufos gives us a professional demo. 587 00:50:44,215 --> 00:50:47,536 I find him a record label and we share the rights. 588 00:51:02,296 --> 00:51:05,137 I told you. These patches they love the arts. 589 00:51:05,256 --> 00:51:06,376 It's in their blood. 590 00:51:06,497 --> 00:51:09,176 In the eyes of each of our children 591 00:51:09,336 --> 00:51:12,216 You will see countries crossing Stray cats 592 00:51:14,656 --> 00:51:15,897 He is a star. 593 00:51:21,418 --> 00:51:22,498 My brother... 594 00:51:22,618 --> 00:51:23,657 Co-operatives! 595 00:51:39,817 --> 00:51:43,338 Yes, I know where it is. Exactly. Friendship. 596 00:51:43,459 --> 00:51:46,538 Your brother. We will meet at 9:00. Okay; 597 00:51:47,098 --> 00:51:48,297 Jose. 598 00:51:55,217 --> 00:51:56,538 Would you rather we stay? 599 00:52:01,458 --> 00:52:03,578 -Sorry! -It's not possible. 600 00:52:04,618 --> 00:52:05,698 A thousand apologies. 601 00:52:07,939 --> 00:52:10,218 You have to help me. I can't do it alone. 602 00:52:11,378 --> 00:52:12,819 Ella, look at me. 603 00:52:23,940 --> 00:52:25,020 Stop it. 604 00:52:25,940 --> 00:52:26,940 All good. 605 00:52:44,421 --> 00:52:46,860 Let's isolate it temporarily... 606 00:52:47,941 --> 00:52:49,740 Don't stop. Continue. 607 00:52:52,180 --> 00:52:54,542 To insert the plasterboards. 608 00:52:54,661 --> 00:52:56,701 This way we gain one to two months. 609 00:52:56,821 --> 00:52:59,301 Right, to avoid the delays. 610 00:52:59,542 --> 00:53:03,260 -What is this lock? - Moise checks the compressors. 611 00:53:03,380 --> 00:53:04,660 It was two in the morning. 612 00:53:06,700 --> 00:53:08,901 Now you give orders in my workshop? 613 00:53:09,021 --> 00:53:11,820 I told you to mark the tools. Whatever. 614 00:53:11,941 --> 00:53:13,581 You have no business here! 615 00:53:13,700 --> 00:53:16,902 We're in the red because of you. I'm checking the situation. 616 00:53:17,022 --> 00:53:19,341 You're starting to give it to me. Unbutton. 617 00:53:19,582 --> 00:53:21,781 -Don't touch me. -Who are you pretending to be? 618 00:53:21,902 --> 00:53:23,221 What, are you going to scare us? 619 00:53:23,381 --> 00:53:25,102 -Get out. -Boss! 620 00:53:25,261 --> 00:53:27,301 Everyone out! Come on! 621 00:53:28,142 --> 00:53:30,301 Get back to your business. Quickly. 622 00:53:33,781 --> 00:53:35,062 How much do you want; 623 00:53:35,181 --> 00:53:37,781 Say your price get out of our lives 624 00:53:37,942 --> 00:53:40,382 -You didn't understand anything. -Don't bother me. 625 00:53:40,503 --> 00:53:43,063 Did you want to raise the prices? You made it. 626 00:53:43,182 --> 00:53:46,503 Say your price. I don't want to see you here again. Are you listening; 627 00:53:46,862 --> 00:53:50,103 -I can not. -You can. Everyone can. 628 00:53:50,222 --> 00:53:51,782 It's a matter of tariff. 629 00:53:53,702 --> 00:53:56,702 My heart is given. I'm not in control anymore. 630 00:53:58,143 --> 00:54:00,583 -What nonsense are you talking about now? -I belong to Anais. 631 00:54:01,023 --> 00:54:03,023 -What are you telling me? -The truth. 632 00:54:04,144 --> 00:54:05,424 Can not. 633 00:54:05,584 --> 00:54:06,743 Anais? 634 00:54:07,263 --> 00:54:09,703 He doesn't know who you are. He doesn't know about you. 635 00:54:09,823 --> 00:54:12,183 So? Why don't you tell her who we are... 636 00:54:12,303 --> 00:54:14,464 where are we from and how we got here. 637 00:54:14,703 --> 00:54:16,624 Why do you want to kill it all? 638 00:54:17,584 --> 00:54:19,424 It's a nice mystery, Saras. 639 00:54:20,703 --> 00:54:22,624 It keeps the desire alive. 640 00:54:55,825 --> 00:54:57,466 Do you see the houses across the street? 641 00:54:58,865 --> 00:55:00,825 I lived there with my parents. 642 00:55:03,586 --> 00:55:05,745 They never wanted to leave here. 643 00:55:09,906 --> 00:55:11,946 They came in '57 from Spain. 644 00:55:12,785 --> 00:55:14,946 A fisherman rented them a house. 645 00:55:15,186 --> 00:55:17,987 They died in the same bed three months apart. 646 00:55:19,427 --> 00:55:20,706 another generation. 647 00:55:26,587 --> 00:55:28,665 See the house at the top? 648 00:55:28,785 --> 00:55:31,265 Saras lived there, my partner 649 00:55:31,825 --> 00:55:33,146 Doesn't she live there anymore? 650 00:55:33,506 --> 00:55:34,705 No. 651 00:55:35,345 --> 00:55:37,466 His father lost all his money. 652 00:55:38,705 --> 00:55:41,306 -They still have though. - Do you know the Saras? 653 00:55:41,427 --> 00:55:42,666 I have heard them. 654 00:55:43,507 --> 00:55:44,947 You know, the Sarahs here... 655 00:55:46,627 --> 00:55:49,186 Maybe that's why you want to leave. 656 00:55:49,386 --> 00:55:51,866 -From what; - So that you don't see them across the street. 657 00:55:54,427 --> 00:55:56,746 - I'm not like that. -It is not bad. 658 00:55:57,467 --> 00:55:59,826 You are not jealous, you are content with what you have. 659 00:56:02,948 --> 00:56:05,747 It's a vicious circle to want more and more. 660 00:56:05,867 --> 00:56:07,028 Yes maybe. 661 00:56:07,747 --> 00:56:09,988 Not having, it doesn't make you better. 662 00:56:26,268 --> 00:56:28,510 You can live comfortably and look in the mirror? 663 00:56:28,630 --> 00:56:29,829 You will tell me. 664 00:56:31,869 --> 00:56:33,110 I am ready. 665 00:56:33,789 --> 00:56:35,150 Why; 666 00:56:38,349 --> 00:56:41,669 - To die in the same bed? - Let's live as much as we can. 667 00:56:41,789 --> 00:56:43,308 I was never let go. 668 00:56:45,549 --> 00:56:48,708 I always did what he wanted my wife, my parents... 669 00:56:48,828 --> 00:56:50,189 my boss. 670 00:56:50,950 --> 00:56:53,669 We just met. You don't even know who I am. 671 00:56:53,789 --> 00:56:55,070 What do you want to know; 672 00:56:55,189 --> 00:56:58,389 How much do I make if I like the job? We missed them. 673 00:57:02,110 --> 00:57:04,229 What matters is what's going on between us 674 00:57:04,349 --> 00:57:06,430 I feel comfortable with you. 675 00:57:08,590 --> 00:57:10,590 I feel myself. Free. 676 00:57:46,311 --> 00:57:47,831 I'm Solange. 677 00:57:47,952 --> 00:57:49,271 Mr. Weller. 678 00:57:49,791 --> 00:57:51,512 We paid him. What does he want again? 679 00:57:51,632 --> 00:57:55,191 It's not that. Passed away. His secretary picked me up. 680 00:57:55,311 --> 00:57:57,951 He wants some documents. His son takes over. 681 00:57:58,071 --> 00:58:00,911 I don't know if I can send them. What to do; 682 00:58:02,112 --> 00:58:03,751 Mr. Monteiro, what should I do? 683 00:58:26,353 --> 00:58:29,074 - Am I next? -Stop it. 684 00:58:29,193 --> 00:58:31,634 If we disagree, will you send me Moise? 685 00:58:31,753 --> 00:58:33,873 -Stop it. -Don't take me for an idiot. 686 00:58:33,994 --> 00:58:37,673 Weller is dead and we owe him. Is this how you solve problems? 687 00:58:37,793 --> 00:58:41,233 You think I put first kill him and then you? 688 00:58:41,353 --> 00:58:43,154 Did you back off for Eddie? 689 00:58:43,434 --> 00:58:45,554 Why did you, bastard? 690 00:58:46,114 --> 00:58:48,353 - We ate him together. - I didn't agree. 691 00:58:48,474 --> 00:58:49,635 I did not want! 692 00:58:49,754 --> 00:58:51,874 It was your idea. You thought of it. 693 00:58:51,995 --> 00:58:54,595 Moise does whatever you tell him. You pay him. 694 00:58:54,714 --> 00:58:57,314 Weller went into syncope. Not my fault. 695 00:58:57,435 --> 00:58:58,874 Not at all, okay? 696 00:59:00,354 --> 00:59:02,475 Come on! Into the rage now! 697 00:59:10,714 --> 00:59:13,394 I will fight, Maxim. I won't let you eat me. 698 01:00:41,717 --> 01:00:43,518 What do you want the gun for? 699 01:00:48,318 --> 01:00:49,758 I know things. 700 01:00:54,039 --> 01:00:55,519 I scare them. 701 01:01:02,159 --> 01:01:04,479 They won't clean me up. I promise. 702 01:01:06,398 --> 01:01:08,358 I won't give in. 703 01:01:10,999 --> 01:01:13,520 What do you say, Jose? Who are you talking about? 704 01:01:22,000 --> 01:01:23,719 I'm glad we met. 705 01:01:27,000 --> 01:01:28,399 I want to enjoy it. 706 01:01:33,160 --> 01:01:34,799 No one will stop me. 707 01:01:54,879 --> 01:01:58,040 The mayor will do the foundation on the 18th. 708 01:01:58,160 --> 01:02:00,161 It doesn't suit us on the 18th. We said that. 709 01:02:00,280 --> 01:02:02,481 The press has already been invited, so... 710 01:02:02,601 --> 01:02:05,441 You are preparing a simple cocktail... 711 01:02:05,601 --> 01:02:07,121 under a shed. 712 01:02:07,240 --> 01:02:10,280 So, I recap. Skeleton within three months. 713 01:02:10,400 --> 01:02:12,441 Internally, September-April. 714 01:02:12,561 --> 01:02:14,561 And deliver until summer. 715 01:02:14,680 --> 01:02:17,121 -It can not be done. - I'm counting on you. 716 01:02:17,240 --> 01:02:20,681 I don't want to ask for a vote in a year for additional work. 717 01:02:20,801 --> 01:02:24,123 The opposition will come to ask me for an account. 718 01:02:24,322 --> 01:02:25,603 And our money? 719 01:02:26,762 --> 01:02:30,402 If it is aimed at locals, if it has schools... 720 01:02:30,722 --> 01:02:32,963 nice gyms... 721 01:02:33,563 --> 01:02:35,202 I will make an effort. 722 01:02:35,402 --> 01:02:37,282 But not for fancy things. 723 01:02:37,402 --> 01:02:41,202 -Well. Nobody asked you. -Moiz is a security officer. 724 01:02:41,322 --> 01:02:44,163 We're done with Mr. Miccolini and see you later. 725 01:02:44,842 --> 01:02:47,164 I said it to warn you. 726 01:02:47,283 --> 01:02:50,723 Locals want to know because they don't want them here anymore. 727 01:02:51,124 --> 01:02:54,443 I have to convince them not to start fires. 728 01:02:54,563 --> 01:02:55,923 Was that a threat? 729 01:02:57,003 --> 01:02:59,682 No, sir. You have to understand them. 730 01:03:00,402 --> 01:03:02,083 They are just like us. 731 01:03:02,483 --> 01:03:05,483 They too would like to stay in a building with a swimming pool. 732 01:03:07,123 --> 01:03:09,842 Staying in dilapidated buildings... 733 01:03:09,963 --> 01:03:12,803 it is not the dream that they have for their children. 734 01:03:12,924 --> 01:03:13,964 Moise? 735 01:03:21,403 --> 01:03:24,363 What was that; I don't like people like that here. 736 01:03:24,484 --> 01:03:26,124 Didn't he learn this from you? 737 01:03:26,243 --> 01:03:29,203 forced evictions, financing, evicting tenants? 738 01:03:29,323 --> 01:03:32,323 Watch yor mouth. I don't know what business you have with him. 739 01:03:32,444 --> 01:03:34,565 I lost who he's holding from the beginning. 740 01:03:34,684 --> 01:03:36,204 I have never seen him before. 741 01:03:36,404 --> 01:03:39,445 If there is a problem with it, it is your responsibility. 742 01:03:49,884 --> 01:03:52,965 Pre-sales are going well. We will make it. 743 01:03:54,284 --> 01:03:57,525 We'll leave all that shit behind. It will be like before. 744 01:03:58,885 --> 01:04:00,126 Triolet? 745 01:04:00,245 --> 01:04:03,646 With the evictions and all that they won't have the means to stay... 746 01:04:03,765 --> 01:04:05,365 the matter may slip away. 747 01:04:05,486 --> 01:04:08,445 He gets along with the locals. He knows how to talk to them. 748 01:04:14,925 --> 01:04:16,884 Or he'll blow it all up. 749 01:04:17,244 --> 01:04:19,244 I do not think. He doesn't like it. 750 01:04:23,087 --> 01:04:24,927 Did you fill the safe? 751 01:04:25,206 --> 01:04:26,326 Yes OK. 752 01:04:45,528 --> 01:04:48,407 If you ever go the spanish are perfect. 753 01:04:48,528 --> 01:04:50,847 We went with friends last year... 754 01:04:51,048 --> 01:04:52,367 and honestly... 755 01:04:57,648 --> 01:04:59,008 Do you like them? 756 01:04:59,287 --> 01:05:00,887 They are very in your face. 757 01:05:01,008 --> 01:05:03,048 They make you very dynamic. 758 01:05:03,168 --> 01:05:04,247 Very nice. 759 01:05:06,488 --> 01:05:08,608 -Leave us. - That's what I was saying too. 760 01:05:38,449 --> 01:05:40,368 - Do you like it? -Very. 761 01:05:41,688 --> 01:05:44,049 No need. He has a lot of shirts here. 762 01:05:44,169 --> 01:05:46,368 I don't like you to wear my father's. 763 01:05:50,569 --> 01:05:51,688 I understand. 764 01:05:56,208 --> 01:05:58,050 My father would like you. 765 01:05:59,570 --> 01:06:00,650 Truth; 766 01:06:02,170 --> 01:06:04,090 He liked guys like you. 767 01:06:05,570 --> 01:06:07,090 Which don't stick anywhere. 768 01:06:10,050 --> 01:06:11,050 Anais? 769 01:06:12,930 --> 01:06:14,050 Who is; 770 01:06:19,289 --> 01:06:20,451 Anais? 771 01:06:27,052 --> 01:06:28,851 What did you do to your hair? 772 01:06:33,411 --> 01:06:34,492 Don't you like them? 773 01:06:35,771 --> 01:06:37,290 Are you alone; 774 01:06:39,451 --> 01:06:40,730 Are you worried? 775 01:06:41,571 --> 01:06:43,931 Lily, your friend, came to see me. 776 01:06:44,092 --> 01:06:47,691 This guy is not for you. I got information. 777 01:06:48,052 --> 01:06:50,092 He did prison for serious things. 778 01:06:50,251 --> 01:06:52,492 I know. He's not hiding anything from me. 779 01:06:53,532 --> 01:06:56,211 Don't worry, grandpa. I'm old. 780 01:06:57,652 --> 01:07:00,291 We are everywhere. We are having a good time. 781 01:07:00,452 --> 01:07:02,172 You are easy prey. 782 01:07:02,291 --> 01:07:04,851 You too. The merry widows! 783 01:07:07,052 --> 01:07:08,332 What do you want; 784 01:07:08,613 --> 01:07:11,212 To be buried here alone with my dead? 785 01:07:11,372 --> 01:07:13,613 Don't I deserve a breather? 786 01:07:19,332 --> 01:07:22,292 - I will come to see you on Sunday. -Okay; 787 01:07:27,013 --> 01:07:30,013 And if things get serious, I will introduce you to him. 788 01:07:47,574 --> 01:07:49,974 This is Iris. Leave me a message. 789 01:07:50,373 --> 01:07:52,372 I am coming. Call me. 790 01:08:10,253 --> 01:08:12,094 What are you panicking about? It will calm down. 791 01:08:12,213 --> 01:08:14,854 Not at all. He has a gun and picked up money. 792 01:08:14,974 --> 01:08:16,293 He wants us to leave together. 793 01:08:16,413 --> 01:08:18,653 I told you that he was out of control. 794 01:08:19,454 --> 01:08:21,055 -What money? - Do I know? 795 01:08:22,015 --> 01:08:25,454 He won't leave me. Wants to rebuild his life with me. 796 01:08:25,574 --> 01:08:26,655 What are you telling me? 797 01:08:27,896 --> 01:08:29,655 I didn't force you into anything. 798 01:08:29,776 --> 01:08:31,976 I just wanted to know what was he thinking 799 01:08:32,415 --> 01:08:34,615 How do you read? the other's mind? 800 01:08:34,816 --> 01:08:37,615 I don't know what you want him but it's bad. 801 01:08:39,976 --> 01:08:42,696 - He looks at his party. I know. -You no; 802 01:08:47,177 --> 01:08:48,177 Bring the car. 803 01:09:21,017 --> 01:09:22,017 Wait here. 804 01:09:26,256 --> 01:09:29,097 He will take you somewhere safe. Then, we'll see. 805 01:09:30,017 --> 01:09:31,738 You did a good job. 806 01:10:41,580 --> 01:10:43,141 Hi, Anais. 807 01:10:44,300 --> 01:10:46,141 You are very sexy like that. 808 01:10:46,620 --> 01:10:48,821 Let's go for a swim afterwards. Are you coming; 809 01:10:50,061 --> 01:10:52,181 I will stay with my friend. 810 01:10:52,500 --> 01:10:54,540 If you change your mind, we're there. 811 01:10:56,380 --> 01:10:58,460 Nice Jackie Chan shirt. 812 01:11:25,862 --> 01:11:29,143 if you talk to my wife again, I cleaned you up. 813 01:11:36,782 --> 01:11:38,902 Jose. Is Maxim up? 814 01:11:39,022 --> 01:11:40,782 -Isn't he with you? -We are lost. 815 01:11:40,982 --> 01:11:43,261 You will make me coffee should we wait for him? 816 01:11:45,182 --> 01:11:46,221 I'm putting the little one to sleep. 817 01:11:46,341 --> 01:11:48,541 I would love to see her. 818 01:11:56,983 --> 01:11:59,222 -Where is; - He's not here, I tell you. 819 01:11:59,582 --> 01:12:01,063 Maxim! 820 01:12:04,943 --> 01:12:06,302 Where the hell is it? 821 01:12:06,582 --> 01:12:08,622 You will wake the little one up. 822 01:12:10,382 --> 01:12:12,342 -What happens; -Do you want to know? 823 01:12:13,703 --> 01:12:16,502 Eddie is dead. This happens. Dead. 824 01:12:17,623 --> 01:12:21,263 -Can't you live without him? - It shouldn't have happened like this. 825 01:12:21,383 --> 01:12:24,744 Maxim betrayed me. He put a whore in my bed. 826 01:12:25,184 --> 01:12:28,383 Do this to me! I always defended him. 827 01:12:30,705 --> 01:12:33,745 Without me he can't do anything. He's pissed off. 828 01:12:33,865 --> 01:12:35,065 Get up and leave now. 829 01:12:42,106 --> 01:12:44,225 -Are you relieved? -I'm lost now. 830 01:12:44,906 --> 01:12:46,986 I will tell everything. We will all fall together. 831 01:12:47,505 --> 01:12:48,544 Mum; 832 01:12:49,785 --> 01:12:51,185 Go to your bed. 833 01:12:52,025 --> 01:12:53,065 Go! 834 01:13:25,706 --> 01:13:27,786 This is Iris. Leave me a message. 835 01:13:36,747 --> 01:13:37,947 The whore! 836 01:13:54,347 --> 01:13:56,068 - It's private. - I want Maxim. 837 01:13:56,188 --> 01:13:57,267 It is not here. 838 01:14:00,547 --> 01:14:03,027 Don't give it to me! Maxim! 839 01:14:03,506 --> 01:14:06,027 Get out! I'm Jose. 840 01:14:06,147 --> 01:14:07,987 Get out! Maxim! 841 01:14:24,068 --> 01:14:25,227 Calm down, Monteiro. 842 01:14:26,908 --> 01:14:29,467 Otherwise, the police will find out the jewelry... 843 01:14:29,587 --> 01:14:31,347 with your fingerprints on it. 844 01:14:32,388 --> 01:14:34,508 Then they will go see little Lafon. 845 01:14:34,628 --> 01:14:37,029 "This is the clock your dad's?" 846 01:14:38,109 --> 01:14:40,030 "His partner killed him." 847 01:14:40,190 --> 01:14:42,309 "Who regarded him as his son". 848 01:14:43,030 --> 01:14:44,910 The little girl will be shocked. 849 01:14:46,070 --> 01:14:49,229 Moise will comfort her. You too will be destroyed. 850 01:14:50,309 --> 01:14:52,190 Go home, Monteiro. 851 01:14:54,110 --> 01:14:55,589 Thank Maxim. 852 01:14:55,710 --> 01:14:59,110 If you weren't such friends, I would have cleaned you up a long time ago. 853 01:15:01,830 --> 01:15:03,230 Gelena. 854 01:15:05,270 --> 01:15:07,390 It's my fault... I... 855 01:15:09,550 --> 01:15:11,711 I didn't know it would come this far. 856 01:15:11,871 --> 01:15:12,951 Sorry, Jelena. 857 01:15:13,630 --> 01:15:15,191 Forgive me. 858 01:15:18,589 --> 01:15:19,870 Stop crying. 859 01:15:21,790 --> 01:15:23,229 Get rid of him. 860 01:15:53,712 --> 01:15:55,872 How could you do this to me? 861 01:15:58,872 --> 01:16:00,992 How could you; 862 01:16:01,311 --> 01:16:03,072 My horn! 863 01:16:03,792 --> 01:16:04,952 Into the rage! 864 01:16:24,632 --> 01:16:25,632 Sorry. 865 01:16:30,033 --> 01:16:31,511 Sorry! Sorry! 866 01:16:33,472 --> 01:16:34,993 Sorry. 867 01:16:38,834 --> 01:16:40,393 I did not mean to. 868 01:16:49,154 --> 01:16:50,194 I know. 869 01:16:54,114 --> 01:16:55,754 Come home. I'm waiting for you. 870 01:18:35,437 --> 01:18:37,999 Calm down, Saras. You will wake up the boss. 871 01:18:38,119 --> 01:18:39,119 listen to me 872 01:18:39,238 --> 01:18:42,919 Jose hit my wife my house, in front of my daughter. 873 01:18:43,039 --> 01:18:45,438 He took the money. He is ready for anything. 874 01:18:46,039 --> 01:18:48,759 Forgive him. Isn't he like your brother? 875 01:18:48,999 --> 01:18:51,199 I want you to clean him up. 876 01:18:51,358 --> 01:18:54,318 Make him disappear. Never to see him again. 877 01:18:55,079 --> 01:18:56,278 I'm not having fun. 878 01:18:57,318 --> 01:18:58,358 What does this mean; 879 01:18:59,597 --> 01:19:01,799 I have my life here. I'm fine. 880 01:19:01,919 --> 01:19:03,159 You do it. 881 01:19:05,079 --> 01:19:06,719 Come on, you shit! 882 01:19:06,999 --> 01:19:08,438 What are you good for? 883 01:19:09,919 --> 01:19:13,119 You came to blow our minds like a virus. 884 01:19:13,238 --> 01:19:16,478 We are visionaries. This is why we are on Earth. 885 01:19:16,598 --> 01:19:19,879 -Everyone can kill others. - Would you like an espresso? 886 01:19:20,839 --> 01:19:24,279 What if he nails us? What will you say to the little girl? 887 01:19:28,319 --> 01:19:30,800 I changed. He will understand. 888 01:19:31,399 --> 01:19:34,239 He trusts me. This is important. 889 01:19:35,960 --> 01:19:39,519 Don't you want a ristretto? The machine makes them perfect. 64481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.