Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,571 --> 00:00:05,767
♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah,
roma, roma-ma ♪
2
00:00:05,852 --> 00:00:07,759
♪ Gaga, ooh-la-la ♪
3
00:00:07,844 --> 00:00:10,000
♪ Want your bad romance ♪
4
00:00:10,085 --> 00:00:13,253
♪ I want your ugly,
I want your disease... ♪
5
00:00:13,578 --> 00:00:16,304
All right, you've got
20 minutes to convince me
6
00:00:16,389 --> 00:00:17,371
this was a good idea.
7
00:00:17,456 --> 00:00:19,007
Excuse me. Negroni.
8
00:00:19,092 --> 00:00:21,017
- Coming right up.
- Thank you. I don't usually
9
00:00:21,101 --> 00:00:24,005
have time for blind dates, but
they kicked me out of the lab
10
00:00:24,099 --> 00:00:26,250
for some kind
of facilities improvement.
11
00:00:26,343 --> 00:00:28,445
It's very inconvenient. We're
trying to push the boundaries
12
00:00:28,529 --> 00:00:31,009
of human knowledge and we got
to stop for what, maintenance?
13
00:00:31,094 --> 00:00:32,687
It's ridiculous.
Thank you.
14
00:00:33,032 --> 00:00:35,164
Now, tell me about you.
15
00:00:35,249 --> 00:00:37,304
What do you do?
What makes you love it?
16
00:00:37,860 --> 00:00:39,890
Me? It's-it's my turn?
17
00:00:40,254 --> 00:00:42,529
That's why we're here, isn't it?
18
00:00:42,681 --> 00:00:45,525
Well, I thought you was just
gonna be monologuing all night,
19
00:00:45,609 --> 00:00:46,960
the way you came in like that.
20
00:00:47,045 --> 00:00:48,378
Excuse me? Like what?
21
00:00:48,463 --> 00:00:50,227
Like someone who doesn't
have time for anybody.
22
00:00:50,311 --> 00:00:51,562
I don't sound like that.
23
00:00:52,450 --> 00:00:55,281
You've got 20 minutes
to convince me this is a good idea.
24
00:00:57,053 --> 00:00:58,335
I sound like that.
25
00:00:58,420 --> 00:01:00,156
You sound like you're about
to snap somebody in half
26
00:01:00,240 --> 00:01:01,718
with that tongue of yours.
27
00:01:01,803 --> 00:01:04,766
♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪
28
00:01:04,851 --> 00:01:07,078
♪ Want your bad romance. ♪
29
00:01:07,545 --> 00:01:10,906
So, you're trying
to become an astronaut, then?
30
00:01:11,125 --> 00:01:15,023
Well, they don't let
people like us go to space.
31
00:01:15,335 --> 00:01:18,289
- Hmm.
- But it's fine. I like the lab.
32
00:01:19,217 --> 00:01:21,235
♪ No matter what I do... ♪
33
00:01:21,320 --> 00:01:23,937
I'm really glad
my friend was a no-show tonight.
34
00:01:24,154 --> 00:01:25,312
Your friend?
35
00:01:25,397 --> 00:01:26,578
Yeah, I was supposed
36
00:01:26,670 --> 00:01:28,179
to meet my friend here
for a drink,
37
00:01:28,264 --> 00:01:30,414
but he didn't show up.
38
00:01:31,138 --> 00:01:33,321
Y-You're not my blind date?
39
00:01:34,148 --> 00:01:36,406
And you didn't
think to mention that earlier?
40
00:01:36,491 --> 00:01:38,065
I was having too much fun.
41
00:01:38,338 --> 00:01:40,813
Me too.
Oh, my God.
42
00:01:41,125 --> 00:01:42,882
I can't believe I got stood up.
43
00:01:43,554 --> 00:01:46,093
I'm gonna kill Howie.
44
00:01:46,178 --> 00:01:48,773
Wait.
Did you say Howie?
45
00:01:48,905 --> 00:01:50,945
Yeah, my neighbor.
46
00:01:51,030 --> 00:01:52,390
Howie Han.
47
00:01:57,507 --> 00:01:58,756
Hey, Hen.
48
00:01:58,841 --> 00:02:00,234
Drinks must have gone well.
49
00:02:00,319 --> 00:02:02,359
- Han, what did you do?
- What needed
50
00:02:02,507 --> 00:02:04,420
- to be done.
- Set me up on a date
51
00:02:04,505 --> 00:02:06,187
without even
talking to me about it?
52
00:02:06,282 --> 00:02:07,563
Well, when you put it
like that...
53
00:02:07,647 --> 00:02:09,425
- That's psychopathic.
- Listen.
54
00:02:09,510 --> 00:02:12,375
Hen, you need
to move on from Eva.
55
00:02:12,460 --> 00:02:13,287
You weren't gonna do anything
56
00:02:13,372 --> 00:02:16,114
yourself, so I just
gave you a little...
57
00:02:16,199 --> 00:02:18,500
- nudge.
- I don't-I don't need
58
00:02:18,585 --> 00:02:19,794
a nudge, and that woman
is not even
59
00:02:19,878 --> 00:02:20,562
my type.
60
00:02:20,647 --> 00:02:22,882
Hen, your type is losers.
You need to make
61
00:02:22,967 --> 00:02:25,156
a change. Just give
this one a chance. I know
62
00:02:25,241 --> 00:02:26,460
Karen can be kind of intense,
63
00:02:26,545 --> 00:02:28,868
but after a couple of a
tequilas, she's kind of funny.
64
00:02:28,953 --> 00:02:30,383
This could be
a really good rebound for you.
65
00:02:30,467 --> 00:02:32,773
Listen, she's-she's obnoxious.
66
00:02:33,296 --> 00:02:36,710
That woman thinks she's God's
holy gift to the human race.
67
00:02:36,795 --> 00:02:38,546
You should have heard her when
she sat down, like I was some
68
00:02:38,630 --> 00:02:40,957
charity case
that she was taking pity on.
69
00:02:41,042 --> 00:02:42,984
Yeah. That sounds awful.
70
00:02:43,609 --> 00:02:45,444
So when are you
seeing her again?
71
00:02:45,921 --> 00:02:47,028
Friday.
72
00:02:50,817 --> 00:02:52,752
They want to know how long
you've been doing your job.
73
00:02:52,836 --> 00:02:55,226
Are they trying
to make me feel old?
74
00:02:55,311 --> 00:02:57,570
Listen, just be flattered
75
00:02:57,655 --> 00:03:01,007
that our son thinks
your job is cooler than mine.
76
00:03:01,092 --> 00:03:02,567
How many careers
beat firefighter?
77
00:03:02,695 --> 00:03:05,041
Your job is cool, too, Mama.
I just can't go to work with you.
78
00:03:05,125 --> 00:03:08,291
Oh, okay. I guess that makes me
feel a little bit better.
79
00:03:08,384 --> 00:03:11,627
Plus, you're not really
a firefighter anymore.
80
00:03:11,858 --> 00:03:13,226
Yeah.
81
00:03:13,640 --> 00:03:15,430
- Oh. Oh.
- Oh. Oh, sorry.
82
00:03:15,515 --> 00:03:16,460
It's-it's okay. I got it.
I got it.
83
00:03:16,545 --> 00:03:18,523
Oh, oh, oh. All right.
84
00:03:18,608 --> 00:03:20,203
Here we go.
85
00:03:22,882 --> 00:03:24,215
What...
86
00:03:24,875 --> 00:03:26,954
These are
your resignation papers.
87
00:03:27,039 --> 00:03:30,330
- Yeah.
- I thought you resigned already.
88
00:03:31,148 --> 00:03:32,804
Turning in those papers...
89
00:03:33,917 --> 00:03:35,320
makes it real.
90
00:03:37,773 --> 00:03:39,924
Well, the longer
you put this off,
91
00:03:40,452 --> 00:03:42,781
the more you're gonna
torture yourself.
92
00:03:44,763 --> 00:03:46,359
Go talk to Bobby.
93
00:03:46,952 --> 00:03:50,140
Then we can move on
to the next chapter.
94
00:03:51,039 --> 00:03:52,632
Dr. Wilson.
95
00:03:57,372 --> 00:03:58,952
I'll go this morning.
96
00:04:00,120 --> 00:04:02,617
Eat up, Denny.
We got to get going.
97
00:04:08,426 --> 00:04:11,437
When did you know you wanted
to work in space exploration?
98
00:04:11,631 --> 00:04:13,948
July 18, 1983.
99
00:04:14,084 --> 00:04:16,518
My parents woke me up
at 4:00 in the morning
100
00:04:16,603 --> 00:04:19,747
so I could watch Sally Ride
become the first American woman
101
00:04:19,832 --> 00:04:20,724
to fly in space.
102
00:04:20,809 --> 00:04:23,634
- Did you want to be an astronaut?
- Thought about it.
103
00:04:23,718 --> 00:04:25,636
Just wasn't in the stars.
104
00:04:25,777 --> 00:04:27,520
That was really bad, Mom.
105
00:04:27,605 --> 00:04:30,395
I know. I know.
106
00:04:30,668 --> 00:04:32,903
You could have humored me
a little bit, though.
107
00:04:33,036 --> 00:04:35,176
- Tough crowd.
- Way too early for that.
108
00:04:35,310 --> 00:04:37,460
♪ Mustang Sally ♪
109
00:04:41,668 --> 00:04:45,142
♪ Guess you better slow
your Mustang down... ♪
110
00:04:49,007 --> 00:04:51,403
♪ What I said, now ♪
111
00:04:52,528 --> 00:04:56,097
♪ Mustang Sally, now, baby ♪
112
00:04:56,231 --> 00:04:58,425
♪ Oh, Lord ♪
113
00:04:59,000 --> 00:05:01,030
♪ Guess you better slow ♪
114
00:05:01,230 --> 00:05:04,369
♪ Your Mustang down ♪
115
00:05:06,385 --> 00:05:09,014
♪ Oh, yeah... ♪
116
00:05:10,269 --> 00:05:12,514
- Denny.
- What are they doing?
117
00:05:12,702 --> 00:05:15,725
Our drivers must be testing out
programming for our vehicles.
118
00:05:15,835 --> 00:05:18,507
We work very closely with
the Rover projects with them.
119
00:05:18,592 --> 00:05:19,981
You call them drivers?
120
00:05:20,066 --> 00:05:21,196
They're the ones who figure out
121
00:05:21,280 --> 00:05:22,548
the right sequence of maneuvers
122
00:05:22,632 --> 00:05:24,632
to get the robot
to do what we want it to.
123
00:05:25,186 --> 00:05:27,343
What do you want
this robot to do?
124
00:05:27,428 --> 00:05:29,978
Detect the presence
of extraterrestrial life.
125
00:05:30,232 --> 00:05:33,450
♪ Is ride around, Sally ♪
126
00:05:33,535 --> 00:05:37,386
♪ Ride, Sally, ride... ♪
127
00:05:37,546 --> 00:05:40,655
The Galilean Moons Sample
Collection and Testing Robot.
128
00:05:40,800 --> 00:05:42,068
We call it "Beaker."
129
00:05:42,152 --> 00:05:43,818
It's a mobile chemistry lab.
130
00:05:44,045 --> 00:05:46,130
The robot will be able
to take water and soil samples.
131
00:05:46,214 --> 00:05:48,323
Then run tests
to detect the presence
132
00:05:48,408 --> 00:05:50,299
of the elements needed
to support life.
133
00:05:50,850 --> 00:05:54,144
- Good morning, Zainab.
- Morning. Hey, Denny.
134
00:05:54,239 --> 00:05:56,739
- Hi.
- Ready to see some science happen?
135
00:05:56,891 --> 00:05:58,819
I got permission
from the folks over at ADAM
136
00:05:58,968 --> 00:06:02,480
to take us over there to see a
simulation later this afternoon.
137
00:06:02,564 --> 00:06:04,397
An asteroid diversion mission.
138
00:06:04,624 --> 00:06:06,468
They want to move an asteroid?
Like Armageddon?
139
00:06:06,553 --> 00:06:09,577
Yes, but maybe don't say that
when you see them.
140
00:06:09,632 --> 00:06:12,041
Hey, you can put your stuff
over there. Alvin won't mind.
141
00:06:12,678 --> 00:06:14,932
How is Alvin this morning?
142
00:06:15,017 --> 00:06:15,971
Then you drop it.
143
00:06:16,056 --> 00:06:17,722
What?
144
00:06:17,807 --> 00:06:19,157
What is that?
145
00:06:19,308 --> 00:06:20,550
Science fight.
146
00:06:20,643 --> 00:06:23,569
Guess I got to go
break it up. Again.
147
00:06:23,663 --> 00:06:24,989
Can I watch?
148
00:06:25,073 --> 00:06:27,141
No. No kids in the lab.
149
00:06:27,225 --> 00:06:30,001
Oh. And also... no phones.
150
00:06:30,228 --> 00:06:31,495
Everybody else is your problem.
151
00:06:31,579 --> 00:06:33,648
I've been working on
this project for five years now.
152
00:06:33,732 --> 00:06:35,248
I'm telling you
we cannot do that.
153
00:06:35,416 --> 00:06:38,417
All I'm saying is this
is our future, and we're gonna
154
00:06:38,586 --> 00:06:40,004
get left behind if we
don't do something big.
155
00:06:40,028 --> 00:06:40,493
No.
156
00:06:40,577 --> 00:06:42,673
That's not that way it works.
I think that policy should...
157
00:06:42,757 --> 00:06:44,125
What are they arguing about?
158
00:06:44,210 --> 00:06:45,509
...Troposphere.
159
00:06:46,928 --> 00:06:49,501
Hey.
160
00:06:49,586 --> 00:06:52,298
- ...the stated purpose of our mission!
- Well, maybe we should
161
00:06:52,382 --> 00:06:53,548
change the purpose
of our mission.
162
00:06:53,632 --> 00:06:55,235
Guys, guys, lower our voices.
163
00:06:55,320 --> 00:06:56,496
Hitu is trying to work.
164
00:06:56,580 --> 00:06:57,938
She's not even
paying attention to us.
165
00:06:58,022 --> 00:07:00,062
If it were only that easy.
166
00:07:00,390 --> 00:07:02,008
Hey, what's the
problem this time, Victor?
167
00:07:02,092 --> 00:07:04,189
- Nothing.
- Alvin reconfigured
168
00:07:04,274 --> 00:07:05,826
the collection compartment.
He removed
169
00:07:05,911 --> 00:07:07,881
- the witness tubes.
- Okay.
170
00:07:07,966 --> 00:07:10,585
Now I'm paying attention. The
witness tubes are a crucial part
171
00:07:10,777 --> 00:07:12,846
- of the testing protocol.
- What are the witness tubes?
172
00:07:12,930 --> 00:07:15,264
They test the atmosphere
at the collection sites
173
00:07:15,349 --> 00:07:16,407
for contaminants that might
174
00:07:16,491 --> 00:07:18,500
- interfere with our test results.
- We've already
175
00:07:18,584 --> 00:07:21,020
- signed off on the interior dimensions.
- Wait for it.
176
00:07:21,104 --> 00:07:23,163
Look, I-I want to include
a storage compartment.
177
00:07:23,256 --> 00:07:25,446
In case we find something
cool we want to retrieve.
178
00:07:25,470 --> 00:07:26,192
Hmm.
179
00:07:26,276 --> 00:07:28,021
He's hoping to find an alien
180
00:07:28,106 --> 00:07:30,253
and then bring it back to Earth.
181
00:07:30,338 --> 00:07:31,197
Alvin,
182
00:07:31,281 --> 00:07:32,355
why don't you get back
183
00:07:32,440 --> 00:07:33,348
to the clean room
and let everybody
184
00:07:33,433 --> 00:07:34,759
here get back to work?
185
00:07:34,843 --> 00:07:36,444
I promised micro devices
we'd have those numbers
186
00:07:36,528 --> 00:07:38,092
over to them by 11:00.
187
00:07:42,879 --> 00:07:44,745
Thank you.
188
00:07:45,370 --> 00:07:46,713
So I'm guessing
189
00:07:46,797 --> 00:07:48,797
no alien compartment, right?
190
00:07:48,948 --> 00:07:50,396
Correct.
191
00:08:01,794 --> 00:08:03,478
Oh. Deidra, hi.
192
00:08:03,629 --> 00:08:05,388
- Hi.
- It's been a while.
193
00:08:05,482 --> 00:08:08,126
- Good to see you, Hen.
- Yeah, uh, come on in.
194
00:08:10,228 --> 00:08:12,470
Um, I don't
195
00:08:12,564 --> 00:08:14,897
see any foster kids,
196
00:08:14,992 --> 00:08:17,652
so I guess you're not here
to do an emergency placement?
197
00:08:17,736 --> 00:08:21,496
No, Karen already explained
your situation,
198
00:08:21,647 --> 00:08:25,638
and I've taken you off
of our emergency placement list.
199
00:08:25,723 --> 00:08:28,326
And I've told her
200
00:08:28,776 --> 00:08:30,435
that I would drop this off.
201
00:08:30,582 --> 00:08:33,287
She expressed some interest
in hosting
202
00:08:33,372 --> 00:08:36,965
some outreach events even though
you can't foster anymore.
203
00:08:37,740 --> 00:08:39,717
- Wait. What?
- Mm-hmm.
204
00:08:39,802 --> 00:08:43,060
Karen told you that we weren't
fostering any more children?
205
00:08:43,248 --> 00:08:46,747
She said you're starting your
third year at medical school.
206
00:08:46,915 --> 00:08:48,491
And that's a demanding schedule.
207
00:08:48,576 --> 00:08:50,460
Yeah, but it's just
another year or two.
208
00:08:50,545 --> 00:08:53,006
And then, start your residency.
209
00:08:54,531 --> 00:08:58,045
Life as you know it
is about to change.
210
00:09:06,359 --> 00:09:08,427
When do you send it into space?
211
00:09:08,537 --> 00:09:11,604
Not for a few more years.
We have to make sure every
212
00:09:11,697 --> 00:09:13,381
little thing about it
is in perfect shape,
213
00:09:13,533 --> 00:09:15,042
and then we have to figure out
214
00:09:15,126 --> 00:09:17,971
the best way for it
to complete its mission.
215
00:09:18,055 --> 00:09:19,537
- Karen?
- Hmm?
216
00:09:19,631 --> 00:09:21,123
I just experienced something odd
with the high pressure tank.
217
00:09:21,207 --> 00:09:22,976
- What happened?
- I was extracting a sample,
218
00:09:23,060 --> 00:09:24,978
but when I went to open
the valve, I got shocked.
219
00:09:25,062 --> 00:09:27,653
It's outside the parameters
of my experience so I just...
220
00:09:27,738 --> 00:09:29,461
- so, I wasn't sure if I...
- We need to stop using that tank
221
00:09:29,545 --> 00:09:31,205
immediately until the techs
can get a look at it.
222
00:09:31,289 --> 00:09:33,132
- Did you tell anyone?
- I just came to find you.
223
00:09:33,216 --> 00:09:34,873
Okay, let's go.
224
00:09:36,326 --> 00:09:38,302
Denny, let's go.
225
00:10:09,326 --> 00:10:10,935
Interesting.
226
00:10:32,756 --> 00:10:34,089
Hi, Mama.
227
00:10:34,174 --> 00:10:36,023
Oh, oh, hey, honey.
228
00:10:36,108 --> 00:10:37,435
You having fun down there?
229
00:10:37,520 --> 00:10:38,757
It's been pretty cool,
except they want
230
00:10:38,841 --> 00:10:40,444
to catch an alien,
and Mom won't let them.
231
00:10:40,528 --> 00:10:42,722
Well, I'm sure your mom
has her reasons for that.
232
00:10:43,108 --> 00:10:44,565
Hitu, don't!
233
00:10:47,381 --> 00:10:48,573
Aah!
234
00:10:48,657 --> 00:10:50,092
D-Denny?
235
00:10:50,177 --> 00:10:51,277
Den-Denny, are you there?
236
00:11:11,086 --> 00:11:12,810
Barry, Nina,
I want you to start
237
00:11:12,895 --> 00:11:15,390
at the southwest corner
and work your way up.
238
00:11:15,475 --> 00:11:17,436
- Hey. Captain Nash, 118.
- Byron Yim.
239
00:11:17,521 --> 00:11:19,339
- I'm the captain here on campus.
- What's your status?
240
00:11:19,423 --> 00:11:21,008
Evacuation's in
process. Damage seems
241
00:11:21,092 --> 00:11:22,442
to be confined
to one of the labs
242
00:11:22,527 --> 00:11:24,500
on the southeast corner
of third floor.
243
00:11:24,585 --> 00:11:26,278
We don't know exactly what might
have gone wrong at this point.
244
00:11:26,362 --> 00:11:28,405
- Where do you need us?
- Split our manpower.
245
00:11:28,490 --> 00:11:30,053
PFD will clear the rest
of the building
246
00:11:30,138 --> 00:11:32,194
while your team contains
any fires at the origin
247
00:11:32,279 --> 00:11:34,010
and sweeps for casualties
from the initial blast.
248
00:11:34,094 --> 00:11:37,537
Copy that. All right, guys,
suit up. We're heading inside.
249
00:11:37,865 --> 00:11:40,296
Isn't this where Karen works?
250
00:11:40,381 --> 00:11:42,443
- Yep.
- Do you guys think Hen knows?
251
00:11:42,714 --> 00:11:44,431
Yep.
252
00:11:48,724 --> 00:11:50,125
- Oh...
- Mama!
253
00:11:50,219 --> 00:11:51,529
Are you okay?
254
00:11:51,614 --> 00:11:53,702
I-I'm okay, but Mom
didn't come out with us.
255
00:11:53,787 --> 00:11:56,431
I didn't want to leave,
but Zainab said we had to go.
256
00:11:56,672 --> 00:11:58,037
It's okay.
257
00:11:58,452 --> 00:12:00,811
It was the right thing to do.
258
00:12:01,239 --> 00:12:02,916
She was in the lab?
259
00:12:03,001 --> 00:12:04,670
- I think so.
- Okay.
260
00:12:05,376 --> 00:12:09,084
I'm gonna go inside
and find Mama, okay?
261
00:12:09,169 --> 00:12:11,177
You stay with Zainab.
262
00:12:14,985 --> 00:12:17,053
- What do we know?
- Not much. We're headed
263
00:12:17,137 --> 00:12:19,912
inside now to put out some fires
and look for survivors.
264
00:12:19,997 --> 00:12:21,404
Okay. I'll suit up.
265
00:12:21,489 --> 00:12:23,396
Hen, no,
you're not going inside.
266
00:12:23,481 --> 00:12:27,139
What? My wife is in there.
Of course I am.
267
00:12:27,224 --> 00:12:28,898
You are not
a firefighter anymore
268
00:12:28,982 --> 00:12:30,233
and you're too close
to the situation.
269
00:12:30,317 --> 00:12:32,050
I love you.
Now let us do our jobs.
270
00:12:37,644 --> 00:12:38,977
Bring her back to me, Cap.
271
00:12:39,213 --> 00:12:40,560
Guaranteed.
272
00:12:50,576 --> 00:12:51,740
Where were you?
273
00:12:52,365 --> 00:12:54,513
Hey. I'm sorry I was late.
274
00:12:54,740 --> 00:12:57,756
The traffic was,
you know, traffic.
275
00:12:58,178 --> 00:13:01,763
I was starting to think I really
did get stood up this time.
276
00:13:03,436 --> 00:13:06,328
♪ Troubled mind ♪
277
00:13:06,520 --> 00:13:10,355
♪ Troubled mind all time ♪
278
00:13:10,448 --> 00:13:13,358
♪ Troubled mind... ♪
279
00:13:14,138 --> 00:13:15,543
Hen?
280
00:13:15,904 --> 00:13:17,929
Are you gonna come in?
281
00:13:19,549 --> 00:13:22,227
Okay.
The truth is I was actually
282
00:13:22,311 --> 00:13:23,551
sitting outside in my car,
283
00:13:23,645 --> 00:13:27,055
trying to decide
if I should come in.
284
00:13:27,140 --> 00:13:29,231
Ah.
285
00:13:29,434 --> 00:13:30,724
And...
286
00:13:31,130 --> 00:13:33,677
it took you 26 minutes
287
00:13:33,805 --> 00:13:35,006
to decide you should?
288
00:13:36,467 --> 00:13:38,651
- Am I really that terrible?
- No.
289
00:13:38,735 --> 00:13:41,388
No. No.
290
00:13:42,576 --> 00:13:45,217
Well, then what took 26 minutes?
291
00:13:46,756 --> 00:13:49,520
You know, someone like you...
292
00:13:49,605 --> 00:13:52,939
You seem... serious.
293
00:13:54,141 --> 00:13:57,943
I'm-I'm... I'm not sure
I'm ready for serious.
294
00:14:01,842 --> 00:14:02,924
Well,
295
00:14:03,638 --> 00:14:05,490
I don't have to be serious.
296
00:14:07,338 --> 00:14:09,940
"Crimson and Clover" by Joan
Jett & the Black hearts playing...
297
00:14:11,676 --> 00:14:16,029
♪ Now I don't hardly know her ♪
298
00:14:17,774 --> 00:14:22,744
♪ But I think I can love her ♪
299
00:14:25,040 --> 00:14:28,875
♪ Crimson and clover... ♪
300
00:14:38,342 --> 00:14:39,474
Oh!
301
00:14:43,708 --> 00:14:48,770
♪ I've been waitingto show her ♪
302
00:14:50,624 --> 00:14:54,009
♪ Crimson and clover... ♪
303
00:15:08,591 --> 00:15:09,733
Hen.
304
00:15:09,819 --> 00:15:11,344
Ooh!
305
00:15:14,923 --> 00:15:15,989
Shut up.
306
00:15:18,743 --> 00:15:21,755
Hey, where you going?
Don't you want to carpool?
307
00:15:23,138 --> 00:15:25,907
Guys, keep your eyes
peeled for any victims who didn't
308
00:15:25,992 --> 00:15:27,267
make it all the way out.
309
00:15:55,653 --> 00:15:58,224
Okay, everybody be aware,
we are entering an area
310
00:15:58,309 --> 00:16:02,295
with toxic gases, pressurized
oxygen and organic peroxides.
311
00:16:02,379 --> 00:16:04,545
All right, once we're inside,
everybody keep
312
00:16:04,640 --> 00:16:06,381
a close eye on your air.
313
00:16:06,475 --> 00:16:07,892
Eddie, I want you to get
the saw. We're gonna have to
314
00:16:07,976 --> 00:16:10,469
- cut through, piece by piece.
- On it, Cap.
315
00:16:10,553 --> 00:16:11,729
Looks like the sprinkler system
316
00:16:11,813 --> 00:16:14,389
was destroyed
in the explosion, Cap.
317
00:16:14,483 --> 00:16:16,240
We got spot fires everywhere.
318
00:16:16,325 --> 00:16:18,030
All right, Buck,
I'm gonna put you in charge
319
00:16:18,114 --> 00:16:19,826
of coordinating
putting those fires out.
320
00:16:19,911 --> 00:16:21,464
- I'll grab CO2s.
- All right, go, go, go.
321
00:16:21,548 --> 00:16:24,074
All right, guys, get in, get in,
get in, get in. Let's go.
322
00:16:59,633 --> 00:17:00,724
We're in, Cap!
323
00:17:01,013 --> 00:17:02,987
All right, let's move.
324
00:17:06,231 --> 00:17:09,362
All right, go, go, go, go.
325
00:17:09,548 --> 00:17:11,932
Chim, clear.
326
00:17:17,771 --> 00:17:20,621
No pulse. Brain matter's
on the ground. He's gone.
327
00:17:20,774 --> 00:17:25,201
All right, Chim,
you keep looking for survivors.
328
00:17:25,623 --> 00:17:27,548
Buck, start spraying.
329
00:17:27,666 --> 00:17:29,166
I'm on it, Cap!
330
00:17:29,966 --> 00:17:32,201
- Got a live one.
- Sir, are you okay?
331
00:17:32,285 --> 00:17:33,478
Can you walk?
332
00:17:33,562 --> 00:17:35,178
All right, Ortiz,
evacuate this man.
333
00:17:35,288 --> 00:17:37,899
Sir, you're gonna go
with him. Go, go, go.
334
00:17:37,923 --> 00:17:38,870
I got you.
335
00:17:42,654 --> 00:17:45,322
Check over there.
336
00:17:45,407 --> 00:17:47,315
Okay, first fire's out.
337
00:17:47,451 --> 00:17:49,634
Hey, LAFD. Anyone hear me?
338
00:17:49,727 --> 00:17:53,705
- LAFD.
- Here. Over here.
339
00:17:54,307 --> 00:17:55,490
Here.
340
00:17:56,104 --> 00:17:57,751
We got someone missing arm.
341
00:17:58,356 --> 00:17:59,699
Karen, are you all right?
342
00:17:59,784 --> 00:18:01,620
I want you to take this.
Breathe in and out.
343
00:18:01,705 --> 00:18:03,489
Denny was here today.
Is he okay?
344
00:18:03,574 --> 00:18:05,091
Denny is fine.
He's with Hen.
345
00:18:05,243 --> 00:18:06,919
Hen's here already?
346
00:18:07,003 --> 00:18:10,171
Yeah, they're good, they're
good. I got her, Karen.
347
00:18:10,659 --> 00:18:12,390
Get in here, guys.
348
00:18:15,666 --> 00:18:17,846
Complete amputation
of the arm. We got to clamp
349
00:18:17,930 --> 00:18:20,613
that artery and make
a junctional tourniquet.
350
00:18:20,834 --> 00:18:22,601
- Karen, are you injured?
- Oh, nothing serious.
351
00:18:22,685 --> 00:18:24,285
Just some bumps and bruises,
a couple of cuts.
352
00:18:24,369 --> 00:18:26,755
Hitu got the worst of it.
Just focus on her.
353
00:18:26,840 --> 00:18:28,533
She's tachycardic
and hypotensive.
354
00:18:28,617 --> 00:18:30,776
BP is 60/30. It's dropping fast.
355
00:18:31,050 --> 00:18:32,441
Brachial artery's retracted
356
00:18:32,526 --> 00:18:33,810
up into the shoulder.
I'm gonna have
357
00:18:33,894 --> 00:18:35,054
- to go searching for it.
- Okay.
358
00:18:35,138 --> 00:18:36,416
How soon do you think
we can move her?
359
00:18:36,500 --> 00:18:38,183
We'll work as fast as we can,
360
00:18:38,268 --> 00:18:39,333
but we got to clamp
this major artery first.
361
00:18:39,417 --> 00:18:41,375
All right, let's make it happen.
362
00:18:43,162 --> 00:18:45,506
Karen, can you help me?
Keep her head steady?
363
00:18:45,590 --> 00:18:48,332
Okay. Tilt it that way.
There you go.
364
00:18:48,484 --> 00:18:50,218
Nice and steady.
365
00:18:54,824 --> 00:18:56,265
Okay.
366
00:19:03,850 --> 00:19:04,933
Eddie, how we doing
with that clamp?
367
00:19:05,017 --> 00:19:06,769
Still looking for that artery.
368
00:19:06,853 --> 00:19:09,938
Buck, what's your
ETA? Karen needs an escort out.
369
00:19:10,022 --> 00:19:14,024
- On my way, Cap.
- All right. Karen?
370
00:19:14,119 --> 00:19:16,527
- Karen, it's time to go.
- No. I'm-I'm not leaving.
371
00:19:16,679 --> 00:19:19,104
I'm not asking.
Buck is gonna take you down.
372
00:19:19,198 --> 00:19:21,709
Denny and Hen are waiting
for you outside. Let's go.
373
00:19:21,793 --> 00:19:23,544
Well, I should stay with her.
She's my responsibility.
374
00:19:23,628 --> 00:19:25,703
She is in the best hands,
and we're gonna be
375
00:19:25,797 --> 00:19:27,416
right behind you. Let's go.
376
00:19:27,501 --> 00:19:29,351
Let's go.
377
00:19:32,415 --> 00:19:34,120
I got it!
378
00:19:38,620 --> 00:19:40,292
Okay, you guys
got the tourniquet on,
379
00:19:40,386 --> 00:19:41,562
now let's get her ready to move.
380
00:19:41,646 --> 00:19:42,596
Copy that.
381
00:19:42,681 --> 00:19:43,980
On it, Cap.
382
00:19:51,197 --> 00:19:52,214
Hen?
383
00:19:52,299 --> 00:19:55,074
Athena.
What are you doing here?
384
00:19:55,159 --> 00:19:56,316
Toni called me.
385
00:19:56,401 --> 00:19:58,254
She was afraid you might
do something fool-headed
386
00:19:58,338 --> 00:20:00,106
and try to force your way
inside that building.
387
00:20:00,190 --> 00:20:01,657
Bobby wouldn't let me.
388
00:20:01,987 --> 00:20:03,573
How long have they been inside?
389
00:20:03,658 --> 00:20:06,185
20 minutes.
Feels like forever.
390
00:20:06,776 --> 00:20:07,996
- It'll be soon.
- This guy's bleeding.
391
00:20:08,080 --> 00:20:09,315
We need some help over here.
392
00:20:09,399 --> 00:20:10,898
Oh, my God.
393
00:20:11,067 --> 00:20:12,675
- Somebody, please!
- What the...
394
00:20:12,760 --> 00:20:14,269
Oh, my goodness.
395
00:20:16,422 --> 00:20:18,923
Hey, take it easy.
Hold on, hold on!
396
00:20:19,075 --> 00:20:20,843
Take it easy, easy.
Take it easy.
397
00:20:20,927 --> 00:20:24,254
Take it easy. Okay,
hold on. Take it easy.
398
00:20:24,338 --> 00:20:26,498
- Take it-take it easy. Calm-calm down.
- Easy, easy.
399
00:20:26,670 --> 00:20:30,247
We're looking at cranial
and facial fractures.
400
00:20:30,332 --> 00:20:31,530
Coolant...
401
00:20:31,615 --> 00:20:32,921
He wants-he wants
to write something.
402
00:20:33,005 --> 00:20:35,097
Okay. Okay.
403
00:20:35,182 --> 00:20:38,534
I need a paramedic
and a med kit.
404
00:20:38,686 --> 00:20:40,444
Here. Here.
405
00:20:47,321 --> 00:20:50,044
- Oh...
- Whoa! Sir. Sir.
406
00:20:50,129 --> 00:20:51,545
- What does is say?
- Okay.
407
00:20:51,641 --> 00:20:54,326
"Coolant danger. Warn them."
408
00:20:59,465 --> 00:21:02,865
Then I come home from work
the next day, and discovered
409
00:21:02,950 --> 00:21:04,558
she'd stolen all my shoes.
410
00:21:04,954 --> 00:21:06,729
- Your shoes?
- Mm-hmm.
411
00:21:06,814 --> 00:21:08,330
All of 'em?
412
00:21:08,415 --> 00:21:09,564
Even my slippers.
413
00:21:10,476 --> 00:21:14,695
Well, if that's your craziest
ex story, you're doing good.
414
00:21:16,223 --> 00:21:17,740
Why?
415
00:21:17,891 --> 00:21:20,494
You got better
than stolen shoes?
416
00:21:20,578 --> 00:21:23,821
Lying faced own, handcuffed
in front of my apartment
417
00:21:23,915 --> 00:21:27,291
while a cop
searched it for drugs.
418
00:21:30,412 --> 00:21:31,850
Eva.
419
00:21:32,836 --> 00:21:34,336
My first love.
420
00:21:34,817 --> 00:21:37,426
My only love, I guess.
421
00:21:38,895 --> 00:21:41,061
And you know the thing
that I remember most
422
00:21:41,146 --> 00:21:43,329
about that morning?
423
00:21:43,886 --> 00:21:45,804
The whole time
424
00:21:45,889 --> 00:21:48,430
they were searching...
425
00:21:48,514 --> 00:21:51,233
she never looked at me.
426
00:21:51,725 --> 00:21:54,026
Not once.
427
00:21:55,225 --> 00:21:56,687
Uh...
428
00:21:56,839 --> 00:21:58,615
did you not know?
429
00:21:59,099 --> 00:22:02,434
I mean, I suspected
she was using, but I...
430
00:22:02,528 --> 00:22:06,664
I had no idea she was dealing.
431
00:22:14,448 --> 00:22:17,967
I-I'm sorry.
I know it's a lot.
432
00:22:19,975 --> 00:22:23,014
I would understand
if you wanted to, uh...
433
00:22:25,626 --> 00:22:27,727
...break out now.
434
00:22:46,266 --> 00:22:47,814
Help!
435
00:22:47,899 --> 00:22:50,174
Did you hear that?
436
00:22:51,350 --> 00:22:53,796
Probably nothing. We-we
already cleared this floor.
437
00:22:53,881 --> 00:22:56,233
Well, I... I swear
I heard something.
438
00:22:58,067 --> 00:23:00,259
Oh, I-I heard that, too.
439
00:23:01,912 --> 00:23:04,079
Hey, hey, wait, K-Karen, stop!
440
00:23:04,164 --> 00:23:07,671
Hey, let me go first, okay?
441
00:23:07,756 --> 00:23:09,815
Just-just stay behind me.
442
00:23:11,910 --> 00:23:14,804
- You okay?
- I fell, hurt my leg.
443
00:23:14,889 --> 00:23:16,694
- Can you stand?
- I hit my head.
444
00:23:16,779 --> 00:23:18,608
I could only make it in here.
445
00:23:18,693 --> 00:23:20,846
I tried to get up,
but I'm... I'm too dizzy.
446
00:23:20,940 --> 00:23:22,783
Okay, I'm gonna carry you out,
447
00:23:22,867 --> 00:23:25,360
and the paramedics outside
will take a look at you, okay?
448
00:23:25,444 --> 00:23:27,620
All right.
Just get in here.
449
00:23:27,705 --> 00:23:29,181
Okay...
450
00:23:29,266 --> 00:23:31,115
Captain 118,
this is Sergeant Grant.
451
00:23:31,277 --> 00:23:33,552
- Go for Captain Nash.
- We have a young man
452
00:23:33,637 --> 00:23:36,504
out front who seems to have been
in one of those labs.
453
00:23:36,589 --> 00:23:38,424
- Wait, wait, wait. Stop.
- He's got on a white
454
00:23:38,508 --> 00:23:39,616
plastic suit.
455
00:23:40,292 --> 00:23:42,194
That's Alvin. Is he okay?
456
00:23:42,278 --> 00:23:43,867
Hen is working on him now.
457
00:23:43,952 --> 00:23:45,203
He kept trying to warn us.
458
00:23:45,495 --> 00:23:47,723
Athena, what did he say?
459
00:23:47,808 --> 00:23:52,086
He said,
"Coolant, danger, warn them."
460
00:23:53,956 --> 00:23:55,231
The clean room.
461
00:23:55,458 --> 00:23:57,395
Bobby, you need to get
to the clean room lab
462
00:23:57,480 --> 00:23:59,176
and make sure
nobody opens that door.
463
00:23:59,261 --> 00:24:01,887
With the coolant system
disabled, there's no control
464
00:24:01,972 --> 00:24:04,262
on the combustion systems
inside the device.
465
00:24:04,347 --> 00:24:06,660
An infusion of oxygen will cause
a dangerous fluctuation.
466
00:24:06,744 --> 00:24:08,690
What does that mean, Karen?
467
00:24:09,073 --> 00:24:12,081
The room is a bomb
and the door is the fuse.
468
00:24:13,084 --> 00:24:16,078
Copy that. Soon as you can
get her out, you move.
469
00:24:16,162 --> 00:24:19,121
You do not wait for me.
All right, Karen, talk to me.
470
00:24:19,206 --> 00:24:20,816
Where am I going?
471
00:24:20,901 --> 00:24:22,651
I'm trying
to do a blind intubation,
472
00:24:22,736 --> 00:24:25,570
but I... I can't see the cords.
473
00:24:25,655 --> 00:24:28,264
I need you to put pressure
on the cricoid.
474
00:24:28,349 --> 00:24:29,407
Right here.
475
00:24:29,492 --> 00:24:31,750
- The-the what?
- Adam's apple.
476
00:24:32,847 --> 00:24:34,402
Then half an inch below.
477
00:24:34,487 --> 00:24:35,942
You put pressure there.
478
00:24:36,027 --> 00:24:38,551
Good.
Okay, let's try this again.
479
00:24:38,636 --> 00:24:41,264
Cricoid pressure.
Now work and release.
480
00:24:41,416 --> 00:24:43,886
There's just too much blood.
I can't see a thing.
481
00:24:43,971 --> 00:24:45,946
Mm-mmm. I'm gonna
try to do one more thing,
482
00:24:46,030 --> 00:24:48,271
and if that doesn't work,
we're gonna have to trach him.
483
00:24:48,423 --> 00:24:49,990
I need a bougie.
484
00:24:55,766 --> 00:24:57,724
One down, one to go.
485
00:25:01,094 --> 00:25:02,618
All right.
486
00:25:13,579 --> 00:25:14,912
We got it.
487
00:25:18,660 --> 00:25:21,146
Captain Yim,
This is Captain Nash,
488
00:25:21,231 --> 00:25:22,414
come in.
489
00:25:22,531 --> 00:25:24,680
Anyone got eyes on Captain Yim?
490
00:25:24,833 --> 00:25:26,508
He's not responding.
491
00:25:26,820 --> 00:25:29,110
All clear!
492
00:25:30,882 --> 00:25:32,423
PFD.
493
00:25:39,956 --> 00:25:41,530
You okay, Captain?
494
00:25:42,125 --> 00:25:43,958
How'd you know
it was gonna do that?
495
00:25:44,516 --> 00:25:46,461
Inside information.
496
00:25:58,101 --> 00:25:59,901
Oh...
497
00:26:01,920 --> 00:26:03,403
You're okay.
498
00:26:03,488 --> 00:26:05,088
Oh.
499
00:26:05,815 --> 00:26:07,231
Mom!
500
00:26:08,898 --> 00:26:10,999
I'm okay, baby.
501
00:26:12,008 --> 00:26:14,300
A baby?
502
00:26:15,216 --> 00:26:19,181
Yeah, Eva was, uh...
pretty sketchy
503
00:26:19,266 --> 00:26:21,412
with the details
on the father, but she's...
504
00:26:22,407 --> 00:26:24,123
...definitely pregnant.
505
00:26:24,984 --> 00:26:26,994
Definitely looking at about
506
00:26:27,078 --> 00:26:28,996
at least three to five years
in prison...
507
00:26:29,080 --> 00:26:32,507
I don't understand.
Why would she call you?
508
00:26:35,178 --> 00:26:38,554
Well, she wants me
to take the baby.
509
00:26:39,908 --> 00:26:41,849
To adopt him.
510
00:26:43,611 --> 00:26:45,395
It's a boy.
511
00:26:47,765 --> 00:26:49,273
Wow.
512
00:26:51,027 --> 00:26:52,777
That's a hell of an ask.
513
00:26:55,153 --> 00:26:58,422
How did she react
when you said no?
514
00:27:02,354 --> 00:27:03,413
Hen.
515
00:27:04,857 --> 00:27:06,749
You told her no, right?
516
00:27:08,770 --> 00:27:12,605
I... I-I didn't say yes.
517
00:27:12,698 --> 00:27:14,865
But...
518
00:27:14,959 --> 00:27:17,176
you didn't say no.
519
00:27:19,078 --> 00:27:22,056
After everything
that woman did to you...
520
00:27:22,509 --> 00:27:24,720
Why would you even
take the call?
521
00:27:24,805 --> 00:27:25,451
What?
522
00:27:25,544 --> 00:27:28,147
"An inmate is calling from
blah-blah wherever..."
523
00:27:28,438 --> 00:27:29,962
You knew it was her
524
00:27:30,047 --> 00:27:31,962
and you chose
to accept the call.
525
00:27:32,047 --> 00:27:34,727
Yeah, she doesn't
have anybody else, Karen.
526
00:27:36,254 --> 00:27:39,890
She doesn't have you either.
527
00:27:40,076 --> 00:27:42,201
Or least she's not supposed to.
528
00:27:43,683 --> 00:27:45,701
I thought we were building
a life together.
529
00:27:46,583 --> 00:27:48,583
We are.
530
00:27:48,734 --> 00:27:49,900
We're here.
531
00:27:49,994 --> 00:27:51,912
In this house.
532
00:27:51,996 --> 00:27:53,755
And we have all this space...
533
00:27:53,906 --> 00:27:57,923
That you want to fill
with your ex-girlfriend's kid.
534
00:27:58,008 --> 00:27:59,650
Do you know
how insane that sounds?
535
00:27:59,735 --> 00:28:02,853
Can you put your jealousy
aside for one minute?!
536
00:28:02,938 --> 00:28:04,582
This it's jealousy, Hen.
537
00:28:04,980 --> 00:28:06,388
You always said
538
00:28:06,473 --> 00:28:09,483
that you regretted not taking
a stand with Eva earlier.
539
00:28:09,847 --> 00:28:11,598
Well, this is me.
540
00:28:11,682 --> 00:28:13,399
Taking a stand.
541
00:28:14,852 --> 00:28:18,203
You need to tell her no.
542
00:28:20,071 --> 00:28:22,488
And what if I can't?
543
00:28:23,915 --> 00:28:25,841
Then she walked out.
544
00:28:26,572 --> 00:28:28,513
So, what are you gonna do?
545
00:28:28,598 --> 00:28:29,990
I don't know.
546
00:28:31,512 --> 00:28:34,114
It's so messy and complicated.
547
00:28:34,539 --> 00:28:36,280
We bought a damn house together.
548
00:28:36,945 --> 00:28:39,138
I never imagined
that I'd need a lawyer
549
00:28:39,335 --> 00:28:41,260
to break up with my girlfriend.
550
00:28:42,617 --> 00:28:45,368
Hen, I know you don't
want to hear this, but...
551
00:28:45,453 --> 00:28:47,883
This is not about Eva.
552
00:28:48,036 --> 00:28:50,886
Not in the way
that you think it is.
553
00:28:52,024 --> 00:28:53,481
Okay, so, how is it?
554
00:28:57,333 --> 00:28:58,907
Eva's using...
555
00:28:58,992 --> 00:29:02,990
It didn't come from
a recreational place.
556
00:29:03,521 --> 00:29:05,456
The wounds she was
trying to block out
557
00:29:05,570 --> 00:29:08,155
are old and deep.
558
00:29:08,239 --> 00:29:09,805
I couldn't heal her
559
00:29:09,906 --> 00:29:11,165
and I couldn't save her.
560
00:29:11,387 --> 00:29:13,461
But you can save the kid.
561
00:29:13,610 --> 00:29:18,214
Feels like someone in this story
should get a happy ending.
562
00:29:20,703 --> 00:29:22,820
Zainab, thanks
for looking after Denny.
563
00:29:22,904 --> 00:29:24,656
I was so worried.
564
00:29:24,758 --> 00:29:27,515
Of course.
I'm just glad you're okay.
565
00:29:27,782 --> 00:29:30,117
- Yeah.
- I just...
566
00:29:30,633 --> 00:29:32,094
I just got lucky.
567
00:29:32,246 --> 00:29:35,366
Are you okay?
You sound a little...
568
00:29:35,451 --> 00:29:37,226
Oh, I'm fine. I'm fine.
569
00:29:37,311 --> 00:29:39,920
I just...
I have to catch my breath.
570
00:29:40,363 --> 00:29:41,921
Oh, thank God.
571
00:29:42,014 --> 00:29:44,240
Captain Nash?
572
00:29:47,278 --> 00:29:48,718
- Thanks again.
- Take care. You bet.
573
00:29:48,803 --> 00:29:50,586
Kar-Karen?
574
00:29:50,671 --> 00:29:51,594
Ka-Karen, Karen.
Karen!
575
00:29:51,703 --> 00:29:54,768
Karen. Karen.
576
00:29:55,462 --> 00:29:56,978
Karen, can you hear me?
577
00:29:57,063 --> 00:29:58,063
Oh, my God.
578
00:29:58,218 --> 00:30:01,274
Oh, my God.
Oh, my God, Karen.
579
00:30:10,263 --> 00:30:13,122
She's in V-tach.
Pushing epi.
580
00:30:15,993 --> 00:30:18,149
Let's shock her.
581
00:30:18,348 --> 00:30:20,949
All right. Okay, clear.
582
00:30:21,034 --> 00:30:23,620
Karen, are you there?
583
00:30:23,705 --> 00:30:25,462
What do you want, Howie?
584
00:30:25,547 --> 00:30:26,564
Karen,
585
00:30:26,649 --> 00:30:29,802
- I don't know how to say this.
- What, Howie?
586
00:30:30,605 --> 00:30:33,498
Karen, Hen is dead.
587
00:30:36,844 --> 00:30:38,337
What? Wh...
588
00:30:39,287 --> 00:30:40,787
What are you talking about?
589
00:30:41,086 --> 00:30:42,831
Okay, okay, she's not.
I'm sorry. Hen is not
590
00:30:42,984 --> 00:30:45,334
actually dead, but-but she had
591
00:30:45,486 --> 00:30:47,548
a pretty bad near-miss accident
592
00:30:47,633 --> 00:30:49,989
- last night.
- What the hell, Howie?
593
00:30:50,410 --> 00:30:52,002
You can't just
say stuff like that.
594
00:30:52,172 --> 00:30:53,633
I know. I just, I...
595
00:30:53,813 --> 00:30:55,752
We had a really tough call.
596
00:30:56,125 --> 00:30:57,663
And it was rough
597
00:30:57,756 --> 00:30:59,766
and there was a minute
when I thought Hen was dead,
598
00:31:00,164 --> 00:31:01,377
and it scared the crap
out of me.
599
00:31:01,461 --> 00:31:02,048
And
600
00:31:02,133 --> 00:31:05,133
you decided to pay
that experience forward?
601
00:31:05,218 --> 00:31:06,734
Yes.
602
00:31:07,094 --> 00:31:07,856
Look...
603
00:31:07,941 --> 00:31:09,749
look, I know you two broke up.
604
00:31:09,834 --> 00:31:11,425
And I just thought
you needed to know
605
00:31:11,578 --> 00:31:12,668
what it would feel like
606
00:31:12,762 --> 00:31:15,040
if you woke up tomorrow
and you found out
607
00:31:15,125 --> 00:31:17,005
Hen wasn't
in this world anymore.
608
00:31:17,100 --> 00:31:18,334
- Howie.
- Karen,
609
00:31:18,610 --> 00:31:20,026
you think about that
before you get
610
00:31:20,177 --> 00:31:21,527
on that plane, okay?
611
00:31:21,679 --> 00:31:22,947
Goodbye, Howie.
612
00:31:23,031 --> 00:31:24,115
And I'm so sorry, Karen.
613
00:31:24,199 --> 00:31:25,698
I'm so sorry.
614
00:31:28,469 --> 00:31:33,355
Attention, passengers
on the flight 2112 to Houston.
615
00:31:33,524 --> 00:31:35,758
This is your last call
for final boarding.
616
00:31:35,843 --> 00:31:36,860
Flight 2112...
617
00:31:37,128 --> 00:31:39,906
Karen! Come on, baby.
618
00:31:39,991 --> 00:31:41,422
You can do this.
619
00:31:41,608 --> 00:31:44,634
- Okay, let's go again.
- Clear.
620
00:31:47,535 --> 00:31:49,993
Nothing.
621
00:31:51,669 --> 00:31:53,344
Come on.
622
00:31:54,396 --> 00:31:56,813
Come on, baby, you can do it.
623
00:32:00,516 --> 00:32:02,877
Uh. Hi?
624
00:32:03,157 --> 00:32:04,849
Oh, my God.
625
00:32:05,715 --> 00:32:07,215
Are you okay?
626
00:32:07,355 --> 00:32:09,130
Never better.
627
00:32:12,324 --> 00:32:15,641
Hen, what happened to you?
628
00:32:15,844 --> 00:32:17,625
What are you doing here?
629
00:32:19,301 --> 00:32:21,725
You don't live here anymore.
630
00:32:21,906 --> 00:32:24,148
Howie said you got hurt.
631
00:32:24,317 --> 00:32:26,118
I'm gonna kill him as so...
632
00:32:26,203 --> 00:32:28,319
soon as I can
get back on my feet.
633
00:32:28,412 --> 00:32:30,923
- Don't touch me.
- Let me help you.
634
00:32:31,007 --> 00:32:32,257
I don't need your help.
635
00:32:33,110 --> 00:32:36,453
I don-I don't want you here.
Just go.
636
00:32:42,518 --> 00:32:44,193
I'm sorry.
637
00:32:45,491 --> 00:32:47,117
I made a mistake.
638
00:32:47,633 --> 00:32:50,034
I was calling you,
you wouldn't answer.
639
00:32:50,118 --> 00:32:51,758
And now...
640
00:32:52,770 --> 00:32:54,774
Why are you here?
641
00:32:55,250 --> 00:32:56,914
Because I thought you were dead.
642
00:32:59,508 --> 00:33:00,943
When Howie called,
643
00:33:01,922 --> 00:33:04,883
there was a moment
when I thought
644
00:33:04,992 --> 00:33:06,924
you died in that accident.
645
00:33:07,975 --> 00:33:09,225
When I felt like
646
00:33:09,310 --> 00:33:11,185
I'd lost you forever.
647
00:33:13,032 --> 00:33:14,765
And it scared me.
648
00:33:15,885 --> 00:33:17,810
To think of you being gone.
649
00:33:19,314 --> 00:33:21,290
Never having a chance to
650
00:33:21,422 --> 00:33:24,217
fix things or try again.
651
00:33:24,508 --> 00:33:26,570
Karen, it's too late.
652
00:33:26,810 --> 00:33:28,877
It's not.
653
00:33:29,082 --> 00:33:33,328
As long as we are both here
on this Earth...
654
00:33:33,987 --> 00:33:36,746
As long as we have tomorrow,
655
00:33:37,090 --> 00:33:38,656
it's not too late.
656
00:33:40,226 --> 00:33:42,422
Okay, we've got a normal rhythm.
657
00:34:12,033 --> 00:34:13,591
Oh...
How's she doing?
658
00:34:13,797 --> 00:34:16,478
Karen's out of surgery.
They removed her spleen.
659
00:34:16,563 --> 00:34:17,671
It must have gotten nicked
660
00:34:17,765 --> 00:34:19,240
when the tank shrapnel
pierced her abdomen
661
00:34:19,324 --> 00:34:20,650
and then it burst
when she got outside.
662
00:34:20,734 --> 00:34:22,828
But you can live
without a spleen, right?
663
00:34:22,913 --> 00:34:23,813
Yeah, people do it every day.
664
00:34:23,898 --> 00:34:24,692
She's gonna be okay.
665
00:34:24,777 --> 00:34:26,179
They're gonna hold her
for observation,
666
00:34:26,263 --> 00:34:27,403
but she should be
able to go home
667
00:34:27,487 --> 00:34:28,979
in a couple of days.
668
00:34:42,331 --> 00:34:44,914
Hey, hey, there, hey, there.
669
00:34:47,548 --> 00:34:49,132
Oh, thank God.
670
00:34:49,731 --> 00:34:52,356
We were so worried about you.
671
00:34:53,231 --> 00:34:55,156
Uh, is...
672
00:34:55,679 --> 00:34:57,804
is everyone okay?
673
00:34:59,440 --> 00:35:03,759
- Hitu. Uh, my team?
- Yeah, yeah.
674
00:35:04,054 --> 00:35:06,453
Alvin and-and Hitu...
675
00:35:07,281 --> 00:35:09,038
They'll-they'll need
some time to heal,
676
00:35:09,132 --> 00:35:10,057
but they're gonna to be okay.
677
00:35:10,142 --> 00:35:11,594
Oh, yeah?
678
00:35:11,679 --> 00:35:13,164
And-and everyone else, they...
679
00:35:13,491 --> 00:35:16,651
they got out with
minor scrapes and burns.
680
00:35:16,922 --> 00:35:18,599
And Zainab, she's...
681
00:35:18,684 --> 00:35:20,984
she's in the waiting room.
682
00:35:21,830 --> 00:35:25,298
She was so concerned about you.
683
00:35:30,088 --> 00:35:31,362
Victor?
684
00:35:32,295 --> 00:35:33,620
I'm sorry.
685
00:35:34,242 --> 00:35:36,393
- He died in the initial blast.
- Oh, God.
686
00:35:36,477 --> 00:35:38,125
- I'm so sorry.
- Oh, God.
687
00:35:40,254 --> 00:35:41,512
Denny?
688
00:35:41,801 --> 00:35:44,376
Denny... what did he see?
689
00:35:44,476 --> 00:35:46,586
He's fine. He's fine.
690
00:35:47,004 --> 00:35:51,039
He's fine. He's sleeping over
at Toni's till we're back home.
691
00:35:52,338 --> 00:35:54,614
Was he scared?
692
00:35:55,375 --> 00:35:57,485
Just worried about you.
693
00:35:58,496 --> 00:36:00,104
We all were.
694
00:36:00,920 --> 00:36:01,978
Right.
695
00:36:02,594 --> 00:36:05,112
I thought I'd lost you.
696
00:36:07,796 --> 00:36:09,105
Nope.
697
00:36:09,843 --> 00:36:11,375
Still here.
698
00:36:19,711 --> 00:36:22,071
I asked the nurse to, uh...
699
00:36:22,156 --> 00:36:25,617
to give me some kind of a cot
or something so that I could...
700
00:36:26,209 --> 00:36:28,127
stay here with you tonight.
701
00:36:28,211 --> 00:36:29,703
No. Go home.
702
00:36:29,788 --> 00:36:32,055
No, Karen. I'm not...
703
00:36:32,140 --> 00:36:33,983
Denny...
704
00:36:34,068 --> 00:36:35,443
needs you.
705
00:36:37,166 --> 00:36:39,000
He comes first.
706
00:36:55,076 --> 00:36:57,001
Mama?
707
00:36:57,086 --> 00:36:59,478
Oh, hey.
708
00:36:59,563 --> 00:37:01,821
Hey, sweetie.
You couldn't sleep?
709
00:37:02,134 --> 00:37:03,283
No.
710
00:37:03,377 --> 00:37:05,561
When's Mom coming home
from the hospital?
711
00:37:06,622 --> 00:37:11,233
I think it's gonna be at least
another day or two before that.
712
00:37:11,460 --> 00:37:13,243
But she's okay, right?
713
00:37:13,328 --> 00:37:15,979
Oh, yeah, she's gonna be fine.
714
00:37:16,229 --> 00:37:19,898
Little bit of rest
and she'll be back to herself.
715
00:37:20,119 --> 00:37:22,220
I was really scared.
716
00:37:23,748 --> 00:37:25,998
I'm glad you were there
to save her.
717
00:37:28,144 --> 00:37:29,335
Me too.
718
00:37:30,813 --> 00:37:33,930
Okay.
You want some cocoa?
719
00:37:34,015 --> 00:37:35,298
Yeah.
720
00:37:35,383 --> 00:37:37,985
You get the cups
and I'll get the milk started.
721
00:37:38,078 --> 00:37:39,345
Okay.
722
00:38:10,352 --> 00:38:12,378
Mama? You coming?
723
00:38:16,300 --> 00:38:20,052
Yeah.
I'm coming.
724
00:38:41,641 --> 00:38:44,394
Are we supposed to take him
out of the carrier?
725
00:38:45,012 --> 00:38:46,603
Uh...
726
00:38:46,688 --> 00:38:49,331
Feels weird to have him
on the coffee table.
727
00:38:49,483 --> 00:38:51,408
You know, I don't...
728
00:38:51,502 --> 00:38:53,335
He doesn't seem to mind.
729
00:38:53,562 --> 00:38:56,443
I mean, or we could
call your mom and-and ask her.
730
00:38:56,528 --> 00:38:58,002
No, no.
731
00:38:58,087 --> 00:38:59,447
She will take that
as an invitation,
732
00:38:59,531 --> 00:39:02,365
and we will not be rid of her
until he leaves for college.
733
00:39:04,093 --> 00:39:05,593
We can figure this out together.
734
00:39:05,686 --> 00:39:06,528
Yeah.
735
00:39:08,114 --> 00:39:11,792
- - And with the help of Google.
- Yes. Yes.
736
00:39:11,876 --> 00:39:13,891
Google.
737
00:39:13,976 --> 00:39:16,619
Okay.
738
00:39:19,513 --> 00:39:20,597
Hey.
739
00:39:20,682 --> 00:39:22,341
- It's official.
- What?
740
00:39:22,426 --> 00:39:26,650
Senate votes 63 to 31 to repeal
"Don't Ask, Don't Tell."
741
00:39:28,132 --> 00:39:29,939
- Finally.
- So, what...
742
00:39:30,024 --> 00:39:32,388
Does this mean I'm about
to be living with an astronaut?
743
00:39:32,473 --> 00:39:33,731
Oh...
744
00:39:33,816 --> 00:39:34,969
Do you have any idea
745
00:39:35,054 --> 00:39:36,646
what that would entail?
746
00:39:36,909 --> 00:39:38,494
There's no way I can do that
with a baby.
747
00:39:38,578 --> 00:39:41,180
But Karen, this was your dream.
748
00:39:41,647 --> 00:39:43,281
It was.
749
00:39:44,194 --> 00:39:46,128
Now I have a new one.
750
00:39:47,078 --> 00:39:48,828
Here on Earth.
751
00:39:49,989 --> 00:39:51,956
With you.
752
00:39:52,849 --> 00:39:54,526
And Denny.
753
00:39:54,994 --> 00:39:58,236
- - Oh. Uh...
- Oh, oh, all right.
754
00:39:58,331 --> 00:40:00,739
- I-I'll grab the bottle.
- I'll grab the baby.
755
00:40:00,833 --> 00:40:02,166
- Okay.
- See?
756
00:40:02,318 --> 00:40:03,884
Teamwork.
757
00:40:05,746 --> 00:40:07,471
We got this.
758
00:40:09,675 --> 00:40:12,159
All right, easy.
759
00:40:12,328 --> 00:40:13,894
Slowly.
760
00:40:14,262 --> 00:40:15,844
- Oh...
- Here we are.
761
00:40:16,165 --> 00:40:18,107
We got you set up on the couch.
762
00:40:18,242 --> 00:40:20,165
We made you a little
recovery room
763
00:40:20,250 --> 00:40:23,212
so that
you don't have to get up
764
00:40:23,297 --> 00:40:24,954
and move around as much.
765
00:40:25,174 --> 00:40:26,616
Hen, I'm fine.
766
00:40:26,701 --> 00:40:28,595
You are not fine,
767
00:40:28,680 --> 00:40:31,038
and don't try to argue
with me about it.
768
00:40:31,122 --> 00:40:33,289
♪ And when your hope ♪
769
00:40:33,516 --> 00:40:35,235
♪ Starts to fade... ♪
770
00:40:35,320 --> 00:40:36,775
You heard your doctor.
771
00:40:36,869 --> 00:40:38,794
You're on strict bed rest.
772
00:40:39,021 --> 00:40:41,255
Don't make me give him a call.
773
00:40:42,020 --> 00:40:43,754
♪ Don't be afraid... ♪
774
00:40:43,908 --> 00:40:45,768
Oh.
775
00:40:46,252 --> 00:40:48,244
I hate this part.
776
00:40:49,514 --> 00:40:51,956
And blowing up
would have been a better part?
777
00:40:52,041 --> 00:40:54,218
You know what I mean.
778
00:40:54,370 --> 00:40:57,806
Endless hours of TV,
book after book,
779
00:40:57,890 --> 00:41:00,132
magazine after magazine, just...
780
00:41:00,226 --> 00:41:02,726
waiting for the body
to heal itself.
781
00:41:02,879 --> 00:41:04,044
Waiting is mind-numbing.
782
00:41:04,138 --> 00:41:06,740
My wife.
783
00:41:06,824 --> 00:41:08,909
The Eve ready Bunny.
784
00:41:08,993 --> 00:41:10,567
Well, I have to be.
785
00:41:10,662 --> 00:41:14,238
'Cause my wife is starting
year three of medical school.
786
00:41:14,332 --> 00:41:18,250
And somebody's gonna have to
pick up the slack around here.
787
00:41:18,987 --> 00:41:20,403
I'm not.
788
00:41:21,899 --> 00:41:23,667
I'm going back to work,
789
00:41:23,916 --> 00:41:26,175
not med school.
790
00:41:26,326 --> 00:41:28,660
H... Hen,
791
00:41:28,754 --> 00:41:31,385
I-I'm gonna be back
up on my feet soon.
792
00:41:31,534 --> 00:41:34,924
- You don't have to quit...
- Listen, someone told me,
793
00:41:35,077 --> 00:41:38,262
recently, that my life
as I knew it
794
00:41:38,414 --> 00:41:41,190
was gonna change completely.
795
00:41:42,360 --> 00:41:46,921
Oh, okay.
But we knew that, didn't we?
796
00:41:47,318 --> 00:41:49,410
I'm not sure I did.
797
00:41:49,632 --> 00:41:51,315
I mean, I was-I was dreaming
798
00:41:51,400 --> 00:41:52,851
of being a doctor,
but I don't think
799
00:41:52,945 --> 00:41:54,783
I really considered the reality
800
00:41:54,868 --> 00:41:56,930
of what I'd have to give up
801
00:41:57,015 --> 00:41:58,283
or miss out on.
802
00:41:58,376 --> 00:42:01,285
Being a firefighter,
being a mom,
803
00:42:01,413 --> 00:42:03,230
being your wife?
804
00:42:04,123 --> 00:42:05,923
That's what matters to me.
805
00:42:07,276 --> 00:42:09,626
Grammy helped me
make you a cake.
806
00:42:09,721 --> 00:42:13,471
Thank you, sweetheart.
807
00:42:13,861 --> 00:42:14,883
Come here.
808
00:42:14,967 --> 00:42:16,784
I-I need another hug.
809
00:42:16,877 --> 00:42:18,979
Are you gonna hug me
every time I come into the room?
810
00:42:19,063 --> 00:42:21,288
Yes.
Yes, I am.
811
00:42:22,189 --> 00:42:24,625
Did Mama tell you she's gonna
be a firefighter again?
812
00:42:24,718 --> 00:42:26,769
Oh...
813
00:42:26,921 --> 00:42:28,887
Yeah, she did.
814
00:42:28,981 --> 00:42:30,463
How do you feel about that?
815
00:42:30,569 --> 00:42:32,476
I think her uniform's
cooler than scrubs.
816
00:42:33,486 --> 00:42:36,589
I mean, so, clearly,
I've made the right decision.
817
00:42:38,324 --> 00:42:39,749
Hen, are you sure?
818
00:42:40,010 --> 00:42:41,825
That was your dream.
819
00:42:41,978 --> 00:42:43,837
♪ You're not alone ♪
820
00:42:43,921 --> 00:42:45,914
♪ No matter how ♪
821
00:42:45,998 --> 00:42:48,750
♪ Far away ♪
822
00:42:48,834 --> 00:42:50,494
♪ Look to the sky... ♪
823
00:42:50,635 --> 00:42:51,986
I love you.
824
00:42:52,649 --> 00:42:54,783
I love you, too.
825
00:42:56,080 --> 00:43:01,187
♪ Right thereby your side, oh... ♪
826
00:43:02,575 --> 00:43:04,085
This.
827
00:43:04,489 --> 00:43:06,664
This is my dream.
58145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.