All language subtitles for Klondike Part.Three(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,479 --> 00:00:17,999 It is a feeding frenzy up there when it comes to land. 2 00:00:18,001 --> 00:00:20,285 Think you might mean Dawson City, here, boss. 3 00:00:20,287 --> 00:00:21,786 It nothing personal. 4 00:00:21,788 --> 00:00:23,872 To having nothing in our pockets. 5 00:00:23,874 --> 00:00:25,340 But a head full of hope. 6 00:00:25,342 --> 00:00:27,096 Ep? Ep?! 7 00:00:27,098 --> 00:00:28,927 Mortician pulled this out of him. 8 00:00:28,929 --> 00:00:31,162 .45-70 sharps. 9 00:00:31,164 --> 00:00:32,464 A gun made for killing. 10 00:00:32,466 --> 00:00:34,332 I can't have infectious disease on my property. 11 00:00:34,334 --> 00:00:36,384 Well, then I'll take them to my church. 12 00:00:36,386 --> 00:00:37,685 I might not have to kill him myself. 13 00:00:37,687 --> 00:00:39,020 God might do it for me. 14 00:00:40,022 --> 00:00:42,307 You're different, Haskell. 15 00:00:42,309 --> 00:00:45,110 He's making offers, talking about putting up saloons. 16 00:00:45,112 --> 00:00:46,611 Find out who he's talking to. 17 00:00:46,613 --> 00:00:49,114 Tell them I'll pay more than the Count. 18 00:00:49,116 --> 00:00:50,315 I'm going to let you buy my out. 19 00:00:50,317 --> 00:00:52,450 All I care about is the Fairview Hotel. 20 00:00:52,452 --> 00:00:53,851 I suggest you sign that. 21 00:00:53,853 --> 00:00:55,653 Otherwise, I might change my mind. 22 00:00:58,940 --> 00:01:02,384 - ____ - ____ 23 00:01:02,385 --> 00:01:03,988 ____ 24 00:01:04,463 --> 00:01:06,371 I will kill. 25 00:01:06,380 --> 00:01:07,763 Have you killed before? 26 00:01:08,484 --> 00:01:09,417 Yes. 27 00:01:11,024 --> 00:01:21,025 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 28 00:02:31,068 --> 00:02:34,554 What if, for a hundred generations, 29 00:02:34,556 --> 00:02:37,357 you lived with something, 30 00:02:37,359 --> 00:02:39,826 knew it like your brother, 31 00:02:39,828 --> 00:02:43,079 loved it as if it were your only child, 32 00:02:43,081 --> 00:02:46,899 then someone came and decided they'd take it from you? 33 00:02:46,901 --> 00:02:49,169 What if that someone was a plague 34 00:02:49,171 --> 00:02:50,920 that had come to your lands 35 00:02:50,922 --> 00:02:53,256 and had raped her hills and streams? 36 00:02:53,258 --> 00:02:54,841 Would you let them do this? 37 00:02:54,843 --> 00:02:58,711 I got a feeling this little bag here more than suffice. 38 00:03:00,582 --> 00:03:02,966 Would you let them turn this eternal thing 39 00:03:02,968 --> 00:03:05,969 that is the earth into things that cannot last? 40 00:03:05,971 --> 00:03:09,522 This here champagne's all the way from France! 41 00:03:09,524 --> 00:03:12,609 The land dies because of this. 42 00:03:18,699 --> 00:03:21,151 And they will die, too, if the land dies. 43 00:03:23,154 --> 00:03:26,656 We will all die. 44 00:03:43,641 --> 00:03:46,559 Would you let someone do this... 45 00:03:46,561 --> 00:03:49,312 kill not only the land and themselves 46 00:03:49,314 --> 00:03:52,265 but you, as well? 47 00:03:52,267 --> 00:03:55,351 Or would you fight? 48 00:04:09,316 --> 00:04:11,501 Oh, hell. 49 00:04:11,503 --> 00:04:13,920 Again? 50 00:04:13,922 --> 00:04:16,339 Insides is in rebellion. 51 00:04:16,341 --> 00:04:18,508 You didn't eat nothing. 52 00:04:18,510 --> 00:04:23,846 The story I heard, a hungry man craps out his heart. 53 00:04:32,094 --> 00:04:34,179 - Hey, Bill? - Yeah? 54 00:04:34,181 --> 00:04:37,482 What you gonna do with all your riches you get out of here? 55 00:04:37,484 --> 00:04:41,152 Buy a 100 acres of prime, arable farmland in Vermont. 56 00:04:41,154 --> 00:04:43,188 You ought to come give it a visit. 57 00:04:47,860 --> 00:04:50,745 Ugh. You concentrating in there? 58 00:04:50,747 --> 00:04:52,664 I'm gonna by me an orange. 59 00:04:52,666 --> 00:04:54,082 An orange? 60 00:04:54,264 --> 00:04:57,348 Work camp in Dakota. A fella give me one. 61 00:04:57,350 --> 00:05:01,719 It was like eating a color in juice form. 62 00:05:01,721 --> 00:05:05,022 A fruit right out of Eden itself. 63 00:05:05,024 --> 00:05:09,977 Inside, it's already sectioned up. 64 00:05:09,979 --> 00:05:13,915 A fruit divided into bites for you... 65 00:05:13,937 --> 00:05:18,139 it's like it grew for man to eat it. 66 00:05:21,010 --> 00:05:25,179 Almost makes you think of the creator. 67 00:05:29,485 --> 00:05:31,402 Feeling better? 68 00:05:31,404 --> 00:05:33,705 Not really. 69 00:05:33,707 --> 00:05:35,690 I'm just hungry, is all. 70 00:05:38,160 --> 00:05:40,378 Not a speck of food in all of Dawson... 71 00:05:40,380 --> 00:05:41,879 that's edible, anyway. 72 00:05:41,881 --> 00:05:44,132 The meat in town will kill you. 73 00:05:44,134 --> 00:05:48,803 All this goddamn gold and we can't get a good meal. 74 00:05:50,756 --> 00:05:53,508 You watch over claim 152. 75 00:05:53,510 --> 00:05:56,060 I'll lessen the world of an elk. 76 00:05:56,062 --> 00:05:59,264 Claim 152 shall be watched over. 77 00:05:59,266 --> 00:06:02,016 You're gonna need some help bringing back the carcass. 78 00:06:02,018 --> 00:06:04,819 I know a spot where the elk drink not 10 miles from here. 79 00:06:06,939 --> 00:06:08,606 We're burning daylight. Let's get to it. 80 00:06:43,592 --> 00:06:47,028 The elk... they break up the ice with their hooves, 81 00:06:47,030 --> 00:06:48,696 look around for wolves, 82 00:06:48,698 --> 00:06:51,232 but they don't expect a bullet from afar. 83 00:07:00,659 --> 00:07:02,777 Oh, we know it's coming our whole lives 84 00:07:02,779 --> 00:07:05,079 but it's always a surprise. 85 00:07:10,219 --> 00:07:12,220 Bullet from afar. 86 00:07:16,342 --> 00:07:18,559 You seen a lot of death, huh? 87 00:07:20,626 --> 00:07:22,814 That's what soldiering will do for you. 88 00:07:37,646 --> 00:07:40,915 Amazes me you can still shoot without a thumb. 89 00:07:40,917 --> 00:07:44,151 You just learn anew, is all. 90 00:07:44,153 --> 00:07:46,287 Where were you when it happened? 91 00:07:49,007 --> 00:07:51,826 Oh, a skirmish in Buenos Aires. 92 00:07:54,714 --> 00:07:58,525 Me being a man and the enemy being men, too, 93 00:07:58,530 --> 00:07:59,444 in the midst of battle, 94 00:07:59,450 --> 00:08:01,335 it's kind of like telling one elk from another. 95 00:08:03,472 --> 00:08:06,974 Army calls men in my situation an accidental hostile. 96 00:08:06,976 --> 00:08:09,560 Shot by your own, huh? 97 00:08:09,562 --> 00:08:12,697 Yeah. 98 00:08:12,699 --> 00:08:14,482 Well, I was trained as a sharpshooter. 99 00:08:14,484 --> 00:08:18,286 I was stationed on a hill about a 100 yards from the battle. 100 00:08:18,288 --> 00:08:22,022 I got hit in the back, shoulder. 101 00:08:23,024 --> 00:08:27,211 Lost way more blood on those two, but the damn thumb... 102 00:08:28,965 --> 00:08:30,098 You know, the prehensile thumb 103 00:08:30,100 --> 00:08:32,334 is what allowed early men to use tools. 104 00:08:32,336 --> 00:08:35,536 It's what distinguishes man from ape. 105 00:08:38,974 --> 00:08:42,376 Army turned me into an ape. 106 00:08:46,214 --> 00:08:48,483 Would you mind cocking this for me? 107 00:08:48,485 --> 00:08:50,384 I can load and shoot, but... 108 00:08:50,386 --> 00:08:54,021 I have difficulty with the barrel. 109 00:08:56,325 --> 00:08:59,360 Your speciality, isn't it? 110 00:09:01,781 --> 00:09:05,283 Taking down a target from afar. 111 00:09:05,285 --> 00:09:08,035 Kind of like how your friend went down, 112 00:09:08,037 --> 00:09:09,504 is what you're saying. 113 00:09:15,762 --> 00:09:17,512 You know, the one that took down your friend... 114 00:09:17,514 --> 00:09:19,130 it would have had a louder report. 115 00:09:19,132 --> 00:09:22,216 It meant it came from a bigger-bore gun than this peashooter. 116 00:09:22,218 --> 00:09:23,384 And you know that how? 117 00:09:23,386 --> 00:09:25,770 It was in the mine next to yours, don't forget. 118 00:09:25,772 --> 00:09:28,639 I may not be worth much, but I do know rifles, friend. 119 00:09:30,776 --> 00:09:34,762 How loud it was, must have a .45, .50 caliber. 120 00:09:34,764 --> 00:09:38,032 You do know rifles. 121 00:09:38,034 --> 00:09:42,653 It was a .45. 122 00:09:42,655 --> 00:09:46,874 Not a .30 caliber like this one. 123 00:10:00,622 --> 00:10:02,557 See them peaks there? 124 00:10:06,428 --> 00:10:09,814 Well, that valley between there 125 00:10:09,816 --> 00:10:11,516 is protected from the wind. 126 00:10:11,518 --> 00:10:14,185 There's a shelter there. It's made of logs and bark. 127 00:10:14,187 --> 00:10:17,638 Abandoned by the tlingit. 128 00:10:19,741 --> 00:10:23,143 Place like that, a man could survive for years. 129 00:10:23,145 --> 00:10:24,912 Just living and hunting. 130 00:10:24,914 --> 00:10:27,698 No need for gold. Just the essentials. 131 00:10:49,388 --> 00:10:52,640 For your hands are defiled in blood, 132 00:10:52,642 --> 00:10:57,344 your fingers with iniquity. 133 00:10:57,346 --> 00:11:03,651 Your lips have spoken lies. 134 00:11:03,653 --> 00:11:07,855 Your tongue hath muttered perverseness. 135 00:11:07,857 --> 00:11:10,992 - No defiler has eternal life. - Father. 136 00:11:10,994 --> 00:11:15,029 I'm thinking prayer is not gonna help much right now. 137 00:11:15,031 --> 00:11:17,214 Not like a good nap will. 138 00:11:22,388 --> 00:11:24,204 I think you'd better come back later, Bill. 139 00:11:24,206 --> 00:11:25,506 He's not well. 140 00:11:25,508 --> 00:11:28,559 Sabine, uh... maybe a bit of whiskey 141 00:11:28,561 --> 00:11:32,046 hasten that nap you were talking about. 142 00:11:32,048 --> 00:11:35,182 Think I might need some myself. 143 00:11:51,667 --> 00:11:55,252 Pretty sure I know who killed my friend. 144 00:12:04,846 --> 00:12:06,881 It was Goodman. 145 00:12:06,883 --> 00:12:08,849 Wasn't it? 146 00:12:15,857 --> 00:12:18,643 A murderer walks amongst us. 147 00:12:18,645 --> 00:12:20,561 That's not God's plan. 148 00:12:20,563 --> 00:12:24,532 What makes you think he's got a plan? 149 00:12:24,534 --> 00:12:26,266 Hmm? 150 00:12:26,268 --> 00:12:29,403 You don't have to say it. 151 00:12:29,405 --> 00:12:34,542 You don't have to break the bond. 152 00:12:34,544 --> 00:12:37,628 Just nod. 153 00:12:40,799 --> 00:12:44,635 God ain't watching you. 154 00:12:44,637 --> 00:12:47,888 I promise he's not. 155 00:13:12,080 --> 00:13:15,249 We're all one thing, you know. 156 00:13:17,419 --> 00:13:20,204 You kill another, you kill yourself... 157 00:13:20,206 --> 00:13:22,456 become a ghost. 158 00:13:29,297 --> 00:13:31,966 No small talk? 159 00:13:31,968 --> 00:13:36,053 I'd rather just carry your bag to wherever it needs to go. 160 00:13:36,055 --> 00:13:40,141 I liked it better when you used to smile. 161 00:13:49,517 --> 00:13:52,703 The air smells nice. 162 00:13:52,705 --> 00:13:55,573 Beautiful. 163 00:14:02,497 --> 00:14:06,167 I heard you visited me while I was sick. 164 00:14:10,038 --> 00:14:14,592 I have a memory of our... hands touching. 165 00:14:14,594 --> 00:14:18,546 Did I do the touching or did you? 166 00:14:21,516 --> 00:14:23,434 Me? 167 00:14:26,606 --> 00:14:30,557 I just can't help but play my cards around you, 168 00:14:30,559 --> 00:14:32,026 for some reason. 169 00:14:32,028 --> 00:14:35,896 Listen... 170 00:14:35,898 --> 00:14:37,898 There's some things I got to do. 171 00:14:37,900 --> 00:14:40,785 Don't you give me the "soldier going off to war" speech. 172 00:14:40,787 --> 00:14:45,572 I seen that look as soon as you walked in... 173 00:14:45,574 --> 00:14:47,407 the killer look. 174 00:14:49,711 --> 00:14:51,411 The Yukon got you. 175 00:14:51,413 --> 00:14:53,097 Didn't it, Haskell? 176 00:14:56,718 --> 00:14:59,854 Ah, God damn it. 177 00:14:59,856 --> 00:15:00,938 God damn it. 178 00:15:00,940 --> 00:15:03,474 There ain't nothing noble in a fight. 179 00:15:03,476 --> 00:15:05,192 Only in survival. 180 00:15:08,563 --> 00:15:10,698 You go. 181 00:15:10,700 --> 00:15:12,950 You get out while you can. 182 00:15:28,633 --> 00:15:31,585 I don't want to see you again, Bill. 183 00:15:31,587 --> 00:15:34,121 Not with that look on your face. 184 00:16:07,873 --> 00:16:10,257 No need. 185 00:16:10,259 --> 00:16:11,842 I just came to pay my respects. 186 00:16:13,995 --> 00:16:16,513 You're dying, right? 187 00:16:16,515 --> 00:16:19,099 I fail to see what that has to do with anything. 188 00:16:20,269 --> 00:16:22,887 Oh. 189 00:16:22,889 --> 00:16:25,689 Typhus is a bitch, isn't it? 190 00:16:28,509 --> 00:16:31,362 You know, this is just a wooden box. 191 00:16:31,364 --> 00:16:35,199 You shouldn't have let me kill you over it. 192 00:16:35,201 --> 00:16:37,868 You are genuinely insane, aren't you? 193 00:16:37,870 --> 00:16:40,520 Probably. 194 00:16:40,522 --> 00:16:43,123 You remember over by the cemetery, 195 00:16:43,125 --> 00:16:47,161 and you told me that I was a dead man and not just in life? 196 00:16:47,163 --> 00:16:51,665 And that you, you said... you were saved? 197 00:16:54,837 --> 00:16:56,837 You know, you genuinely believed 198 00:16:56,839 --> 00:16:59,840 that your God was gonna protect you from the typhus. 199 00:16:59,842 --> 00:17:03,260 So I figured I was gonna win both ways. 200 00:17:03,262 --> 00:17:07,681 Either you would somehow impossibly survive 201 00:17:07,683 --> 00:17:10,901 and then I'd have proof that your God exists or... 202 00:17:10,903 --> 00:17:14,721 You'd end up just as you are now. 203 00:17:14,723 --> 00:17:17,391 I killed you. 204 00:17:17,393 --> 00:17:18,943 I didn't even have to fire a shot. 205 00:17:18,945 --> 00:17:23,063 So you're convinced that you've brought this down on me. 206 00:17:23,065 --> 00:17:26,617 Oh, yeah. Oh, yeah. 207 00:17:26,619 --> 00:17:32,756 So, your God should just strike me down right here. 208 00:17:32,758 --> 00:17:33,907 Right? 209 00:17:33,909 --> 00:17:38,879 A bolt of lightning from the heavens. 210 00:17:38,881 --> 00:17:41,131 No? 211 00:17:41,133 --> 00:17:43,750 Nothing. 212 00:17:46,354 --> 00:17:50,590 This is all there is, Father. 213 00:17:50,592 --> 00:17:53,277 There's only this life. 214 00:17:55,563 --> 00:17:57,597 Your hands are shaking, dentist. 215 00:17:57,599 --> 00:18:02,569 Is it fear or distaste? 216 00:18:02,571 --> 00:18:05,706 Might I ask where you practiced? 217 00:18:05,708 --> 00:18:08,492 I don't practice. I just do. 218 00:18:08,494 --> 00:18:10,544 My Father was a practitioner. 219 00:18:10,546 --> 00:18:12,546 I learned from watching him. 220 00:18:12,548 --> 00:18:13,998 I hope you took notes. 221 00:18:14,000 --> 00:18:16,967 I'm an important man, you know. 222 00:18:16,969 --> 00:18:23,257 I own 12 mines, all being worked by their former owners. 223 00:18:23,259 --> 00:18:24,842 You've had good fortune. 224 00:18:24,844 --> 00:18:28,228 Fortune's got nothing to do with it. 225 00:18:33,134 --> 00:18:35,903 Fortune's a bitch. 226 00:18:35,905 --> 00:18:39,773 Trick is to look for present-day 'tunities 227 00:18:39,975 --> 00:18:42,276 and grab those 'tunities when they come. 228 00:18:42,278 --> 00:18:44,144 And I just grabbed one. 229 00:18:46,781 --> 00:18:49,116 We're cleaning up Dawson, Soapy. 230 00:18:49,118 --> 00:18:51,335 That means we're cleaning you up. 231 00:18:51,337 --> 00:18:52,953 How's that, now? 232 00:18:52,955 --> 00:18:55,956 I'm just a law-abiding citizen, 233 00:18:55,958 --> 00:18:58,425 a businessman just looking for 'tunities. 234 00:18:58,427 --> 00:19:01,678 'Tunities like buying up real claims 235 00:19:01,680 --> 00:19:04,681 and selling non-existent claims. 236 00:19:04,683 --> 00:19:07,384 "Lawson City." 237 00:19:07,386 --> 00:19:09,136 Could kill that printer. 238 00:19:09,138 --> 00:19:11,472 I'm trying to find out where those claims are going. 239 00:19:11,474 --> 00:19:13,640 The good news is, you're gonna tell me. Get up. 240 00:19:15,945 --> 00:19:19,980 Add armed resistance to the list. 241 00:19:23,785 --> 00:19:27,538 I'm a bigger man than you, Superintendent. 242 00:19:27,540 --> 00:19:29,123 You're gonna see that. 243 00:19:29,125 --> 00:19:31,825 The world works in mysterious ways. 244 00:19:31,827 --> 00:19:36,463 I am a bigger man than you. 245 00:19:44,038 --> 00:19:46,206 - Howdy. - New blankets? 246 00:19:46,208 --> 00:19:49,676 Too much smoke! 247 00:19:49,678 --> 00:19:52,596 Why haven't the men been working? 248 00:19:52,598 --> 00:19:54,815 We've got money to pay them. 249 00:19:54,817 --> 00:19:56,383 It's not about the money. 250 00:19:56,385 --> 00:19:58,819 It's about fear. 251 00:19:58,821 --> 00:20:00,354 Laborers can't work on the hotel 252 00:20:00,356 --> 00:20:02,389 because the Count's men are leaning on them. 253 00:20:10,031 --> 00:20:12,032 God damn it. 254 00:20:32,137 --> 00:20:35,939 It's bad enough for a woman to be alone at night. 255 00:20:37,925 --> 00:20:40,978 Even worse if she's carrying money. 256 00:20:40,980 --> 00:20:43,263 You could kill me right now. 257 00:20:45,233 --> 00:20:47,100 But the way I look at it, 258 00:20:47,102 --> 00:20:51,205 you don't need a one-off, living hand-to-mouth, 259 00:20:51,207 --> 00:20:53,440 shivering in the night for another man's agenda. 260 00:20:55,660 --> 00:20:58,445 Which is exactly what you're doing for the Count. 261 00:20:58,447 --> 00:21:01,715 I can offer you a steady cash flow. 262 00:21:01,717 --> 00:21:05,502 Regular employment. 263 00:21:05,504 --> 00:21:09,556 That right there will cover you for three weeks, 264 00:21:09,558 --> 00:21:12,593 which is about three weeks more than the Count's offering. 265 00:21:14,096 --> 00:21:16,563 There will be more to come. 266 00:21:16,565 --> 00:21:22,319 You don't just switch jobs with a man like the Count. 267 00:21:22,321 --> 00:21:25,489 You're the one with the gun. 268 00:21:25,491 --> 00:21:27,407 You can do whatever you want. 269 00:21:27,409 --> 00:21:31,361 With him, he'll just get more men. 270 00:21:34,115 --> 00:21:35,982 I get the feeling 271 00:21:35,984 --> 00:21:38,535 there's an idea percolating somewhere in there. 272 00:21:41,256 --> 00:21:43,657 We terminate the man... 273 00:21:47,662 --> 00:21:49,930 terminate the relationship. 274 00:21:49,932 --> 00:21:52,849 I want you to work for me. 275 00:21:52,851 --> 00:21:55,435 I do not want you to kill him. 276 00:21:55,437 --> 00:21:57,170 Well... 277 00:21:59,507 --> 00:22:01,642 that's what it's gonna take. 278 00:22:01,644 --> 00:22:04,111 I won't pay for murder. 279 00:22:04,113 --> 00:22:05,979 I won't do that. 280 00:22:05,981 --> 00:22:09,900 Yukon gets to all of us sooner or later, lady. 281 00:22:15,690 --> 00:22:18,208 What do you say? 282 00:22:34,709 --> 00:22:37,594 Your prisoners have been sitting in their cells, 283 00:22:37,596 --> 00:22:39,179 leading the life of Riley, 284 00:22:39,181 --> 00:22:42,716 eating, drinking at our expense. 285 00:22:42,718 --> 00:22:45,152 Why haven't they been hanged? 286 00:22:45,154 --> 00:22:48,021 We're waiting on the weather. 287 00:22:48,023 --> 00:22:51,608 The cold snap such as this, 288 00:22:51,610 --> 00:22:53,059 the ropes have been known to burst. 289 00:22:54,061 --> 00:22:59,499 You have two days to hang them, cold snap or no. 290 00:23:01,503 --> 00:23:04,404 Oh, and incidentally, you're to release Soapy Smith, as well. 291 00:23:04,406 --> 00:23:08,008 Soapy Smith is a documented con man. 292 00:23:10,428 --> 00:23:12,546 These mining camps you see around you? 293 00:23:12,548 --> 00:23:16,133 They're just scraping at the gold. 294 00:23:16,135 --> 00:23:18,635 In a few months, real companies will be here 295 00:23:18,637 --> 00:23:20,554 to mine the area hydraulically. 296 00:23:20,556 --> 00:23:22,856 And that has what to do with Mr. Smith? 297 00:23:22,858 --> 00:23:24,257 Nothing. 298 00:23:24,259 --> 00:23:25,609 It has to do with you, 299 00:23:25,611 --> 00:23:27,728 Your role here. 300 00:23:27,730 --> 00:23:30,930 You and Mr. Smith are both gnats. 301 00:23:30,932 --> 00:23:34,100 But necessary gnats. 302 00:23:34,102 --> 00:23:36,703 In some ways, Mr. Smith is more necessary than you. 303 00:23:36,705 --> 00:23:38,822 He's the middle man, isn't he? 304 00:23:38,824 --> 00:23:42,743 Gathering up claims on the cheap before the big companies come. 305 00:23:42,745 --> 00:23:46,546 You've done your Bible studies, haven't you? 306 00:23:46,548 --> 00:23:49,049 The good book has a great word 307 00:23:49,051 --> 00:23:51,218 that perfectly describes your position. 308 00:23:54,589 --> 00:23:56,556 "Abide." 309 00:23:58,793 --> 00:24:01,428 Superintendent? 310 00:24:04,482 --> 00:24:06,633 Abide. 311 00:24:10,605 --> 00:24:13,824 Mm. 312 00:24:33,845 --> 00:24:37,097 I brought some food for your prisoners. 313 00:24:37,099 --> 00:24:39,015 I thought they might be hungry. 314 00:24:42,437 --> 00:24:46,840 They're not really going to be hanged, are they? 315 00:24:46,842 --> 00:24:48,525 I have an order. 316 00:24:52,363 --> 00:24:58,151 The problem with whores is we just want bedrock... 317 00:24:58,153 --> 00:25:01,571 something certain, something good, 318 00:25:01,573 --> 00:25:04,691 to get us out of the mess that we've made. 319 00:25:04,693 --> 00:25:07,160 I thought you, on that day, 320 00:25:07,162 --> 00:25:12,215 riding in with that spotless red jacket... 321 00:25:14,919 --> 00:25:19,923 Anyway, I know you'll do the right thing. 322 00:25:19,925 --> 00:25:22,809 Wait. 323 00:25:33,104 --> 00:25:36,723 The smells in the church caught my attention. 324 00:25:36,725 --> 00:25:40,744 I... I thought a lady... a woman... 325 00:25:45,399 --> 00:25:48,452 It's rosewater. 326 00:26:28,911 --> 00:26:31,628 Ahh! 327 00:26:35,115 --> 00:26:36,800 Good on you. 328 00:26:45,928 --> 00:26:47,093 Butter knife. 329 00:26:47,095 --> 00:26:50,397 They gave me a butter knife. 330 00:26:50,399 --> 00:26:52,649 Eating like that in front of your men 331 00:26:52,651 --> 00:26:54,634 might come across as callous. 332 00:26:54,636 --> 00:26:58,405 Is that you talking or them, Sundown? 333 00:26:58,407 --> 00:27:00,740 We're waiting on our wages, sir. 334 00:27:00,742 --> 00:27:02,859 Told there are others who will pay if you don't. 335 00:27:02,861 --> 00:27:04,778 Lend us your knife, friend. 336 00:27:04,780 --> 00:27:06,813 That won't do the trick. 337 00:27:09,033 --> 00:27:11,484 Dumb as a doorknob, mate. 338 00:27:11,486 --> 00:27:14,788 Tell him, Sundown. Tell him we ain't playing. 339 00:27:14,790 --> 00:27:18,208 Tell him we're cold. We're hungry. 340 00:27:18,210 --> 00:27:20,493 Yeah, tell him, Sundown, tell him. Um... 341 00:27:22,430 --> 00:27:25,331 If you don't, I will. 342 00:27:28,803 --> 00:27:31,605 You put some money in our hands right now 343 00:27:31,607 --> 00:27:33,690 or we're gonna have a problem. 344 00:27:47,788 --> 00:27:50,740 We're all hungry. We're all cold. 345 00:27:50,742 --> 00:27:53,326 This is something that only money can fix, 346 00:27:53,328 --> 00:27:56,296 but we're surrounded by it. 347 00:27:56,298 --> 00:27:57,664 The mines. 348 00:27:57,666 --> 00:27:59,666 Millions of years ago, 349 00:27:59,668 --> 00:28:03,202 the good lord saw fit to put all that gold down there. 350 00:28:03,204 --> 00:28:05,538 And now, men are just yanking it up, 351 00:28:05,540 --> 00:28:07,223 randomly, out of the ground. 352 00:28:07,225 --> 00:28:09,643 Men like Bill Haskell. 353 00:28:09,645 --> 00:28:12,729 If you'll indulge me, 354 00:28:12,731 --> 00:28:15,649 I say we just go and pay him and his mine a little visit. 355 00:28:17,318 --> 00:28:20,720 After that, I can assure you, we'll all be eating sirloin. 356 00:28:26,694 --> 00:28:28,828 Here. 357 00:28:28,830 --> 00:28:31,031 Here, Sundown. 358 00:28:46,971 --> 00:28:50,340 If anything ever happens to me, my half of the claim is yours. 359 00:28:52,176 --> 00:28:55,645 That's a right strange thing to say. 360 00:28:55,647 --> 00:28:58,081 And whatever gold I pulled out goes to my mother. 361 00:28:58,083 --> 00:29:03,019 Address is in there in some of the letters I wrote. 362 00:29:03,021 --> 00:29:06,456 Something you want to talk about? 363 00:29:06,458 --> 00:29:09,158 You see, the older a man gets, 364 00:29:09,160 --> 00:29:12,061 the more knowledge he accumulates 365 00:29:12,063 --> 00:29:14,964 that dirties his view of the world... 366 00:29:14,966 --> 00:29:17,133 a bunch of stuff you don't need in your head 367 00:29:17,135 --> 00:29:18,501 that takes away the innocence. 368 00:29:21,055 --> 00:29:23,839 No, Meek. 369 00:29:23,841 --> 00:29:27,226 There's nothing I want to talk to you about. 370 00:29:30,731 --> 00:29:33,683 You're good just as you are. 371 00:31:16,971 --> 00:31:19,088 Move away from the entrance. 372 00:31:28,182 --> 00:31:30,266 I'm unarmed. 373 00:31:30,268 --> 00:31:32,602 So was Epstein. 374 00:31:45,666 --> 00:31:48,417 You were after my claim from the beginning. 375 00:31:48,419 --> 00:31:51,504 Was it worth it? Huh? 376 00:31:51,506 --> 00:31:53,456 Was it worth it?! 377 00:31:53,458 --> 00:31:55,041 You don't understand. 378 00:31:55,043 --> 00:31:56,209 What? 379 00:31:56,211 --> 00:31:58,261 Suffering. 380 00:32:28,743 --> 00:32:32,912 Goodman! Goodman! 381 00:32:32,914 --> 00:32:36,382 Where the hell is he?! Where the hell is he?! 382 00:32:36,384 --> 00:32:38,334 He's got nowhere to run. 383 00:32:38,336 --> 00:32:40,386 Winter will eat him up alive. 384 00:32:40,388 --> 00:32:43,472 I need your dogs, Gorna! 385 00:32:45,042 --> 00:32:46,809 You can't be stupid enough 386 00:32:46,811 --> 00:32:49,545 to think you're actually going out in this weather. 387 00:32:49,547 --> 00:32:53,048 Only way I'm gonna find him. 388 00:33:25,098 --> 00:33:28,417 Is it difficult... 389 00:33:28,419 --> 00:33:30,436 To get blood out? 390 00:33:30,438 --> 00:33:34,440 You can get the blood out of most things. 391 00:33:34,442 --> 00:33:35,975 Except silk... I don't think... 392 00:33:45,736 --> 00:33:49,121 A man come at me. 393 00:33:49,123 --> 00:33:52,792 They do that, don't they? 394 00:33:52,794 --> 00:33:55,277 Men. 395 00:33:55,279 --> 00:33:57,079 They come at you. 396 00:34:03,388 --> 00:34:05,788 Haskell's gone off to the wilderness. 397 00:34:05,790 --> 00:34:07,757 What, in the dark? 398 00:34:07,759 --> 00:34:09,592 By himself, too. 399 00:34:37,821 --> 00:34:39,655 Carrot. 400 00:34:39,657 --> 00:34:41,958 Carrot. 401 00:34:41,960 --> 00:34:45,344 You're catching on. 402 00:34:48,331 --> 00:34:51,017 Bar-chine. 403 00:34:53,303 --> 00:34:55,354 Them "bars." 404 00:34:55,356 --> 00:34:57,223 Feed-o. 405 00:34:59,977 --> 00:35:01,510 "Freedom." 406 00:35:03,480 --> 00:35:06,899 I... 407 00:35:06,901 --> 00:35:09,535 Give. 408 00:35:09,537 --> 00:35:11,370 Nem. 409 00:35:11,372 --> 00:35:12,855 Name. 410 00:35:15,191 --> 00:35:17,526 Feed-o. 411 00:35:20,530 --> 00:35:22,832 You'll name your child "freedom." 412 00:35:25,552 --> 00:35:29,055 I hope you have many sons. 413 00:35:45,155 --> 00:35:47,073 What the hell do you think you're doing? 414 00:35:47,075 --> 00:35:50,326 The tlingit... we have to release them. 415 00:35:50,328 --> 00:35:51,994 You must be drunk. 416 00:35:51,996 --> 00:35:53,746 They're to be hanged tomorrow. 417 00:35:53,748 --> 00:35:55,998 Strip me of my uniform if you want. 418 00:35:56,000 --> 00:35:57,917 I will not a party to murder. 419 00:35:57,919 --> 00:36:00,753 Son of a... hey! 420 00:36:00,755 --> 00:36:03,238 Hey! 421 00:36:06,260 --> 00:36:08,410 The ones that are strong among them, 422 00:36:08,412 --> 00:36:13,349 the ones that are wise, are rendered weak by power. 423 00:36:15,886 --> 00:36:19,388 They think they can make change with words. 424 00:36:26,279 --> 00:36:28,614 ♪ Hanging from the gallows po-o-o-le ♪ 425 00:36:28,616 --> 00:36:30,483 But words, for them, 426 00:36:30,485 --> 00:36:35,321 are only meant to manipulate, beguile, entertain. 427 00:36:35,323 --> 00:36:39,158 ♪ from the gallows po-o-o-le ♪ 428 00:36:44,999 --> 00:36:48,134 They distract themselves from their sins, 429 00:36:48,136 --> 00:36:49,752 but we see them. 430 00:36:49,754 --> 00:36:52,121 We see what they've done. 431 00:36:58,812 --> 00:37:01,730 Like wolves, we'll pick away at them around the edges... 432 00:37:01,732 --> 00:37:04,433 take the weak, reduce their number. 433 00:37:06,803 --> 00:37:11,974 Tonight, there will be no words, 434 00:37:11,976 --> 00:37:13,609 only blood. 435 00:37:20,189 --> 00:37:28,195 ♪ hanging from the gallows po-o-o-o-o-o-le ♪ 436 00:37:28,197 --> 00:37:34,868 ♪ hanging from the gallows po-o-o-o-o-o-le ♪ 437 00:37:34,870 --> 00:37:37,370 You made the right decision, sir. 438 00:37:39,007 --> 00:37:41,991 Get some food in your belly for you and your beloved. 439 00:37:41,993 --> 00:37:45,929 And, you can't eat gold, now, can you? 440 00:37:45,931 --> 00:37:48,632 Especially if you don't got none. 441 00:37:48,634 --> 00:37:51,301 Yep. 442 00:37:51,303 --> 00:37:53,470 Hey! 443 00:37:53,472 --> 00:37:55,522 Get a whiskey for me and my friend here. 444 00:37:55,524 --> 00:37:58,642 I'm buying. 445 00:37:58,644 --> 00:38:03,814 ♪ Fare thee well to loved ones ♪ 446 00:38:03,816 --> 00:38:06,566 ♪ farewell to... ♪ 447 00:38:06,568 --> 00:38:08,118 Ahh! 448 00:38:08,120 --> 00:38:09,303 Well, I best be moving along. 449 00:38:09,356 --> 00:38:13,039 I got other business to attend to. 450 00:38:13,041 --> 00:38:15,208 I hope you fare better than me. 451 00:38:15,210 --> 00:38:19,663 I had nothing but bad fortune with that claim. 452 00:38:19,665 --> 00:38:22,999 Fortune's got nothing to do with it. 453 00:38:23,001 --> 00:38:25,669 Fortune's a bitch. 454 00:38:42,386 --> 00:38:44,688 Well, better luck next time. 455 00:38:46,692 --> 00:38:49,659 Watch out your piss doesn't freeze in midair. 456 00:38:49,661 --> 00:38:51,444 It can climb back inside you before you know it. 457 00:38:51,446 --> 00:38:54,197 - Shut up. - It'll kill you. 458 00:38:54,199 --> 00:38:56,917 Yeah. 459 00:39:09,464 --> 00:39:11,298 What the hell?! We got shot! Hand me my rifle! 460 00:39:22,387 --> 00:39:24,521 Wait up, God damn it! 461 00:39:24,523 --> 00:39:26,640 They're coming for the bracers! 462 00:40:18,860 --> 00:40:20,827 Hike! Hike! 463 00:40:24,231 --> 00:40:25,415 Hike! Hike! 464 00:40:32,840 --> 00:40:34,758 Keep on! 465 00:40:34,760 --> 00:40:38,578 Go ahead! Go ahead! Good dogs! 466 00:40:38,580 --> 00:40:41,298 Whoa-a-a-a-a! 467 00:40:41,300 --> 00:40:42,966 Whoa! 468 00:40:49,891 --> 00:40:53,276 Goodman! 469 00:41:05,624 --> 00:41:09,209 Goodman! 470 00:41:12,047 --> 00:41:16,833 Come out and meet me man-to-man! 471 00:41:33,684 --> 00:41:35,819 Where's the law? 472 00:41:35,821 --> 00:41:39,105 Went out... all of them. 473 00:41:39,107 --> 00:41:41,140 Hunt tlingit. 474 00:41:41,142 --> 00:41:44,995 Count and his men, too. Raced right out of here. 475 00:41:44,997 --> 00:41:48,648 Is Meredith suddenly helping out the law? 476 00:41:48,650 --> 00:41:49,866 No, they ain't. 477 00:41:52,203 --> 00:41:54,170 What are you talking about? 478 00:41:54,172 --> 00:41:55,755 Count and his men... 479 00:41:55,757 --> 00:41:58,375 they weren't going after natives. 480 00:41:58,377 --> 00:42:00,093 They was going after Bill Haskell. 481 00:42:54,565 --> 00:42:56,599 Are you gonna shoot your way out? 482 00:42:58,219 --> 00:43:00,103 Take his dogs. 483 00:43:03,441 --> 00:43:04,658 Get his gun. 484 00:43:07,394 --> 00:43:09,029 I could shoot you. 485 00:43:14,618 --> 00:43:16,419 Kill him. 486 00:43:16,421 --> 00:43:18,955 Shoot him yourself. 487 00:43:20,875 --> 00:43:23,176 If only you had a gun, huh? 488 00:43:25,046 --> 00:43:28,715 - I feel bad for you, mate. - Yeah, I wouldn't. 489 00:43:28,717 --> 00:43:30,266 Let's go! 490 00:43:32,770 --> 00:43:35,438 Get the guns on it! 491 00:43:41,395 --> 00:43:44,614 Let's go! Come on! 492 00:43:58,913 --> 00:44:01,331 Well, this is a bit of a predicament. 493 00:44:01,333 --> 00:44:04,884 You come near me, I'll kill you. 494 00:44:18,967 --> 00:44:22,068 Hike! 495 00:44:22,070 --> 00:44:25,655 Hike! 496 00:44:32,696 --> 00:44:35,415 A thousand to one, we make it to Dawson. 497 00:44:37,918 --> 00:44:40,587 I say we work together. 498 00:44:43,457 --> 00:44:46,126 Ow! 499 00:44:46,128 --> 00:44:48,344 Or we could do that. 500 00:44:48,346 --> 00:44:51,464 We do that, if you want... we can turn this into a fight. 501 00:44:51,466 --> 00:44:54,134 Killing you'd take too much energy. 502 00:44:54,136 --> 00:44:55,501 Oh. 503 00:45:01,475 --> 00:45:05,395 You got any matches? 504 00:45:05,397 --> 00:45:07,847 No? 505 00:45:07,849 --> 00:45:11,367 You got gloves, though, don't you? Eh? 506 00:45:11,369 --> 00:45:14,020 - You gonna kill me for those? - Maybe. 507 00:45:14,022 --> 00:45:16,039 Maybe not. 508 00:45:16,041 --> 00:45:17,740 You want to give me one? 509 00:45:22,529 --> 00:45:25,198 Correct me if I'm wrong... 510 00:45:25,200 --> 00:45:27,333 all right, I might be mistaken... 511 00:45:27,335 --> 00:45:31,537 but... Dawson's that way, right? 512 00:45:31,539 --> 00:45:34,474 Forest will cover us from the wind. 513 00:45:34,476 --> 00:45:38,544 Yeah, but it will add 10 more miles. 514 00:45:38,546 --> 00:45:42,015 I don't want to be out in this cold any longer than I have to. 515 00:45:42,017 --> 00:45:43,266 You know what I mean? 516 00:45:43,268 --> 00:45:46,653 You stay out here in this wind when you shortcut it, 517 00:45:46,655 --> 00:45:49,272 you'll freeze fast. 518 00:45:49,274 --> 00:45:52,442 There's cold, and then there's cold. 519 00:45:57,748 --> 00:46:00,166 Really suggest you come with me. 520 00:46:00,168 --> 00:46:05,922 You're just trying to keep me close, aren't you? 521 00:46:05,924 --> 00:46:09,292 So I don't get to that claim before you. 522 00:46:09,294 --> 00:46:12,595 You go that way, I don't got to worry about you. 523 00:46:12,597 --> 00:46:15,381 Well, then, you should be encouraging me, shouldn't you? 524 00:46:15,383 --> 00:46:18,885 I don't like seeing men die. 525 00:46:18,887 --> 00:46:22,138 Doesn't matter who they are. 526 00:46:24,142 --> 00:46:27,026 You know, a few extra right turns 527 00:46:27,028 --> 00:46:29,896 and I might have been you. 528 00:46:37,404 --> 00:46:39,739 Kiss Belinda for me. 529 00:47:57,152 --> 00:47:59,786 There he is! 530 00:48:06,026 --> 00:48:07,126 Hyah! 531 00:49:14,858 --> 00:49:17,558 Don't freeze to death if you can help it. 532 00:49:17,560 --> 00:49:22,730 The worst part is how time slows. 533 00:49:22,732 --> 00:49:29,170 Pain stretches out like the body's being crushed. 534 00:49:29,172 --> 00:49:33,624 You pray for oblivion, for the numbness of death. 535 00:49:33,626 --> 00:49:36,844 But mostly, it's the thoughts, 536 00:49:36,846 --> 00:49:39,797 the wrong turns taken. 537 00:49:39,799 --> 00:49:43,601 What is it to be rich but without hope? 538 00:49:43,603 --> 00:49:48,389 To lose a friend and never know justice? 539 00:49:48,391 --> 00:49:52,059 Have we all come here for the wrong reasons? 540 00:49:52,061 --> 00:49:55,530 Is there a way out? 541 00:50:14,333 --> 00:50:17,785 If he doesn't stop, bring him down. 542 00:50:17,787 --> 00:50:20,638 Hey! 543 00:50:24,143 --> 00:50:26,293 Hyah! Hyah! 544 00:50:29,181 --> 00:50:31,599 Hyah! 545 00:50:31,601 --> 00:50:33,100 Bring him down! 546 00:50:34,937 --> 00:50:37,405 Get him! Hyah! 547 00:50:37,407 --> 00:50:39,106 Ah! 548 00:50:39,108 --> 00:50:41,359 Whoa! 549 00:50:41,361 --> 00:50:43,644 Hey! 550 00:50:43,646 --> 00:50:46,146 He-e-y! 551 00:50:49,151 --> 00:50:52,920 Stay down! 552 00:50:55,959 --> 00:50:58,158 Where is he? 553 00:51:04,466 --> 00:51:06,834 You won't get any medical help unless you talk. 554 00:51:06,836 --> 00:51:09,854 You understand? 555 00:51:16,528 --> 00:51:18,696 He was headed for him. Had to be. 556 00:51:18,698 --> 00:51:21,032 There's a valley that way. 557 00:51:21,034 --> 00:51:23,684 Out of the wind with trees for shelter 558 00:51:23,686 --> 00:51:24,466 and a creek for water. 559 00:51:24,502 --> 00:51:26,688 Be the sort of place a man of the land would hide. 560 00:51:27,690 --> 00:51:30,958 Let's go! 561 00:51:37,249 --> 00:51:39,550 Hey! 562 00:51:39,552 --> 00:51:43,054 He-e-e-e-y! 563 00:51:43,056 --> 00:51:46,340 He-e-e-e-y! 564 00:52:17,372 --> 00:52:20,741 Hike! 565 00:52:30,385 --> 00:52:34,021 Hike! 566 00:52:34,023 --> 00:52:36,641 Hike! 567 00:53:25,907 --> 00:53:28,609 Hike! 568 00:53:28,611 --> 00:53:30,494 Hike! 569 00:53:40,039 --> 00:53:41,338 Hike! 570 00:53:41,340 --> 00:53:44,208 Hey, there! Whoa! 571 00:53:54,553 --> 00:53:55,803 Go! 572 00:53:59,224 --> 00:54:01,859 Hike! 573 00:54:01,861 --> 00:54:05,613 Go! 574 00:54:05,615 --> 00:54:08,849 Go! Hike! 575 00:54:11,120 --> 00:54:13,187 Hike! 576 00:54:15,540 --> 00:54:17,324 Hike! 577 00:54:17,326 --> 00:54:19,526 Go! 578 00:54:19,528 --> 00:54:22,029 Hike! 579 00:54:49,324 --> 00:54:51,075 Mm. 580 00:55:07,008 --> 00:55:10,261 Oh, hell. 581 00:55:34,237 --> 00:55:37,437 Better than confession, shitting. 582 00:55:37,439 --> 00:55:40,074 No offense, lord. 583 00:55:40,076 --> 00:55:45,079 Purges a man of all that's ungodly and untoward. 584 00:55:45,081 --> 00:55:47,548 It's that one right there. 585 00:55:47,550 --> 00:55:49,116 Yeah. There it is. 586 00:55:53,555 --> 00:55:56,140 Come on, get in there. 587 00:55:59,311 --> 00:56:01,795 There's gold here. 588 00:56:05,300 --> 00:56:08,519 If you call a couple of ounces "gold." 589 00:56:08,521 --> 00:56:14,275 152's supposed to be a whale Yielding pounds, not ounces 590 00:56:14,277 --> 00:56:18,162 what the hell are you guys doing in here? 591 00:56:18,164 --> 00:56:19,313 Where's the rest? 592 00:56:19,315 --> 00:56:20,364 It ain't yours to take. 593 00:56:22,483 --> 00:56:25,536 That's where you're wrong, friend. 594 00:56:33,178 --> 00:56:35,930 Whoa! 595 00:56:35,932 --> 00:56:37,631 Take him upstairs. 596 00:56:37,633 --> 00:56:40,851 Mary, hot water... I want every goddamn drop in Dawson. 597 00:56:40,853 --> 00:56:42,636 Yes, ma'am. 598 00:57:00,355 --> 00:57:02,156 Sir! 599 00:57:15,870 --> 00:57:18,589 Keep on! 600 00:57:29,567 --> 00:57:32,052 Mary, that's nowhere near enough. 601 00:57:32,054 --> 00:57:33,887 I know. It takes time to heat. 602 00:57:33,889 --> 00:57:35,940 There is no time! 603 00:57:35,942 --> 00:57:38,659 Coffee service from the kitchen, tea... 604 00:57:38,661 --> 00:57:40,394 anything, Mary, just go! Go. Go! 605 00:57:40,396 --> 00:57:43,330 Now you stay with me. 606 00:57:43,332 --> 00:57:45,199 Grab everything. 607 00:57:56,761 --> 00:57:58,245 Haskell. 608 00:58:00,748 --> 00:58:02,049 Don't just stand there! 609 00:58:07,389 --> 00:58:10,057 Open your eyes! 610 00:58:10,059 --> 00:58:11,642 Open your eyes. 611 00:58:15,063 --> 00:58:17,364 More, goddamn it! 612 00:58:17,366 --> 00:58:19,066 He's dying. 613 00:58:19,068 --> 00:58:22,069 More! 614 00:58:22,071 --> 00:58:25,239 Haskell. 615 00:58:25,241 --> 00:58:27,408 Haskell! 616 00:58:27,410 --> 00:58:29,493 Go! 617 00:58:36,468 --> 00:58:37,634 Whoa! 618 00:58:49,130 --> 00:58:51,899 Forget the rest! Only him! 619 00:58:51,901 --> 00:58:54,968 Hyah! Giddap! 620 00:58:54,970 --> 00:58:57,637 Come on! Giddap! 621 00:59:03,278 --> 00:59:05,029 Hyah! 622 00:59:37,839 --> 00:59:43,677 Sure... thing. 623 00:59:47,816 --> 00:59:50,584 Sure thing what? 624 00:59:53,188 --> 00:59:56,824 To be in the business, 625 00:59:56,826 --> 01:00:01,395 I'll probably need to shove his ass out of the fire. 626 01:00:01,397 --> 01:00:04,431 Thank you. 627 01:00:16,311 --> 01:00:20,514 You don't value your life enough, 628 01:00:20,516 --> 01:00:23,750 throwing it away for revenge. 629 01:00:27,055 --> 01:00:30,090 You got too much good in you. 630 01:00:33,561 --> 01:00:36,196 Wonder. 631 01:00:36,198 --> 01:00:40,701 Things in me now aren't the things I came up with. 632 01:00:43,204 --> 01:00:47,875 They're sharp-edged... 633 01:00:47,877 --> 01:00:51,411 Burning... 634 01:00:51,413 --> 01:00:54,548 like they're trying to eat the meat off my bones 635 01:00:54,550 --> 01:00:55,666 from the inside. 636 01:00:59,621 --> 01:01:04,925 I want to keep you here in this very room till spring. 637 01:01:04,927 --> 01:01:08,011 Buy you the first ticket out... 638 01:01:10,464 --> 01:01:14,568 so you don't become like the rest of them. 639 01:01:14,570 --> 01:01:19,306 Let's do this one last time. 640 01:01:19,308 --> 01:01:22,242 Everyone knows this claim's yielded, 641 01:01:22,244 --> 01:01:26,163 and I know that that gold hasn't gone into town. 642 01:01:26,165 --> 01:01:28,031 I got people in places 643 01:01:28,033 --> 01:01:30,167 who knows who's weighing what where, 644 01:01:30,169 --> 01:01:32,085 who's selling what where. 645 01:01:32,087 --> 01:01:36,290 And your gold ain't sold. 646 01:01:36,292 --> 01:01:37,841 Where is it? 647 01:01:37,843 --> 01:01:42,596 I'm gonna tell you again, there ain't no gold in that bench. 648 01:01:42,598 --> 01:01:44,598 There ain't no gold in this camp. 649 01:01:44,600 --> 01:01:48,218 The only thing you're gonna pull out of this camp is shit, 650 01:01:48,220 --> 01:01:49,636 and you're welcome to that. 651 01:01:52,975 --> 01:01:56,276 We ain't gaming no more, friend. 652 01:01:56,278 --> 01:01:59,613 Where... is... it? 653 01:01:59,615 --> 01:02:03,534 You may be stupid, but you're smart enough to know 654 01:02:03,536 --> 01:02:06,537 gold ain't worth dying for. 655 01:02:06,539 --> 01:02:08,372 Well, by that logic, 656 01:02:08,374 --> 01:02:12,025 it ain't worth killing for, either, now, is it? 657 01:02:46,561 --> 01:02:49,246 Enter. 658 01:02:54,753 --> 01:02:56,403 Thank you. 659 01:03:56,314 --> 01:03:57,964 The hell's going on? 660 01:03:57,966 --> 01:03:59,933 Something you got no part of. 661 01:03:59,935 --> 01:04:01,268 Go on. 662 01:04:01,270 --> 01:04:03,737 You got that killing look. 663 01:04:03,739 --> 01:04:06,306 Maybe I do, maybe I don't. 664 01:04:06,308 --> 01:04:07,741 Maybe I'm just trying to scare someone 665 01:04:07,743 --> 01:04:09,443 so something doesn't happen that don't need to. 666 01:04:09,445 --> 01:04:11,445 Goodman. 667 01:04:11,447 --> 01:04:14,581 - You go on, Bill. - Son of a bitch came back. 668 01:04:14,583 --> 01:04:15,949 Couldn't hack the wilderness. 669 01:04:15,951 --> 01:04:18,151 I'm the one who's gonna handle this, you understand? 670 01:04:18,153 --> 01:04:19,252 This is my fi... 671 01:04:45,697 --> 01:04:47,814 Well, go ahead, shoot. 672 01:04:50,151 --> 01:04:52,736 I shot your son-of-a-bitch friend, all right? 673 01:04:52,738 --> 01:04:54,237 Why? 674 01:04:54,239 --> 01:04:55,789 Why do you think? 675 01:04:55,791 --> 01:04:57,491 I got there first. 676 01:04:57,493 --> 01:05:01,144 I was on 152 before it was 152. 677 01:05:01,146 --> 01:05:04,164 I stood right on that ground. 678 01:05:04,166 --> 01:05:06,483 But you didn't stake it. 679 01:05:06,485 --> 01:05:10,187 That's 'cause I didn't see what you saw. 680 01:05:10,189 --> 01:05:13,940 There's no reason in the world it should have been you. 681 01:05:13,942 --> 01:05:18,161 So, a man just... gets tired 682 01:05:18,163 --> 01:05:21,281 of being dealt crappy cards by the universe, you know? 683 01:05:21,283 --> 01:05:24,167 So, come on, son. 684 01:05:24,169 --> 01:05:26,036 You get on with it. 685 01:05:30,458 --> 01:05:32,575 I ain't gonna do any killing today. 686 01:05:34,595 --> 01:05:36,412 Yeah, you are. 687 01:05:38,549 --> 01:05:39,749 Somebody's gonna. 688 01:05:42,804 --> 01:05:45,939 You can sure bet somebody's gonna. 689 01:05:52,063 --> 01:05:54,030 Don't. 690 01:05:57,318 --> 01:05:58,618 He's bullshitting. 691 01:05:58,620 --> 01:05:59,986 He's not. 692 01:06:48,232 --> 01:06:51,117 Shut up, Haskell. You don't say nothing. 693 01:06:56,791 --> 01:06:58,758 It was my fight. 694 01:06:58,760 --> 01:07:01,711 And you thought it would bring your friend back. 695 01:07:01,713 --> 01:07:05,014 Did it? 696 01:07:05,016 --> 01:07:07,767 The day's gonna come where you're gonna get out of here, 697 01:07:07,769 --> 01:07:11,304 carrying your gold and all the rest. 698 01:07:11,306 --> 01:07:16,025 What I just did is make sure that you don't leave 699 01:07:16,027 --> 01:07:18,645 with the weight of killing a man, as well. 700 01:07:20,647 --> 01:07:23,066 And yet, you're willing to carry it. 701 01:07:23,268 --> 01:07:26,652 I ain't getting into heaven, Haskell. 702 01:07:31,025 --> 01:07:33,659 I burned those bridges long ago. 703 01:07:42,169 --> 01:07:44,537 Forgive me for my sins, Father. 704 01:07:44,539 --> 01:07:46,589 You're forgiven. 705 01:07:46,591 --> 01:07:48,324 Don't you want to hear them first? 706 01:07:48,326 --> 01:07:50,993 From you, swift water, no. 707 01:07:50,995 --> 01:07:57,133 I suffer from... from greed and avarice and, uh... 708 01:07:57,135 --> 01:07:59,669 They're the same thing. You're forgiven. 709 01:07:59,706 --> 01:08:03,274 I spend it on booze and on women. 710 01:08:04,711 --> 01:08:07,912 You're forgiven. 711 01:08:12,134 --> 01:08:14,252 You're dying, ain't you? 712 01:08:16,672 --> 01:08:18,423 Near to it. 713 01:08:18,425 --> 01:08:20,508 Hey, you want in on something? 714 01:08:20,510 --> 01:08:24,929 Dawson City, it... it's done. 715 01:08:24,931 --> 01:08:27,298 Go home. 716 01:08:27,300 --> 01:08:30,134 Now, see, that's what I'm getting at, see. 717 01:08:30,136 --> 01:08:32,353 Now, what if I was to tell you 718 01:08:32,355 --> 01:08:34,655 that I was privy to a new rush? 719 01:08:34,657 --> 01:08:37,775 An even hotter one... nome. 720 01:08:37,777 --> 01:08:43,531 Well, just try saying a few hail marys on the way up. 721 01:08:43,533 --> 01:08:46,484 Well, thank you, Father. I actually feel better. 722 01:08:46,486 --> 01:08:49,704 Well, then, maybe my trip up here 723 01:08:49,706 --> 01:08:51,756 wasn't a complete waste of time. 724 01:08:51,758 --> 01:08:54,175 What? 725 01:08:54,177 --> 01:08:57,879 Nothing. 726 01:08:57,881 --> 01:09:00,331 Father, I hope you didn't just say 727 01:09:00,333 --> 01:09:02,133 what I think you just said. 728 01:09:02,135 --> 01:09:06,020 'Cause if you ain't got no hope, 729 01:09:06,022 --> 01:09:09,307 no one does. 730 01:09:15,948 --> 01:09:18,849 Thank you, Father. 731 01:09:37,870 --> 01:09:40,421 Let's go! 732 01:09:53,702 --> 01:09:55,153 Crap. 733 01:09:55,155 --> 01:09:56,955 Could've used you not two minutes ago. 734 01:09:56,957 --> 01:09:58,373 Whatcha talking about, Step? 735 01:09:58,375 --> 01:10:01,525 Claim 152, right? 736 01:10:03,712 --> 01:10:07,031 Gave me a take it or leave it at 50 cents on the dollar. 737 01:10:07,033 --> 01:10:09,550 I didn't know, Haskell! 738 01:10:09,552 --> 01:10:10,418 Hm. 739 01:10:19,178 --> 01:10:21,429 Meeker! 740 01:10:21,431 --> 01:10:23,681 Meeker?! 741 01:10:29,822 --> 01:10:33,057 I'm done with the klondike. 742 01:10:33,059 --> 01:10:35,743 I want to go a place where there's oranges. 743 01:10:35,745 --> 01:10:40,448 Oranges all year round. 744 01:10:41,950 --> 01:10:44,735 Men don't kill each other for oranges. 745 01:10:48,457 --> 01:10:51,459 And they're a hell of a lot more beautiful than gold. 746 01:10:54,046 --> 01:10:56,047 Sundown did this. 747 01:10:56,049 --> 01:10:59,684 He turned over the whole claim. 748 01:11:01,688 --> 01:11:04,639 And they got the gold. 749 01:11:04,641 --> 01:11:06,357 All of it. 750 01:11:08,395 --> 01:11:12,430 Almost the whole claim. 751 01:11:13,432 --> 01:11:14,626 Stroke of luck. 752 01:11:14,984 --> 01:11:16,951 I wouldn't have thought of it 753 01:11:16,953 --> 01:11:20,288 if I hadn't been purging my gut at the time. 754 01:11:20,290 --> 01:11:23,074 God bless you, Joe Meeker. 755 01:11:29,631 --> 01:11:32,133 Oh! 756 01:11:35,387 --> 01:11:38,806 Are you gonna get it or am I? 757 01:11:42,895 --> 01:11:45,096 I'd say that qualifies us 758 01:11:45,098 --> 01:11:47,515 as being rich men, wouldn't you? 759 01:11:47,517 --> 01:11:49,901 Only if you get out with it. 760 01:11:49,903 --> 01:11:53,154 Ain't no boat coming till the river thaws. 761 01:11:53,156 --> 01:11:56,640 Don't know if I can wait four months to get out of this hole. 762 01:11:57,994 --> 01:12:00,361 Four months of fighting off sons of bitches like Sundown. 763 01:12:00,363 --> 01:12:02,080 Fighting for wood. 764 01:12:02,082 --> 01:12:03,948 Fighting off mother nature. 765 01:12:06,336 --> 01:12:09,120 I'm tired of fighting, Bill. 766 01:12:09,122 --> 01:12:10,755 I just want to go. 767 01:12:12,958 --> 01:12:14,825 Then let's do it. 768 01:12:17,012 --> 01:12:18,262 What, now? 769 01:12:18,264 --> 01:12:20,681 Now. 770 01:12:25,687 --> 01:12:29,524 - Overland? - Overland. 771 01:12:29,526 --> 01:12:32,343 Huh. That's suicide. 772 01:12:32,345 --> 01:12:34,512 Only if it kills you. 773 01:12:37,033 --> 01:12:40,151 I knew I liked you, Bill. 774 01:12:40,153 --> 01:12:43,454 There just ain't no "no" in you. 775 01:12:43,456 --> 01:12:48,159 Might be the finest compliment anyone's ever paid me. 776 01:13:16,071 --> 01:13:18,239 I'm headed out, brother. 777 01:13:20,241 --> 01:13:22,443 I wish I was taking you with me. 778 01:13:22,445 --> 01:13:24,831 I guess I am, in a way. 779 01:13:26,833 --> 01:13:32,203 We were richer, then, weren't we? 780 01:13:32,205 --> 01:13:35,239 When we had nothing in our pockets, 781 01:13:35,241 --> 01:13:37,074 just a head full of hope. 782 01:13:39,761 --> 01:13:43,798 That's what I'll carry... 783 01:13:43,800 --> 01:13:47,552 what we were in that moment in time. 784 01:13:47,554 --> 01:13:49,554 Worth more than anything 785 01:13:49,556 --> 01:13:52,974 any man could ever pull out of the ground. 786 01:13:53,026 --> 01:13:56,477 You watch over me. 787 01:13:56,479 --> 01:13:58,946 I'm going home. 788 01:14:11,294 --> 01:14:13,211 Bring him. 789 01:14:49,231 --> 01:14:51,766 If they're hanging him for the death of my friend, 790 01:14:51,768 --> 01:14:53,601 they got the wrong guy. 791 01:14:53,603 --> 01:14:56,103 Oh, they got the right guy. 792 01:14:56,105 --> 01:14:59,240 He murdered a mountie. 793 01:14:59,242 --> 01:15:02,860 Justice will be served. 794 01:15:02,862 --> 01:15:04,728 Tlingit might disagree. 795 01:15:07,416 --> 01:15:10,418 You're a worldly man, Father, 796 01:15:10,420 --> 01:15:14,789 but sometimes justice doesn't just need to be justice. 797 01:15:14,791 --> 01:15:18,509 Sometimes justice needs to be seen. 798 01:15:18,511 --> 01:15:22,463 Pity you, killing for another man's agenda. 799 01:15:22,465 --> 01:15:23,965 No. 800 01:15:23,967 --> 01:15:26,384 You put two of my men in the ground. 801 01:15:26,386 --> 01:15:29,520 And I lost men, as well. 802 01:15:29,522 --> 01:15:31,973 Who wins? 803 01:15:36,144 --> 01:15:38,312 Perhaps they've killed us both. 804 01:16:26,328 --> 01:16:28,362 I'm headed out. 805 01:16:28,364 --> 01:16:30,581 I heard. 806 01:16:30,583 --> 01:16:31,866 I heard you bought up 807 01:16:31,868 --> 01:16:34,651 everything at the dry-goods store in preparation. 808 01:16:34,653 --> 01:16:38,172 It turns out gold has some uses, after all. 809 01:16:38,174 --> 01:16:41,625 Come with me. 810 01:16:44,429 --> 01:16:47,264 Is that some sort of proposal, Mr. Haskell? 811 01:16:47,266 --> 01:16:49,850 It's halfway to it. 812 01:16:52,688 --> 01:16:56,440 Younger version of me jumped into your arms... 813 01:17:00,395 --> 01:17:03,647 but I come too far, Bill. 814 01:17:03,649 --> 01:17:06,951 My whole life, 815 01:17:06,953 --> 01:17:09,570 trying to get a piece of something. 816 01:17:09,572 --> 01:17:12,323 Well, I got it. 817 01:17:14,210 --> 01:17:17,461 I got it here. 818 01:17:17,463 --> 01:17:21,799 Everything I got invested in the Fairview Hotel... 819 01:17:21,801 --> 01:17:25,336 Sell it. 820 01:17:25,338 --> 01:17:28,889 Hell, I'll buy it from you. 821 01:17:31,761 --> 01:17:34,678 That makes exactly no sense, Haskell. 822 01:17:34,680 --> 01:17:37,131 Who gives a God damn about sense? 823 01:17:37,173 --> 01:17:39,590 Sense never got anyone anywhere. 824 01:17:39,592 --> 01:17:41,825 There's sense in the world. 825 01:17:44,796 --> 01:17:47,164 If I go back to the states, I'm a... 826 01:17:47,166 --> 01:17:50,968 I'm a midwife... 827 01:17:50,970 --> 01:17:54,889 or a laundry girl. 828 01:17:54,891 --> 01:17:57,108 I can't even vote. 829 01:18:03,281 --> 01:18:09,286 There's no place in the world for a woman down there. 830 01:18:09,288 --> 01:18:12,856 There's a place with me. 831 01:18:23,585 --> 01:18:27,421 No, there's not, Bill. 832 01:18:29,642 --> 01:18:31,592 Not for me. 833 01:18:47,160 --> 01:18:50,578 You'll make it out. 834 01:18:50,580 --> 01:18:53,831 You know how I know? 835 01:18:58,453 --> 01:19:02,506 'Cause you're too damn good for the Yukon, Bill Haskell. 836 01:19:40,045 --> 01:19:43,080 You gonna be all right? 837 01:19:45,584 --> 01:19:49,086 Well, physically, no. 838 01:19:49,088 --> 01:19:51,472 But I still have high hopes for the spirit. 839 01:19:57,679 --> 01:20:00,898 Thank you. 840 01:20:00,900 --> 01:20:02,633 Take care of him. 841 01:20:05,654 --> 01:20:07,521 You ready? 842 01:20:07,523 --> 01:20:10,107 No. But yep. 843 01:20:37,452 --> 01:20:38,753 Hike! Hike! 844 01:20:41,423 --> 01:20:44,375 Hike! 845 01:20:44,377 --> 01:20:46,594 Hike! Hike! 846 01:20:49,247 --> 01:20:51,081 Hike! 847 01:20:56,318 --> 01:20:57,602 Father. 848 01:20:57,604 --> 01:21:00,805 I apologize, but I don't have the energy for a sermon. 849 01:21:00,807 --> 01:21:04,325 Well, that's okay. 850 01:21:04,327 --> 01:21:07,979 What's going on? 851 01:21:07,981 --> 01:21:09,364 We're fitting you for a coffin. 852 01:21:11,951 --> 01:21:16,838 I'm not completely dead yet, in case you haven't noticed. 853 01:21:16,840 --> 01:21:19,090 You just sit back, relax. Understand? 854 01:21:19,292 --> 01:21:22,360 Stay, GQ! 855 01:21:22,362 --> 01:21:25,330 Good dog! 856 01:21:29,368 --> 01:21:31,386 Hike! 857 01:21:31,388 --> 01:21:35,340 Good dogs. 858 01:21:35,342 --> 01:21:39,727 The pessimist in me's thinking, "we're gonna die out here." 859 01:21:41,897 --> 01:21:44,048 What's the optimist say? 860 01:21:46,019 --> 01:21:48,569 "At least there ain't traffic." 861 01:21:57,363 --> 01:22:00,898 Ground's too cold to dig. Bodies won't go in till spring. 862 01:22:00,900 --> 01:22:04,568 But the ice will keep them cold till then. 863 01:22:30,946 --> 01:22:33,764 Mr. Capson. 864 01:22:39,238 --> 01:22:40,705 Not to be too crass, 865 01:22:40,707 --> 01:22:43,941 but that picture just made you a lot of money. 866 01:22:43,943 --> 01:22:45,126 You'll no longer be 867 01:22:45,128 --> 01:22:47,879 Head Superintendent of last chance outpost... 868 01:22:47,881 --> 01:22:51,466 you'll be commissioner of a far larger department. 869 01:22:51,468 --> 01:22:54,135 Development's coming now. 870 01:22:54,137 --> 01:22:55,920 Bigger population, 871 01:22:55,922 --> 01:23:00,475 more tax revenue to pay dutiful men like you. 872 01:23:00,477 --> 01:23:02,960 Not me. 873 01:23:02,962 --> 01:23:04,962 What? 874 01:23:04,964 --> 01:23:08,599 The state can't pay a man if he's no longer in their employ. 875 01:23:08,601 --> 01:23:12,737 You're... what? You're not... 876 01:23:12,739 --> 01:23:15,072 Tendering my resignation. 877 01:23:18,827 --> 01:23:21,162 You've done the hard stuff, Superintendent. 878 01:23:21,164 --> 01:23:25,116 You're quitting at exactly the wrong time. 879 01:23:25,118 --> 01:23:26,667 I can't just find another lawman. 880 01:23:26,669 --> 01:23:28,152 You and I, we have a shorthand. 881 01:23:28,154 --> 01:23:30,338 Well, that's the problem... 882 01:23:30,340 --> 01:23:33,657 that I could have a shorthand with a man like you at all. 883 01:23:41,683 --> 01:23:45,052 Don't worry, it's not worth anything. 884 01:23:45,054 --> 01:23:48,473 It's just tin. 885 01:23:58,534 --> 01:24:02,069 Easy! Easy! Whoa! 886 01:24:04,073 --> 01:24:06,374 Let's see what we've got. 887 01:24:06,376 --> 01:24:08,859 River, I think. 888 01:24:17,870 --> 01:24:19,504 Go easy with it. 889 01:24:28,070 --> 01:24:29,654 What? 890 01:24:29,656 --> 01:24:32,490 Just thinking. 891 01:24:32,492 --> 01:24:34,492 Thinking what? 892 01:24:34,494 --> 01:24:37,445 That you hid the gold in shit. 893 01:24:37,447 --> 01:24:41,115 I did, indeed hide gold in shit. 894 01:24:41,117 --> 01:24:43,117 How many times in the history of this great human race 895 01:24:43,119 --> 01:24:44,335 do you reckon that's happened? 896 01:24:44,337 --> 01:24:47,288 Precisely never. 897 01:24:51,126 --> 01:24:53,377 Whoa! 898 01:25:04,056 --> 01:25:06,223 Ah! 899 01:25:08,511 --> 01:25:12,346 Every time I start hating mother nature, 900 01:25:12,348 --> 01:25:15,015 she goes and gives me something like this. 901 01:25:15,017 --> 01:25:17,868 I know nothing, Haskell! 902 01:25:17,870 --> 01:25:20,871 I know nothing! 903 01:25:22,458 --> 01:25:23,624 Meek! 904 01:26:14,760 --> 01:26:16,510 Aah! 905 01:26:27,355 --> 01:26:31,025 Aaah! 906 01:27:23,109 --> 01:27:25,677 Whoever it is that puts us through this struggle... 907 01:27:25,679 --> 01:27:32,367 whether it's God, the land ...Why do you do it to us? 908 01:27:32,369 --> 01:27:34,987 What good comes from such pain? 909 01:27:34,989 --> 01:27:37,873 From such loss and death? 910 01:27:53,556 --> 01:27:56,558 Coffin's ready, Father. 911 01:27:56,560 --> 01:27:58,260 Father, come on now. 912 01:27:58,262 --> 01:27:59,711 Come on, Father. 913 01:27:59,713 --> 01:28:01,480 One, two, and... 914 01:28:01,482 --> 01:28:04,683 Here we go. Good man. 915 01:28:07,354 --> 01:28:09,021 Bit premature, don't you think? 916 01:28:09,023 --> 01:28:11,440 See, now, that's problem with funerals, Father... 917 01:28:11,442 --> 01:28:13,559 always happen way too late. 918 01:28:13,561 --> 01:28:16,896 Funeral's the biggest moment of a man's life! 919 01:28:16,898 --> 01:28:20,399 Everybody weeping, hollering, saying what a good soul he was, 920 01:28:20,401 --> 01:28:21,817 only he's never around to see it. 921 01:28:21,819 --> 01:28:23,786 You think this is necessary? 922 01:28:23,788 --> 01:28:25,571 Just lay down, will you? 923 01:28:25,573 --> 01:28:29,959 Let him give something back to you, okay? 924 01:28:29,961 --> 01:28:36,281 ♪ Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho ♪ 925 01:28:36,283 --> 01:28:38,751 ♪ Joshua fit the battle of Jericho ♪ 926 01:28:38,753 --> 01:28:41,053 ♪ the walls came tumblin' down ♪ 927 01:29:34,160 --> 01:29:38,330 Maybe it's dying's just another thing. 928 01:29:38,332 --> 01:29:42,603 Another season passing through while the world goes on. 929 01:29:43,605 --> 01:29:46,339 Winter tries its best to kill us, 930 01:29:46,341 --> 01:29:51,193 and even if you somehow make it through and spring comes, 931 01:29:51,195 --> 01:29:53,063 the struggle just starts new. 932 01:29:53,864 --> 01:29:56,155 ____ 933 01:30:38,158 --> 01:30:40,192 You got any citrus? 934 01:30:47,451 --> 01:30:49,502 There gold? 935 01:30:49,504 --> 01:30:51,670 Everywhere. 936 01:30:53,508 --> 01:30:56,777 You just got to know where to look for it. 937 01:31:07,188 --> 01:31:08,789 The question is, 938 01:31:08,791 --> 01:31:12,526 does the struggle and the hardship make us better? 939 01:31:12,528 --> 01:31:16,030 Give us strength? The right priorities? 940 01:31:16,032 --> 01:31:19,784 Or does it leave us scarred? 941 01:31:21,004 --> 01:31:23,204 Is it true, Mr. London, you lived all this? 942 01:31:23,206 --> 01:31:24,672 They're saying you're the new voice 943 01:31:24,674 --> 01:31:26,174 of American exceptionalism. 944 01:31:26,176 --> 01:31:28,292 How much of this is drawn from what actually happened? 945 01:31:28,294 --> 01:31:30,094 And from those scars, 946 01:31:30,096 --> 01:31:33,131 from those dead landscapes within, 947 01:31:33,133 --> 01:31:37,018 can good things once again grow? 948 01:32:03,579 --> 01:32:05,880 We're busted. 949 01:32:08,584 --> 01:32:11,052 They're all going to Nome, now. 950 01:32:11,054 --> 01:32:13,304 Bypassing Dawson completely. 951 01:32:13,306 --> 01:32:16,224 Never know. 952 01:32:16,386 --> 01:32:20,554 Tomorrow might have something in it today don't. 953 01:32:25,310 --> 01:32:29,063 In the end, the answer's "yes," 954 01:32:29,065 --> 01:32:32,233 from dead lands, new things can grow... 955 01:32:34,569 --> 01:32:37,071 things like wisdom 956 01:32:37,073 --> 01:32:42,109 and the simplicity of the world, from a man's needs. 957 01:32:42,111 --> 01:32:44,328 Because the truth is, 958 01:32:44,330 --> 01:32:47,448 you don't need anything... 959 01:32:47,450 --> 01:32:50,284 except maybe hope. 960 01:32:55,183 --> 01:32:58,960 ____ 961 01:33:02,253 --> 01:33:06,789 ____ 962 01:33:11,024 --> 01:33:14,126 ____ 963 01:33:15,435 --> 01:33:17,974 ____ 964 01:33:19,788 --> 01:33:24,253 ____ 965 01:33:26,555 --> 01:33:30,576 ____ 966 01:33:33,002 --> 01:33:39,160 ____ 967 01:33:42,652 --> 01:33:49,341 ____ 968 01:33:49,827 --> 01:33:50,494 ____ 969 01:33:56,266 --> 01:33:59,025 ____ 970 01:34:00,913 --> 01:34:04,578 ____ 971 01:34:04,579 --> 01:34:06,378 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.