All language subtitles for Hounded.2022.1080p.WEBRip.CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:56,924 --> 00:00:59,364 We're gonna be late. 1 00:01:15,679 --> 00:01:16,679 Going. 2 00:01:19,947 --> 00:01:20,947 Going. 3 00:01:23,918 --> 00:01:24,918 Gone. 4 00:01:44,411 --> 00:01:45,839 We'll be right back. 5 00:01:45,874 --> 00:01:47,775 God forbid college boy gets his hands dirty. 6 00:01:47,810 --> 00:01:50,184 He probably has homework to do. 7 00:01:50,219 --> 00:01:52,318 See anything, you know the score. 8 00:02:27,718 --> 00:02:28,718 Guard dog, guard dog! 9 00:02:30,919 --> 00:02:33,524 Get it off, get it off! 10 00:02:33,559 --> 00:02:35,262 Hello! Hello, gorgeous. 11 00:02:35,297 --> 00:02:36,230 Ugh, I hate dogs! 12 00:02:36,265 --> 00:02:37,297 What you doing? 13 00:02:37,332 --> 00:02:38,958 Let's just get it done. 14 00:02:48,035 --> 00:02:50,409 Who buys junk like this? 15 00:02:50,444 --> 00:02:53,346 Rich pricks. More money than sense. 16 00:02:59,816 --> 00:03:00,816 What you doing? 17 00:03:02,357 --> 00:03:03,895 We're here for the painting, nothing else. 18 00:03:03,919 --> 00:03:05,325 Go see where Leon is. 19 00:03:21,904 --> 00:03:23,508 That's worth 25k? 20 00:03:24,445 --> 00:03:26,005 That's what we'll get. 21 00:03:26,040 --> 00:03:27,875 Worth 10 times for the right buyer. 22 00:03:30,352 --> 00:03:31,352 Bag it up. 23 00:04:00,074 --> 00:04:01,074 Oh, shit! 24 00:04:07,884 --> 00:04:09,048 Yeah? 25 00:04:09,083 --> 00:04:11,424 They're back. The fam is back. 26 00:04:11,459 --> 00:04:13,426 Gig's up, go, go, go! 27 00:04:15,463 --> 00:04:16,463 Shit! 28 00:04:22,437 --> 00:04:23,469 I knew we'd be late. 29 00:04:23,504 --> 00:04:24,800 It's upstairs, I think! 30 00:04:31,875 --> 00:04:35,811 That woman would forget her head if it wasn't screwed on. 31 00:04:35,846 --> 00:04:38,913 Good girl, come on, in the kitchen. 32 00:04:38,948 --> 00:04:39,948 Come on. 33 00:04:45,757 --> 00:04:48,725 Actually, it's in the sitting room! 34 00:05:04,512 --> 00:05:06,105 That shit was close. 35 00:05:08,010 --> 00:05:09,614 It's self-defense. 36 00:05:09,649 --> 00:05:10,725 Not when you're in their house, it's not. 37 00:05:10,749 --> 00:05:11,913 Way I see it, it's a choice 38 00:05:11,948 --> 00:05:12,958 between knocking some chump on the head 39 00:05:12,982 --> 00:05:13,882 or doing a stretch. 40 00:05:13,917 --> 00:05:14,817 Ain't no choice at all. 41 00:05:14,852 --> 00:05:15,983 My gig, my rules. 42 00:05:16,018 --> 00:05:18,458 If you don't like them, you can walk. 43 00:05:19,758 --> 00:05:22,363 Someone get this thing off me! 44 00:05:31,671 --> 00:05:32,505 We good? 45 00:05:32,540 --> 00:05:33,638 Now I'm good. 46 00:05:33,673 --> 00:05:34,804 Get us of here, bro. 47 00:07:17,612 --> 00:07:21,108 French, 19th century. 48 00:07:21,143 --> 00:07:23,880 The lizard represents new beginnings, 49 00:07:23,915 --> 00:07:25,816 a shedding of old habits. 50 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 A symbol... 51 00:07:34,761 --> 00:07:37,531 A symbol of a true survivor. 52 00:07:37,566 --> 00:07:39,665 It teaches us that we can be transformed 53 00:07:39,700 --> 00:07:41,700 and transcend our wounds. 54 00:07:43,737 --> 00:07:44,670 You'll have them shipped 55 00:07:44,705 --> 00:07:45,803 to the usual address? 56 00:07:45,838 --> 00:07:46,838 Of course. 57 00:07:47,774 --> 00:07:49,609 A pleasure doing business with you. 58 00:08:04,186 --> 00:08:05,658 What's her problem? 59 00:08:07,288 --> 00:08:08,661 Aristocracy. 60 00:08:09,323 --> 00:08:11,257 They fear what they don't understand. 61 00:08:12,832 --> 00:08:14,095 Is that for me, Charlie? 62 00:08:14,130 --> 00:08:15,261 It's Chaz. 63 00:08:20,741 --> 00:08:22,136 Ottoman Warriors. 64 00:08:23,172 --> 00:08:24,974 Mid 18th century. 65 00:08:25,977 --> 00:08:27,548 Outstanding! 66 00:08:33,314 --> 00:08:35,754 I do have more work I could put your way. 67 00:08:35,789 --> 00:08:37,052 Not interested. 68 00:08:37,087 --> 00:08:38,284 Are you sure? 69 00:08:38,319 --> 00:08:39,923 What's the gig? 70 00:08:39,958 --> 00:08:41,694 This is easy money. 71 00:08:44,028 --> 00:08:45,028 We're done. 72 00:08:46,965 --> 00:08:48,129 See you later, old man. 73 00:09:00,143 --> 00:09:02,275 Yeah! What was that? 74 00:09:06,380 --> 00:09:07,885 Shut up. 75 00:09:07,920 --> 00:09:10,019 That is a total fluke, man. Are you joking? 76 00:09:11,693 --> 00:09:12,693 Nice one, man. 77 00:09:14,696 --> 00:09:15,893 Yes, my friend. 78 00:09:17,732 --> 00:09:18,632 The old man say anything 79 00:09:18,667 --> 00:09:19,732 about the next gig? 80 00:09:19,767 --> 00:09:22,163 Yeah, I turned it down. 81 00:09:23,166 --> 00:09:24,166 What? 82 00:09:24,970 --> 00:09:26,101 Look, this was only ever 83 00:09:26,136 --> 00:09:27,674 about putting my brother through uni. 84 00:09:27,709 --> 00:09:29,203 You two knew that. 85 00:09:29,238 --> 00:09:31,370 This money's gonna get him through uni debt free. 86 00:09:32,340 --> 00:09:33,383 Get him off the manor for good. 87 00:09:33,407 --> 00:09:34,879 Yeah, and what about us? 88 00:09:34,914 --> 00:09:37,750 You ain't my responsibility, Vix. 89 00:09:39,754 --> 00:09:42,722 I can't believe you're shutting us down, man. 90 00:09:42,757 --> 00:09:45,021 We got a good thing going here, something we're good at. 91 00:09:45,056 --> 00:09:46,154 You could get a job. 92 00:09:47,861 --> 00:09:49,256 What, go legit? 93 00:09:49,291 --> 00:09:50,961 Doing what? Fucking zero-hour contracts? 94 00:09:50,996 --> 00:09:53,029 I'd rather be a thief than work for one. 95 00:09:55,462 --> 00:09:57,099 So that's that? 96 00:09:57,134 --> 00:09:58,936 After all, we've been through? 97 00:09:58,971 --> 00:10:00,135 I thought we were blood. 98 00:10:03,910 --> 00:10:05,338 What, you agree with her? 99 00:10:05,373 --> 00:10:06,812 He said it would be easy money. 100 00:10:06,847 --> 00:10:09,012 Yeah, easy by him. We take all the risk. 101 00:10:09,982 --> 00:10:12,015 Look, you're supposed to be the smart one. 102 00:10:13,051 --> 00:10:14,688 You're better than this. 103 00:10:14,723 --> 00:10:15,788 Better than us. 104 00:10:15,823 --> 00:10:17,823 I'm not better than anyone. 105 00:10:17,858 --> 00:10:18,989 So what you saying? 106 00:10:25,096 --> 00:10:26,865 I'm saying we do the gig. 107 00:10:26,900 --> 00:10:29,736 We get the money and we move off the manor together. 108 00:10:45,787 --> 00:10:48,216 Come on, man, let's do this. 109 00:11:07,072 --> 00:11:08,973 All right, knobhead? 110 00:11:51,413 --> 00:11:54,821 So what is a ceremonial hunting knife? 111 00:11:54,856 --> 00:11:56,889 What do you think it is? 112 00:11:56,924 --> 00:11:59,892 It's a knife used in a ceremony. 113 00:11:59,927 --> 00:12:01,256 Okay, then what's a ceremony. 114 00:12:01,291 --> 00:12:02,994 How long you lived in this country? 115 00:12:03,029 --> 00:12:04,930 You still don't know what shit means. 116 00:12:04,965 --> 00:12:07,933 It's a special occasion, like a wedding. 117 00:12:07,968 --> 00:12:09,429 Then why I call it a wedding knife? 118 00:12:09,464 --> 00:12:12,036 Does that look like it's used to cut a cake. 119 00:12:12,071 --> 00:12:14,236 It's an antique, you div. 120 00:12:14,271 --> 00:12:15,941 It's a wedge in your pocket, Tod. 121 00:12:15,976 --> 00:12:19,175 That's all you got to worry about. 122 00:12:46,369 --> 00:12:48,072 Big man, you're up. 123 00:13:25,914 --> 00:13:27,947 Whoa, this is massive! 124 00:13:32,547 --> 00:13:33,547 No way! 125 00:13:44,493 --> 00:13:46,229 Are you sure there's no one home? 126 00:13:46,264 --> 00:13:48,198 My guy says the family's away. 127 00:13:48,233 --> 00:13:49,364 Off skiing, apparently. 128 00:13:50,301 --> 00:13:51,597 Sounds about right. 129 00:13:59,277 --> 00:14:02,113 Wow, I wonder who lives here. 130 00:14:02,148 --> 00:14:03,148 Prince Andrew? 131 00:14:04,216 --> 00:14:05,314 Probs his cousin. 132 00:14:05,349 --> 00:14:06,709 You know these lot are all related. 133 00:14:10,189 --> 00:14:12,618 It's gonna take all night to search this gaff. 134 00:14:12,653 --> 00:14:14,356 We could use an extra set of eyes. 135 00:14:14,391 --> 00:14:15,995 Yes, she's right. 136 00:14:19,528 --> 00:14:20,528 We'll manage. 137 00:14:26,106 --> 00:14:29,074 Come on, bro! I'm done waiting in the van! 138 00:14:29,109 --> 00:14:30,109 Let me help. 139 00:14:36,446 --> 00:14:37,346 You stay by my side. 140 00:14:37,381 --> 00:14:38,710 Yes! 141 00:14:38,745 --> 00:14:40,545 Hey, it's about time you popped your cherry. 142 00:15:13,186 --> 00:15:15,714 Who are you expecting? Dracula? 143 00:15:15,749 --> 00:15:18,123 Relax, we're miles away from any village. 144 00:15:18,158 --> 00:15:19,158 No one can hear us. 145 00:15:36,506 --> 00:15:37,506 Whoa. 146 00:15:40,279 --> 00:15:42,378 Right, me and Chaz will take the second floor. 147 00:15:42,413 --> 00:15:45,150 You two start down here and we'll meet in the middle. 148 00:15:51,455 --> 00:15:53,422 What the fuck? 149 00:16:10,078 --> 00:16:11,078 Keep moving, bro. 150 00:16:36,368 --> 00:16:37,368 Keep looking. 151 00:16:48,776 --> 00:16:49,816 Imagine bumping into that 152 00:16:49,843 --> 00:16:51,678 in the middle of the night. 153 00:16:51,713 --> 00:16:53,130 Can't be worse than some of the girls 154 00:16:53,154 --> 00:16:53,812 you brought home. 155 00:16:53,847 --> 00:16:55,715 Yeah. 156 00:17:00,227 --> 00:17:01,556 What is it with rich white folks 157 00:17:01,591 --> 00:17:03,459 and having dead animals on the wall? 158 00:17:15,308 --> 00:17:16,736 You want me to get Tod? 159 00:17:18,245 --> 00:17:20,542 Nah, we'll check the rest first. 160 00:17:29,421 --> 00:17:31,454 This lot ever heard of a Kindle? 161 00:17:32,325 --> 00:17:33,654 Like you ever read! 162 00:17:33,689 --> 00:17:35,359 Hey, I have an iPad. 163 00:17:35,394 --> 00:17:36,602 Yeah, scrolling through Pornhub 164 00:17:36,626 --> 00:17:38,362 don't count as reading, you know. 165 00:17:40,498 --> 00:17:41,761 Look, I can read, you know? 166 00:17:43,204 --> 00:17:45,402 It just needs to be something I'm interested in. 167 00:17:46,339 --> 00:17:47,339 What? Like this? 168 00:17:48,242 --> 00:17:49,604 I heard it's got everything. 169 00:17:49,639 --> 00:17:50,671 Vix. 170 00:17:50,706 --> 00:17:52,442 - Love, hate. - Vix! 171 00:17:52,477 --> 00:17:54,675 - Sacrifice, betrayal. - Vix! 172 00:17:55,645 --> 00:17:57,381 Don't mess with that, it ain't right. 173 00:17:57,416 --> 00:17:58,558 You're the one who ain't right, mate. 174 00:17:58,582 --> 00:18:00,615 It's only a book. 175 00:18:00,650 --> 00:18:02,221 I'm gonna check upstairs. 176 00:18:57,773 --> 00:18:58,773 Tod? 177 00:19:22,666 --> 00:19:23,764 Screw that. 178 00:19:36,680 --> 00:19:37,680 Leon? 179 00:19:40,519 --> 00:19:41,519 Bro. 180 00:19:44,655 --> 00:19:46,589 Yo, what's good? 181 00:19:53,565 --> 00:19:57,600 Bro. 182 00:19:57,635 --> 00:20:02,704 We're not alone. 183 00:20:02,739 --> 00:20:03,903 Bingo. 184 00:20:10,747 --> 00:20:11,911 What's up? 185 00:20:11,946 --> 00:20:12,780 Get downstairs, we're bailing. 186 00:20:12,815 --> 00:20:14,452 What? Why? 187 00:20:14,487 --> 00:20:15,519 Just do it. 188 00:20:17,787 --> 00:20:18,687 Man needs to chill. 189 00:20:18,722 --> 00:20:20,326 Vix! 190 00:20:20,361 --> 00:20:21,361 Vix! 191 00:20:21,890 --> 00:20:22,890 Shine torch. 192 00:20:24,992 --> 00:20:26,464 Come on, let's go. 193 00:20:29,700 --> 00:20:32,437 That's what I'm talking about. 194 00:20:33,473 --> 00:20:34,769 Hello. 195 00:20:34,804 --> 00:20:35,804 Suits you. 196 00:20:48,785 --> 00:20:50,686 Oh, what's going on? 197 00:21:06,572 --> 00:21:09,870 Looks like you picked the wrong house. 198 00:21:14,074 --> 00:21:17,977 ♪ Go to sleep now little baby ♪ 199 00:22:31,525 --> 00:22:33,888 Let's get on with this, shall we? 200 00:22:33,923 --> 00:22:36,990 I understand you're all a bit disorientated. 201 00:22:38,466 --> 00:22:42,127 But bear with us and everything will become clear. 202 00:23:14,634 --> 00:23:17,998 Last night you made the unfortunate mistake 203 00:23:18,033 --> 00:23:20,506 of breaking into my ancestral home. 204 00:23:21,575 --> 00:23:24,675 Now, I could have called the police and had you arrested, 205 00:23:24,710 --> 00:23:26,875 but as I'm sure you are aware, 206 00:23:26,910 --> 00:23:31,583 our criminal justice system is at best ineffective 207 00:23:31,618 --> 00:23:34,949 and at its worst a total embarrassment. 208 00:23:35,820 --> 00:23:39,184 I've always said that when a job needs doing, 209 00:23:39,219 --> 00:23:41,824 one must do it oneself. 210 00:23:55,202 --> 00:23:58,005 You see, there is a natural order. 211 00:23:58,040 --> 00:24:01,910 An order which has guided the people of this small island 212 00:24:01,945 --> 00:24:04,682 to the very peak of civilization. 213 00:24:05,916 --> 00:24:09,687 There were rulers and there were the ruled. 214 00:24:11,218 --> 00:24:16,188 But then you people, the working classes... 215 00:24:16,223 --> 00:24:20,027 There used to be a nobility in your struggle. 216 00:24:20,062 --> 00:24:23,800 Now all you do is beg for handouts. 217 00:24:24,737 --> 00:24:26,869 And when you don't get what you want... 218 00:24:28,708 --> 00:24:30,675 you feel you have the right to take it. 219 00:24:31,843 --> 00:24:33,139 No, don't worry. 220 00:24:33,174 --> 00:24:35,141 This is not an execution. 221 00:24:36,881 --> 00:24:38,177 Where's the sport in that? 222 00:24:42,623 --> 00:24:44,084 Careful, ma'am. 223 00:24:48,354 --> 00:24:50,156 Oh, come on now. 224 00:24:50,191 --> 00:24:52,224 Let's not get ahead of ourselves. 225 00:24:55,768 --> 00:24:57,801 Well, I think that's it. 226 00:24:58,870 --> 00:25:00,837 Good luck and Godspeed. 227 00:25:38,778 --> 00:25:40,272 You said the gaff was empty, man! 228 00:25:40,307 --> 00:25:41,944 I was given bad intel! 229 00:25:41,979 --> 00:25:44,815 We walked right into that shit! 230 00:25:50,053 --> 00:25:51,382 How did they get you? 231 00:25:51,417 --> 00:25:53,725 They tasered me in the dark. 232 00:25:53,760 --> 00:25:55,859 I never saw 'em coming. 233 00:25:58,864 --> 00:25:59,962 They took my phone! 234 00:26:02,230 --> 00:26:04,065 Oh, shit, mine, too, and my wallet! 235 00:26:04,100 --> 00:26:05,935 So they know who we are. Perfect. 236 00:26:09,743 --> 00:26:10,743 Piss! 237 00:26:10,777 --> 00:26:12,073 They sprayed us with piss! 238 00:26:13,142 --> 00:26:15,175 What the? That's rank! 239 00:26:20,017 --> 00:26:22,413 This doesn't make any sense, bro. 240 00:26:22,448 --> 00:26:23,821 Why did they let us go? 241 00:26:24,923 --> 00:26:26,252 Why did they wish us luck? 242 00:27:01,828 --> 00:27:03,795 Oh, this is messed up, man. 243 00:27:03,830 --> 00:27:06,094 I really ain't about this Bear Grylls shit. 244 00:27:06,129 --> 00:27:08,195 Huh, I love Bear Grylls. 245 00:27:09,165 --> 00:27:12,100 Look, all we need to do is find a road and head out. 246 00:27:12,135 --> 00:27:13,904 Yeah, I don't see no roads, Chaz. 247 00:27:14,874 --> 00:27:16,775 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 248 00:27:16,810 --> 00:27:18,271 We could build a compass! 249 00:27:18,306 --> 00:27:19,822 We'd be better off letting you pray for help. 250 00:27:19,846 --> 00:27:21,373 No, no, look, look. 251 00:27:21,408 --> 00:27:23,045 You take needle, okay? 252 00:27:23,080 --> 00:27:25,047 You rub it on forehead. 253 00:27:25,082 --> 00:27:26,345 You then place it on a leaf, 254 00:27:26,380 --> 00:27:29,084 and it tells you which way is north. 255 00:27:29,119 --> 00:27:30,119 And then what? 256 00:27:31,154 --> 00:27:33,418 Well, then you know which way north is. 257 00:27:33,453 --> 00:27:35,189 And which direction is London? 258 00:27:36,423 --> 00:27:38,258 - I don't know. - Then think! 259 00:27:38,293 --> 00:27:40,007 What good is it having a compass if you don't know 260 00:27:40,031 --> 00:27:41,404 which direction you're going in the first place? 261 00:27:41,428 --> 00:27:42,999 Let's keep moving, guys. 262 00:27:45,905 --> 00:27:47,311 They'll be having us drinking our own piss 263 00:27:47,335 --> 00:27:49,038 in a minute. 264 00:27:49,073 --> 00:27:50,215 There's no way I'm drinking my own piss. 265 00:27:50,239 --> 00:27:51,909 I'll make you. Fucking nettle! 266 00:27:51,944 --> 00:27:52,944 Let's roll. 267 00:28:45,294 --> 00:28:46,964 That might be a river. 268 00:29:03,884 --> 00:29:04,884 What? 269 00:29:05,512 --> 00:29:07,281 Did you hear that? 270 00:29:11,485 --> 00:29:13,254 I was pretty sure I heard something. 271 00:29:14,389 --> 00:29:15,487 Wait, I can hear it. 272 00:29:19,295 --> 00:29:20,800 Sounds like a car, right? 273 00:29:24,300 --> 00:29:25,948 Yeah, we might be closer to a road than we thought. 274 00:29:25,972 --> 00:29:27,598 Wait, I hear bass. 275 00:29:27,633 --> 00:29:29,270 It's not bass. 276 00:29:35,949 --> 00:29:36,949 What's that? 277 00:29:42,582 --> 00:29:44,989 It's a fox hunt. 278 00:29:45,024 --> 00:29:46,089 Hey! hey! 279 00:29:46,124 --> 00:29:47,959 What're you doing? Shut up! 280 00:29:47,994 --> 00:29:49,994 They might know a way out of here! 281 00:29:50,029 --> 00:29:52,524 Wait, I thought fox hunting was banned. 282 00:29:52,559 --> 00:29:54,031 It is. 283 00:29:55,232 --> 00:29:56,429 So what they hunting? 284 00:30:00,006 --> 00:30:02,369 Run! 285 00:30:13,921 --> 00:30:14,921 Hurry up! 286 00:30:21,654 --> 00:30:22,654 Oh, shit! 287 00:30:41,014 --> 00:30:42,475 Guys, I can't swim! 288 00:30:42,510 --> 00:30:43,674 You have no choice! 289 00:30:46,547 --> 00:30:47,986 I've got him! Just go! 290 00:30:48,021 --> 00:30:49,021 Go! 291 00:30:49,616 --> 00:30:50,989 I can't. 292 00:30:51,024 --> 00:30:51,583 Look, it's the river or the dogs, Tod! 293 00:30:51,618 --> 00:30:52,618 You decide! 294 00:30:53,554 --> 00:30:55,422 Let's go! Hurry up! 295 00:31:10,373 --> 00:31:12,945 Come on, give me your hand. 296 00:31:19,019 --> 00:31:21,349 Lovely day for it. 297 00:31:21,384 --> 00:31:24,055 Oh, don't tell me you're tired already. 298 00:31:24,090 --> 00:31:25,090 Fuck you! 299 00:31:27,423 --> 00:31:29,522 This is what we like to see. 300 00:31:29,557 --> 00:31:31,524 Boys, get the fuck out of here. 301 00:31:31,559 --> 00:31:34,527 That's right. You run along. 302 00:31:34,562 --> 00:31:35,660 We'll catch up soon. 303 00:31:36,762 --> 00:31:37,762 Let's go! 304 00:31:39,765 --> 00:31:42,106 You're not wrong about the quarry, mm. 305 00:31:42,141 --> 00:31:43,569 I told you they'd be good sport. 306 00:31:43,604 --> 00:31:46,077 Their kind were born running. 307 00:31:46,112 --> 00:31:47,540 What do you think, Aunt Kat? 308 00:31:48,378 --> 00:31:50,378 I'm told red is my colour. 309 00:31:50,413 --> 00:31:52,182 We'll find out soon enough. 310 00:31:54,219 --> 00:31:55,416 The hounds? 311 00:31:55,451 --> 00:31:58,485 They're all good, ma'am. Good to go. 312 00:31:58,520 --> 00:32:00,454 We'll cross the river about half a mile up 313 00:32:00,489 --> 00:32:02,687 and pick the scent up again. 314 00:32:02,722 --> 00:32:05,096 I don't see the logic in giving them a head start. 315 00:32:05,131 --> 00:32:07,098 Patience, boy. That's the thrill of the chase. 316 00:32:07,133 --> 00:32:10,167 And trust me, they won't get far. 317 00:32:30,684 --> 00:32:33,553 What the fuck is going on? 318 00:32:33,588 --> 00:32:37,128 I mean, can you believe this shit? 319 00:32:37,163 --> 00:32:38,459 You all right? 320 00:32:39,726 --> 00:32:44,762 Do you see anyone? 321 00:32:48,801 --> 00:32:50,570 Don't give me that rules shit. 322 00:32:50,605 --> 00:32:53,045 Fuck the rules. Tool up. 323 00:32:57,678 --> 00:32:58,776 They ain't gonna stop. 324 00:32:58,811 --> 00:33:00,250 Then we don't stop. 325 00:33:29,644 --> 00:33:33,283 All right, let's head towards the trees. 326 00:33:44,659 --> 00:33:46,362 That ceremonial knife, 327 00:33:46,397 --> 00:33:48,760 we weren't supposed to find it were we? 328 00:33:48,795 --> 00:33:50,300 They knew we were coming. 329 00:33:51,831 --> 00:33:53,369 So the old man set us up. 330 00:33:58,706 --> 00:33:59,738 I'm sorry, bro. 331 00:34:01,478 --> 00:34:02,587 This wouldn't have happened if it wasn't- 332 00:34:02,611 --> 00:34:04,677 - Hey, don't even go there. 333 00:34:04,712 --> 00:34:07,548 The old man's going to get what's coming to him, trust. 334 00:34:10,388 --> 00:34:11,783 At least we're off the manor. 335 00:34:13,490 --> 00:34:14,850 I was thinking more Notting Hill. 336 00:34:17,791 --> 00:34:20,495 Ah, you motherfucking piece of shit! 337 00:34:20,530 --> 00:34:22,365 Whoa! 338 00:34:22,400 --> 00:34:24,730 I think that's the first time I've ever heard you swear. 339 00:34:27,801 --> 00:34:29,603 Whoa, whoa wait! My crucifix is gone! 340 00:34:29,638 --> 00:34:30,703 Let's keep going, guys. 341 00:34:30,738 --> 00:34:32,441 It ain't like He's helping us. 342 00:34:32,476 --> 00:34:34,476 In case you hadn't realised, we're being hunted. 343 00:34:39,285 --> 00:34:40,285 What the? 344 00:34:46,523 --> 00:34:47,523 What the fuck is this? 345 00:34:50,725 --> 00:34:52,131 That's a bear trap. 346 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 Bro! 347 00:35:00,735 --> 00:35:01,800 Nobody move. 348 00:35:04,310 --> 00:35:05,947 What the fuck is wrong with these people, man? 349 00:35:05,971 --> 00:35:09,742 All right, eyes on the ground floor, follow my steps. 350 00:35:23,527 --> 00:35:24,460 Fuck this! 351 00:35:24,495 --> 00:35:27,397 Tod, Tod, Tod, Tod! 352 00:35:56,725 --> 00:35:58,857 I told you they wouldn't get far. 353 00:36:10,574 --> 00:36:11,903 Hurry up, they're coming! 354 00:36:17,515 --> 00:36:18,515 Come on, big man! 355 00:36:19,649 --> 00:36:21,616 Come on, get up! Fucking move! 356 00:36:21,651 --> 00:36:22,651 Come on, big man. 357 00:36:35,027 --> 00:36:36,763 Oh God! 358 00:36:37,700 --> 00:36:38,732 Get it off! Fuck! 359 00:36:38,767 --> 00:36:39,767 Come on, come on! 360 00:36:45,037 --> 00:36:46,037 Come on! 361 00:36:52,913 --> 00:36:54,715 Come on, let's go! Let's go! 362 00:36:54,750 --> 00:36:55,793 Come on, give me your hand! 363 00:36:55,817 --> 00:36:57,421 Give me your hand! 364 00:37:05,992 --> 00:37:08,300 Give me your hand! 365 00:37:08,335 --> 00:37:09,972 Leon, give me your hand! Give me your hand! 366 00:37:09,996 --> 00:37:10,996 Leon, give me your hand! 367 00:37:13,703 --> 00:37:15,835 Come on, Leon! Come on! 368 00:37:15,870 --> 00:37:17,408 Leon, come on! 369 00:37:18,609 --> 00:37:19,872 Pull yourself up, Leon! 370 00:37:19,907 --> 00:37:20,907 Leon, come on! 371 00:37:21,711 --> 00:37:22,743 Leon, pull yourself up! 372 00:37:22,778 --> 00:37:23,788 You're gonna be all right. 373 00:37:23,812 --> 00:37:24,712 You're gonna be all right. 374 00:37:24,747 --> 00:37:25,548 Pull yourself up! 375 00:37:25,583 --> 00:37:26,384 Leon, no! No! 376 00:37:26,419 --> 00:37:27,451 Leon! 377 00:37:27,486 --> 00:37:28,486 Leon, no! 378 00:37:28,850 --> 00:37:29,850 No, Leon! 379 00:38:22,475 --> 00:38:25,641 We find some proper weapons and we go back. 380 00:38:25,676 --> 00:38:28,842 Slaughter them like the pigs they are. 381 00:38:30,912 --> 00:38:33,044 I don't want to murder anyone. 382 00:38:33,079 --> 00:38:34,947 It ain't murder, it's revenge. 383 00:38:34,982 --> 00:38:36,982 An eye for an eye. You've heard of that, right? 384 00:38:37,017 --> 00:38:38,489 It's in the Bible. 385 00:38:38,524 --> 00:38:39,886 Well, I just want to go home. 386 00:38:39,921 --> 00:38:41,888 What, and let them get away with it? 387 00:38:44,123 --> 00:38:45,123 Tod's right. 388 00:38:46,126 --> 00:38:47,872 Don't tell me you don't want to rip their heads off! 389 00:38:47,896 --> 00:38:49,467 Of course I do. 390 00:38:50,866 --> 00:38:53,438 But there's too many of them. 391 00:38:55,035 --> 00:38:56,573 And Leon? 392 00:38:56,608 --> 00:38:59,906 Leon would have wanted us to get out of here. 393 00:39:00,843 --> 00:39:03,910 We get payback on our terms, not theirs. 394 00:39:18,058 --> 00:39:21,895 One down, three to go. 395 00:39:21,930 --> 00:39:22,962 What's wrong, boy? 396 00:39:24,064 --> 00:39:25,030 Nothing. 397 00:39:25,065 --> 00:39:26,570 Spit it out, boy. 398 00:39:28,101 --> 00:39:29,672 Truth be told, 399 00:39:29,707 --> 00:39:31,547 I expected things to be a little more hands on. 400 00:39:33,106 --> 00:39:34,974 You'll get your chance. 401 00:39:38,210 --> 00:39:40,111 It looks like we've got a live one. 402 00:39:41,818 --> 00:39:42,818 Wait. 403 00:39:54,732 --> 00:39:55,732 Miles 404 00:40:05,908 --> 00:40:07,171 Why? 405 00:40:07,206 --> 00:40:10,680 This country used to be ruled by lions. 406 00:40:11,617 --> 00:40:14,717 Now it is led by lambs. 407 00:40:14,752 --> 00:40:16,752 As far as we're concerned, 408 00:40:16,787 --> 00:40:19,557 lambs are only good for one thing. 409 00:40:21,660 --> 00:40:22,660 Slaughter. 410 00:40:32,803 --> 00:40:34,803 Don't you dare waste a moment like this 411 00:40:34,838 --> 00:40:35,969 looking through a lens. 412 00:40:36,004 --> 00:40:37,971 Your father's right. 413 00:40:38,006 --> 00:40:39,544 This is tradition. 414 00:40:39,579 --> 00:40:42,008 It's tradition that makes us strong. 415 00:40:44,012 --> 00:40:45,781 Wear this blood with pride. 416 00:40:46,685 --> 00:40:48,487 It is your birthright. 417 00:40:49,919 --> 00:40:51,853 He was right. 418 00:40:51,888 --> 00:40:53,954 Red is his colour. 419 00:40:53,989 --> 00:40:55,956 Congratulations, son. 420 00:40:56,893 --> 00:40:58,959 May it be the first of many. 421 00:40:58,994 --> 00:41:00,092 - Hear - Hear. 422 00:41:23,348 --> 00:41:25,722 Go on, give me your hand. 423 00:41:27,253 --> 00:41:29,220 Wrap that back round. 424 00:41:31,356 --> 00:41:36,601 All right? Yeah. 425 00:42:21,208 --> 00:42:23,142 I told you it was a road. 426 00:42:23,177 --> 00:42:24,649 At last. 427 00:42:24,684 --> 00:42:26,145 Yeah, but which way do we go? 428 00:42:30,987 --> 00:42:32,756 Let's get the fuck out of here. 429 00:42:37,026 --> 00:42:38,630 Wait, someone's coming. 430 00:42:40,964 --> 00:42:43,195 Thank God. 431 00:42:43,230 --> 00:42:45,329 Wait, Tod, it could be one of them. 432 00:42:48,840 --> 00:42:50,675 The fucker in the 4x4. 433 00:43:22,236 --> 00:43:26,975 Red one, red one, this is Mallory. 434 00:43:28,814 --> 00:43:30,308 Looks like we found one of them. 435 00:43:31,718 --> 00:43:32,915 I'm over at Bench Hill. 436 00:43:34,721 --> 00:43:36,347 A girl, looks like. 437 00:43:38,054 --> 00:43:40,153 Don't know where the others are. 438 00:43:40,188 --> 00:43:42,452 Good, we're heading your way. 439 00:43:42,487 --> 00:43:43,860 Yes, milady. 440 00:43:45,897 --> 00:43:46,897 Right. 441 00:43:50,462 --> 00:43:51,462 Well, well. 442 00:43:54,741 --> 00:43:57,203 What happened to you, my lovely? 443 00:43:57,238 --> 00:43:58,743 Boo! 444 00:44:00,780 --> 00:44:01,878 Come on! 445 00:44:02,474 --> 00:44:03,474 Let's go! 446 00:44:07,479 --> 00:44:10,480 Vix, let's go so that we can get the fuck out of here! 447 00:44:15,487 --> 00:44:16,959 Vix! 448 00:44:19,359 --> 00:44:20,391 Vix! 449 00:44:26,773 --> 00:44:27,838 Come on, bro, punch it! 450 00:44:27,873 --> 00:44:30,170 Where the fuck are the keys? 451 00:44:31,371 --> 00:44:32,469 He must have them. 452 00:44:32,504 --> 00:44:33,756 Can't you just hot-wire this shit? 453 00:44:33,780 --> 00:44:34,889 Yeah, I need to open this. 454 00:44:34,913 --> 00:44:35,945 We need those keys! 455 00:44:35,980 --> 00:44:37,089 He's not gonna give it to us! 456 00:44:37,113 --> 00:44:38,513 I ain't planning on asking nicely. 457 00:44:41,854 --> 00:44:42,754 Fuck! 458 00:44:42,789 --> 00:44:43,821 Fuck! 459 00:44:43,856 --> 00:44:48,485 Bro, come on. We've got to run. 460 00:44:53,833 --> 00:44:55,673 Come on, come on, let's head over to the trees! 461 00:45:07,847 --> 00:45:09,143 You okay there, Mallory? 462 00:45:09,178 --> 00:45:12,080 Yeah, ma'am, I'm fine. 463 00:45:12,951 --> 00:45:14,544 Smart ones, these bastards. 464 00:45:14,579 --> 00:45:18,185 One of 'em played possum, the other blindsided me. 465 00:45:18,220 --> 00:45:19,384 Bloody ambush. 466 00:45:19,419 --> 00:45:20,462 We're lucky they didn't take the car. 467 00:45:20,486 --> 00:45:21,386 They'd be long gone by now. 468 00:45:21,421 --> 00:45:23,157 No, sir. 469 00:45:24,127 --> 00:45:25,489 That'd never happen. 470 00:45:25,524 --> 00:45:28,063 Good man. Now get yourself patched up. 471 00:45:28,934 --> 00:45:30,802 The show must go on. 472 00:45:39,439 --> 00:45:40,439 Look. 473 00:45:42,145 --> 00:45:43,848 They're tyre tracks. 474 00:45:43,883 --> 00:45:45,344 There must be a farm near here. 475 00:45:46,314 --> 00:45:47,412 They might have car. 476 00:45:47,447 --> 00:45:49,348 Yeah, or a phone. 477 00:45:50,615 --> 00:45:52,186 Who you gonna call? 478 00:45:52,221 --> 00:45:53,418 The fucking Ghostbusters! 479 00:45:53,453 --> 00:45:55,893 Who do you think? The police! 480 00:45:55,928 --> 00:45:58,489 Leon's dead. What good is it bringing feds into it? 481 00:45:58,524 --> 00:46:00,326 But we have no clue where we are. 482 00:46:00,361 --> 00:46:03,065 Listen, you may be clean, but we have priors, yeah. 483 00:46:03,100 --> 00:46:04,176 They gonna start asking what we're doing up here 484 00:46:04,200 --> 00:46:06,035 and we end up doing time. 485 00:46:06,070 --> 00:46:07,564 I won't let 'em lock me up, Chaz. 486 00:46:09,535 --> 00:46:11,205 They'll have a car or something. 487 00:46:11,240 --> 00:46:12,536 We'll make our own way out. 488 00:46:16,641 --> 00:46:17,981 How do they keep finding us? 489 00:46:18,016 --> 00:46:19,016 Shit. 490 00:46:26,618 --> 00:46:27,618 It's me. 491 00:46:30,457 --> 00:46:32,127 Look, I'll lead them away. 492 00:46:32,162 --> 00:46:34,195 No, look, we should just stay together. 493 00:46:34,230 --> 00:46:35,427 No, no, no. 494 00:46:35,462 --> 00:46:36,571 I'll double back, I'll follow the tracks. 495 00:46:36,595 --> 00:46:38,067 I'll meet you at the farm. 496 00:46:39,004 --> 00:46:40,333 Trust me, I can do this. 497 00:46:42,909 --> 00:46:44,403 I'll see you there. 498 00:46:45,670 --> 00:46:47,472 All right, you'd better. 499 00:46:47,507 --> 00:46:49,078 Go. 500 00:46:49,113 --> 00:46:50,475 Go! 501 00:48:16,431 --> 00:48:18,728 I don't think anyone's home. 502 00:48:25,539 --> 00:48:27,242 Reckon you can start that motor? 503 00:48:27,277 --> 00:48:29,079 No, I'm gonna need some keys. 504 00:48:43,755 --> 00:48:45,524 Where'd you learn to do that? 505 00:48:45,559 --> 00:48:47,639 Stepdad used to beat the shit out of us growing up. 506 00:48:49,266 --> 00:48:51,398 Then he'd lock us in until the bruises cleared. 507 00:48:51,433 --> 00:48:53,301 One night, after God knows how long trying, 508 00:48:53,336 --> 00:48:55,699 I managed to spring the lock in my room. 509 00:48:55,734 --> 00:48:56,734 Did you run away? 510 00:48:58,143 --> 00:48:59,143 The fuck I did. 511 00:49:00,145 --> 00:49:03,113 I poured boiling water on his balls whilst he slept. 512 00:49:03,148 --> 00:49:06,083 That's the last time anyone ever laid a hand on me or Mum. 513 00:49:06,745 --> 00:49:09,713 And the last time anyone ever locked me up. 514 00:49:43,452 --> 00:49:47,487 Right, ma'am, I reckon their trail split. 515 00:49:47,522 --> 00:49:49,291 Then so must we. 516 00:49:49,326 --> 00:49:52,129 Miles and I will head east, travel light and fast. 517 00:49:52,164 --> 00:49:54,329 Fetch me the hound with the finest nose, will you? 518 00:49:54,364 --> 00:49:57,233 We'll head west and circle round. 519 00:49:57,268 --> 00:49:59,334 Ready when you are, sir. 520 00:50:31,170 --> 00:50:32,301 Let's find those keys. 521 00:51:00,463 --> 00:51:03,101 That's what I'm talking about. 522 00:51:22,518 --> 00:51:23,518 Whoa. 523 00:51:26,258 --> 00:51:29,259 Relax, Charlie. There's no shells. 524 00:51:29,294 --> 00:51:31,129 Don't call me that. 525 00:51:31,956 --> 00:51:34,231 What's wrong with "Charlie"? It's your name, innit? 526 00:51:34,266 --> 00:51:35,760 Only my mum called me Charlie. 527 00:51:41,669 --> 00:51:42,833 This is all my fault. 528 00:51:45,607 --> 00:51:46,804 Leon was done. 529 00:51:48,445 --> 00:51:50,478 He'd paid my fees. He was ready to walk. 530 00:51:53,549 --> 00:51:55,582 Now he's dead because of me. 531 00:51:58,323 --> 00:52:00,257 Tod's somewhere out there because of me, 532 00:52:00,292 --> 00:52:02,919 and we're stuck here because of me. 533 00:52:04,527 --> 00:52:07,429 All of it is on me. 534 00:52:21,478 --> 00:52:23,907 Listen, I ain't all about rubbing your back 535 00:52:23,942 --> 00:52:25,623 and telling you that everything's gonna be okay. 536 00:52:25,647 --> 00:52:27,251 Yeah, that just ain't me. 537 00:52:31,554 --> 00:52:33,389 We're in the shit here, bro. 538 00:52:35,426 --> 00:52:37,723 And I ain't sure how we're gonna get out of it. 539 00:52:40,794 --> 00:52:43,300 One thing I do know for absolute certain 540 00:52:44,369 --> 00:52:46,666 is Leon didn't do shit that he didn't wanna do. 541 00:52:48,934 --> 00:52:51,242 We all knew the risks. 542 00:52:51,277 --> 00:52:53,541 Well, not crazy-motherfuckers onhorseback-level risk, 543 00:52:53,576 --> 00:52:54,576 but you get me. 544 00:52:58,812 --> 00:52:59,877 This ain't on you. 545 00:53:01,980 --> 00:53:03,958 And thinking it's only gonna put a weight on your shoulders 546 00:53:03,982 --> 00:53:07,225 that you can't afford to be carrying right now, you hear me? 547 00:53:09,394 --> 00:53:10,394 Hm? 548 00:53:21,373 --> 00:53:22,373 Okay. 549 00:53:39,886 --> 00:53:41,050 They've found something. 550 00:53:41,085 --> 00:53:42,469 Go on, leave it, leave it, leave it, 551 00:53:42,493 --> 00:53:45,659 leave it, leave it, leave it, leave it. 552 00:53:47,696 --> 00:53:48,728 What the devil? 553 00:53:50,732 --> 00:53:54,470 Well, Uncle, we seem to have been led astray. 554 00:53:54,505 --> 00:53:56,373 Now that's downright sly. 555 00:54:09,454 --> 00:54:10,750 What the fuck? 556 00:54:23,369 --> 00:54:25,732 Chaz, get your arse in here! 557 00:54:39,077 --> 00:54:40,384 This is good. 558 00:54:53,432 --> 00:54:54,563 Mallory? 559 00:54:54,598 --> 00:54:55,399 Oh. 560 00:54:55,434 --> 00:54:56,697 Ma'am. 561 00:54:57,601 --> 00:54:58,930 Ma'am. 562 00:54:58,965 --> 00:55:00,569 The trail has gone cold our end. 563 00:55:00,604 --> 00:55:01,702 Any luck down river? 564 00:55:01,737 --> 00:55:05,475 Oh, no. I'm as far as Peel Bridge. 565 00:55:05,510 --> 00:55:07,037 They can't have got this far. 566 00:55:07,072 --> 00:55:08,709 Agreed. 567 00:55:08,744 --> 00:55:10,084 Make your way back to the rendezvous point, 568 00:55:10,108 --> 00:55:11,712 and we'll catch up with my brother. 569 00:55:11,747 --> 00:55:12,878 All right, ma'am. 570 00:55:15,080 --> 00:55:16,080 Oh. 571 00:55:18,853 --> 00:55:19,853 Bollocks. 572 00:56:09,871 --> 00:56:11,772 All right, you little bastards! 573 00:56:27,053 --> 00:56:28,624 Tell me what you see. 574 00:56:30,628 --> 00:56:33,156 Fresh tracks heading right inside. 575 00:56:33,191 --> 00:56:34,861 Tremendous. 576 00:56:34,896 --> 00:56:36,632 So now what? 577 00:56:36,667 --> 00:56:39,800 Now we've located our quarry, we must flush it out here. 578 00:56:40,737 --> 00:56:41,737 Here. 579 00:56:48,613 --> 00:56:51,548 ♪ Three little piggies ♪ Shit. 580 00:56:51,583 --> 00:56:55,651 ♪ In a house made of bricks ♪ 581 00:56:55,686 --> 00:56:57,048 These guys are whacked. 582 00:56:57,083 --> 00:56:58,632 It took you till now to figure that out? 583 00:56:58,656 --> 00:57:00,491 ♪ So they wouldn't have to worry ♪ 584 00:57:00,526 --> 00:57:04,561 ♪ About the wolf and his tricks ♪ 585 00:57:09,799 --> 00:57:12,162 I think that got their attention. 586 00:57:12,197 --> 00:57:13,603 You hold here. 587 00:57:13,638 --> 00:57:14,714 I'll go around the back and chase 'em out. 588 00:57:14,738 --> 00:57:16,067 You have the blade? 589 00:57:16,102 --> 00:57:17,102 Good. 590 00:57:18,841 --> 00:57:21,545 Whistle. If they bolt, you blow hard. 591 00:57:24,275 --> 00:57:26,209 Shouldn't we wait for the others? 592 00:57:26,244 --> 00:57:27,782 Share the prize? 593 00:57:28,884 --> 00:57:30,246 They're nothing. 594 00:57:30,281 --> 00:57:32,017 You're worth a dozen of every one of them. 595 00:57:32,052 --> 00:57:33,887 Forgive me, Father. 596 00:57:33,922 --> 00:57:36,032 Listen, you're turning into a man before my very eyes. 597 00:57:36,056 --> 00:57:37,693 I couldn't be more proud of you. 598 00:57:41,963 --> 00:57:42,973 He's going round the back. 599 00:57:42,997 --> 00:57:43,997 Is the door locked? 600 00:57:47,903 --> 00:57:48,869 Grab the gun and watch that door! 601 00:57:48,904 --> 00:57:50,200 But it's not loaded! 602 00:57:50,235 --> 00:57:55,271 They don't know that! 603 00:58:20,001 --> 00:58:22,133 ♪ Little piggies ♪ 604 00:58:28,647 --> 00:58:31,142 ♪ Little piggies ♪ 605 00:58:38,151 --> 00:58:39,151 Let me in! 606 00:58:40,021 --> 00:58:41,284 That door won't hold forever. 607 00:58:41,319 --> 00:58:42,252 What's that for? 608 00:58:42,287 --> 00:58:43,594 To confuse the dogs. 609 00:58:47,633 --> 00:58:48,633 Turn on the gas. 610 00:58:49,360 --> 00:58:50,832 What you doing? 611 00:58:51,802 --> 00:58:53,164 Confusing the humans. 612 00:58:56,774 --> 00:58:57,905 We need to take cover. 613 00:58:58,974 --> 00:59:00,006 Storeroom! 614 00:59:09,820 --> 00:59:13,789 Close it! 615 00:59:25,165 --> 00:59:28,166 You know what happened when the wolf became impatient? 616 00:59:29,708 --> 00:59:31,037 He huffed! 617 00:59:33,008 --> 00:59:34,370 Father, I'm in. 618 00:59:35,714 --> 00:59:37,681 And he puffed! 619 00:59:41,720 --> 00:59:44,083 And he blew the house down! 620 00:59:54,931 --> 00:59:55,931 Miles. 621 00:59:56,966 --> 00:59:58,933 That came from the farm. 622 00:59:58,968 --> 01:00:00,000 Hyah! 623 01:00:03,940 --> 01:00:05,742 Miles! 624 01:00:07,713 --> 01:00:08,943 Miles! 625 01:00:08,978 --> 01:00:09,978 Miles! 626 01:00:12,212 --> 01:00:13,409 Miles! 627 01:00:19,153 --> 01:00:20,350 Miles! 628 01:00:21,892 --> 01:00:22,892 Miles! 629 01:00:24,455 --> 01:00:25,696 Miles! 630 01:00:39,877 --> 01:00:40,877 Miles? 631 01:00:43,441 --> 01:00:45,749 Oh, my God, Miles! Miles! 632 01:00:47,214 --> 01:00:48,214 Miles? 633 01:00:52,318 --> 01:00:53,955 That was insane! 634 01:00:55,794 --> 01:00:57,222 I never meant to. 635 01:00:57,257 --> 01:00:58,737 That was supposed to be a distraction. 636 01:00:59,864 --> 01:01:01,193 Yeah, consider them distracted. 637 01:01:01,228 --> 01:01:02,304 Come on, let's get the hell out of here. 638 01:01:02,328 --> 01:01:04,493 Holy shit! Did you see that? 639 01:01:04,528 --> 01:01:05,802 Jesus Christ, see it? 640 01:01:05,837 --> 01:01:07,870 Meet the twisted fire starter. 641 01:01:07,905 --> 01:01:09,003 Wait, that was you? 642 01:01:09,038 --> 01:01:11,038 Yeah. 643 01:01:11,073 --> 01:01:12,039 You made it back then? 644 01:01:12,074 --> 01:01:12,908 Man of my word. 645 01:01:12,943 --> 01:01:13,943 Yeah, right. 646 01:01:14,538 --> 01:01:15,812 Come on! 647 01:01:15,847 --> 01:01:16,945 Come on, bro! 648 01:01:31,258 --> 01:01:32,455 Dear God. 649 01:01:32,490 --> 01:01:34,325 I underestimated our quarry. 650 01:01:37,869 --> 01:01:39,297 It won't happen again. 651 01:01:57,284 --> 01:01:59,416 Relax, the spray covers your scent. 652 01:02:05,457 --> 01:02:07,160 Did they not have Lynx Africa? 653 01:02:08,592 --> 01:02:11,263 Oh, wait, look! I just remembered. 654 01:02:13,135 --> 01:02:14,365 Where'd that come from? 655 01:02:14,400 --> 01:02:15,806 It's one of theirs. 656 01:02:15,841 --> 01:02:16,433 Does it still work? 657 01:02:16,468 --> 01:02:18,105 I don't know. 658 01:02:19,878 --> 01:02:21,758 They must have some sort of emergency channel. 659 01:02:22,408 --> 01:02:23,451 When are you gonna get it into your head? 660 01:02:23,475 --> 01:02:24,540 We're on our own! 661 01:02:24,575 --> 01:02:26,146 This is fighting to survive here! 662 01:02:26,181 --> 01:02:27,961 It's kill or be killed, whatever it takes, man! 663 01:02:27,985 --> 01:02:29,347 Wake the fuck up! 664 01:02:29,382 --> 01:02:30,447 Jesus! 665 01:02:41,361 --> 01:02:43,097 Hell of a thing to lose a son. 666 01:02:45,002 --> 01:02:47,200 Is this going to be a problem? 667 01:02:47,235 --> 01:02:50,137 Hugo, this is a dog hunt. 668 01:02:50,172 --> 01:02:52,040 Listen to your sister, Hugo. 669 01:02:52,075 --> 01:02:53,877 I loved Miles like a son. 670 01:02:53,912 --> 01:02:56,242 This was his day, and they killed him. 671 01:02:58,048 --> 01:02:59,344 Remember the code. 672 01:03:00,248 --> 01:03:01,248 Fuck the code! 673 01:03:02,052 --> 01:03:03,480 Mallory, leave him be. 674 01:03:07,453 --> 01:03:08,529 There will be consequences. 675 01:03:08,553 --> 01:03:09,553 Always are. 676 01:03:12,161 --> 01:03:14,029 No excuses, that was bad form. 677 01:03:15,593 --> 01:03:18,968 So, what now? 678 01:03:35,151 --> 01:03:36,854 Wait, I recognise this place. 679 01:03:41,157 --> 01:03:42,860 Where are all the signs? 680 01:03:44,688 --> 01:03:45,962 They took 'em down. 681 01:03:47,394 --> 01:03:49,493 Fuck! 682 01:03:49,528 --> 01:03:51,396 Oh, for fuck's sake! 683 01:03:51,431 --> 01:03:53,904 Man, we're gonna die out here! 684 01:03:53,939 --> 01:03:55,565 Don't say that, all right? 685 01:03:55,600 --> 01:03:57,908 We're gonna get out of here. 686 01:04:00,242 --> 01:04:02,946 Can you hear me? 687 01:04:02,981 --> 01:04:04,981 We know you have Mallory's radio. 688 01:04:06,710 --> 01:04:09,887 Oh, don't be shy. Say hello. 689 01:04:11,286 --> 01:04:12,252 Maybe they don't have it? 690 01:04:12,287 --> 01:04:13,583 Oh, they've got it. 691 01:04:14,520 --> 01:04:17,620 You made quite the mess of things here at the farm. 692 01:04:17,655 --> 01:04:20,128 Was that your idea of getting even? 693 01:04:20,163 --> 01:04:21,591 Oh, we ain't even started 694 01:04:21,626 --> 01:04:23,197 on getting even, lady. 695 01:04:23,232 --> 01:04:24,232 There you are. 696 01:04:26,202 --> 01:04:28,664 We called for help. Police are on their way. 697 01:04:28,699 --> 01:04:31,007 Oh, please, there's nobody within range 698 01:04:31,042 --> 01:04:32,602 who could possibly be of assistance. 699 01:04:32,637 --> 01:04:33,977 Bullshit. 700 01:04:34,012 --> 01:04:35,979 I have no reason to lie. 701 01:04:38,016 --> 01:04:39,642 Why are you doing this? 702 01:04:39,677 --> 01:04:42,612 You came into my world, not I into yours. 703 01:04:42,647 --> 01:04:43,954 You broke into my home, 704 01:04:43,989 --> 01:04:46,583 and now you are paying the price. 705 01:04:47,751 --> 01:04:51,324 But fear not, it will be over soon. 706 01:04:51,359 --> 01:04:54,096 This isn't over until you pay for what you did to Leon. 707 01:04:55,297 --> 01:04:56,626 You still don't get it, do you? 708 01:04:58,234 --> 01:05:00,531 This is my land. 709 01:05:02,073 --> 01:05:03,073 All of it. 710 01:05:04,372 --> 01:05:06,636 You are trespassers... 711 01:05:07,738 --> 01:05:10,541 and you live or die by my hand. 712 01:05:12,050 --> 01:05:16,646 There is no refuge. There is no escape. 713 01:05:16,681 --> 01:05:19,121 There is only the hunt. 714 01:05:20,685 --> 01:05:23,158 You're one sick bitch, you know that? 715 01:05:24,095 --> 01:05:25,490 See you soon, Charlie. 716 01:05:35,172 --> 01:05:37,601 This shit is so fucked! 717 01:05:37,636 --> 01:05:39,141 - Just calm down. - Calm down? 718 01:05:40,243 --> 01:05:41,583 Did you hear how crazy that bitch is? 719 01:05:41,607 --> 01:05:42,771 Are you joking? 720 01:05:42,806 --> 01:05:44,366 Took you this long to figure that out? 721 01:05:46,249 --> 01:05:47,743 So now what? 722 01:05:47,778 --> 01:05:49,019 Yeah, he's right. 723 01:05:49,054 --> 01:05:50,449 You're the smart one. Now what? 724 01:05:52,189 --> 01:05:53,189 Okay. 725 01:05:54,356 --> 01:05:55,356 Okay, look. 726 01:05:57,095 --> 01:05:59,557 We've been running around with no sense of direction. 727 01:05:59,592 --> 01:06:02,791 If we get high enough, we might be able to see something. 728 01:06:13,672 --> 01:06:16,013 Are you sure about this, Chazza? 729 01:06:17,775 --> 01:06:19,676 Only one way to find out. 730 01:06:19,711 --> 01:06:21,315 No. Look, you got a busted leg. 731 01:06:21,350 --> 01:06:22,350 I'll do it. 732 01:06:23,451 --> 01:06:24,780 Unless... 733 01:06:25,816 --> 01:06:27,552 No, you go for it. 734 01:06:27,587 --> 01:06:29,653 When it comes to stunts of death-defying stupidity, 735 01:06:29,688 --> 01:06:32,161 I consider chivalry alive and well. 736 01:06:38,367 --> 01:06:40,235 Okay, can you give me a boost? 737 01:06:40,270 --> 01:06:42,237 Yeah. 738 01:06:42,272 --> 01:06:43,304 Right, cool. 739 01:06:43,339 --> 01:06:44,305 Put your foot on there. 740 01:06:44,340 --> 01:06:45,340 - Ready? - Yep. 741 01:07:01,852 --> 01:07:03,192 Can you see anything? 742 01:07:03,227 --> 01:07:04,787 Nah, not yet. I need to get higher. 743 01:07:10,894 --> 01:07:11,827 You thought about what we're going to do 744 01:07:11,862 --> 01:07:13,070 when we get out here? 745 01:07:16,339 --> 01:07:18,504 Is he gonna be able to keep his mouth shut? 746 01:07:21,740 --> 01:07:23,355 I just hate the idea of surviving this shit 747 01:07:23,379 --> 01:07:25,247 only to fall foul of his guilty conscience. 748 01:07:25,282 --> 01:07:26,314 You know what I mean? 749 01:07:35,259 --> 01:07:37,886 I see something! It's beyond those woods. 750 01:07:37,921 --> 01:07:39,492 I think it's the village that we passed. 751 01:07:39,527 --> 01:07:41,164 How far? 752 01:07:41,199 --> 01:07:42,330 Couple of miles. 753 01:07:42,365 --> 01:07:43,365 Hm. 754 01:07:44,730 --> 01:07:46,301 Chaz, get down quick, they're coming! 755 01:07:46,336 --> 01:07:47,434 - Shit. - Get down here! 756 01:07:49,273 --> 01:07:52,142 Come on, we need to get to those trees! 757 01:07:53,838 --> 01:07:55,475 Come on, bro, move your skinny arse! 758 01:07:55,510 --> 01:07:57,510 Come on! Come on. 759 01:07:57,545 --> 01:07:58,709 Quick! 760 01:07:59,712 --> 01:08:01,382 All right, let's go! 761 01:08:32,745 --> 01:08:34,316 Come on, come on. 762 01:08:38,520 --> 01:08:39,651 Stop, stop! 763 01:08:42,458 --> 01:08:43,754 Just go! I'm slowing you down! 764 01:08:43,789 --> 01:08:45,591 Fuck that, man! We're almost out! 765 01:08:49,630 --> 01:08:51,366 Ah, that don't look right, Chaz. 766 01:08:52,567 --> 01:08:54,666 I can't put weight on it, just go! 767 01:08:55,834 --> 01:08:57,405 You think we're leaving you behind? 768 01:08:57,440 --> 01:08:58,967 After everything we've been through? 769 01:09:10,255 --> 01:09:11,353 They know we're here! 770 01:09:11,388 --> 01:09:15,357 Come on, let's get him up! 771 01:09:15,392 --> 01:09:16,853 Go, go, go, go, go, go! 772 01:09:19,693 --> 01:09:20,857 Come, come on. 773 01:09:22,267 --> 01:09:24,234 No, I'm too slow! Just go! 774 01:09:24,269 --> 01:09:26,797 Listen, just keep heading in that direction, okay? 775 01:09:26,832 --> 01:09:28,975 The village is on the other side of these trees, all right? 776 01:09:28,999 --> 01:09:30,339 We'll catch up. 777 01:09:30,374 --> 01:09:31,714 No, no. I'm not leaving you behind. 778 01:09:31,738 --> 01:09:33,804 Listen! We're making it out of this together. 779 01:09:33,839 --> 01:09:35,674 You're just going ahead. 780 01:09:35,709 --> 01:09:37,544 Yeah, what about us? 781 01:09:37,579 --> 01:09:38,710 We're done running. 782 01:09:43,849 --> 01:09:45,882 If they make it through the forest, 783 01:09:45,917 --> 01:09:47,422 they'll land on top of the village. 784 01:09:49,393 --> 01:09:50,953 Amused? 785 01:09:50,988 --> 01:09:53,527 Impressed. I never thought they'd make it this far. 786 01:09:53,562 --> 01:09:54,562 Hm. 787 01:09:57,731 --> 01:09:58,994 What the devil is that? 788 01:10:04,408 --> 01:10:05,935 Come get us! 789 01:10:05,970 --> 01:10:08,278 Come on, you inbred bastards! 790 01:10:08,313 --> 01:10:09,774 You want us, you come and get us! 791 01:10:09,809 --> 01:10:11,578 Come on! Come on! 792 01:10:11,613 --> 01:10:13,294 In all my days, I've never heard anything like it. 793 01:10:13,318 --> 01:10:15,879 Well, they've got heart. I'll give them that. 794 01:10:43,843 --> 01:10:46,415 Your running days are over. 795 01:10:55,052 --> 01:10:59,725 It's an uncivilised weapon for an uncivilised age. 796 01:11:12,036 --> 01:11:13,442 Something amusing you? 797 01:11:15,578 --> 01:11:17,710 It's true what they say about you people. 798 01:11:19,780 --> 01:11:21,076 You all marry your cousins. 799 01:11:23,487 --> 01:11:25,817 No wonder you're so fucking insane. 800 01:11:25,852 --> 01:11:27,687 You have the audacity to look down on me 801 01:11:27,722 --> 01:11:29,920 when you're not even from here? 802 01:11:30,890 --> 01:11:32,791 No, I'm from Peckham! 803 01:12:01,151 --> 01:12:03,591 You brought this on yourself! 804 01:12:37,055 --> 01:12:38,055 Tod. 805 01:12:39,662 --> 01:12:40,662 Hugo? 806 01:12:42,126 --> 01:12:43,928 Damn fool. 807 01:12:43,963 --> 01:12:46,865 I'm sorry, ma'am, the dogs are getting a bit snappy. 808 01:12:46,900 --> 01:12:48,163 They're tired. 809 01:12:48,198 --> 01:12:49,967 I know how they feel. 810 01:12:50,002 --> 01:12:53,443 I think it's time for you to call it a day, Uncle. 811 01:12:53,478 --> 01:12:54,807 And our quarry? 812 01:12:54,842 --> 01:12:57,139 From now on, I hunt alone. 813 01:13:22,903 --> 01:13:24,804 Come on, chop, chop. 814 01:13:29,140 --> 01:13:30,140 Sir. 815 01:13:34,552 --> 01:13:35,881 It's been a while, sir. 816 01:13:35,916 --> 01:13:39,181 Do you think ma'am is gonna be all right? 817 01:13:39,216 --> 01:13:41,788 Of course. She's a Redwick. 818 01:13:43,022 --> 01:13:44,593 Very good, sir. 819 01:14:01,777 --> 01:14:02,777 Dear God. 820 01:14:05,077 --> 01:14:06,648 This is barbaric. 821 01:14:07,651 --> 01:14:09,519 This is justice. 822 01:14:10,687 --> 01:14:13,622 They're animals, nothing more. 823 01:14:14,691 --> 01:14:16,922 When we abandon civility, 824 01:14:16,957 --> 01:14:19,958 we become no better than the animals we hunt! 825 01:14:19,993 --> 01:14:21,190 They killed my boy. 826 01:14:22,226 --> 01:14:24,226 You turned your back on the code. 827 01:14:25,603 --> 01:14:28,197 On history, on tradition. 828 01:14:29,167 --> 01:14:31,805 Takes one bad dog to ruin the hunt. 829 01:14:39,111 --> 01:14:42,651 That's the difference between a hunter and a fisherman. 830 01:14:44,314 --> 01:14:49,559 A hunter lies in wait, and a fisherman waits and lies. 831 01:15:01,364 --> 01:15:03,067 Don't do anything rash. 832 01:15:05,203 --> 01:15:07,874 On your knees. All of ya! 833 01:15:08,844 --> 01:15:10,613 Hands behind your heads. 834 01:15:10,648 --> 01:15:13,011 You are in a lot of trouble. 835 01:15:17,622 --> 01:15:20,183 What's up? You don't like the taste of piss? 836 01:15:21,956 --> 01:15:23,857 Tie 'em up. All of 'em. 837 01:15:39,039 --> 01:15:43,206 So, what's your plan? 838 01:15:43,241 --> 01:15:44,647 Shut the fuck up. 839 01:15:45,683 --> 01:15:47,848 Have you any idea who I am? 840 01:15:47,883 --> 01:15:50,653 Yeah. You're an antique. 841 01:15:54,087 --> 01:15:55,625 I mean it, old man, get back! 842 01:15:55,660 --> 01:15:57,154 You're not going to shoot me. 843 01:16:00,192 --> 01:16:01,257 You ever fired a gun? 844 01:16:04,768 --> 01:16:07,098 Pulling the trigger is much harder than it looks. 845 01:16:15,339 --> 01:16:18,648 There's more guns on my estate than there is on yours. 846 01:16:19,717 --> 01:16:21,145 Vix! 847 01:16:26,317 --> 01:16:28,658 Why won't you fucking die? 848 01:16:40,034 --> 01:16:41,737 Release the hounds! 849 01:16:45,435 --> 01:16:47,710 We're almost out. 850 01:16:47,745 --> 01:16:50,108 We're not almost out anywhere, we're surrounded by trees. 851 01:16:58,217 --> 01:16:59,348 Let's go! We're almost out! 852 01:16:59,383 --> 01:17:00,888 We're not almost out anywhere! 853 01:17:00,923 --> 01:17:03,693 We're surrounded by trees, Chaz! 854 01:17:03,728 --> 01:17:04,386 Watch where you're going! 855 01:17:04,421 --> 01:17:05,321 Come on! 856 01:17:05,356 --> 01:17:06,356 Watch the tree! 857 01:17:07,930 --> 01:17:09,270 We're nearly there! We're nearly there! 858 01:17:09,294 --> 01:17:10,194 - Chaz, slow down! - Hold on, hold on. 859 01:17:10,229 --> 01:17:11,229 I'm holding on. 860 01:17:12,803 --> 01:17:13,879 Look out for the lights from the village. 861 01:17:13,903 --> 01:17:15,364 I'm looking for the lights 862 01:17:15,399 --> 01:17:16,475 but I can't see anything! We're almost out. 863 01:17:16,499 --> 01:17:18,004 You're going too fast! 864 01:17:20,437 --> 01:17:22,338 Chaz, I can't see where we're going! 865 01:17:22,373 --> 01:17:24,208 Will you slow down? 866 01:17:24,243 --> 01:17:26,111 Shit, Chaz! Fuck! 867 01:17:26,146 --> 01:17:27,146 Hold on, hold on! 868 01:17:48,300 --> 01:17:49,497 No, no, no! 869 01:17:52,975 --> 01:17:53,975 I'm sorry! 870 01:17:54,911 --> 01:17:57,109 I'm so sorry! I'm sorry! 871 01:17:57,144 --> 01:17:58,144 This is gonna hurt. 872 01:17:59,212 --> 01:18:00,508 Just don't move, don't move. 873 01:18:02,545 --> 01:18:04,083 We're almost there. 874 01:18:18,000 --> 01:18:19,164 Come on. 875 01:18:22,202 --> 01:18:23,234 No. 876 01:18:23,269 --> 01:18:24,169 Come on, we're almost there! 877 01:18:24,204 --> 01:18:25,204 We're almost there! 878 01:18:54,201 --> 01:18:55,266 No, no, no! 879 01:18:55,301 --> 01:18:57,433 No, come on, come on, come on! 880 01:18:57,468 --> 01:18:59,105 Vix, come on! 881 01:18:59,140 --> 01:19:00,216 Come on. We're almost there. 882 01:19:00,240 --> 01:19:01,437 Come on, Vix. 883 01:19:01,472 --> 01:19:03,373 Let me go. Let me go. 884 01:19:04,574 --> 01:19:05,947 Let me go. 885 01:19:05,982 --> 01:19:08,312 Come on, Vix, please! 886 01:19:08,347 --> 01:19:11,249 Not me, man, I'm done. I'm done. 887 01:19:12,549 --> 01:19:14,824 Chaz, listen, I'm done, man. 888 01:19:19,325 --> 01:19:20,863 Go. 889 01:19:20,898 --> 01:19:21,898 Go. 890 01:19:24,396 --> 01:19:25,967 I'm not going. 891 01:19:26,002 --> 01:19:28,332 Not just from here. Go. 892 01:19:28,367 --> 01:19:30,004 Get off the manor. 893 01:19:32,943 --> 01:19:33,943 Be good. 894 01:19:36,243 --> 01:19:37,880 Swear you will, Charlie. 895 01:19:41,215 --> 01:19:43,116 Swear that you will, Charlie. Swear it. 896 01:19:43,151 --> 01:19:45,921 I swear, I swear, I swear, I swear. 897 01:19:47,925 --> 01:19:48,550 Come on. 898 01:19:48,585 --> 01:19:49,585 Go. 899 01:19:51,027 --> 01:19:52,027 Fucking go! 900 01:20:30,429 --> 01:20:31,494 The boy got away? 901 01:20:41,011 --> 01:20:43,308 This stuff is older than you are. 902 01:20:51,384 --> 01:20:52,548 Tastes rank. 903 01:20:53,485 --> 01:20:54,485 I agree. 904 01:21:44,371 --> 01:21:46,470 Where've you come from? 905 01:21:48,474 --> 01:21:50,177 You're half frozen! 906 01:21:52,709 --> 01:21:54,016 Are you okay? 907 01:21:56,218 --> 01:21:57,184 Are you injured? 908 01:21:57,219 --> 01:21:59,054 This is not my blood. 909 01:22:01,652 --> 01:22:05,126 I'm gonna call the police. 910 01:22:06,261 --> 01:22:08,525 Eddie, get the boy a drink. 911 01:22:08,560 --> 01:22:09,560 Who did this, son? 912 01:22:13,136 --> 01:22:14,630 They chased us. 913 01:22:14,665 --> 01:22:15,665 Who did? 914 01:22:17,602 --> 01:22:19,107 With dogs. 915 01:22:19,142 --> 01:22:20,570 Dogs? 916 01:22:20,605 --> 01:22:22,341 We'd better lock this door, Jude. 917 01:22:36,291 --> 01:22:37,323 Come on, drink up. 918 01:22:39,294 --> 01:22:40,326 You're safe with us. 919 01:22:43,694 --> 01:22:44,694 You hungry? 920 01:22:47,500 --> 01:22:50,237 How about a bacon sandwich? 921 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 Yes? 922 01:22:54,507 --> 01:22:55,737 Now, that'll do nicely. 923 01:23:30,774 --> 01:23:32,477 Hey, don't you worry lad. 924 01:23:32,512 --> 01:23:33,643 You'll be safe in here. 925 01:23:33,678 --> 01:23:34,809 Wait! 926 01:23:36,417 --> 01:23:38,087 - Oh, shit! - You'll be safe in here! 927 01:23:38,122 --> 01:23:41,420 Help me, help me! Please help me! 928 01:23:47,824 --> 01:23:50,231 It's all right, everything's gonna be okay. 929 01:23:50,266 --> 01:23:54,301 Let's get you back, see if we can sort this bloody mess out. 930 01:23:54,336 --> 01:23:56,798 I'm gonna to get you home. It's all over 931 01:24:12,453 --> 01:24:16,851 How many of your friends did you say they were? 932 01:24:16,886 --> 01:24:17,886 Three. 933 01:24:18,888 --> 01:24:19,888 Shit. 934 01:24:26,467 --> 01:24:28,137 What you doing up here, anyway? 935 01:24:42,582 --> 01:24:44,351 Hey, you've gone the wrong way. 936 01:24:45,189 --> 01:24:45,880 There've been a lot of robberies 937 01:24:45,915 --> 01:24:47,321 around here lately. 938 01:24:49,457 --> 01:24:50,885 Hey, where the fuck are we going? 939 01:24:55,826 --> 01:24:59,267 Where are you taking me? Let me out now! 940 01:24:59,302 --> 01:25:00,741 No, no! Get me the fuck out of here, now! 941 01:25:00,765 --> 01:25:02,204 Get me the fuck out of here, now! 942 01:25:02,965 --> 01:25:04,437 No! Let me out now! 943 01:25:04,472 --> 01:25:05,702 Let me out now! 944 01:25:07,673 --> 01:25:08,673 Let me out! 945 01:25:09,477 --> 01:25:14,513 Don't take me back! 946 01:26:02,629 --> 01:26:06,730 Can I get you anything? A drink, a bite to eat? 947 01:26:06,765 --> 01:26:08,501 I don't want anything from you. 948 01:26:08,536 --> 01:26:09,579 Last night you were happy 949 01:26:09,603 --> 01:26:10,932 to take what belonged to me. 950 01:26:12,672 --> 01:26:14,969 But what's done is done. 951 01:26:23,551 --> 01:26:26,420 You survived. I'm impressed. 952 01:26:31,823 --> 01:26:32,823 You earned it. 953 01:26:34,463 --> 01:26:36,023 That's blood money. 954 01:26:36,058 --> 01:26:40,302 I understand you're upset. You lost friends today. 955 01:26:41,536 --> 01:26:44,702 They're not lost. They're dead. 956 01:26:46,508 --> 01:26:48,475 My brother is dead. 957 01:26:48,510 --> 01:26:50,279 We both lost a brother. 958 01:26:56,881 --> 01:26:58,419 You're just gonna let me walk? 959 01:26:58,454 --> 01:27:00,289 You have my word. 960 01:27:00,324 --> 01:27:01,752 I ain't leaving without Leon. 961 01:27:01,787 --> 01:27:04,051 Well, then you won't leave at all. 962 01:27:04,086 --> 01:27:05,921 People are gonna find out about this. 963 01:27:05,956 --> 01:27:06,956 About what? 964 01:27:09,025 --> 01:27:11,993 You could go to the police and tell them your story. 965 01:27:13,535 --> 01:27:14,864 But who will they believe? 966 01:27:16,934 --> 01:27:18,802 You think you can cover this up? 967 01:27:19,871 --> 01:27:21,409 How adorable. 968 01:27:22,643 --> 01:27:25,743 You don't think this hunt was our first, do you? 969 01:27:25,778 --> 01:27:28,449 And it certainly won't be our last. 970 01:27:42,432 --> 01:27:45,763 No one said losing was easy. 971 01:27:46,799 --> 01:27:50,636 But it's dealing with the loss that makes the man. 972 01:31:45,675 --> 01:31:50,711 ♪ Sick and tired with your inside ♪ 973 01:31:55,344 --> 01:32:00,589 ♪ What you waiting for ♪ 974 01:32:04,089 --> 01:32:09,125 ♪ Seek and hide with your hands tied ♪ 975 01:32:12,933 --> 01:32:17,969 ♪ Why you waiting ♪ 976 01:32:21,678 --> 01:32:26,714 ♪ Sick and tired with your empty life ♪ 977 01:32:30,313 --> 01:32:35,349 ♪ Why you waiting ♪ 978 01:32:38,222 --> 01:32:41,124 ♪ Why you waiting ♪ 979 01:32:59,342 --> 01:33:04,378 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 980 01:33:08,351 --> 01:33:13,387 ♪ With your hands tied again ♪ 981 01:33:16,799 --> 01:33:21,835 ♪ Cross your whispers full of laughter ♪ 982 01:33:25,973 --> 01:33:30,338 ♪ From the wind ♪ 983 01:33:30,373 --> 01:33:34,309 ♪ From the wind ♪ 984 01:33:34,344 --> 01:33:39,380 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 985 01:33:43,221 --> 01:33:48,257 ♪ Why you waiting ♪ 986 01:33:48,831 --> 01:33:51,865 ♪ Why you waiting ♪ 987 01:33:51,900 --> 01:33:56,936 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 988 01:34:00,909 --> 01:34:06,044 ♪ From the waiting ♪ 989 01:34:06,079 --> 01:34:08,816 ♪ From the wait ♪ 64946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.