All language subtitles for Happy Days S04E02 Fonzie Loves Pinky Part 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:54,022 --> 00:25:57,537
Huomenna on romurallin vuoro.
2
00:25:57,702 --> 00:26:00,899
Arthur Fonzarelli on tehnyt historiaa-
3
00:26:01,062 --> 00:26:04,771
- ja suostunut ottamaan
naisen romuralliparikseen.
4
00:26:04,942 --> 00:26:08,571
H�n on Pinky Tuscadero,
kuuluisa stunttikuski.
5
00:26:08,742 --> 00:26:11,620
Fonzie ja Pinky kohtaavat
pirulliset Mallachin veljet.
6
00:26:11,782 --> 00:26:15,855
Mallachit ovat ennakkosuosikkeja
likaisine temppuineen.
7
00:26:16,422 --> 00:26:19,334
Vain aikainen lintu
voi tehd� temput Fonzille.
8
00:26:19,502 --> 00:26:23,575
Vanhempani... Siis Cunninghamit
suojelevat h�nen autoaan.
9
00:26:23,742 --> 00:26:27,940
The Pinkettes, Pinkyn apurit,
suojelevat h�nen autoaan.
10
00:26:28,102 --> 00:26:33,176
Jos Pinky j�� el�kkeelle,
minusta voisi tulla t�hti.
11
00:26:33,342 --> 00:26:34,741
- Miksi sinusta?
- Punap��.
12
00:26:34,902 --> 00:26:38,451
- Sinua kutsuttaisiin Punikiksi.
- Terve, tyt�t.
13
00:26:38,622 --> 00:26:42,251
- Soita Fonzielle.
- N�etteh�n te sitten juhlissa.
14
00:26:42,422 --> 00:26:44,890
- Miss� juhlissa?
- Suurissa juhlissa.
15
00:26:45,062 --> 00:26:50,614
Ne kaipaavat s�pin��,
joten Fonzie l�hetti hakemaan teid�t.
16
00:27:17,262 --> 00:27:21,175
Jos n�et Fonzieta,
l�het� h�net heti t�nne, Alfred.
17
00:27:21,342 --> 00:27:24,857
Joku tuhosi Pinkyn auton.
Moottori on palasina.
18
00:27:25,022 --> 00:27:29,777
Varmaankin Mallachit.
Auton kyljess� on iso punainen M.
19
00:27:29,942 --> 00:27:34,094
�l� kerro sit� Fonzielle.
L�het� h�net vain t�nne.
20
00:27:34,262 --> 00:27:38,778
- Fonzie t�ytyy pit�� tyynen�.
- H�n sekoaa t�ysin!
21
00:27:38,942 --> 00:27:42,776
On k�ytett�v� ovelaa psykologiaa.
22
00:27:43,542 --> 00:27:46,454
Voi ei, Fonzie tulee. Mit� nyt, Rich?
23
00:27:46,622 --> 00:27:48,658
Heitet��n osat autoon!
24
00:27:48,822 --> 00:27:50,892
Melkoista psykologiaa.
25
00:27:51,822 --> 00:27:56,020
Min� puhun Fonzielle.
Olen rauhoitellut h�nt� ennenkin.
26
00:27:56,182 --> 00:27:59,936
- Hyv� on.
- Lasketaan konepelti.
27
00:28:00,102 --> 00:28:02,377
Olkaa ihan tavallisesti.
28
00:28:02,542 --> 00:28:05,739
- Tuo ei n�yt� tavalliselta!
- Jestas!
29
00:28:07,702 --> 00:28:11,581
- Pojat...
- Mit� kuuluu, Fonz?
30
00:28:11,742 --> 00:28:14,336
Hieno p�iv� romurallille.
31
00:28:14,502 --> 00:28:18,654
- Fonzie tuli, Ralph.
- Hieno juttu.
32
00:28:18,822 --> 00:28:20,175
Eik� olekin kaunis p�iv�?
33
00:28:20,342 --> 00:28:25,291
P�iv� on kaunis
mit� tahansa hommaa varten.
34
00:28:25,462 --> 00:28:27,134
Ihan mit� tahansa.
35
00:28:27,302 --> 00:28:32,330
- V�ist�k��, l�mmittelen moottoria.
- Meill� on kerrottavaa.
36
00:28:33,062 --> 00:28:38,182
Jotain yll�tt�v�� on tapahtunut.
Muista suhtautua avoimesti.
37
00:28:38,342 --> 00:28:43,780
- Uskotko kohtaloon?
- Meinaatko puhua uskonnosta?
38
00:28:43,942 --> 00:28:49,380
- Ei naurata. Auto ei starttaa.
- Muista, ett� anteeksianto on pyh��.
39
00:28:49,542 --> 00:28:53,501
- Olemme pahoillamme.
- Tytt�ni mokasivat.
40
00:28:53,662 --> 00:28:56,574
He meniv�t juhliin Roccon kanssa
ja j�ttiv�t autoni.
41
00:28:56,742 --> 00:29:00,781
- Auto ei starttaa.
- �l� katso konepellin alle.
42
00:29:00,942 --> 00:29:02,216
Pois siit�!
43
00:29:02,382 --> 00:29:04,532
�l� katso sinne.
44
00:29:13,022 --> 00:29:18,540
N�imme, mit� on tapahtunut.
Tied�n, mit� tehd�.
45
00:29:20,462 --> 00:29:22,373
Ralphie, t�nne.
46
00:29:22,542 --> 00:29:25,215
Hae Potsien kanssa
nelj� litraa pinkki� maalia.
47
00:29:25,382 --> 00:29:28,977
- Selv�.
- Tina ja Lola, t�nne.
48
00:29:29,622 --> 00:29:34,901
K�yk�� ostamassa rengas
ja s�hk�tarvikkeita.
49
00:29:35,062 --> 00:29:37,656
- Anteeksi, Fonz.
- Oletko vihainen?
50
00:29:37,822 --> 00:29:40,814
Teitte v��rin,
mutta anteeksianto on...
51
00:29:40,982 --> 00:29:43,052
- Pyh��.
- Pyh��.
52
00:29:43,222 --> 00:29:44,860
Tule t�nne, Richie.
53
00:29:45,022 --> 00:29:49,061
K�ske is��si viivytt�m��n
rallin alkua mahdollisimman pitk��n.
54
00:29:49,222 --> 00:29:52,294
- H�n saa Mallachit diskattua.
- Ei heit� diskata.
55
00:29:52,462 --> 00:29:54,612
Hoitelen heid�t kisassa.
56
00:29:54,782 --> 00:29:58,252
En voi j�tt�� sinua t�llaisena
hetken�. Olet hyvin vihainen.
57
00:29:58,422 --> 00:30:00,731
Auto tuhottiin.
Pelk��n, ett� haet kostoa.
58
00:30:00,902 --> 00:30:04,178
P�rj��n kyll�. H�ipyisit jo.
59
00:30:04,702 --> 00:30:08,411
Olen ylpe� sinusta.
Olet uskomattoman rauhallinen.
60
00:30:08,582 --> 00:30:11,779
Pyysin is��si viivyttelem��n,
en sinua.
61
00:30:11,942 --> 00:30:14,775
Pit�isik� minun menn�? Min� menen.
62
00:30:17,822 --> 00:30:21,701
- Ehditk� korjata auton?
- Ehdin.
63
00:30:22,462 --> 00:30:27,092
Olet uskomaton, jos saat
pelastettua t�llaisen katastrofin.
64
00:30:27,262 --> 00:30:29,901
- Olet maailman viilein mies.
- Totta.
65
00:30:30,062 --> 00:30:32,371
Niinp�.
66
00:30:33,062 --> 00:30:34,700
Olen viile�.
67
00:30:34,862 --> 00:30:36,011
Mutta hermot menee!
68
00:30:37,222 --> 00:30:38,701
Seis!
69
00:30:47,462 --> 00:30:49,339
Ei h�t��.
70
00:30:51,742 --> 00:30:55,178
En voi viivytt�� rallia!
Seh�n on t�ysin mahdotonta.
71
00:30:55,342 --> 00:30:58,493
- Tajuatko, mit� pyyd�t?
- Sinun on viivytelt�v�, is�.
72
00:30:58,662 --> 00:31:02,974
- Fonzien on p��st�v� ralliin.
- Pyyd�t aseetonta miest�...
73
00:31:03,142 --> 00:31:08,057
...sanomaan romuralliv�elle,
joka sy�nee raakaa lihaa aamiaiseksi-
74
00:31:08,222 --> 00:31:12,101
- ett� rallin alku my�h�styy?
Niink� ajattelit?
75
00:31:12,582 --> 00:31:17,736
- Kerro ensin pari vitsi�.
- Hyv� ajatus.
76
00:31:17,902 --> 00:31:20,370
Minulla onkin hyv� vitsi.
77
00:31:20,542 --> 00:31:24,251
Miten ��li� joutui
mukaan romuralliin?
78
00:31:24,422 --> 00:31:28,210
- En tied�. Miten?
- Poika yllytti.
79
00:31:30,222 --> 00:31:34,738
- En ole kuullutkaan tuollaista.
- T�m� on sinun syyt�si, Richard.
80
00:31:35,582 --> 00:31:39,416
Leopardien olisi pit�nyt pit��
taas piknikki. Se on hauskaa.
81
00:31:39,582 --> 00:31:42,221
Olisi pesist� ja pussijuoksua.
82
00:31:42,382 --> 00:31:46,819
Muistatko, kun �itisi
istui perunasalaattiin? Hauskaa!
83
00:31:47,302 --> 00:31:51,136
Muistelet menneit�.
Aiotko viivytell� vai et?
84
00:31:51,302 --> 00:31:54,738
Ei kai minulle ole vaihtoehtoa.
Yrit�n viivytell�.
85
00:31:54,902 --> 00:31:58,417
- Toivottavasti vakuutus on kunnossa.
- Autamme sinua.
86
00:31:58,582 --> 00:32:01,142
Pitkit�n starttipuhettani.
87
00:32:01,302 --> 00:32:05,978
Marion, sanot vain:"Herrasmiehet
k�ynnist�k�� moottorinne."
88
00:32:06,142 --> 00:32:08,053
�nkyt�n.
89
00:32:09,422 --> 00:32:13,893
Miksi sinulla on hiustenkuivain?
- Fonzie pyysi sit� romuralliin.
90
00:32:14,062 --> 00:32:17,816
Ovathan ne Mallachit ilkeit�,
mutta eiv�t kai he kampauksia sotke?
91
00:32:20,062 --> 00:32:24,101
Menen kent�lle.
Kerro vain pari vitsi�, is�.
92
00:32:24,262 --> 00:32:26,856
Varsinkin se juttu
likin�k�isest� strutsista.
93
00:32:27,022 --> 00:32:29,490
Se on hulvaton.
94
00:32:30,022 --> 00:32:31,057
- Richard.
- Niin?
95
00:32:31,222 --> 00:32:34,419
Mene kent�lle ja haista home.
96
00:32:41,022 --> 00:32:45,937
- Mik� likin�k�inen strutsi?
- En kerro. Se on h�rski vitsi.
97
00:32:46,782 --> 00:32:50,741
Kerron sen autossa.
Pid�t siit� varmasti.
98
00:32:53,022 --> 00:32:56,094
LEOPARDILOOSI #196
ROMURALLI
99
00:33:27,542 --> 00:33:30,010
Potsie Weber lauloi
"America the Beautifulin".
100
00:33:31,742 --> 00:33:34,939
Kuka haluaa pitsaa?
Olkaa kaikki iloisia!
101
00:33:35,102 --> 00:33:39,618
The Pinkettes esiintyi 2O minuuttia
yliajalle. Mit� oikein teen?
102
00:33:40,302 --> 00:33:44,614
- Keksi jotain. Olet puheenjohtaja.
- Keksin jotain.
103
00:33:44,782 --> 00:33:49,981
Nyt tied�n, mit� teen.
Kisa on valmis alkamaan aivan pian.
104
00:33:50,142 --> 00:33:54,055
Oletteko kuulleet juttua
likin�k�isest� strutsista?
105
00:33:54,222 --> 00:33:57,055
- �l� kerro sit�.
- Olen ep�toivoinen.
106
00:33:57,662 --> 00:34:02,611
Tiesitk�, ett� olen varakuski?
Saatan joutua romuralliin.
107
00:34:03,342 --> 00:34:05,981
Voin olla varapoikayst�v�si.
108
00:34:06,142 --> 00:34:08,975
Lopeta limsan lipitt�minen,
tai olet pian pulassa.
109
00:34:09,142 --> 00:34:12,293
Alat hermoilla ja joudut
ravaamaan vessassa.
110
00:34:12,462 --> 00:34:15,772
Olemme kaikki pulassa,
ellei Fonzie saavu pian.
111
00:34:15,942 --> 00:34:17,898
Miten niin?
112
00:34:18,502 --> 00:34:20,379
- Siten niin.
- Aloitetaan jo.
113
00:34:20,862 --> 00:34:23,934
- Hei, tiikerip��.
- Olen leopardip��.
114
00:34:24,102 --> 00:34:26,741
Tai sitten tiikeri.
Viidakkoel�imi� kumpikin.
115
00:34:26,902 --> 00:34:31,214
Fonzie tulee varmasti pian.
Aloitan kisan viiden minuutin p��st�.
116
00:34:31,382 --> 00:34:33,850
Vauhtia siihen touhuun!
117
00:34:34,022 --> 00:34:39,255
Palaan pian, Marion.
Rukoile sill� v�lin puolestani.
118
00:34:40,462 --> 00:34:44,171
Ja t�ss� Pinky olisi,
jos h�n olisi paikalla.
119
00:34:44,342 --> 00:34:49,655
Toisella puolella on Fonzie,
jos h�n koskaan tulee.
120
00:34:50,262 --> 00:34:53,971
T�ll� puolella on Boo Boo Fox.
121
00:34:54,142 --> 00:34:57,976
H�nen parinsa on
paikallissuosikki Maaninen Mahocky.
122
00:34:58,142 --> 00:35:02,579
T�rky-Marvinin parina
on Nen�t�n Quirk.
123
00:35:02,742 --> 00:35:04,494
Lykky� tyk�, Nen�t�n.
124
00:35:05,742 --> 00:35:09,655
Nen�t�n, Boo Boo...
Nimeni alkaa tuntua tyls�lt�.
125
00:35:09,822 --> 00:35:12,017
Mutta se onkin oma tarinansa.
126
00:35:12,702 --> 00:35:15,739
Terve, tyt�t.
Olen Ralph "Salama" Malph.
127
00:35:15,902 --> 00:35:19,099
Olen romurallikuski.
Taidan tehd� vaikutuksen.
128
00:35:21,502 --> 00:35:22,901
Eiv�t ymm�rr� kuskeja.
129
00:35:23,062 --> 00:35:27,931
Mukana on my�s pirullinen Kreivi
Mallachi ja h�nen veljens� Rocco.
130
00:35:29,742 --> 00:35:33,018
- Vapauttakaa kyyhkyt!
- Ei meill� ole kyyhkyj�.
131
00:35:33,702 --> 00:35:35,738
Esittelyt on hoidettu.
132
00:35:35,902 --> 00:35:41,659
Odottelemme yh� kisan alkua,
joten kerrataanpa rallin s��nn�t.
133
00:35:41,822 --> 00:35:45,735
Kussakin joukkueessa
on kaksi kuskia autoineen.
134
00:35:45,902 --> 00:35:52,375
Autot ajavat ringiss� ja pyrkiv�t
tuhoamaan toisten joukkueiden autot.
135
00:35:52,542 --> 00:35:55,056
Viimeinen toimintakuntoinen
auto voittaa.
136
00:35:55,222 --> 00:35:59,215
Kaikilla kuskeilla on oltava
kyp�r� ja turvavy�t...
137
00:36:01,342 --> 00:36:02,457
Fonzie tuli!
138
00:36:03,102 --> 00:36:07,892
Pinky Tuscadero on autossa 7
ja Arthur Fonzarelli autossa 6.
139
00:36:08,062 --> 00:36:13,455
Fonzie tuli, aivan kuten odotinkin.
H�n korjasi Pinkyn auton.
140
00:36:13,942 --> 00:36:17,491
- Pinkki korostaa hiuksiasi!
- Onpa upea.
141
00:36:28,222 --> 00:36:30,213
Kiitti, ett� tuhositte Pinkyn auton.
142
00:36:30,782 --> 00:36:34,980
Milwaukeen sir Fonzo
ja Pinky-neito pakaristoineen.
143
00:36:35,142 --> 00:36:37,098
- Mik� on pakaristo?
- �l� kysele.
144
00:36:37,262 --> 00:36:40,459
- Eik�h�n aloiteta.
- Adieu.
145
00:36:44,582 --> 00:36:48,416
- Tied�tk� varmasti, mit� sanot?
- "K�ynnist�k�� moottorinne."
146
00:36:48,582 --> 00:36:50,379
Juuri niin.
147
00:36:55,342 --> 00:36:56,821
Valmiina ollaan, Myron.
148
00:36:56,982 --> 00:37:00,292
Jos Myroniksi mua kutsuu,
naama nyrkist�ni mustuu.
149
00:37:00,462 --> 00:37:01,861
Selv�, Kreivi.
150
00:37:06,942 --> 00:37:11,379
- Miss� kyp�r�si on?
- Kyp�r� ei kuulu tyyliini.
151
00:37:11,542 --> 00:37:15,376
- Menn��n.
- Siet�isit oppia!
152
00:37:15,542 --> 00:37:20,821
P��lavalla Howard Cunningham,
romurallin puheenjohtaja-
153
00:37:20,982 --> 00:37:22,893
- on valmis aloittamaan kisan.
154
00:37:23,062 --> 00:37:24,131
Howard.
155
00:37:24,302 --> 00:37:29,171
Hyv� herrasv�ki, ihastuttava
starttitytt�nne, Marion Cunningham.
156
00:37:34,862 --> 00:37:38,696
Herrasmiehet, romut k�yntiin!
157
00:37:39,222 --> 00:37:40,575
Voi, Howard...
158
00:37:43,302 --> 00:37:45,691
K�skin kutsumaan Kreiviksi...
159
00:37:48,862 --> 00:37:53,014
Ralli alkaa
kaupallisten viestien j�lkeen.
160
00:37:58,902 --> 00:38:01,496
- Anteeksi, Howard.
- "Romut k�yntiin"?
161
00:38:01,662 --> 00:38:04,176
Anna olla, heiluta lippua.
162
00:38:04,342 --> 00:38:06,219
Ei noin.
163
00:38:07,382 --> 00:38:08,497
Anteeksi.
164
00:38:08,662 --> 00:38:10,300
Vapauttakaa kyyhkyt.
165
00:38:10,462 --> 00:38:14,137
Lippu heilahtaa ja kisa alkaa!
166
00:38:15,262 --> 00:38:16,854
K�y kimppuun, Pinky!
167
00:38:21,622 --> 00:38:22,691
Ei hullumpaa.
168
00:38:23,702 --> 00:38:25,294
N�kisip� �iti meid�t nyt.
169
00:38:25,462 --> 00:38:27,578
Rocco jahtaa Fonzieta.
170
00:38:27,742 --> 00:38:28,857
Varo, kultsi.
171
00:38:29,862 --> 00:38:31,534
Pinky tuli v�liin.
172
00:38:31,702 --> 00:38:32,896
Otin iskun puolestasi.
173
00:38:33,062 --> 00:38:36,020
- Miksi niin teit?
- Teen mit� vain puolestasi.
174
00:38:36,182 --> 00:38:37,979
Siksi rakastankin sinua.
175
00:38:38,142 --> 00:38:42,135
- Ei kai heid�n k�y kuinkaan?
- Heill� on kyp�r�t, turvavy�t...
176
00:38:42,302 --> 00:38:46,215
...ja suojapuvut.
Ei h�t��, kunhan pysyv�t autoissa.
177
00:38:46,382 --> 00:38:48,498
Olen elementiss�ni.
178
00:38:51,182 --> 00:38:53,412
Nappaan sen Fonzin.
179
00:38:55,942 --> 00:38:57,091
Olipa paha isku.
180
00:38:57,262 --> 00:38:59,981
Milt� per�p��ni n�ytt��?
181
00:39:00,542 --> 00:39:04,581
Varo! T�m� on Pinkyn p�iv�!
182
00:39:07,822 --> 00:39:09,699
Fonzie rytt�� T�rky-Marvinin.
183
00:39:09,862 --> 00:39:11,693
Anna menn�, Pinky!
184
00:39:12,822 --> 00:39:16,132
Pinky antaa Vasurille iskun.
Tytt� on upea kuski.
185
00:39:16,302 --> 00:39:17,371
H�n p�rj�� kyll�.
186
00:39:17,542 --> 00:39:20,932
Onpa vauhdikasta! Katsokaa nyt!
187
00:39:23,222 --> 00:39:25,656
Kehtaattekin koskea Kreiviin!
188
00:39:25,822 --> 00:39:28,097
No varmasti kosken.
189
00:39:31,782 --> 00:39:33,261
Mallachien litistys!
190
00:39:36,302 --> 00:39:40,181
Siin� n�itte, hyv� herrasv�ki.
Se oli Mallachien litistys.
191
00:39:40,342 --> 00:39:43,459
Nyt tied�tte,
miksi he ovat romurallin kauhu.
192
00:39:44,502 --> 00:39:46,015
Varo, Kreivi! Fonz tulee!
193
00:39:50,062 --> 00:39:51,461
Iske sit�, Fonzie!
194
00:39:56,742 --> 00:39:58,778
Ohi meni!
195
00:40:00,262 --> 00:40:02,298
Vauhtia!
196
00:40:03,542 --> 00:40:07,251
- Ala laskea lukua, Kreivi!
- Hienoa, sir Fonzie.
197
00:40:09,102 --> 00:40:11,218
Siit�s saivat, Pinky.
198
00:40:12,262 --> 00:40:13,741
Mallachien litistys!
199
00:40:13,902 --> 00:40:15,460
Fonziella on auto-ongelmia.
200
00:40:15,622 --> 00:40:18,216
Mallachit valmistautuvat litistykseen.
201
00:40:18,382 --> 00:40:19,576
Vai niin?
202
00:40:20,222 --> 00:40:22,292
Eip� ole en�� ongelmia.
203
00:40:22,462 --> 00:40:26,171
Fonzie sai auton k�yntiin
ja livahtaa litistyksest�.
204
00:40:26,342 --> 00:40:30,255
Mallachit osuivat toisiinsa.
Fonzie pelastui litistykselt�.
205
00:40:30,422 --> 00:40:32,492
N�rtit eiv�t opi.
206
00:40:49,422 --> 00:40:51,652
Mallachit hoitivat taas yhden auton.
207
00:40:51,822 --> 00:40:56,020
Lippumies Potsie Weber
saapui kent�lle keltaisine lippuineen.
208
00:40:56,182 --> 00:40:58,935
Muistattehan Potsien,
h�n lauloi aiemmin.
209
00:40:59,542 --> 00:41:03,660
Lippu k�skee kaikkia autoja
ajamaan varovasti.
210
00:41:03,822 --> 00:41:07,497
Jo kolme autoa on keskeytt�nyt.
211
00:41:13,022 --> 00:41:14,057
Rakastan sinua.
212
00:41:15,862 --> 00:41:20,094
Romurallin kulisseissa
on monia mielenkiintoisia tarinoita.
213
00:41:20,262 --> 00:41:25,131
Kysyt��n Arnold'sin Alfredilta,
mit� mielt� h�n on viivytyksist�.
214
00:41:25,302 --> 00:41:27,258
Olette l�hetyksess�.
215
00:41:27,742 --> 00:41:32,577
- Terve. Olen Arnold'sin Alfred.
- Mit� ajattelette viivytyksist�?
216
00:41:32,742 --> 00:41:35,814
Terve. Olen Arnold'sin Alfred.
217
00:41:36,582 --> 00:41:40,814
Ja kisa jatkuu.
Vain kuusi autoa on j�ljell�.
218
00:41:40,982 --> 00:41:43,177
Vasuri Banduccin auto on sammunut.
219
00:41:43,342 --> 00:41:45,617
T�st� saat jauhoa, poikakulta.
220
00:41:46,182 --> 00:41:50,653
- Rocco sokaisi Vasurin jauholla!
- Onko tuo sallittua?
221
00:41:50,822 --> 00:41:53,336
Kaikki on sallittua romurallissa.
222
00:41:53,502 --> 00:41:55,538
Tyls�� v�ke�, aina vain litistyst�.
223
00:42:00,742 --> 00:42:02,061
Anna palaa, Fonzie!
224
00:42:02,222 --> 00:42:03,894
Niin annan.
225
00:42:08,142 --> 00:42:09,131
Mik� t�lli!
226
00:42:10,462 --> 00:42:12,771
Rocco yritt�� tehd�
jauhotempun Fonzielle.
227
00:42:12,942 --> 00:42:15,217
T�ss� olisi laatujauhoa!
228
00:42:15,382 --> 00:42:18,135
Fonzie iskee takaisin
hiustenkuivaimella!
229
00:42:18,302 --> 00:42:19,655
Ep�reilua!
230
00:42:21,062 --> 00:42:22,256
Senkin pirulainen.
231
00:42:22,422 --> 00:42:26,335
Fonzie voitti Mallachit
n�iden omassa peliss�.
232
00:42:26,502 --> 00:42:29,972
Fonzie yll�tti heid�t
hiustenkuivaimella.
233
00:42:32,942 --> 00:42:36,935
Sanoit, ett� p��semme l�helle.
Olemme hirve�n kaukana.
234
00:42:38,142 --> 00:42:43,091
Kisaan tulee taas tauko,
ja Potsie Weber saapuu lippuineen.
235
00:42:48,302 --> 00:42:49,940
S�ikytell��n Potsieta!
236
00:42:54,262 --> 00:42:57,334
Lippu heilahtaa, ja kisa jatkuu.
237
00:43:02,262 --> 00:43:04,059
Anna menn�, Pinky!
238
00:43:09,862 --> 00:43:11,818
Olemme liian l�hell�!
239
00:43:12,982 --> 00:43:15,416
Vain kaksi joukkuetta on j�ljell�.
240
00:43:15,582 --> 00:43:18,619
Fonzie ja Pinky kisaavat
Mallachin veljeksi� vastaan.
241
00:43:18,782 --> 00:43:22,138
Vain hyv�t kuskit
selvi�v�t n�in pitk�lle.
242
00:43:22,302 --> 00:43:26,500
Heid�n t�ytyy iske� per�ll�
ja suojata moottoreitaan.
243
00:43:26,662 --> 00:43:28,971
Mallachit yritt�v�t
varmasti litistyst�.
244
00:43:30,182 --> 00:43:32,980
Oletko valmis, kulta?
Joudutaan litistykseen.
245
00:43:33,142 --> 00:43:36,293
Muista kommunikoida
ja suojata nokkaasi.
246
00:43:36,982 --> 00:43:40,019
Olen tosissani.
Tarkoitan autosi nokkaa.
247
00:43:40,182 --> 00:43:42,980
On sinulla sitten n�tit silm�t.
248
00:43:44,142 --> 00:43:46,497
On sinulla sitten hyv� maku.
249
00:43:46,662 --> 00:43:48,778
- Oletko valmis?
- Synnyin valmiina.
250
00:43:48,942 --> 00:43:51,502
Pid�n tyylist�si.
251
00:43:51,662 --> 00:43:56,975
Hoitele impi,
min� hoidan ylv��n ritarin.
252
00:43:57,142 --> 00:43:58,461
Selkis.
253
00:43:59,062 --> 00:44:02,099
- Kumman min� hoidan?
- Tyt�n pinkiss� autossa!
254
00:44:02,262 --> 00:44:03,581
Tytt�, selv�!
255
00:44:03,742 --> 00:44:06,381
Ole varovainen.
Haluan sinut ehj�n� takaisin.
256
00:44:06,942 --> 00:44:09,251
Eik�h�n hoideta ne.
257
00:44:09,422 --> 00:44:13,131
Arthur Fonzarelli autossa 6
ja Pinky Tuscadero autossa 7-
258
00:44:13,302 --> 00:44:17,773
- ovat valmiina kohtaamaan
Mallachin veljekset romurallissa.
259
00:44:28,222 --> 00:44:30,019
Hoidan pinkin!
260
00:44:30,462 --> 00:44:32,259
Ole tarkkana, Pinky.
261
00:44:32,422 --> 00:44:34,333
T�st� saat, Pinky!
262
00:44:36,302 --> 00:44:38,133
Vauhtia, Pinky!
263
00:44:39,262 --> 00:44:42,857
Fonzie kiilaa Roccoa,
joka olisi muuten osunut Pinkyyn.
264
00:44:43,022 --> 00:44:44,580
Olen h�nen per�ss��n.
265
00:44:44,742 --> 00:44:47,210
Varo, senkin...
266
00:44:47,382 --> 00:44:49,498
Fonzarellilla oli tiukka paikka.
267
00:44:49,662 --> 00:44:51,812
Katso Pinkyn vauhtia!
268
00:44:54,062 --> 00:44:55,177
Varo litistyst�!
269
00:44:55,342 --> 00:44:58,812
- N�in kyll�.
- Varovasti!
270
00:45:01,502 --> 00:45:03,572
Katso vasemmalle.
271
00:45:06,262 --> 00:45:07,536
Nyt saan tyt�n!
272
00:45:11,822 --> 00:45:13,858
Ohi meni. Otan uusiksi.
273
00:45:14,022 --> 00:45:17,173
En n�e n�ttej� silmi�si p�lyn takaa.
274
00:45:20,982 --> 00:45:23,337
T�st� saat. Fonz iski!
275
00:45:23,502 --> 00:45:26,460
- Kunnon isku.
- Hienoa, j�lleen kerran.
276
00:45:26,622 --> 00:45:28,294
Ole varovainen, Pinky.
277
00:45:30,102 --> 00:45:31,615
K�yn taas kimppuun, Myron.
278
00:45:36,062 --> 00:45:38,735
Rocco osui Pinkyyn pahasti.
279
00:45:39,262 --> 00:45:43,892
Pinkyn auto taisi sammua.
H�n ei saa sit� k�ynnistym��n.
280
00:45:44,422 --> 00:45:46,777
- Mit� oikein teet?
- Olen jumissa.
281
00:45:50,022 --> 00:45:53,810
Mallachin litistys!
282
00:45:55,582 --> 00:45:59,097
- Pinky kiipe�� korjaamaan konettaan.
- Ei!
283
00:45:59,262 --> 00:46:00,775
Varo, Pinky!
284
00:46:03,942 --> 00:46:05,534
Pinky!
285
00:46:06,542 --> 00:46:07,770
Menn��n.
286
00:46:09,302 --> 00:46:10,974
Luulin, ett� h�n oli autossaan.
287
00:46:11,142 --> 00:46:14,657
Pinky Tuscadero on loukkaantunut.
288
00:46:14,822 --> 00:46:17,336
Romurallin
ensimm�inen onnettomuus.
289
00:46:17,502 --> 00:46:20,335
Toivottavasti ei k�ynyt pahasti.
290
00:46:21,662 --> 00:46:24,130
Kauemmas. Antakaa raitista ilmaa!
291
00:46:24,302 --> 00:46:29,501
- Katso minuun. Miten voit?
- Ihan hyvin.
292
00:46:29,662 --> 00:46:33,132
- Lekuri tarkistaa kuntosi.
- Ei, haluan, ett� voitamme.
293
00:46:33,302 --> 00:46:36,294
Me voitamme kyll�.
294
00:46:38,502 --> 00:46:40,811
- Ota se ja voita.
- Kiitti.
295
00:46:40,982 --> 00:46:45,373
Pit�k�� huolta Pinkyst�.
Min� hoitelen Mallachit.
296
00:46:45,982 --> 00:46:51,102
Olkaa sitten varovaisia.
Varovasti nyt.
297
00:46:52,942 --> 00:46:59,097
Pinky vaikuttaa olevan kunnossa,
mutta h�net vied��n silti r�ntgeniin.
298
00:47:14,222 --> 00:47:16,531
N�ittek� Fonzien ilmeen?
299
00:47:16,702 --> 00:47:19,978
Fonzie on todella vihainen.
Oletko kunnossa?
300
00:47:25,502 --> 00:47:27,413
Miten p��tt�v�inen h�n onkaan.
301
00:47:27,582 --> 00:47:30,858
Toivottavasti se riitt��.
Kaksi yht� vastaan.
302
00:47:55,502 --> 00:47:57,697
T�m� on sinulle, Pinky.
303
00:47:57,862 --> 00:47:59,295
JATKUU
24078