All language subtitles for Fast Walking_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,528 --> 00:00:14,359 Now... Goddamn it, man. 2 00:00:14,428 --> 00:00:16,188 Just listen to this plan. 3 00:00:16,257 --> 00:00:17,707 I got my eye on a little something 4 00:00:17,776 --> 00:00:19,640 I'm reading about in these brochures. 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,608 It's down in that southeast desert corner 6 00:00:22,677 --> 00:00:24,300 of the state. 7 00:00:25,508 --> 00:00:27,268 Probably get about, 8 00:00:27,337 --> 00:00:28,787 uh... 9 00:00:28,856 --> 00:00:31,307 10 inches of rainfall a year. 10 00:00:31,376 --> 00:00:34,931 That comes in the form of snow in the winter. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,967 See, that's why nobody wants it. 12 00:00:38,866 --> 00:00:40,281 The aridity. 13 00:00:40,350 --> 00:00:41,834 So... 14 00:00:41,903 --> 00:00:44,803 Ahh...you know what that means for US? Ha ha! 15 00:00:44,872 --> 00:00:46,805 That means we can steal it. 16 00:00:46,874 --> 00:00:48,324 It's just sitting there 17 00:00:48,393 --> 00:00:51,361 waiting for US to grab it. So... 18 00:00:51,430 --> 00:00:52,776 I figure... 19 00:00:52,845 --> 00:00:54,916 We can go in, like... 20 00:00:54,985 --> 00:00:56,297 On a ranch together. 21 00:00:56,366 --> 00:00:58,851 You know, run it communal style... 22 00:00:58,920 --> 00:01:00,232 You know? 23 00:01:00,301 --> 00:01:01,785 Huh. 24 00:01:01,854 --> 00:01:03,822 It would be great, wouldn't it? 25 00:01:03,891 --> 00:01:06,307 This could make our fortunes for US. 26 00:01:06,376 --> 00:01:07,791 Oh, man. Ha ha! 27 00:01:07,860 --> 00:01:09,862 This could be solid gold. 28 00:01:09,931 --> 00:01:11,312 Ha ha! 29 00:01:11,381 --> 00:01:13,314 You ever hear of that, uh... 30 00:01:13,383 --> 00:01:14,833 Oh, you know, 31 00:01:14,902 --> 00:01:17,801 there are drawbacks to this, I suppose, but... 32 00:01:17,870 --> 00:01:19,769 My plan is to make... 33 00:01:19,838 --> 00:01:21,288 To make, uh... 34 00:01:21,357 --> 00:01:22,806 Virtues out of them. 35 00:01:22,875 --> 00:01:25,292 Did you ever hear of that, uh... 36 00:01:25,361 --> 00:01:27,294 Awahee... Owahee river 37 00:01:27,363 --> 00:01:28,778 up there in Oregon? 38 00:01:28,847 --> 00:01:30,849 Awahee? Something like that. 39 00:01:30,918 --> 00:01:32,782 Anyway, up along the south fork, 40 00:01:32,851 --> 00:01:34,784 they sell the land. 41 00:01:34,853 --> 00:01:36,786 It's, uh-- it's dirt-cheap. 42 00:01:36,855 --> 00:01:39,306 Ha ha! Ha ha! 43 00:01:39,375 --> 00:01:41,791 They even got an Indian reservation nearby-- 44 00:01:41,860 --> 00:01:43,310 a fort McIntosh. 45 00:01:43,379 --> 00:01:45,381 No, it's mcin-- 46 00:01:45,450 --> 00:01:46,865 mcdermitt. 47 00:01:46,934 --> 00:01:48,315 Ha ha! 48 00:01:48,384 --> 00:01:50,282 Indians. Ha ha! We could, like... 49 00:01:50,351 --> 00:01:52,284 A couple of groovy-looking broads 50 00:01:52,353 --> 00:01:53,837 to go up there. 51 00:01:53,906 --> 00:01:55,287 Get... 52 00:01:55,356 --> 00:01:57,531 Oh, two or three to a man... 53 00:01:57,600 --> 00:01:59,119 At least... 54 00:02:00,396 --> 00:02:02,018 And kind of... 55 00:02:03,537 --> 00:02:04,952 You know, Indian it out. 56 00:02:05,021 --> 00:02:07,127 I can see you and me up there... 57 00:02:07,196 --> 00:02:09,301 Just squaw it out for the whole winter. 58 00:02:09,370 --> 00:02:10,958 How's that sound? 59 00:02:17,378 --> 00:02:19,449 Ha ha ha! 60 00:05:23,875 --> 00:05:25,877 Control? Miniver, east block. 61 00:05:25,946 --> 00:05:27,775 The count is 3-4-2. 62 00:05:27,844 --> 00:05:30,260 Hey, shit, I know I'm late. 63 00:05:30,330 --> 00:05:32,262 I had to count them twice. 64 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 Because I missed a couple of skippies 65 00:05:34,403 --> 00:05:36,750 in the same bunk, o.K.? 66 00:05:36,819 --> 00:05:38,096 O.k. 67 00:05:38,165 --> 00:05:39,615 Yeah, o.K. 68 00:05:39,684 --> 00:05:41,410 Right away. 69 00:05:43,343 --> 00:05:45,414 O.k., wasco. Wake them up. 70 00:05:58,841 --> 00:06:01,119 No, I ain't getting up! 71 00:06:01,188 --> 00:06:04,225 Pig got to come drag this nigger out! 72 00:06:04,294 --> 00:06:06,227 Yeah! Run it down, bro! 73 00:06:06,296 --> 00:06:08,022 Shut up, nigger! 74 00:06:08,091 --> 00:06:09,783 Oh, eat shit, peckerwood! 75 00:06:09,852 --> 00:06:11,301 Fuck you, jigaboo! 76 00:06:11,371 --> 00:06:13,269 Viva la raza! 77 00:06:13,338 --> 00:06:15,271 Fuck you, you wetback motherfucker! 78 00:06:15,340 --> 00:06:18,274 You know who the real enemy got to be! 79 00:06:18,343 --> 00:06:19,896 Who's the enemy? 80 00:06:19,965 --> 00:06:21,691 The man! 81 00:06:21,760 --> 00:06:23,417 Abso-fucking-lutely, baby! 82 00:06:23,486 --> 00:06:25,039 The hack! 83 00:06:25,108 --> 00:06:26,558 The main cop! 84 00:06:26,627 --> 00:06:28,008 The pig! 85 00:06:29,596 --> 00:06:31,011 Ha ha ha! 86 00:06:31,080 --> 00:06:32,530 O.k., tier men, 87 00:06:32,599 --> 00:06:34,773 fourth tier to chow first, squeeze. 88 00:06:34,842 --> 00:06:36,257 You should have had them 89 00:06:36,326 --> 00:06:38,052 out of here 10 minutes ago. 90 00:06:38,121 --> 00:06:40,779 Trying to get US a black eye around here? 91 00:06:40,848 --> 00:06:42,402 Come on. Move it! 92 00:07:26,998 --> 00:07:28,689 All right, outside! 93 00:08:17,324 --> 00:08:18,912 Aah! 94 00:08:32,201 --> 00:08:33,789 Which nigger bought it? 95 00:08:33,858 --> 00:08:36,032 Who gives a shit? When do we eat? 96 00:08:36,101 --> 00:08:38,069 Who is it? 97 00:08:38,138 --> 00:08:40,243 It's j. J., I think. 98 00:08:40,312 --> 00:08:42,556 No! No, no. Don't let anybody touch him. 99 00:08:42,625 --> 00:08:45,076 Go ring the lockup bell... 100 00:08:45,145 --> 00:08:47,078 And make sure those colored 101 00:08:47,147 --> 00:08:49,218 get back in their cells. 102 00:08:52,324 --> 00:08:53,774 Who got dusted, man? 103 00:08:53,843 --> 00:08:55,258 Who was it? 104 00:08:55,327 --> 00:08:57,433 What happened, man? 105 00:09:19,041 --> 00:09:20,939 O.k., uh... 106 00:09:21,008 --> 00:09:23,252 Let me put it to you this way. 107 00:09:23,321 --> 00:09:26,945 I'm only going to say this once, so listen good. 108 00:09:27,014 --> 00:09:29,327 It's going to take me about one minute 109 00:09:29,396 --> 00:09:31,778 to go in the shanty and report this homicide. 110 00:09:31,847 --> 00:09:33,503 Then I'm coming back out here. 111 00:09:33,573 --> 00:09:35,989 Anyone I find not in his cell 112 00:09:36,058 --> 00:09:38,474 will spend the summer in the hole. 113 00:09:50,072 --> 00:09:52,592 You took the words right out of my mouth. 114 00:09:58,321 --> 00:09:59,771 What's going on? 115 00:09:59,840 --> 00:10:02,774 J.j. Just went off the fourth tier. 116 00:10:02,843 --> 00:10:05,881 Probably wanted to be first in the chow line. 117 00:10:07,020 --> 00:10:08,435 Hello, control. 118 00:10:08,504 --> 00:10:09,609 There's been a homicide 119 00:10:09,678 --> 00:10:11,438 in the east block. 120 00:10:11,507 --> 00:10:12,957 Yeah, get me the ambulance 121 00:10:13,026 --> 00:10:14,475 and the lieutenant. 122 00:10:14,544 --> 00:10:17,617 No, let the lieutenant tell the warden. 123 00:10:18,928 --> 00:10:22,069 I'll get to the bottom of this. 124 00:10:31,354 --> 00:10:33,771 What the hell brought this on? 125 00:10:33,840 --> 00:10:35,289 It's probably racial. 126 00:10:35,358 --> 00:10:37,257 For Christ's sake, don't start that. 127 00:10:37,326 --> 00:10:39,017 Let's not look for trouble. 128 00:10:49,821 --> 00:10:51,443 It's racial, all right. 129 00:10:55,309 --> 00:10:56,759 What is it? 130 00:10:56,828 --> 00:10:58,243 Toilet paper, sir. 131 00:10:58,312 --> 00:10:59,762 What does it say? 132 00:10:59,831 --> 00:11:01,281 "Eat shit, nigger." 133 00:11:01,350 --> 00:11:03,317 Hear that, niggers? 134 00:11:03,386 --> 00:11:05,285 Eat shit, jigaboos! 135 00:11:05,354 --> 00:11:06,769 Clean this mess up. 136 00:11:06,838 --> 00:11:07,908 Yes, sir. 137 00:11:07,977 --> 00:11:10,393 What are these inmates doing 138 00:11:10,462 --> 00:11:11,740 out of their cells? 139 00:11:11,809 --> 00:11:13,742 They're the tier men for this block, sir. 140 00:11:13,811 --> 00:11:15,571 Tier man? How did that happen? 141 00:11:15,640 --> 00:11:17,746 He's only been back in here two weeks. 142 00:11:17,815 --> 00:11:20,093 Merit, sir. Best man for the job. 143 00:11:20,162 --> 00:11:21,577 A lockup bell means everyone. 144 00:11:21,646 --> 00:11:22,923 Hold it a second. 145 00:11:22,992 --> 00:11:25,650 We'd better get these men fed, 146 00:11:25,719 --> 00:11:27,583 or we'll have a shitload of trouble. 147 00:11:27,652 --> 00:11:29,585 I think we already have it. 148 00:11:49,294 --> 00:11:50,848 All right! 149 00:11:50,917 --> 00:11:54,334 Look how easy that thing sails over that wall, huh? 150 00:11:54,403 --> 00:11:58,165 Ha ha ha! 151 00:11:58,234 --> 00:11:59,822 Negative thinking. 152 00:11:59,891 --> 00:12:01,651 Cut that out. 153 00:12:01,721 --> 00:12:05,172 I told you 154 00:12:05,241 --> 00:12:07,071 to those who can... 155 00:12:07,140 --> 00:12:09,038 Change adversity into fortune. 156 00:12:09,107 --> 00:12:10,557 You haven't done so bad 157 00:12:10,626 --> 00:12:13,215 listening to your old man so far, have you? 158 00:12:13,284 --> 00:12:14,595 No. 159 00:12:14,664 --> 00:12:16,597 Assistant to the chief tier-tender 160 00:12:16,666 --> 00:12:18,116 is better than working your ass off 161 00:12:18,185 --> 00:12:20,429 for 35 cents a day like these fools. 162 00:12:20,498 --> 00:12:21,741 Yeah, I guess. 163 00:12:21,810 --> 00:12:25,227 You just got to keep thinking positively all the t-- 164 00:12:25,296 --> 00:12:26,780 wait a minute. 165 00:12:32,855 --> 00:12:36,928 Listen, squeeze, I want you to cop a nickel bag of boy 166 00:12:36,997 --> 00:12:39,103 and a cap of crank on credit 167 00:12:39,172 --> 00:12:41,243 and see if you can find a fit. 168 00:12:41,312 --> 00:12:43,072 I don't want to start chipping. 169 00:12:43,141 --> 00:12:45,109 I'm not starting a habit I can't feed. 170 00:12:45,178 --> 00:12:47,836 Did I say anything about youusing anything? 171 00:12:47,905 --> 00:12:49,113 No. 172 00:12:49,182 --> 00:12:50,770 Well, what? 173 00:12:50,839 --> 00:12:53,911 I had this 15-bag-a-day habit before I came in here-- 174 00:12:53,980 --> 00:12:56,051 just...cop it, man. 175 00:13:00,538 --> 00:13:03,817 Now, boys, we got a real tough situation here 176 00:13:03,886 --> 00:13:06,026 with this radical big shot galliot 177 00:13:06,095 --> 00:13:07,579 transferring in here tomorrow. 178 00:13:07,648 --> 00:13:09,858 He couldn't be coming at a worse time, 179 00:13:09,927 --> 00:13:11,238 after what happened this morning. 180 00:13:11,307 --> 00:13:13,723 Now, there's a lot of talk going around 181 00:13:13,793 --> 00:13:15,242 about the militant colored here 182 00:13:15,311 --> 00:13:17,451 planning some sort of racial ruckus 183 00:13:17,520 --> 00:13:18,901 because of a stupid rumor 184 00:13:18,970 --> 00:13:21,524 that someone's got a contract out on their hero. 185 00:13:21,593 --> 00:13:24,010 This is what got them all stirred up. 186 00:13:24,079 --> 00:13:25,494 I don't know of anyone 187 00:13:25,563 --> 00:13:27,013 within these here walls 188 00:13:27,082 --> 00:13:30,533 who'd want to harm even one hair on his nappy head. 189 00:13:30,602 --> 00:13:32,432 Do you agree with that, Jackson? 190 00:13:32,501 --> 00:13:34,675 Oh, yes, sergeant. 191 00:13:34,744 --> 00:13:36,091 But it don't matter 192 00:13:36,160 --> 00:13:37,575 because they believe someone's gunning... 193 00:13:37,644 --> 00:13:39,059 Psst! 194 00:13:39,128 --> 00:13:40,336 Psst! 195 00:13:40,405 --> 00:13:41,855 Tighten up our ship 196 00:13:41,924 --> 00:13:43,339 by maintaining proper surveillance 197 00:13:43,408 --> 00:13:45,479 in all areas within our responsibilities 198 00:13:45,548 --> 00:13:46,826 with double alertness. 199 00:13:46,895 --> 00:13:48,344 You got that? 200 00:13:48,413 --> 00:13:50,208 O.k., I want all access doors... 201 00:13:52,210 --> 00:13:53,349 Argh... 202 00:13:53,418 --> 00:13:54,557 Ahh. 203 00:13:54,626 --> 00:13:56,732 ...everyone, including water boys, 204 00:13:56,801 --> 00:13:59,424 laundry and kitchen help, andtier men, 205 00:13:59,493 --> 00:14:01,979 locked up by 10:00 on the dot. 206 00:14:02,048 --> 00:14:04,636 I want any and all infractions, 207 00:14:04,705 --> 00:14:06,086 rebellious actions, or back talk... 208 00:14:06,155 --> 00:14:07,432 Ahh... 209 00:14:07,501 --> 00:14:09,883 No matter how trivial-sounding or unimportant, 210 00:14:09,952 --> 00:14:11,781 reported to me on the double! 211 00:14:11,851 --> 00:14:14,129 You got it? 212 00:14:14,198 --> 00:14:17,546 O.k. Now, guard assignments for tomorrow. 213 00:14:17,615 --> 00:14:20,066 Assignments remain the same, 214 00:14:20,135 --> 00:14:22,931 except visitors' room-- Jackson, Otis. 215 00:14:23,000 --> 00:14:24,380 Yeah. 216 00:14:24,449 --> 00:14:26,072 Wall post eight-- 217 00:14:26,141 --> 00:14:27,590 miniver, frank f. 218 00:14:27,659 --> 00:14:30,559 East cell block-- Richards, Edwin. 219 00:14:30,628 --> 00:14:32,457 All right, that's all, men. 220 00:14:32,526 --> 00:14:33,976 I hate the wall. 221 00:14:34,045 --> 00:14:36,392 I always have, and I always will. 222 00:14:38,153 --> 00:14:40,086 Just a minute, miniver. 223 00:14:40,155 --> 00:14:42,329 Did I detect an air of dissatisfaction 224 00:14:42,398 --> 00:14:44,297 with your guard assignment for tomorrow? 225 00:14:44,366 --> 00:14:46,886 No, sir. I'm kind of looking forward to it. 226 00:14:46,955 --> 00:14:49,750 Not that anyone owesyou an explanation, 227 00:14:49,819 --> 00:14:51,960 but it is standard procedure in this facility 228 00:14:52,029 --> 00:14:53,547 during periods of agitation 229 00:14:53,616 --> 00:14:56,550 to assign only the best marksmen to the wall posts. 230 00:14:56,619 --> 00:14:59,070 Count on me, sir. I'll be on my toes. 231 00:14:59,139 --> 00:15:00,451 Frankly, miniver... 232 00:15:00,520 --> 00:15:02,867 I don't count on you for a damn thing. 233 00:15:02,936 --> 00:15:05,145 In case you think you're fooling anyone here 234 00:15:05,214 --> 00:15:06,767 with that smart-ass attitude, 235 00:15:06,836 --> 00:15:08,873 you should know I've been watching you. 236 00:15:08,942 --> 00:15:10,254 That's right, miniver. 237 00:15:10,323 --> 00:15:12,704 Watching and waiting... For one more fuck-up-- 238 00:15:12,773 --> 00:15:14,223 just one more. 239 00:15:14,292 --> 00:15:16,432 Then I'm personally going to bust your ass 240 00:15:16,501 --> 00:15:17,709 right on out of here. 241 00:15:17,778 --> 00:15:18,952 Is that a fact? 242 00:15:19,021 --> 00:15:21,575 Oh, that most certainly is a fact. 243 00:15:21,644 --> 00:15:25,303 If I were you, hotshot, I'd start thinking about that fact-- 244 00:15:25,372 --> 00:15:27,719 that your days are numbered here. 245 00:15:27,788 --> 00:15:30,343 Think about that, miniver-- numbered. 246 00:15:30,412 --> 00:15:32,586 Well, lieutenant... 247 00:15:32,655 --> 00:15:35,141 That's the best news I heard all day 248 00:15:35,210 --> 00:15:36,452 because the fact is, 249 00:15:36,521 --> 00:15:39,076 that's all I ever think about... 250 00:15:39,145 --> 00:15:40,698 Sir. 251 00:15:52,192 --> 00:15:54,263 Hurry up, darling. 252 00:15:55,782 --> 00:15:58,233 You want to get off, too? 253 00:15:58,302 --> 00:15:59,993 It's a filthy habit. 254 00:16:00,062 --> 00:16:02,375 I never touch that stuff. 255 00:16:17,183 --> 00:16:19,219 God, I love it here in this joint. 256 00:16:19,288 --> 00:16:20,703 You know that, squeeze? 257 00:16:20,772 --> 00:16:22,947 I just fucking love it. 258 00:16:23,016 --> 00:16:25,570 There's no place like it in the whole damn world. 259 00:16:25,639 --> 00:16:28,056 There's nothing you can't do in here 260 00:16:28,125 --> 00:16:30,058 if you got the balls. 261 00:16:30,127 --> 00:16:32,060 It's as simple as that. 262 00:16:32,129 --> 00:16:34,062 You just believe in yourself. 263 00:16:34,131 --> 00:16:36,064 Follow your star. 264 00:16:36,133 --> 00:16:38,618 It leads you right to opportunity, 265 00:16:38,687 --> 00:16:40,896 and here it has again. 266 00:16:42,932 --> 00:16:45,073 Goddamn. 267 00:16:45,142 --> 00:16:46,936 What's happening? 268 00:16:47,006 --> 00:16:49,042 It's nothing. It's goddamn lemonade. 269 00:16:49,111 --> 00:16:52,045 I'd have to shoot six bags of that shit 270 00:16:52,114 --> 00:16:54,047 just to even get straight. 271 00:16:54,116 --> 00:16:56,187 Yeah. Old bullet. 272 00:16:57,602 --> 00:16:59,052 Huh? 273 00:16:59,121 --> 00:17:00,985 Bullet. He's the connection. 274 00:17:01,054 --> 00:17:03,574 He never did deal good smack. 275 00:17:03,643 --> 00:17:05,990 He never held anything that would take an eight 276 00:17:06,059 --> 00:17:07,474 in his whole fucking life. 277 00:17:07,543 --> 00:17:09,476 Here's what we're going to do. 278 00:17:09,545 --> 00:17:12,479 Tomorrow, you'll take a walk down in the yard 279 00:17:12,548 --> 00:17:13,998 and find old bullet 280 00:17:14,067 --> 00:17:17,415 and tell him his old buddy wasco wants to see him. 281 00:17:17,484 --> 00:17:19,383 Will he come? Uh... 282 00:17:19,452 --> 00:17:21,523 Ha ha! Yeah, he'll come. 283 00:17:21,592 --> 00:17:23,111 And you know what, squeeze? 284 00:17:23,180 --> 00:17:25,113 I think the whole scam-- 285 00:17:25,182 --> 00:17:26,631 the whole grand design-- 286 00:17:26,700 --> 00:17:29,117 is going to work just like a charm, 287 00:17:29,186 --> 00:17:32,603 and you might even turn out to be my main man. 288 00:17:32,672 --> 00:17:34,743 What do you think about that? 289 00:17:36,607 --> 00:17:38,057 Uh, well... 290 00:17:38,126 --> 00:17:40,059 Uh... 291 00:17:40,128 --> 00:17:41,888 I, uh, yeah. 292 00:17:59,112 --> 00:18:00,700 Hey, amigo! 293 00:18:01,908 --> 00:18:03,530 Ese, hombre. ¿como estas? 294 00:18:03,599 --> 00:18:05,084 Hey, man, listen. 295 00:18:05,153 --> 00:18:08,570 I got $10 you let these boys off a couple hours, 296 00:18:08,639 --> 00:18:09,881 come over to Evie's. 297 00:18:09,950 --> 00:18:11,814 They haven't been laid in weeks. 298 00:18:11,883 --> 00:18:13,230 Bueno. 299 00:18:13,299 --> 00:18:14,679 Call them in, boy! 300 00:18:14,748 --> 00:18:16,716 Muchachos! Danny! Luis! 301 00:18:40,636 --> 00:18:43,052 Ooh, needs a bit of work. 302 00:18:43,122 --> 00:18:44,571 Oh! 303 00:18:44,640 --> 00:18:46,815 Coming down. Here we go. 304 00:18:46,884 --> 00:18:48,575 Whoops! Fifth floor, lingerie. 305 00:18:48,644 --> 00:18:50,750 Just made some fresh if you want it. 306 00:18:50,819 --> 00:18:53,511 I could really use it. Thanks. Be right there. 307 00:18:53,580 --> 00:18:55,513 O.k. 308 00:18:55,582 --> 00:18:57,032 Thank you. 309 00:18:57,101 --> 00:18:58,620 Ahh, there we go. 310 00:18:58,689 --> 00:18:59,862 Thank you, my darling, 311 00:18:59,931 --> 00:19:02,900 and now a little musica andandale 312 00:19:02,969 --> 00:19:04,902 for fast-walking miniver. 313 00:19:08,250 --> 00:19:10,563 O.k., have a nice day, girls. 314 00:19:10,632 --> 00:19:12,185 Boys, let's not waste time. 315 00:19:12,254 --> 00:19:14,360 Do your business and back in the truck. 316 00:19:14,429 --> 00:19:16,810 One to a girl. This is a class operation. 317 00:19:16,879 --> 00:19:19,158 No double-teaming. Marquis of queensberry rules. 318 00:19:19,227 --> 00:19:22,022 No full nelsons, no sodomy, no anal abuse. 319 00:19:31,100 --> 00:19:33,551 Did you get Valentino over there? 320 00:19:33,620 --> 00:19:36,036 Yeah, I got him when he came in. 321 00:19:36,105 --> 00:19:37,141 Oh, hey, Evie? 322 00:19:37,210 --> 00:19:39,385 You want to cash my paycheck for me? 323 00:19:39,454 --> 00:19:42,111 Jesus. It gets smaller and smaller, doesn't it? 324 00:19:42,181 --> 00:19:44,252 Well, you know how it is. 325 00:19:44,321 --> 00:19:47,358 Yeah. You're just a hard-luck kid, aren't you? 326 00:19:47,427 --> 00:19:48,808 One pickle after another. 327 00:19:48,877 --> 00:19:51,569 Just temporary. I got plans to put all this behind me. 328 00:19:51,638 --> 00:19:53,088 I'm sure you do. 329 00:19:53,157 --> 00:19:56,022 Hey, Miguel! Go out back there for me, will you? 330 00:19:56,091 --> 00:19:58,680 See what's going on. Here you go. 331 00:19:58,749 --> 00:20:00,337 Thanks. 332 00:20:00,406 --> 00:20:02,339 And take them on back afterwards. 333 00:20:02,408 --> 00:20:03,857 Hey. Thanks. 334 00:20:03,926 --> 00:20:08,068 So...tell me what's new in the joint. 335 00:20:08,137 --> 00:20:10,209 I hear an east block nigger got iced. 336 00:20:10,278 --> 00:20:11,727 Got everybody turned around 337 00:20:11,796 --> 00:20:13,212 with galliot due in, huh? 338 00:20:13,281 --> 00:20:14,696 Bad news travels. 339 00:20:14,765 --> 00:20:16,732 Huh! Sure does. 340 00:20:16,801 --> 00:20:19,252 The vine says there's a contract out on him. 341 00:20:19,321 --> 00:20:20,771 Is that what you hear? 342 00:20:20,840 --> 00:20:22,945 You know a hack doesn't like to talk 343 00:20:23,014 --> 00:20:24,706 about the joint once he's outside. 344 00:20:24,775 --> 00:20:27,156 I am just passing the time of day. 345 00:20:27,226 --> 00:20:28,675 I'm going into town. 346 00:20:28,744 --> 00:20:31,678 I got to get to the bank before it closes. 347 00:20:31,747 --> 00:20:35,164 Here. I got a little present for you. 348 00:20:35,234 --> 00:20:37,581 Stick that in your lunch box. 349 00:20:37,650 --> 00:20:39,238 What's in it? 350 00:20:39,307 --> 00:20:40,446 For you. 351 00:20:40,515 --> 00:20:41,895 In the thermos. 352 00:20:41,964 --> 00:20:44,622 Coffee, honey. What else? 353 00:20:44,691 --> 00:20:46,348 Bullshit, honey. 354 00:20:46,417 --> 00:20:48,454 You just have to give it to wasco. 355 00:20:48,523 --> 00:20:49,938 What's the big to-do? 356 00:20:50,007 --> 00:20:51,457 When did he start dealing? 357 00:20:51,526 --> 00:20:53,424 Bullet's got that all locked up. 358 00:20:53,493 --> 00:20:55,564 You have known my brother all your life. 359 00:20:55,633 --> 00:20:56,876 He don't let any grass grow. 360 00:20:56,945 --> 00:20:59,775 If you were closer to your cuz, 361 00:20:59,844 --> 00:21:01,363 you wouldn't be in the mess you are! 362 00:21:01,432 --> 00:21:03,365 Well, plenty of grass will grow 363 00:21:03,434 --> 00:21:05,298 while he's doing his 3-10. 364 00:21:05,367 --> 00:21:07,473 Oh, I wouldn't be too sure about that. 365 00:21:07,542 --> 00:21:08,957 Someone up there in government 366 00:21:09,026 --> 00:21:10,545 likes that boy a lot. 367 00:21:10,614 --> 00:21:14,203 It's going to mean unlimited opportunities for all of US. 368 00:21:14,273 --> 00:21:15,722 That's just for starters. 369 00:21:15,791 --> 00:21:18,553 You get 200 bucks every trip. How's that? 370 00:21:18,622 --> 00:21:21,072 That will get you well in a hurry. 371 00:21:21,141 --> 00:21:23,972 Yeah, I can smell it. Definitely there. 372 00:21:24,041 --> 00:21:25,560 Smell what? 373 00:21:26,630 --> 00:21:28,528 The old scam, Evie. 374 00:21:28,597 --> 00:21:31,048 Wasco wouldn't be running the slow shuck 375 00:21:31,117 --> 00:21:33,568 on his little cousin fast-walking, would he? 376 00:21:33,637 --> 00:21:35,742 What makes you say a thing like that? 377 00:21:35,811 --> 00:21:39,470 A half-dozen hacks would do this for $100 a pop! 378 00:21:39,539 --> 00:21:41,196 This is family, honey! 379 00:21:41,265 --> 00:21:43,232 You know wasco isn't greedy! 380 00:21:43,302 --> 00:21:45,407 Do you know how bad he feels 381 00:21:45,476 --> 00:21:47,582 about you having to hustle in the joint 382 00:21:47,651 --> 00:21:49,031 and then moonlighting out here, 383 00:21:49,100 --> 00:21:50,412 working your ass off 384 00:21:50,481 --> 00:21:52,345 wiping up after wetbacks, honey? 385 00:21:52,414 --> 00:21:54,968 You got nothing to show for it. 386 00:21:55,037 --> 00:21:56,487 You're breaking my heart. 387 00:21:56,556 --> 00:21:58,627 You're right. I should be more appreciative. 388 00:21:58,696 --> 00:22:02,148 I'll thank wasco the next time I bump into him. 389 00:22:02,217 --> 00:22:05,600 Nothing's going to change you, is it? 390 00:22:05,669 --> 00:22:08,534 You still got a handful of "give me" 391 00:22:08,603 --> 00:22:10,536 and a mouthful of "much obliged." 392 00:22:10,605 --> 00:22:13,677 Will you get up off your ass and clean up this place? 393 00:22:13,746 --> 00:22:15,437 Wash down the chicken coops, too! 394 00:22:15,506 --> 00:22:16,852 They're beginning to stink! 395 00:22:16,921 --> 00:22:18,198 Evie. 396 00:22:18,267 --> 00:22:21,270 And don't close the place just because I'm gone! 397 00:22:21,340 --> 00:22:22,375 Evie! 398 00:22:22,444 --> 00:22:23,687 What? 399 00:22:23,756 --> 00:22:25,033 You forgot something. 400 00:22:25,102 --> 00:22:27,207 You sure you don't want it? 401 00:22:30,590 --> 00:22:32,178 I'm sure. 402 00:22:34,387 --> 00:22:36,320 Here's how I figure it. 403 00:22:36,389 --> 00:22:37,839 We'll get out of here 404 00:22:37,908 --> 00:22:40,048 when I get some money in the bank. 405 00:22:40,117 --> 00:22:43,085 We're going in together on a ranch in Oregon. 406 00:22:43,154 --> 00:22:44,639 Huh? You hear that? 407 00:22:44,708 --> 00:22:46,157 And we'll run it communal. 408 00:22:46,226 --> 00:22:48,297 Like that commune thing? Like the hippies? 409 00:22:48,367 --> 00:22:49,644 We put everything in common. 410 00:22:49,713 --> 00:22:51,680 We split all the work and all the money! 411 00:22:51,749 --> 00:22:55,443 You do all the work. I make all the money. Wash under there. 412 00:22:55,512 --> 00:22:57,790 Come on. O.K. 413 00:22:57,859 --> 00:22:59,999 I'll make it legitimate. We'll get married. 414 00:23:00,068 --> 00:23:02,311 I've got enough love to handle both of you. 415 00:23:02,381 --> 00:23:05,107 How's that sound? Whoa! Under there! 416 00:24:30,607 --> 00:24:32,367 Do you own this place? 417 00:24:32,436 --> 00:24:34,680 That's right, honey. 418 00:24:37,061 --> 00:24:38,511 Good. 419 00:24:38,580 --> 00:24:40,996 How about putting me to work? 420 00:24:41,065 --> 00:24:42,515 I could use a job. 421 00:24:42,584 --> 00:24:45,035 What kind of work are you interested in? 422 00:24:45,104 --> 00:24:46,519 You've got to be kidding. 423 00:24:46,588 --> 00:24:49,660 You trying to tell me you're in the market? 424 00:24:49,729 --> 00:24:51,213 You got it. 425 00:24:53,077 --> 00:24:54,527 Well! Uh, o.K. 426 00:24:54,596 --> 00:24:58,531 Well, why don't you just step over here 427 00:24:58,600 --> 00:25:00,257 and let me take a little look at you? 428 00:25:00,326 --> 00:25:02,328 I thought we got that out of the way already. 429 00:25:02,397 --> 00:25:04,503 Listen, honey. I'll be honest with you. 430 00:25:04,572 --> 00:25:06,021 Traffic here is pretty heavy. 431 00:25:06,090 --> 00:25:08,196 Them old wetbacks can get awfully rough. 432 00:25:08,265 --> 00:25:11,717 I just got to be sure you can handle the trade. 433 00:25:11,786 --> 00:25:14,202 I don't suppose you'd take my word for it? 434 00:25:14,271 --> 00:25:16,687 Well, let me ask you a fair question. 435 00:25:16,756 --> 00:25:20,208 Would you buy a used car from somebody, say, 436 00:25:20,277 --> 00:25:22,210 no matter how good it looked, 437 00:25:22,279 --> 00:25:25,662 without taking it for a little spin around the block? 438 00:25:25,731 --> 00:25:27,664 That's what I thought. 439 00:26:58,513 --> 00:26:59,894 Well? 440 00:26:59,963 --> 00:27:02,068 Well what? 441 00:27:02,137 --> 00:27:03,691 When do I start? 442 00:27:03,760 --> 00:27:06,694 Ha ha! Listen, honey, you're, uh--you're special. 443 00:27:06,763 --> 00:27:08,592 No doubt about that. 444 00:27:08,661 --> 00:27:10,767 I'll have to give this one some real thought. 445 00:27:10,836 --> 00:27:11,733 What the hell is this? 446 00:27:11,802 --> 00:27:13,252 Wait a minute. 447 00:27:13,321 --> 00:27:15,841 I'm not saying I haven't got something in mind. 448 00:27:15,910 --> 00:27:18,360 I was going to suggest you come back tomorrow. 449 00:27:18,429 --> 00:27:20,224 Maybe I'll give you another tryout. 450 00:27:20,293 --> 00:27:22,502 Ha ha ha! 451 00:27:26,610 --> 00:27:29,164 Aren't you being a bad sport about this? 452 00:27:29,233 --> 00:27:31,960 Shut up, asshole. 453 00:27:33,099 --> 00:27:35,205 I'm going to teach you 454 00:27:35,274 --> 00:27:37,794 a lesson you'll never forget. 455 00:27:37,863 --> 00:27:39,174 Give me your wallet. 456 00:27:39,243 --> 00:27:42,143 Oh, Jesus. It's got my whole month's pay in it-- 457 00:27:42,212 --> 00:27:43,765 give it to me. 458 00:27:50,392 --> 00:27:52,118 Now unbutton your pants. 459 00:27:52,187 --> 00:27:53,706 Excuse me? 460 00:27:53,775 --> 00:27:55,294 Unbutton your pants. 461 00:28:02,335 --> 00:28:03,647 Get the zipper down! 462 00:28:12,276 --> 00:28:13,726 I hope you remember 463 00:28:13,795 --> 00:28:17,005 what a good piece of ass you just got... 464 00:28:17,074 --> 00:28:19,698 Because it's the last you'll ever have. 465 00:28:22,666 --> 00:28:24,150 Oh... 466 00:28:26,981 --> 00:28:28,568 Oh! 467 00:28:35,575 --> 00:28:37,163 On the other hand... 468 00:28:38,613 --> 00:28:41,581 It would be a fucking shame to take away 469 00:28:41,650 --> 00:28:44,205 the only thing you got going for you. 470 00:30:20,473 --> 00:30:21,958 You wait there. 471 00:30:35,488 --> 00:30:36,938 There he is. 472 00:30:37,007 --> 00:30:39,423 Galliot! Galliot! 473 00:30:39,492 --> 00:30:41,874 I'm with you, brother! 474 00:30:41,943 --> 00:30:43,462 Galliot! 475 00:30:43,531 --> 00:30:45,740 Right on, brother. 476 00:30:45,809 --> 00:30:47,742 Man, that's galliot! 477 00:30:47,811 --> 00:30:49,226 Hey, galliot! 478 00:30:49,295 --> 00:30:50,745 Galliot! 479 00:30:50,814 --> 00:30:52,126 Galliot! 480 00:30:52,195 --> 00:30:53,679 Hey, galliot! 481 00:31:03,240 --> 00:31:04,863 There's galliot. 482 00:31:13,319 --> 00:31:15,597 Come on, man. That's galliot. 483 00:31:28,748 --> 00:31:30,405 All right, brothers. 484 00:31:30,474 --> 00:31:33,167 Mm-hmm. I'm with you. 485 00:31:33,236 --> 00:31:35,376 Be strong! 486 00:31:35,445 --> 00:31:37,585 Yes. Yeah. All right. 487 00:31:39,621 --> 00:31:41,106 All right, brother. 488 00:31:41,175 --> 00:31:42,210 Mm-hmm. 489 00:31:42,279 --> 00:31:44,350 All right. 490 00:31:46,352 --> 00:31:48,734 All right! Power! 491 00:31:53,428 --> 00:31:57,432 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 492 00:31:57,501 --> 00:32:01,471 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 493 00:32:01,540 --> 00:32:04,957 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 494 00:32:05,026 --> 00:32:08,098 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 495 00:32:08,167 --> 00:32:10,894 Galliot! Galliot! Galliot! 496 00:32:10,963 --> 00:32:14,449 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 497 00:32:14,518 --> 00:32:17,832 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 498 00:32:17,901 --> 00:32:21,698 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 499 00:32:23,976 --> 00:32:25,736 All right! 500 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 Yeah! 501 00:34:18,987 --> 00:34:20,679 Nice. 502 00:34:35,797 --> 00:34:38,386 Come on in and sit down. 503 00:34:44,841 --> 00:34:46,601 I'm buying you out. 504 00:34:47,878 --> 00:34:50,122 You're what? 505 00:34:50,191 --> 00:34:52,090 I'm going to make you 506 00:34:52,159 --> 00:34:53,608 a very honorable proposal 507 00:34:53,677 --> 00:34:55,093 of a business nature 508 00:34:55,162 --> 00:34:57,233 that you won't be able to refuse. 509 00:34:57,302 --> 00:34:58,751 Oh, yeah? 510 00:34:58,820 --> 00:35:01,202 Goddamn! You smell bad, man. 511 00:35:01,271 --> 00:35:02,997 Uh... 512 00:35:03,066 --> 00:35:06,138 Let me run this down to you, 513 00:35:06,207 --> 00:35:07,864 bullet, old baby. 514 00:35:08,934 --> 00:35:10,384 Number one, you're a junkie, 515 00:35:10,453 --> 00:35:11,833 which means you can't maintain 516 00:35:11,902 --> 00:35:13,387 the kind of objectivity 517 00:35:13,456 --> 00:35:15,768 that's necessary in an operation like this. 518 00:35:15,837 --> 00:35:18,806 Number two, 519 00:35:18,875 --> 00:35:20,290 you don't have my connections. 520 00:35:20,359 --> 00:35:21,843 Frankly, see, your action's weak, 521 00:35:21,912 --> 00:35:23,362 small-time, small profit, 522 00:35:23,431 --> 00:35:25,916 nickel, dime bag operation at best. 523 00:35:25,985 --> 00:35:27,366 Your supply is erratic. 524 00:35:27,435 --> 00:35:28,885 Your goods are inferior. 525 00:35:28,954 --> 00:35:30,749 You're dealing nothing but trash. 526 00:35:30,818 --> 00:35:31,750 Hey, wait a minute! 527 00:35:31,819 --> 00:35:34,753 Shut up and listen. 528 00:35:34,822 --> 00:35:36,272 Now, you see, 529 00:35:36,341 --> 00:35:38,274 I can offer this market dynamite smack-- 530 00:35:38,343 --> 00:35:40,276 I mean the best money can buy. 531 00:35:40,345 --> 00:35:42,278 It's so good you can get off 532 00:35:42,347 --> 00:35:43,900 just snorting it. 533 00:35:43,969 --> 00:35:45,419 Save everybody the trouble 534 00:35:45,488 --> 00:35:47,421 of carrying a fit around with them. 535 00:35:47,490 --> 00:35:48,905 They could just chip like that 536 00:35:48,974 --> 00:35:50,424 till they get out. 537 00:35:50,493 --> 00:35:52,426 And I got a guaranteed supply daily 538 00:35:52,495 --> 00:35:54,186 coming in six days a week-- 539 00:35:54,255 --> 00:35:56,223 any kind of thrill, any quality, 540 00:35:56,292 --> 00:35:58,777 any kind of quantity that any customer 541 00:35:58,846 --> 00:36:00,296 can desire. 542 00:36:00,365 --> 00:36:02,160 I can sell by the cap, bag, 543 00:36:02,229 --> 00:36:03,678 bindle, bundle, half-load, 544 00:36:03,747 --> 00:36:06,681 nickel, dime, quarter, tray bag, 545 00:36:06,750 --> 00:36:07,993 the piece or the pill. 546 00:36:08,062 --> 00:36:10,892 You just call it, and I've got it. 547 00:36:10,961 --> 00:36:14,586 I've got ludes, crank, bombitas, coke, bam, 548 00:36:14,655 --> 00:36:16,277 black beauties, cartwheels, 549 00:36:16,346 --> 00:36:18,383 yellow jackets, reds, long Greens, 550 00:36:18,452 --> 00:36:19,625 rainbows, beans, 551 00:36:19,694 --> 00:36:22,835 and stp and pcp and dmt and LSD 552 00:36:22,904 --> 00:36:25,838 and psilocybin and mescaline and thc, 553 00:36:25,907 --> 00:36:28,807 amphetamine, meth, biphetamine, phenobarbital, 554 00:36:28,876 --> 00:36:31,396 benzedrine, dexedrine, librium, 555 00:36:31,465 --> 00:36:33,467 miltown, dilaudid, morphine, 556 00:36:33,536 --> 00:36:35,020 seconal, demerol, goof balls, 557 00:36:35,089 --> 00:36:36,055 truck drivers, 558 00:36:36,124 --> 00:36:38,368 yellow stripes, tuinal, desoxyn, 559 00:36:38,437 --> 00:36:41,682 carbon tetrachloride, strychnine, arsenic, anything. 560 00:36:41,751 --> 00:36:44,063 I deal anything except marijuana and hashish 561 00:36:44,132 --> 00:36:46,687 because I can't stand the smell of that shit. 562 00:36:46,756 --> 00:36:48,689 For the ultimate thrill of your lifetime, 563 00:36:48,758 --> 00:36:50,898 I'll personally drill a hole in your head. 564 00:36:50,967 --> 00:36:53,038 You can see the light of the lord. 565 00:36:53,107 --> 00:36:54,936 I can even offer dollies, man. 566 00:36:55,005 --> 00:36:56,766 I got the best dolophine money can buy 567 00:36:56,835 --> 00:36:58,802 for anybody who wants to kick their habit 568 00:36:58,871 --> 00:37:00,459 one day at a time. 569 00:37:00,528 --> 00:37:02,910 I ain't jealous, because I ain't a junkie. 570 00:37:02,979 --> 00:37:04,912 I don't approve of the use of dope, 571 00:37:04,981 --> 00:37:07,086 but if somebody's going to buy it, 572 00:37:07,155 --> 00:37:10,089 they may as well buy it from me. 573 00:37:10,158 --> 00:37:11,608 You know, a lot of dudes 574 00:37:11,677 --> 00:37:13,092 brought their habit in here. 575 00:37:13,161 --> 00:37:15,129 They got to have that wake-up, 576 00:37:15,198 --> 00:37:17,235 the nooner, the matinee, and the sleepy-time 577 00:37:17,304 --> 00:37:20,238 seven days a week just like clockwork. 578 00:37:20,307 --> 00:37:23,241 And I'm prepared to offer this jam 579 00:37:23,310 --> 00:37:26,140 the best fucking hard-ass poison 580 00:37:26,209 --> 00:37:27,797 on the market today, 581 00:37:27,866 --> 00:37:29,799 and I can offer you something else. 582 00:37:29,868 --> 00:37:31,835 What's that? 583 00:37:31,904 --> 00:37:34,182 Protection-- top to bottom. 584 00:37:34,252 --> 00:37:36,702 Yeah? Who's made? 585 00:37:36,771 --> 00:37:39,705 Who's made? 586 00:37:39,774 --> 00:37:41,707 You ought to be pissing your pants. 587 00:37:41,776 --> 00:37:43,191 You're getting in 588 00:37:43,261 --> 00:37:45,193 on one of the biggest deals ever made, 589 00:37:45,263 --> 00:37:46,816 and you're asking me who's made? 590 00:37:46,885 --> 00:37:49,301 That's why you never got anywhere-- 591 00:37:49,370 --> 00:37:50,820 because you think small. 592 00:37:50,889 --> 00:37:52,373 That's small thinking, see. 593 00:37:52,442 --> 00:37:53,892 I'm thinking about diversification. 594 00:37:53,961 --> 00:37:56,135 You know what that word means? 595 00:37:56,204 --> 00:37:58,655 It means cigarettes and prostitution 596 00:37:58,724 --> 00:38:01,589 and banking services and loan facilities, 597 00:38:01,658 --> 00:38:04,316 organized gambling, liquor, 598 00:38:04,385 --> 00:38:06,318 clothing sales, uncensored postal service 599 00:38:06,387 --> 00:38:07,837 and underground courier service 600 00:38:07,906 --> 00:38:10,357 direct to the street and stud service 601 00:38:10,426 --> 00:38:11,875 and telephone service 602 00:38:11,944 --> 00:38:13,394 right to the outside. 603 00:38:13,463 --> 00:38:15,741 I'm even thinking about selling 604 00:38:15,810 --> 00:38:17,225 processed hair accouterments 605 00:38:17,295 --> 00:38:19,227 to the rag-head nigger konks. 606 00:38:19,297 --> 00:38:21,229 I'll smuggle in hot sauce 607 00:38:21,299 --> 00:38:23,231 for the spic cellblock lunchtime 608 00:38:23,301 --> 00:38:25,475 direct from Tijuana. 609 00:38:25,544 --> 00:38:29,479 I think you're crazy-- out of your fucking mind. 610 00:38:29,548 --> 00:38:32,310 I'll offer you a deal you can't refuse. 611 00:38:32,379 --> 00:38:33,966 What's that? 612 00:38:34,035 --> 00:38:36,210 Turn your whole operation over to me 613 00:38:36,279 --> 00:38:37,798 intact like it is right now. 614 00:38:37,867 --> 00:38:39,662 Then when my supply starts coming in, 615 00:38:39,731 --> 00:38:41,319 which might even be today, 616 00:38:41,388 --> 00:38:42,837 you just sit back. 617 00:38:42,906 --> 00:38:44,322 You got a silent partnership. 618 00:38:44,391 --> 00:38:45,840 You got no risk. 619 00:38:45,909 --> 00:38:47,842 You get 10% of the whole operation. 620 00:38:47,911 --> 00:38:49,465 You make more money than before. 621 00:38:49,534 --> 00:38:51,777 What if I say no? 622 00:38:51,846 --> 00:38:53,400 You can't. 623 00:38:53,469 --> 00:38:56,230 Yeah, but what if I do? 624 00:38:56,299 --> 00:38:57,749 I'll kill you. 625 00:38:57,818 --> 00:38:59,716 I'd love to kill you. 626 00:38:59,785 --> 00:39:01,718 I'll throw you off the tier right now. 627 00:39:01,787 --> 00:39:04,376 You'll never get away with it. 628 00:39:04,445 --> 00:39:06,758 What do you care? You'll be dead. 629 00:39:06,827 --> 00:39:08,138 Later. 630 00:39:08,207 --> 00:39:09,795 I willget away with it. 631 00:39:09,864 --> 00:39:12,108 When sergeant sanger comes up here, 632 00:39:12,177 --> 00:39:14,110 a man I've known all my life, 633 00:39:14,179 --> 00:39:15,629 whose kids I grew up with, 634 00:39:15,698 --> 00:39:17,147 whose daughter I went out with, 635 00:39:17,216 --> 00:39:18,597 whose football team I starred for-- 636 00:39:18,666 --> 00:39:20,254 and he will come up here-- 637 00:39:20,323 --> 00:39:21,807 and he'll ask me, 638 00:39:21,876 --> 00:39:23,809 "were you involved in this?" 639 00:39:23,878 --> 00:39:25,293 I'll look him in the eye 640 00:39:25,363 --> 00:39:27,330 like I used to when he asked 641 00:39:27,399 --> 00:39:29,850 if I was having sexual relationships with his daughter 642 00:39:29,919 --> 00:39:31,334 or shooting his .38 pistol 643 00:39:31,403 --> 00:39:33,094 in his back yard, which I was, 644 00:39:33,163 --> 00:39:34,924 and I'll look him in the eye and say, 645 00:39:34,993 --> 00:39:37,064 "no, sir, I wasn't." 646 00:39:37,133 --> 00:39:38,583 He will believe me 647 00:39:38,652 --> 00:39:40,585 because I'm a local boy. 648 00:39:40,654 --> 00:39:42,725 He'll file an accidental death report. 649 00:39:42,794 --> 00:39:44,968 O.k., you made your point. 650 00:39:45,037 --> 00:39:46,487 Maybe I was wrong. 651 00:39:46,556 --> 00:39:49,041 I guess I could use a partner. 652 00:39:49,110 --> 00:39:50,526 Ahh! 653 00:39:50,595 --> 00:39:52,217 Well, that's better. 654 00:39:52,286 --> 00:39:54,012 Congratulations. 655 00:39:56,186 --> 00:39:57,843 Let's get down to the yard. 656 00:39:57,912 --> 00:39:59,569 I'll introduce you to my organization. 657 00:39:59,638 --> 00:40:01,019 Do that with squeeze. 658 00:40:01,088 --> 00:40:02,745 I got a visitor waiting. 659 00:40:02,814 --> 00:40:04,229 That's no problem. 660 00:40:04,298 --> 00:40:06,231 Are you going now? 661 00:40:06,300 --> 00:40:08,233 After you. 662 00:40:08,302 --> 00:40:11,650 Oh, no. After you. You're the boss now. 663 00:40:11,719 --> 00:40:14,101 I'll see if it's cool. 664 00:40:17,138 --> 00:40:19,934 Oh! Oh! 665 00:40:20,003 --> 00:40:21,867 Aah! 666 00:40:21,936 --> 00:40:24,249 Aah! Stop! 667 00:40:24,318 --> 00:40:26,976 Oh! 668 00:40:27,045 --> 00:40:28,978 You know, I must have a soft spot 669 00:40:29,047 --> 00:40:30,497 in my heart for you. 670 00:40:30,566 --> 00:40:32,257 Aah! 671 00:40:32,326 --> 00:40:34,466 I will forget this misunderstanding, 672 00:40:34,535 --> 00:40:36,364 and we'll go ahead with this deal 673 00:40:36,434 --> 00:40:37,262 just like I said. 674 00:40:37,331 --> 00:40:38,505 Aah! 675 00:40:38,574 --> 00:40:40,576 Now, get out in that yard. 676 00:40:40,645 --> 00:40:42,163 Ooh! 677 00:41:04,082 --> 00:41:07,637 Nan? Nan, I have a surprise for you. 678 00:41:07,706 --> 00:41:08,880 What? 679 00:41:10,088 --> 00:41:11,607 I stopped smoking. 680 00:41:11,676 --> 00:41:13,609 How long has it been 681 00:41:13,678 --> 00:41:15,438 since you didn't open 682 00:41:15,507 --> 00:41:16,508 that pack? 683 00:41:16,577 --> 00:41:17,613 Five weeks. 684 00:41:17,682 --> 00:41:19,097 Five weeks? 685 00:41:19,166 --> 00:41:20,616 Well, you could have 686 00:41:20,685 --> 00:41:23,204 written me a letter about that. 687 00:41:27,208 --> 00:41:28,624 Forget the cigarettes. 688 00:41:28,693 --> 00:41:32,006 Big deal. Forget the cigarettes. 689 00:41:32,075 --> 00:41:33,491 I've been exercising. 690 00:41:33,560 --> 00:41:35,458 I'm jogging in the yard. 691 00:41:35,527 --> 00:41:37,115 Yes. 692 00:41:37,184 --> 00:41:38,979 Careful what you're writing. 693 00:41:39,048 --> 00:41:40,739 Careful. I told you 694 00:41:40,808 --> 00:41:42,120 they check the letters here. 695 00:41:42,189 --> 00:41:44,329 You keep writing. 696 00:41:44,398 --> 00:41:47,159 Let me tell you, be careful what you write. 697 00:41:47,228 --> 00:41:49,921 They read everything. 698 00:41:49,990 --> 00:41:52,855 Yeah. I'm telling you, they check everything 699 00:41:52,924 --> 00:41:54,270 in this place. 700 00:41:54,339 --> 00:41:56,997 They look up your caboose. 701 00:41:57,066 --> 00:41:58,930 Right. 702 00:42:00,276 --> 00:42:02,485 I really could use a coffee. 703 00:42:02,554 --> 00:42:03,969 Hi. 704 00:42:04,038 --> 00:42:05,281 Hi. 705 00:42:05,350 --> 00:42:06,800 Are you cool? 706 00:42:06,869 --> 00:42:08,629 Mm-hmm. 707 00:42:09,734 --> 00:42:11,252 Are you ready? 708 00:42:15,394 --> 00:42:16,879 I'm ready. 709 00:42:16,948 --> 00:42:19,088 So lean back. 710 00:42:22,470 --> 00:42:24,093 Get that hair off your front. 711 00:42:29,581 --> 00:42:31,963 Do your nipples get hard when you squeeze them? 712 00:42:32,032 --> 00:42:34,552 Come on. 713 00:42:34,621 --> 00:42:37,140 I want to see you do it. 714 00:42:37,209 --> 00:42:38,659 Not that Mildred 715 00:42:38,728 --> 00:42:41,524 would ever put up a fuss. 716 00:42:41,593 --> 00:42:43,008 You know that, Ted. 717 00:42:43,077 --> 00:42:44,631 I know. I know. 718 00:42:44,700 --> 00:42:46,633 She knows it's our home. 719 00:42:46,702 --> 00:42:49,014 She wouldn't want to be in the way. 720 00:42:49,083 --> 00:42:51,154 But how could I, I mean we, 721 00:42:51,223 --> 00:42:52,673 in all conscience, 722 00:42:52,742 --> 00:42:55,676 first ask her to share our home-- 723 00:42:55,745 --> 00:42:57,644 you know, move in with me 724 00:42:57,713 --> 00:43:00,543 because I'm afraid to be alone-- 725 00:43:00,612 --> 00:43:03,684 then discard her like an old shoe? 726 00:43:03,753 --> 00:43:05,168 It just isn't right. 727 00:43:05,237 --> 00:43:06,653 It's not the loneliness 728 00:43:06,722 --> 00:43:08,137 I mind so much. 729 00:43:08,206 --> 00:43:09,863 I'm not lonely. 730 00:43:09,932 --> 00:43:11,692 I always was a person 731 00:43:11,761 --> 00:43:13,694 that liked my own company. 732 00:43:13,763 --> 00:43:15,075 You know that. 733 00:43:16,007 --> 00:43:17,629 It's the not having anything 734 00:43:17,698 --> 00:43:19,217 to look forward to 735 00:43:19,286 --> 00:43:21,495 that makes it so hard, 736 00:43:21,564 --> 00:43:24,222 and your not writing doesn't help any. 737 00:43:25,844 --> 00:43:27,777 I don't know why it's so much trouble 738 00:43:27,846 --> 00:43:29,468 for you to write a letter. 739 00:43:29,537 --> 00:43:31,988 Even a post card would be something 740 00:43:32,057 --> 00:43:34,784 to look forward to. 741 00:43:34,853 --> 00:43:36,890 God knows you have the time. 742 00:43:36,959 --> 00:43:39,444 Show it to me. Come on. 743 00:43:39,513 --> 00:43:40,652 You could let me know 744 00:43:40,721 --> 00:43:42,102 what you're thinking about. 745 00:43:42,171 --> 00:43:44,587 You never want to share that. 746 00:43:44,656 --> 00:43:46,313 You never did. 747 00:43:47,763 --> 00:43:50,766 Maybe if we talked things over more. 748 00:43:50,835 --> 00:43:52,215 Oh, well. 749 00:43:52,284 --> 00:43:55,080 What's the sense of going into that again? 750 00:43:55,149 --> 00:43:57,565 I just thought being in here 751 00:43:57,635 --> 00:43:59,222 might change all that, 752 00:43:59,291 --> 00:44:00,948 but I can see it won't. 753 00:44:01,017 --> 00:44:04,365 I said to myself before I came here 754 00:44:04,434 --> 00:44:07,506 I wasn't going to let the conversation get into this. 755 00:44:07,575 --> 00:44:09,405 But if you just knew 756 00:44:09,474 --> 00:44:12,339 what it was like being alone 757 00:44:12,408 --> 00:44:14,824 with nothing to look forward to. 758 00:44:14,893 --> 00:44:17,378 And then when I see you... 759 00:44:17,447 --> 00:44:20,865 I know it's not a nice thing to say, 760 00:44:20,934 --> 00:44:22,625 but I still feel alone. 761 00:44:22,694 --> 00:44:24,144 Well, even right now, 762 00:44:24,213 --> 00:44:26,525 I feel you're not with me. 763 00:44:26,594 --> 00:44:27,941 You're somewhere else 764 00:44:28,010 --> 00:44:30,668 a million miles away. 765 00:44:30,737 --> 00:44:32,324 Ted? 766 00:44:33,740 --> 00:44:35,189 Ted? 767 00:44:35,258 --> 00:44:36,604 What's wrong? 768 00:44:39,262 --> 00:44:40,954 Are you all right? 769 00:44:41,023 --> 00:44:45,268 Yes. Oh, I feel so good. 770 00:44:46,407 --> 00:44:49,031 I just wish I had a fucking cigarette. 771 00:44:49,100 --> 00:44:51,343 Oh, for heaven's sakes. 772 00:44:53,829 --> 00:44:55,623 Come here. 773 00:44:55,693 --> 00:44:56,624 So... 774 00:44:56,694 --> 00:44:58,074 What's up? 775 00:44:58,143 --> 00:44:59,455 The dope thing is happening 776 00:44:59,524 --> 00:45:03,079 as soon as you and Evie send it in. 777 00:45:03,148 --> 00:45:04,563 The first one's already in. 778 00:45:04,632 --> 00:45:06,013 Cool. 779 00:45:06,082 --> 00:45:09,016 The other thing is-- it's a Swiss clock. 780 00:45:09,085 --> 00:45:12,640 I got chief tier man second week in. 781 00:45:13,745 --> 00:45:15,678 Nigger's already in here. 782 00:45:15,747 --> 00:45:18,129 Everybody knows there's a contract. 783 00:45:18,198 --> 00:45:19,682 They make the deposit? 784 00:45:19,751 --> 00:45:21,684 Sure did. Saw it myself. 785 00:45:21,753 --> 00:45:23,928 Dropped right in the box. 786 00:45:23,997 --> 00:45:25,723 I've got the key. 787 00:45:25,792 --> 00:45:28,173 Did you get started on baby cousin Frankie? 788 00:45:28,242 --> 00:45:29,727 Better than that. 789 00:45:29,796 --> 00:45:31,867 What do you mean, "better than that"? 790 00:45:31,936 --> 00:45:35,042 I mean he'll be ready whenever you are. 791 00:45:35,111 --> 00:45:36,734 Where did you do it? 792 00:45:36,803 --> 00:45:38,080 It was at Evie's. 793 00:45:38,149 --> 00:45:39,288 Where at Evie's? 794 00:45:39,357 --> 00:45:41,221 Sitting in the rocking chair. 795 00:45:41,290 --> 00:45:42,463 Her rocking chair? 796 00:45:42,532 --> 00:45:43,913 Mm-hmm. 797 00:45:43,982 --> 00:45:46,157 I want you to tell me. 798 00:45:46,226 --> 00:45:48,746 Do you want to hear everything? 799 00:45:48,815 --> 00:45:52,059 I want to know everything. 800 00:45:52,128 --> 00:45:54,821 Come on. Tell me about it. 801 00:45:56,063 --> 00:45:57,996 Just think how hot your little moke was 802 00:45:58,065 --> 00:45:59,342 standing there, 803 00:45:59,411 --> 00:46:02,138 knowing it was working, 804 00:46:02,207 --> 00:46:03,657 watching him grow, 805 00:46:03,726 --> 00:46:06,177 watching him get bigger just looking at you, 806 00:46:06,246 --> 00:46:07,834 getting all wet 807 00:46:07,903 --> 00:46:10,422 before you even had your dress off. 808 00:46:10,491 --> 00:46:14,599 Oh, god, I couldn't wait to touch him-- 809 00:46:14,668 --> 00:46:17,636 to feel his excitement grow and grow 810 00:46:17,705 --> 00:46:20,467 until he lost all control, 811 00:46:20,536 --> 00:46:23,228 until he'd do anything I wanted. 812 00:46:24,609 --> 00:46:27,785 And then I was doing it, 813 00:46:27,854 --> 00:46:29,752 only something was happening-- 814 00:46:29,821 --> 00:46:31,305 something that's never happened 815 00:46:31,374 --> 00:46:32,686 to me before. 816 00:46:32,755 --> 00:46:35,793 I was losing control. 817 00:46:37,173 --> 00:46:38,554 And I didn't care 818 00:46:38,623 --> 00:46:41,246 that he was controlling me, 819 00:46:41,315 --> 00:46:44,146 makingme do things and feel things 820 00:46:44,215 --> 00:46:46,251 I've never felt with anyone. 821 00:46:46,320 --> 00:46:47,735 Beautiful. 822 00:46:47,805 --> 00:46:51,049 Oh, god, how I loved it-- 823 00:46:51,118 --> 00:46:53,051 loved it when he was 824 00:46:53,120 --> 00:46:55,260 so deep inside me I couldn't breathe, 825 00:46:55,329 --> 00:46:57,953 couldn't even speak to beg him to stop, 826 00:46:58,022 --> 00:46:59,886 only praying that he wouldn't 827 00:46:59,955 --> 00:47:02,612 because it was starting-- 828 00:47:02,681 --> 00:47:04,891 that feeling-- starting to build 829 00:47:04,960 --> 00:47:06,513 towards that explosion 830 00:47:06,582 --> 00:47:07,963 I knew was coming, 831 00:47:08,032 --> 00:47:09,688 getting closer and closer. 832 00:47:09,757 --> 00:47:11,311 Oh, god, it's-- 833 00:47:11,380 --> 00:47:12,899 Shakedown. Let's go. 834 00:47:12,968 --> 00:47:14,417 Shit. 835 00:47:14,486 --> 00:47:16,868 This is for wasco. Don't touch it. 836 00:47:16,937 --> 00:47:18,766 Let's go. Turn that shit off. 837 00:47:18,836 --> 00:47:21,079 Shakedown. Here they come. 838 00:47:26,429 --> 00:47:28,224 Come on up. 839 00:47:28,293 --> 00:47:31,124 32...33... 840 00:47:31,193 --> 00:47:34,575 34...35... 841 00:47:34,644 --> 00:47:36,163 Well, look who's here. 842 00:47:36,232 --> 00:47:38,407 If it ain't our friend Mr. Galliot. 843 00:47:38,476 --> 00:47:39,926 Sorry about this. 844 00:47:39,995 --> 00:47:41,306 Shakedown? 845 00:47:41,375 --> 00:47:43,515 Right. You know the rules, I guess. 846 00:47:43,584 --> 00:47:45,483 Actually, I don't. 847 00:47:45,552 --> 00:47:48,037 I'm new here, remember? 848 00:47:48,106 --> 00:47:50,419 Now's as good a time as any 849 00:47:50,488 --> 00:47:51,834 to get familiar with procedures. 850 00:47:51,903 --> 00:47:54,975 Pull the bar on 13. 851 00:47:55,044 --> 00:47:57,150 Speaking of procedures, sergeant, 852 00:47:57,219 --> 00:47:58,668 not that I'm paranoid, 853 00:47:58,737 --> 00:48:01,223 but would there be any significance 854 00:48:01,292 --> 00:48:04,364 of my not being on the fourth tier 855 00:48:04,433 --> 00:48:06,021 and no cellmate? 856 00:48:06,090 --> 00:48:07,539 I wouldn't know about that, 857 00:48:07,608 --> 00:48:09,679 but I'd get that smart ass of yours 858 00:48:09,748 --> 00:48:11,233 up off that floor. 859 00:48:11,302 --> 00:48:13,062 Now move it. 860 00:48:17,687 --> 00:48:19,689 All right. Outside. 861 00:48:19,758 --> 00:48:21,519 Now hold it. 862 00:48:21,588 --> 00:48:22,830 Get those pants off. 863 00:48:22,900 --> 00:48:24,763 Again? 864 00:48:34,566 --> 00:48:37,569 Now, Mr. Galliot, I want you outside. 865 00:48:37,638 --> 00:48:39,123 Get those skivvies off 866 00:48:39,192 --> 00:48:41,642 and spread that moon for the officer 867 00:48:41,711 --> 00:48:44,922 so we can see what you got up there. 868 00:48:47,994 --> 00:48:50,582 Take him 20 feet down. Then wait there. 869 00:48:54,793 --> 00:48:57,348 O.k., drop them. 870 00:48:57,417 --> 00:48:59,005 Now spread them. 871 00:49:02,560 --> 00:49:04,596 Watch him. 872 00:49:22,200 --> 00:49:23,753 O.k., fast-walking, get in here 873 00:49:23,822 --> 00:49:25,134 and search this cell, 874 00:49:25,203 --> 00:49:28,172 and I want to see you do it right. 875 00:50:21,018 --> 00:50:21,949 Nice. 876 00:50:22,019 --> 00:50:23,606 What's that? 877 00:50:25,367 --> 00:50:26,782 Answer the sergeant, miniver. 878 00:50:26,851 --> 00:50:28,335 What did you find? 879 00:50:28,404 --> 00:50:31,476 Well, as long as you asked, sir... 880 00:50:32,581 --> 00:50:33,996 I believe it's the knife 881 00:50:34,065 --> 00:50:35,687 the sergeant just put there. 882 00:50:35,756 --> 00:50:37,172 Pig planted a shiv. 883 00:50:37,241 --> 00:50:38,242 Planted a fucking knife. 884 00:50:38,311 --> 00:50:40,071 What are you talking about? 885 00:50:40,140 --> 00:50:41,590 We ain't found no knife. 886 00:50:41,659 --> 00:50:43,419 Come on up here, pig. 887 00:50:43,488 --> 00:50:44,903 See what you find. 888 00:50:44,972 --> 00:50:46,319 Let's go. 889 00:50:46,388 --> 00:50:47,699 O.k. Back in the cell. 890 00:50:47,768 --> 00:50:50,564 You fucking scaredy-cat. 891 00:50:50,633 --> 00:50:52,532 Looks like you came away clean this time, 892 00:50:52,601 --> 00:50:54,499 but don't let that fool you. 893 00:50:54,568 --> 00:50:56,984 You make any mistakes around here, 894 00:50:57,054 --> 00:50:59,918 you'll regret it till your dying day, 895 00:50:59,987 --> 00:51:03,370 which, from what I hear, won't be long in coming. 896 00:51:05,338 --> 00:51:06,684 Inside. 897 00:51:11,171 --> 00:51:14,623 13--lock it up. 898 00:51:34,988 --> 00:51:36,576 Miniver! 899 00:51:46,655 --> 00:51:48,312 Think they'll ice that dude? 900 00:51:48,381 --> 00:51:49,830 What? 901 00:51:49,899 --> 00:51:51,246 Galliot. 902 00:51:51,315 --> 00:51:52,661 I hear they're on his case. 903 00:51:52,730 --> 00:51:54,180 What's that about-- 904 00:51:54,249 --> 00:51:55,974 the same old civil rights shit? 905 00:51:56,043 --> 00:51:57,666 Haven't you heard, fast? 906 00:51:57,735 --> 00:51:59,150 The klan is making a comeback. 907 00:51:59,219 --> 00:52:00,531 They're afraid this guy 908 00:52:00,600 --> 00:52:02,153 will get their sheets dirty? 909 00:52:02,222 --> 00:52:03,672 Yeah. 910 00:52:03,741 --> 00:52:05,674 You saw the way the brothers reacted 911 00:52:05,743 --> 00:52:07,124 when he came into the joint. 912 00:52:07,193 --> 00:52:09,954 He has the magic, so he's got to go. 913 00:52:10,023 --> 00:52:11,473 That was definitely heavy. 914 00:52:11,542 --> 00:52:13,992 Hey, you pulled the visitors' room today, right? 915 00:52:14,061 --> 00:52:15,235 Yeah. 916 00:52:15,304 --> 00:52:17,444 You see a fox come in around noontime? 917 00:52:17,513 --> 00:52:20,654 I saw this one that you would not believe. 918 00:52:20,723 --> 00:52:23,001 She must have got the whole room off. 919 00:52:23,070 --> 00:52:25,487 Yeah. I could believe that. 920 00:52:25,556 --> 00:52:27,385 Who did she visit? 921 00:52:27,454 --> 00:52:28,386 Wasco. 922 00:52:28,455 --> 00:52:31,044 Said she was his old lady. 923 00:52:48,579 --> 00:52:50,028 Hi there. Just yourself? 924 00:52:50,097 --> 00:52:52,514 No. I was looking for the party in 23. 925 00:52:52,583 --> 00:52:53,998 There's no one there. 926 00:52:54,067 --> 00:52:55,620 That's right. She's gone. 927 00:52:55,689 --> 00:52:58,071 Do you know if she'll be back? 928 00:52:58,140 --> 00:53:00,729 They checked out this morning. 929 00:53:00,798 --> 00:53:03,594 Did they say where they were going? 930 00:53:03,663 --> 00:53:05,872 Listen. 931 00:53:05,941 --> 00:53:08,046 Them kind say nothing to nobody, 932 00:53:08,115 --> 00:53:10,463 and I ain't about to ask any questions. 933 00:53:10,532 --> 00:53:12,016 It's a shame, though-- 934 00:53:12,085 --> 00:53:14,467 a nice girl mixed up with all them colored. 935 00:53:14,536 --> 00:53:16,193 Uh. 936 00:53:16,262 --> 00:53:18,333 They'd just as soon kill you 937 00:53:18,402 --> 00:53:19,851 as look at you. 938 00:53:19,920 --> 00:53:23,165 I wonder how they got that way. 939 00:53:24,787 --> 00:53:26,306 They're colored. 940 00:53:39,906 --> 00:53:41,390 "My dearest Elaine, 941 00:53:41,459 --> 00:53:43,254 "I firmly believe there is a conspiracy 942 00:53:43,323 --> 00:53:45,049 "within these walls to murder me 943 00:53:45,118 --> 00:53:47,327 "as soon as safely practical. 944 00:53:47,396 --> 00:53:50,019 "Therefore, time is of the essence 945 00:53:50,088 --> 00:53:52,021 "to the extent that the movement's $50,000, 946 00:53:52,090 --> 00:53:54,921 "originally appropriated for legal and other purposes, 947 00:53:54,990 --> 00:53:57,613 "must be gathered in hand immediately. 948 00:53:57,682 --> 00:53:59,581 "You must do this at once 949 00:53:59,650 --> 00:54:02,066 "to be used exclusively for the only possibility 950 00:54:02,135 --> 00:54:04,171 "of survival still remaining-- 951 00:54:04,241 --> 00:54:05,587 "escape. 952 00:54:05,656 --> 00:54:07,520 "Regardless of the risk involved, 953 00:54:07,589 --> 00:54:09,660 "I must escape. 954 00:54:09,729 --> 00:54:11,524 "Our work is too important. 955 00:54:11,593 --> 00:54:14,527 "As of this moment, there isn't a shred of hope 956 00:54:14,596 --> 00:54:17,184 "to indicate that such a thing is possible. 957 00:54:17,254 --> 00:54:19,152 "I don't know where to start, 958 00:54:19,221 --> 00:54:22,086 "but the fact that you are reading this 959 00:54:22,155 --> 00:54:24,537 "means I have somehow found a sympathetic courier. 960 00:54:24,606 --> 00:54:27,609 "Therein may be at least the start 961 00:54:27,678 --> 00:54:29,576 "I so desperately need. 962 00:54:29,645 --> 00:54:34,132 "Whatever the outcome, you have all my love always. 963 00:54:34,201 --> 00:54:35,824 William." 964 00:54:48,319 --> 00:54:49,493 Oh, shit! 965 00:54:58,881 --> 00:55:00,814 Jeez. 966 00:55:06,164 --> 00:55:07,752 Ah, nice. 967 00:55:09,271 --> 00:55:10,376 Shit. 968 00:57:46,635 --> 00:57:48,292 Hmm. 969 00:58:26,468 --> 00:58:28,194 Hmm. 970 00:58:55,773 --> 00:58:57,706 Touch me. 971 00:58:57,775 --> 00:58:59,708 Huh? 972 00:58:59,777 --> 00:59:02,331 Touch me. 973 00:59:02,400 --> 00:59:04,264 Where? 974 00:59:04,333 --> 00:59:07,233 Touch me! Ah! Ah! 975 00:59:07,302 --> 00:59:09,753 Oh! There. 976 00:59:09,822 --> 00:59:12,100 You're my man. 977 00:59:14,136 --> 00:59:17,761 Oh! Oh! Now what are you going to do? 978 00:59:17,830 --> 00:59:20,833 You know. What I always do. 979 00:59:20,902 --> 00:59:22,938 Oh, yeah! 980 00:59:23,007 --> 00:59:25,872 Oh, say it. Say it! 981 00:59:25,941 --> 00:59:28,047 I'm going to fuck you. 982 00:59:28,116 --> 00:59:29,393 Oh, yeah. 983 00:59:29,462 --> 00:59:31,982 Oh! Oh! 984 00:59:32,051 --> 00:59:36,469 Oh! Oh! Oh! 985 00:59:51,760 --> 00:59:54,694 Oh, yeah! Come on, big boy. 986 00:59:54,763 --> 00:59:57,732 Oh! What are you doing to me? 987 00:59:57,801 --> 01:00:00,527 Shakedown! Let's go! 988 01:00:04,773 --> 01:00:06,706 You crazy son of a bitch! 989 01:00:06,775 --> 01:00:08,190 You just wait! 990 01:00:08,259 --> 01:00:10,814 I'll fix your ass for this! 991 01:00:18,649 --> 01:00:20,478 Shit. Ha ha! 992 01:00:53,615 --> 01:00:55,548 Where you going, slowpoke? 993 01:00:55,617 --> 01:00:57,584 I don't know. Maybe d.J.'S for a drink. 994 01:00:57,654 --> 01:01:00,587 The slowpoke has 20 bucks says he gets there first. 995 01:01:00,657 --> 01:01:02,900 Don't you think I got enough of your money already? 996 01:01:02,969 --> 01:01:04,143 Don't you worry about that, baby. 997 01:01:04,212 --> 01:01:06,524 I'll get it all back. Might even get you, too. 998 01:01:06,593 --> 01:01:10,080 No way. Devil's already got me. 999 01:01:10,149 --> 01:01:11,357 Don't mean nothing to me. 1000 01:01:11,426 --> 01:01:13,359 I'm going to get you anyway. 1001 01:01:13,428 --> 01:01:16,120 Yeah? Got to catch me first. 1002 01:02:20,426 --> 01:02:21,945 That's my girl. 1003 01:02:41,240 --> 01:02:43,035 It's 20 bucks, sucker. 1004 01:02:45,382 --> 01:02:47,556 Boy, you just love me 1005 01:02:47,625 --> 01:02:49,800 taking all your money, don't you? 1006 01:02:49,869 --> 01:02:51,906 Wait a minute. It ain't over yet. 1007 01:02:51,975 --> 01:02:54,184 I feel like I'm just getting warmed up. 1008 01:02:54,253 --> 01:02:55,875 Then what are we stopping for? 1009 01:02:55,944 --> 01:02:58,084 Just a little break in the action. 1010 01:02:58,153 --> 01:03:00,397 I figured you could use a pit stop. 1011 01:03:00,466 --> 01:03:02,399 Why don't we slip inside here 1012 01:03:02,468 --> 01:03:04,159 and have a couple of drinks? 1013 01:03:04,228 --> 01:03:07,404 Maybe I'll even show you a few things 1014 01:03:07,473 --> 01:03:08,508 on that dance floor. 1015 01:03:08,577 --> 01:03:10,131 You got to be kidding. 1016 01:03:10,200 --> 01:03:12,961 The one thing I do not kid about is my dancing. 1017 01:03:13,030 --> 01:03:16,102 See you around, candy-ass. 1018 01:03:17,448 --> 01:03:20,382 Wasco's not going to like this. 1019 01:03:20,451 --> 01:03:22,868 Let me just tell you something, o.K.? 1020 01:03:22,937 --> 01:03:24,870 When you're pulling a scam 1021 01:03:24,939 --> 01:03:27,873 and you got the pigeon on the slow shuck, 1022 01:03:27,942 --> 01:03:29,875 you got to stick right with it, 1023 01:03:29,944 --> 01:03:32,153 just nurse it along nice and easy, 1024 01:03:32,222 --> 01:03:35,328 let that sucker do whatever makes him happy. 1025 01:03:35,397 --> 01:03:37,814 Wasco doesn't need you anymore. 1026 01:03:37,883 --> 01:03:40,817 He's got somebody else bringing it in. 1027 01:03:40,886 --> 01:03:42,853 I know all about that. 1028 01:03:42,922 --> 01:03:45,062 But he must still need me for something, 1029 01:03:45,131 --> 01:03:47,133 or else you wouldn't be here. 1030 01:03:47,202 --> 01:03:49,791 Maybe I'm here because I want to be. 1031 01:03:49,860 --> 01:03:51,828 Ha ha ha! Now you got it. 1032 01:03:51,897 --> 01:03:54,313 See, I'm going to make out like I believe that. 1033 01:03:54,382 --> 01:03:57,557 Then we can pick it up right where we left off. 1034 01:03:57,626 --> 01:04:00,560 Just let the sucker take you inside for dancing... 1035 01:04:00,629 --> 01:04:02,390 Get your hands off me. 1036 01:04:02,459 --> 01:04:03,874 Baby, you lost it again. 1037 01:04:03,943 --> 01:04:05,600 Goddamn it, let go of me. 1038 01:04:05,669 --> 01:04:07,395 What the hell is wrong with you? 1039 01:04:07,464 --> 01:04:09,569 Are you afraid of me or something? 1040 01:04:09,638 --> 01:04:12,020 Look at me. 1041 01:04:13,090 --> 01:04:15,852 Goddamn it, look at me. 1042 01:04:29,244 --> 01:04:30,694 Goddamn it, 1043 01:04:30,763 --> 01:04:32,558 never do that again! 1044 01:04:43,396 --> 01:04:45,467 Goddamn you, fast-walking. 1045 01:05:18,397 --> 01:05:19,605 341. 1046 01:05:19,674 --> 01:05:20,882 Miscount. 1047 01:05:20,951 --> 01:05:22,884 Bullshit. This count is right. 1048 01:05:22,953 --> 01:05:25,093 Where's galliot? His cell has been cleaned out. 1049 01:05:25,162 --> 01:05:27,371 The warden put him in solitary for safekeeping. 1050 01:05:27,440 --> 01:05:29,856 You're still short one. Now go count them again. 1051 01:05:29,926 --> 01:05:31,272 Shit! 1052 01:05:31,341 --> 01:05:33,308 You didn't forget your old cousin, did you? 1053 01:05:33,377 --> 01:05:37,381 Never count me out. It hurts my feelings. 1054 01:05:42,869 --> 01:05:47,322 Control, east cellblock count is 342. 1055 01:05:47,391 --> 01:05:48,772 Right. Yeah, I know. 1056 01:05:48,841 --> 01:05:50,291 Damn it, last again. 1057 01:05:50,360 --> 01:05:52,293 What the hell do you do up there-- 1058 01:05:52,362 --> 01:05:53,915 tuck them in? 1059 01:05:53,984 --> 01:05:55,123 Goddamn goof-off. 1060 01:05:55,192 --> 01:05:57,160 What's the matter with you today, George? 1061 01:05:57,229 --> 01:05:59,817 You look a little wacky. 1062 01:05:59,886 --> 01:06:02,855 Doesn't he look a little ragged today? 1063 01:06:02,924 --> 01:06:04,926 Did you get enough sleep last night? 1064 01:06:04,995 --> 01:06:06,134 Ha ha! 1065 01:06:06,203 --> 01:06:07,653 I'm warning you, wise guy. 1066 01:06:07,722 --> 01:06:09,862 You better get on the stick around here. 1067 01:06:09,931 --> 01:06:11,588 Keep your satch buttoned up, 1068 01:06:11,657 --> 01:06:15,385 or you'll wish you never put your smart ass in a guard's uniform. 1069 01:06:15,454 --> 01:06:17,283 Well, I'm doing the very best I can, sergeant. 1070 01:06:17,352 --> 01:06:19,906 Yeah, we got to give him that, George, 1071 01:06:19,976 --> 01:06:23,876 considering that he's had a lot on his mind lately. 1072 01:06:23,945 --> 01:06:26,983 I hear he's even got himself a new girlfriend. 1073 01:06:28,915 --> 01:06:30,676 Anybody I know? 1074 01:06:48,383 --> 01:06:49,764 Hey, buddy. 1075 01:06:49,833 --> 01:06:51,248 Where's galliot? 1076 01:06:51,317 --> 01:06:52,767 15. 1077 01:06:52,836 --> 01:06:54,941 Let me have the keys. 1078 01:06:56,840 --> 01:06:58,290 What's happening? 1079 01:06:58,359 --> 01:06:59,946 Trust me. 1080 01:07:02,432 --> 01:07:06,022 And, uh, turn up your radio, o.K.? 1081 01:07:18,448 --> 01:07:20,519 On your feet. Let's go. 1082 01:07:25,420 --> 01:07:27,491 Leave that. You're coming back. 1083 01:07:42,851 --> 01:07:44,784 Where we going? 1084 01:07:44,853 --> 01:07:46,821 Nowhere. 1085 01:07:50,376 --> 01:07:54,932 Listen...I'm probably crazy for doing this, 1086 01:07:55,001 --> 01:07:57,763 but I'm going to try and get you out of here. 1087 01:07:57,832 --> 01:07:59,765 You read the letter? 1088 01:07:59,834 --> 01:08:02,147 She was gone, checked out. 1089 01:08:02,216 --> 01:08:03,493 They all left town. 1090 01:08:03,562 --> 01:08:05,357 I don't believe that. 1091 01:08:05,426 --> 01:08:10,051 Listen, I'm telling you, that's the way it is. 1092 01:08:10,120 --> 01:08:12,847 You're on your own, and I'm all you've got. 1093 01:08:17,438 --> 01:08:19,578 O.k. What do we do? 1094 01:08:19,647 --> 01:08:21,718 Well, the best thing you can do 1095 01:08:21,787 --> 01:08:23,547 until I figure this whole thing out 1096 01:08:23,616 --> 01:08:25,170 is to stay alive. 1097 01:08:25,239 --> 01:08:26,999 That's all? 1098 01:08:27,965 --> 01:08:30,416 Honestly speaking, don't you think 1099 01:08:30,485 --> 01:08:31,797 you're just wasting your time? 1100 01:08:31,866 --> 01:08:34,006 Maybe. You sure as hell got nothing to lose. 1101 01:08:34,075 --> 01:08:35,490 What about you? 1102 01:08:37,423 --> 01:08:40,116 When your old lady flew out of town, 1103 01:08:40,185 --> 01:08:42,842 do you think that 50,000 flew out with her? 1104 01:08:46,225 --> 01:08:48,020 Would that make a difference? 1105 01:08:48,089 --> 01:08:50,126 Might make me try a little harder. 1106 01:08:57,685 --> 01:09:00,136 50,000. 1107 01:09:01,792 --> 01:09:03,863 I'm not making any promises. 1108 01:09:06,280 --> 01:09:08,868 Maybe you better hold on to that till later. 1109 01:09:08,937 --> 01:09:11,354 I'd rather you try harder now. 1110 01:09:17,291 --> 01:09:21,122 O.k., now, I figure you're safe 1111 01:09:21,191 --> 01:09:23,262 as long as you're down here in protective custody, 1112 01:09:23,331 --> 01:09:25,713 but when you get back up there, 1113 01:09:25,782 --> 01:09:29,717 you tuck those brothers of yours around you like a blanket 1114 01:09:29,786 --> 01:09:31,201 and never stick your head out. 1115 01:09:31,270 --> 01:09:33,479 No one can stick a shank in your ribs 1116 01:09:33,548 --> 01:09:35,412 or throw you off a tier with that kind of cover. 1117 01:09:35,481 --> 01:09:38,139 Yeah, I know that, and so do they. 1118 01:09:38,208 --> 01:09:40,176 Anyway, that's all irrelevant now. 1119 01:09:40,245 --> 01:09:41,970 They've got something else in mind. 1120 01:09:42,039 --> 01:09:44,145 Murder would make me a martyr. 1121 01:09:44,214 --> 01:09:47,148 As much as the movement may want that now, 1122 01:09:47,217 --> 01:09:48,667 the man doesn't. 1123 01:09:48,736 --> 01:09:50,669 It has to be an accident. 1124 01:09:50,738 --> 01:09:52,671 I'm fairly certain that the plan 1125 01:09:52,740 --> 01:09:56,122 is to escalate this phony race war you've got going here 1126 01:09:56,192 --> 01:09:58,642 into a full-scale riot in the big yard 1127 01:09:58,711 --> 01:10:00,644 so some overanxious tower guard 1128 01:10:00,713 --> 01:10:03,889 in the line of duty can fire into the crowd. 1129 01:10:03,958 --> 01:10:05,373 There's your accident, 1130 01:10:05,442 --> 01:10:07,168 but no martyr. 1131 01:10:07,237 --> 01:10:11,137 We may be in better shape than we think 1132 01:10:11,207 --> 01:10:14,589 because it'd take one hell of a marksman 1133 01:10:14,658 --> 01:10:16,591 to pick you off in that crowd, 1134 01:10:16,660 --> 01:10:18,835 and there's only one hack in this whole joint 1135 01:10:18,904 --> 01:10:19,560 who's good enough to do it. 1136 01:10:19,629 --> 01:10:20,664 Who's that? 1137 01:10:20,733 --> 01:10:23,391 Me. 1138 01:10:23,460 --> 01:10:25,324 Phony or not, with only one killing? 1139 01:10:25,393 --> 01:10:27,878 So until some whitey gets iced next, 1140 01:10:27,947 --> 01:10:30,916 we got time for me to work out a plan. 1141 01:10:30,985 --> 01:10:32,538 We're fine. 1142 01:10:32,607 --> 01:10:36,749 Aah! Aah! 1143 01:11:08,954 --> 01:11:12,509 Where do you suppose wasco is, huh, squeeze? 1144 01:11:23,969 --> 01:11:26,592 You know, sometimes I think 1145 01:11:26,661 --> 01:11:28,905 I might have made a big mistake, 1146 01:11:28,974 --> 01:11:30,872 that I missed my calling. 1147 01:11:30,941 --> 01:11:34,255 I should have taken the cloth, 1148 01:11:34,324 --> 01:11:36,499 gone ahead and been a preacher. 1149 01:11:36,568 --> 01:11:39,881 It's true. I never told anybody this before, 1150 01:11:39,950 --> 01:11:42,332 but I've often felt the call to enlighten you 1151 01:11:42,401 --> 01:11:44,300 to the most important thing there is in the world. 1152 01:11:44,369 --> 01:11:46,198 Do you know what that is? 1153 01:11:51,237 --> 01:11:54,862 Blood. Yes, blood. 1154 01:11:54,931 --> 01:11:57,830 It's what makes US what we are, 1155 01:11:57,899 --> 01:11:59,832 our disposition, our temperament, 1156 01:11:59,901 --> 01:12:02,248 maybe most of all, our passion. 1157 01:12:02,318 --> 01:12:05,355 Something we can't change flowing through US, 1158 01:12:05,424 --> 01:12:08,358 never changing its course. 1159 01:12:08,427 --> 01:12:11,465 Parental heritage. Family line. 1160 01:12:11,534 --> 01:12:16,055 What we call kinship, because that's what we are-- 1161 01:12:16,124 --> 01:12:19,369 kin, connected from birth. 1162 01:12:19,438 --> 01:12:22,199 The same life blood. 1163 01:12:22,268 --> 01:12:23,891 Think about it. 1164 01:12:23,960 --> 01:12:25,651 There is no way in the world 1165 01:12:25,720 --> 01:12:28,205 you are going to get me to kill that man, 1166 01:12:28,274 --> 01:12:29,897 and you know it. 1167 01:12:29,966 --> 01:12:32,175 You're not thinking about the same blood. 1168 01:12:32,244 --> 01:12:34,867 It makes US do the same things, 1169 01:12:34,936 --> 01:12:36,144 want the same things. 1170 01:12:36,213 --> 01:12:39,320 It's been that way ever since we were kids. 1171 01:12:39,389 --> 01:12:42,288 Think about this institution that we make our home. 1172 01:12:42,358 --> 01:12:43,842 Think about moke... 1173 01:12:45,844 --> 01:12:47,811 Our little moke, 1174 01:12:47,880 --> 01:12:50,780 whom we love so very much. 1175 01:12:50,849 --> 01:12:53,783 We would do anything in the world for her, wouldn't we? 1176 01:12:53,852 --> 01:12:57,856 Some men--most men-- 1177 01:12:57,925 --> 01:13:00,168 resent this kind of thing, 1178 01:13:00,237 --> 01:13:02,861 would kill over things like this-- 1179 01:13:02,930 --> 01:13:06,899 their own kin fooling around with their old lady. 1180 01:13:06,968 --> 01:13:11,179 Oh, shit. Ha ha! Oh. 1181 01:13:11,248 --> 01:13:14,355 But I understand it, and you understand it. 1182 01:13:14,424 --> 01:13:15,874 You understand the excitement 1183 01:13:15,943 --> 01:13:18,704 of taking something that doesn't belong to you, 1184 01:13:18,773 --> 01:13:20,361 don't you? 1185 01:13:20,430 --> 01:13:22,363 Makes your blood rush and throb 1186 01:13:22,432 --> 01:13:24,779 in the face of all that danger. 1187 01:13:24,848 --> 01:13:26,885 I'm thinking about it right now. 1188 01:13:26,954 --> 01:13:28,887 I'm not ashamed to admit it. 1189 01:13:28,956 --> 01:13:31,372 I'm pulsing and throbbing and rushing 1190 01:13:31,441 --> 01:13:34,410 in the face of all that danger ahead of US. 1191 01:13:36,239 --> 01:13:37,723 I got to admit-- 1192 01:13:37,792 --> 01:13:40,277 you were right about one thing. 1193 01:13:40,346 --> 01:13:42,797 You should have been a preacher 1194 01:13:42,866 --> 01:13:45,317 because never since I been in church 1195 01:13:45,386 --> 01:13:48,320 have I ever heard one man lay down so much shit. 1196 01:13:48,389 --> 01:13:50,667 But don't let me stop you. 1197 01:13:50,736 --> 01:13:52,289 You're going kind of good. 1198 01:13:52,358 --> 01:13:54,119 I'd like to hear some more. 1199 01:13:54,188 --> 01:13:57,122 The whole thought just walked right by you, didn't it? 1200 01:13:57,191 --> 01:13:58,641 You're not paying attention. 1201 01:13:58,710 --> 01:14:00,056 You're not really listening. 1202 01:14:00,125 --> 01:14:02,955 Like in church, you're not thinking clearly. 1203 01:14:03,024 --> 01:14:05,924 If you were, you wouldn't be backing the wrong team. 1204 01:14:05,993 --> 01:14:07,581 You wouldn't be betting on the wrong horse. 1205 01:14:07,650 --> 01:14:10,549 You'd be with the people that love you, 1206 01:14:10,618 --> 01:14:13,069 your family, your country, your lord. 1207 01:14:13,138 --> 01:14:16,486 And yes, for once, the lord is on our side. 1208 01:14:16,555 --> 01:14:19,282 Maybe you better get him on that gun walk with a rifle 1209 01:14:19,351 --> 01:14:21,284 because it's going to take a miracle 1210 01:14:21,353 --> 01:14:22,872 to pull this off without me. 1211 01:14:22,941 --> 01:14:25,288 Oh, you will be up there. 1212 01:14:25,357 --> 01:14:27,290 It won't be any miracle. 1213 01:14:27,359 --> 01:14:30,293 It's all part of the grand design, 1214 01:14:30,362 --> 01:14:31,812 all carefully worked out 1215 01:14:31,881 --> 01:14:34,815 so that everybody has what they want, 1216 01:14:34,884 --> 01:14:37,231 what they need, what they must have-- 1217 01:14:37,300 --> 01:14:39,716 love and money and positive action 1218 01:14:39,785 --> 01:14:42,961 in defense of racial Harmony and a better america. 1219 01:14:43,030 --> 01:14:44,238 Yeah. 1220 01:14:44,307 --> 01:14:46,136 Something for everyone. 1221 01:14:46,205 --> 01:14:49,450 What do you figure is in it for me? 1222 01:14:49,519 --> 01:14:50,934 Love and money. 1223 01:14:51,003 --> 01:14:52,660 Maybe I got that already. 1224 01:14:52,729 --> 01:14:54,731 You may have. 1225 01:14:54,800 --> 01:14:58,770 Holding on to it... Is something else. 1226 01:14:58,839 --> 01:15:02,601 You see, the master plan takes into consideration 1227 01:15:02,670 --> 01:15:06,122 a very complex and far-reaching design, 1228 01:15:06,191 --> 01:15:10,782 reaching way back into those dark places 1229 01:15:10,851 --> 01:15:12,680 that you can't count on, 1230 01:15:12,749 --> 01:15:17,478 reaching out even to take my little moke away from you. 1231 01:15:17,547 --> 01:15:19,342 Is that a fact? 1232 01:15:19,411 --> 01:15:22,552 Yes, it is, a very painful and distressing fact. 1233 01:15:22,621 --> 01:15:24,934 There's a contract out on her... 1234 01:15:26,798 --> 01:15:29,525 Quite like Mr. Galliot... 1235 01:15:31,906 --> 01:15:37,222 Something I had to search the very depths of my soul to allow, 1236 01:15:37,291 --> 01:15:39,189 something I couldn't have done 1237 01:15:39,258 --> 01:15:42,883 without faith and belief. 1238 01:15:42,952 --> 01:15:45,023 I believe everything I'm saying to you. 1239 01:15:45,092 --> 01:15:48,026 I have faith in you, my cousin. 1240 01:15:48,095 --> 01:15:49,717 I know that you're going to remember 1241 01:15:49,786 --> 01:15:51,961 that there isn't anything in this world 1242 01:15:52,030 --> 01:15:53,790 that's as thick as family blood 1243 01:15:53,859 --> 01:15:55,896 and that you will do 1244 01:15:55,965 --> 01:15:57,725 what has to be done 1245 01:15:57,794 --> 01:16:01,522 to get the contract off that little girl's head. 1246 01:16:01,591 --> 01:16:05,353 You're going to pay for this, motherfucker. 1247 01:16:05,422 --> 01:16:07,286 Believe me. 1248 01:16:07,355 --> 01:16:09,426 You're going to pay. 1249 01:16:09,495 --> 01:16:12,947 Of course I am. I always intended to. 1250 01:16:15,536 --> 01:16:19,333 I wouldn't expect you to do something like this for nothing. 1251 01:16:19,402 --> 01:16:22,785 You'll be a rich man. 1252 01:16:22,854 --> 01:16:25,926 You can walk right out of here, 1253 01:16:25,995 --> 01:16:29,101 never worry about anything as long as you live, 1254 01:16:29,170 --> 01:16:35,004 and maybe even have the most wonderful girl in the world. 1255 01:16:56,784 --> 01:16:58,717 Do me a favor and watch the car. 1256 01:16:58,786 --> 01:17:00,236 I got to pick something up. 1257 01:17:00,305 --> 01:17:02,031 Need help? It might be heavy. 1258 01:17:02,100 --> 01:17:03,446 I can handle it. 1259 01:17:03,515 --> 01:17:06,311 Just watch this meter. It's a $15 fine. 1260 01:17:06,380 --> 01:17:09,279 O.k., but just give me a dime. 1261 01:17:09,348 --> 01:17:11,040 Well, why waste a dime? 1262 01:17:11,109 --> 01:17:13,974 Just keep an eye on the meter. 1263 01:17:14,043 --> 01:17:16,183 Northbound interstate coach 435 1264 01:17:16,252 --> 01:17:18,150 departs from Lane two. 1265 01:17:18,219 --> 01:17:22,638 That's northbound to modesto, stockton, Sacramento, 1266 01:17:22,707 --> 01:17:25,641 yuba city, chico, enterprise, medford, 1267 01:17:25,710 --> 01:17:29,196 Eugene, Portland, and all Oregon points. 1268 01:17:29,265 --> 01:17:31,163 That's your final call 1269 01:17:31,232 --> 01:17:33,579 for northbound interstate coach 435 1270 01:17:33,649 --> 01:17:35,478 in Lane two. 1271 01:17:35,547 --> 01:17:37,376 All aboard. 1272 01:18:33,847 --> 01:18:35,434 Excuse me. 1273 01:18:36,850 --> 01:18:39,784 Uh, let's see if I got this right. 1274 01:18:39,853 --> 01:18:41,751 You're, um, Elaine shakter? 1275 01:18:41,820 --> 01:18:43,270 Schecter. That's right. 1276 01:18:43,339 --> 01:18:46,273 And, uh, those dudes hanging around the doors 1277 01:18:46,342 --> 01:18:49,241 are not waiting for the next bus out of here. 1278 01:18:49,310 --> 01:18:50,795 That's right. 1279 01:18:50,864 --> 01:18:52,797 Whoever showed up at that locker read the letter 1280 01:18:52,866 --> 01:18:55,800 like you figured since he couldn't deliver it. 1281 01:18:55,869 --> 01:18:57,767 Once he knows there's a lot of bread offered, 1282 01:18:57,836 --> 01:18:59,286 he signs up with Mr. Galliot. 1283 01:18:59,355 --> 01:19:00,943 You're still batting 1.000. 1284 01:19:01,012 --> 01:19:04,843 Now it would be hard to leave with that 50 grand 1285 01:19:04,912 --> 01:19:07,846 unless I tell you what you're waiting to hear. 1286 01:19:07,915 --> 01:19:10,849 If William gave you the key, the money's yours. 1287 01:19:10,918 --> 01:19:12,851 That makes it harder, doesn't it? 1288 01:19:12,920 --> 01:19:14,819 Which means you have nothing to tell US. 1289 01:19:14,888 --> 01:19:16,337 Nothing you'll want to hear. 1290 01:19:16,406 --> 01:19:20,825 You evidently told William something he wanted to hear. 1291 01:19:20,894 --> 01:19:23,828 Hey, look, Ms. Shakter, whatever your name is, 1292 01:19:23,897 --> 01:19:25,277 I told him up front 1293 01:19:25,346 --> 01:19:27,141 I was making no promises, 1294 01:19:27,210 --> 01:19:28,833 and that was when there was enough time 1295 01:19:28,902 --> 01:19:31,352 for me to figure out how to get him out. 1296 01:19:31,421 --> 01:19:33,354 Now what? You're running out of time, 1297 01:19:33,423 --> 01:19:35,840 or you haven't really got a way out? 1298 01:19:35,909 --> 01:19:37,048 That's it. Both. 1299 01:19:37,117 --> 01:19:40,776 All right. You told me what I wanted to hear. 1300 01:19:40,845 --> 01:19:43,917 And now I can tell you 1301 01:19:43,986 --> 01:19:46,229 that we don't need you to figure a way out. 1302 01:19:46,298 --> 01:19:47,748 We never did. 1303 01:19:47,817 --> 01:19:50,199 That's been done quite some time ago. 1304 01:19:50,268 --> 01:19:53,133 I'm real curious to hear how you'll do it. 1305 01:19:53,202 --> 01:19:56,274 Oh, you'll know as soon as I tell you 1306 01:19:56,343 --> 01:19:58,759 what your part in the plan is-- 1307 01:19:58,828 --> 01:20:01,762 that is, assuming you want to keep that key. 1308 01:20:01,831 --> 01:20:04,282 Just tell me, and we'll find out. 1309 01:20:04,351 --> 01:20:08,010 Just two things--you must be on tower duty 1310 01:20:08,079 --> 01:20:10,288 at the number-eight post when the time comes. 1311 01:20:10,357 --> 01:20:11,772 What's the other thing? 1312 01:20:11,841 --> 01:20:13,567 Lower the key to William 1313 01:20:13,636 --> 01:20:16,294 so he can get through the big yard door. 1314 01:20:16,363 --> 01:20:17,295 That's all. 1315 01:20:17,364 --> 01:20:18,744 Oh, is that all? 1316 01:20:18,814 --> 01:20:20,263 Will you do that? 1317 01:20:20,332 --> 01:20:22,679 Wait. Let's just back it up a little bit 1318 01:20:22,748 --> 01:20:25,268 and see if I will be able to do it. 1319 01:20:25,337 --> 01:20:27,753 Since I can only drop that key to an officer, 1320 01:20:27,823 --> 01:20:29,755 he'll have to be in a guard uniform. 1321 01:20:29,825 --> 01:20:31,274 That's right. 1322 01:20:31,343 --> 01:20:33,276 Which means that he'd be 1323 01:20:33,345 --> 01:20:35,796 impersonating a guard in the joint, 1324 01:20:35,865 --> 01:20:41,181 who would have to make himself scarce at the time... 1325 01:20:41,250 --> 01:20:43,977 Ha ha ha! 1326 01:20:44,046 --> 01:20:45,150 Which he ain't going to do 1327 01:20:45,219 --> 01:20:46,151 unless he's been told in advance. 1328 01:20:46,220 --> 01:20:48,084 Of course. 1329 01:20:48,153 --> 01:20:50,328 So I take it this has already been arranged. 1330 01:20:50,397 --> 01:20:53,193 That's right. 1331 01:20:53,262 --> 01:20:55,195 Well, this is getting interesting. 1332 01:20:55,264 --> 01:20:58,715 Let me see if I can figure out who it is. 1333 01:20:58,784 --> 01:21:01,787 With your Mr. Galliot being of the black persuasion, 1334 01:21:01,857 --> 01:21:04,273 that narrows down the field considerably. 1335 01:21:04,342 --> 01:21:07,793 And since we're dealing with the east block, 1336 01:21:07,863 --> 01:21:10,796 where there's only one guard who's black... 1337 01:21:10,866 --> 01:21:14,766 Oh, I'd have to take a wild guess and come up 1338 01:21:14,835 --> 01:21:17,286 with my good friend officer Jackson. 1339 01:21:17,355 --> 01:21:18,735 Exactly. 1340 01:21:18,804 --> 01:21:21,738 Who just happens to be waiting for me. 1341 01:21:21,807 --> 01:21:23,395 Are you sure? 1342 01:21:27,917 --> 01:21:30,264 Ha ha! Well, today has just been 1343 01:21:30,333 --> 01:21:33,267 one big kick in the ass after the other. 1344 01:21:33,336 --> 01:21:36,615 There's an amazing resemblance to William, don't you think? 1345 01:21:36,684 --> 01:21:38,203 You know US rednecks-- 1346 01:21:38,272 --> 01:21:40,723 we never could tell one from another. 1347 01:21:40,792 --> 01:21:43,105 That's exactly what we're counting on. 1348 01:21:44,589 --> 01:21:46,004 O.k. 1349 01:21:48,765 --> 01:21:51,527 O.k. Well, I might as well hear the rest. 1350 01:21:51,596 --> 01:21:53,253 Does that mean you'll do it? 1351 01:21:53,322 --> 01:21:55,186 Lady, if you can get him to that door, 1352 01:21:55,255 --> 01:21:57,498 the least I can do is drop the key. 1353 01:21:57,567 --> 01:21:58,983 Good. 1354 01:21:59,052 --> 01:22:00,708 Good. 1355 01:22:00,777 --> 01:22:02,883 When's all this going to come off? 1356 01:22:02,952 --> 01:22:04,678 As soon as he gets out of solitary. 1357 01:22:04,747 --> 01:22:06,749 You said yourself there's very little time left. 1358 01:22:06,818 --> 01:22:08,095 That's tomorrow. 1359 01:22:08,164 --> 01:22:10,615 Well, then, it will have to be tomorrow. 1360 01:22:10,684 --> 01:22:12,099 Ha ha! Well. 1361 01:22:12,168 --> 01:22:13,652 Why are you smiling? 1362 01:22:13,721 --> 01:22:16,793 I was thinking about all that's going to go down tomorrow, 1363 01:22:16,862 --> 01:22:19,969 especially when you think what the other side has planned. 1364 01:22:20,038 --> 01:22:21,557 And you find that amusing? 1365 01:22:21,626 --> 01:22:23,524 Wouldn't you... 1366 01:22:23,593 --> 01:22:26,217 If you had the contract to kill him? 1367 01:22:26,286 --> 01:22:28,391 See you on park Avenue, kid. 1368 01:22:36,261 --> 01:22:38,470 Did you see the look on her face? 1369 01:22:38,539 --> 01:22:39,955 Like a ship in the night 1370 01:22:40,024 --> 01:22:41,715 hit by a torpedo. 1371 01:22:41,784 --> 01:22:43,717 That's the best news I've heard all day. 1372 01:22:43,786 --> 01:22:46,202 Wasco really come through for US. 1373 01:22:46,271 --> 01:22:49,205 He put the whole situation right in your hands. 1374 01:22:49,274 --> 01:22:51,173 He put something else in my hands, too-- 1375 01:22:51,242 --> 01:22:52,864 the life of that little girl. 1376 01:22:52,933 --> 01:22:54,659 Hey, man, you don't believe that shit. 1377 01:22:54,728 --> 01:22:56,212 That's his old lady. 1378 01:22:56,281 --> 01:22:58,249 It's a long story, but believe me, 1379 01:22:58,318 --> 01:22:59,664 he would ice her. 1380 01:22:59,733 --> 01:23:01,079 I can't let that happen. 1381 01:23:01,148 --> 01:23:04,255 The way I see it, we'll have the dude out 1382 01:23:04,324 --> 01:23:06,257 before wasco knows what's happening. 1383 01:23:06,326 --> 01:23:09,743 You can stash that chick where nobody can find her, 1384 01:23:09,812 --> 01:23:11,745 maybe even Oregon. 1385 01:23:11,814 --> 01:23:13,264 Yeah. Yeah, maybe. 1386 01:23:13,333 --> 01:23:15,266 There's one thing no one's told me. 1387 01:23:15,335 --> 01:23:17,268 How will you get galliot into that uniform 1388 01:23:17,337 --> 01:23:18,752 and across that yard? 1389 01:23:18,821 --> 01:23:20,719 Hey, don't you worry about that. 1390 01:23:20,788 --> 01:23:22,238 That's all taken care of. 1391 01:23:22,307 --> 01:23:25,310 You just be thinking about dropping that key. 1392 01:23:25,379 --> 01:23:26,518 Say I do it. 1393 01:23:26,587 --> 01:23:28,244 He's out, but you're still inside. 1394 01:23:28,313 --> 01:23:29,487 How will you explain? 1395 01:23:29,556 --> 01:23:31,247 I'm going to be clean, man. 1396 01:23:31,316 --> 01:23:33,249 I'm the one that's going to call control. 1397 01:23:33,318 --> 01:23:35,700 Maybe too late, but I will call control 1398 01:23:35,769 --> 01:23:37,184 and tell them what happened. 1399 01:23:37,253 --> 01:23:40,705 They'll know the hospital called for me to rush over there. 1400 01:23:40,774 --> 01:23:42,845 My wife is having the baby, right? 1401 01:23:42,914 --> 01:23:44,812 It's the first time I'm hearing it. Tell me. 1402 01:23:44,881 --> 01:23:48,195 I'll tell them when I got to the yard door, 1403 01:23:48,264 --> 01:23:50,197 I decided to call the hospital. 1404 01:23:50,266 --> 01:23:52,199 It's a natural thing to do. 1405 01:23:52,268 --> 01:23:54,753 I'll call just to have it on record. 1406 01:23:54,822 --> 01:23:56,479 The hospital will tell me 1407 01:23:56,548 --> 01:23:58,171 there's been some kind of mistake. 1408 01:23:58,240 --> 01:24:00,173 There's no Jackson in the place. 1409 01:24:00,242 --> 01:24:03,072 Then, the conscientious pig that I am, 1410 01:24:03,141 --> 01:24:05,902 I call control and blow the whistle, 1411 01:24:05,971 --> 01:24:09,182 which is something I'll be just as clean as. 1412 01:24:09,251 --> 01:24:12,150 Ha ha ha! Goddamn, man. 1413 01:24:12,219 --> 01:24:14,256 I think you got them beat! 1414 01:24:14,325 --> 01:24:16,775 We got it locked. We can't lose. 1415 01:24:16,844 --> 01:24:18,777 And think about all that money. 1416 01:24:18,846 --> 01:24:20,745 Oh, they straightening you, too? 1417 01:24:20,814 --> 01:24:22,781 Hey, once we get him out, 1418 01:24:22,850 --> 01:24:25,474 the eagle will fly for old Jackson. 1419 01:24:25,543 --> 01:24:28,235 Maybe fly right on up to Oregon, huh? 1420 01:24:28,304 --> 01:24:29,478 Ha ha ha! 1421 01:24:29,547 --> 01:24:30,927 Oh, goddamn. 1422 01:24:48,773 --> 01:24:53,640 Ohh...wasco, you son of a bitch. 1423 01:24:53,709 --> 01:24:57,747 Oh! Oh! 1424 01:25:12,728 --> 01:25:14,316 Ole. 1425 01:25:14,385 --> 01:25:16,904 Ha ha ha! 1426 01:25:51,284 --> 01:25:53,907 Look what that brother of mine's gone and done-- 1427 01:25:53,976 --> 01:25:55,529 he's made me a queen. 1428 01:25:55,598 --> 01:25:58,981 That's what he told me-- something for everyone. 1429 01:25:59,050 --> 01:26:01,570 There's something inside for you, too. 1430 01:26:01,639 --> 01:26:02,950 All right, 1431 01:26:03,019 --> 01:26:04,745 hot pants, the party's over. 1432 01:26:04,814 --> 01:26:06,747 Get the boys back in the truck. 1433 01:26:06,816 --> 01:26:08,887 O.k., back in the truck. 1434 01:26:10,820 --> 01:26:12,753 Kind of late for them pickers, ain't it? 1435 01:26:12,822 --> 01:26:14,755 They got a new girl in there? 1436 01:26:14,824 --> 01:26:16,757 Yeah. It's a special day for them. 1437 01:26:16,826 --> 01:26:18,759 It's a special day for you, too. 1438 01:26:18,828 --> 01:26:21,762 I told you if you stayed close to your cuz, 1439 01:26:21,831 --> 01:26:23,764 all your troubles would be over. 1440 01:26:23,833 --> 01:26:25,732 Here it is. Want to open it? 1441 01:26:25,801 --> 01:26:27,699 I know what's in it. 1442 01:26:27,768 --> 01:26:29,529 25 thou, kid. 1443 01:26:30,944 --> 01:26:32,739 You want to touch it? 1444 01:26:32,808 --> 01:26:35,120 You want to feel the green? 1445 01:26:35,190 --> 01:26:37,640 How come you got it? I thought moke was bringing it. 1446 01:26:37,709 --> 01:26:39,159 She did. 1447 01:26:39,228 --> 01:26:40,678 Well, where is she? 1448 01:26:40,747 --> 01:26:42,197 What is the difference? 1449 01:26:42,266 --> 01:26:45,786 You shouldn't be thinking about that trash, anyway. 1450 01:26:45,855 --> 01:26:48,858 Evie, she must have told you where she was going. 1451 01:26:48,927 --> 01:26:53,967 Listen, kid, there's one thing about women 1452 01:26:54,036 --> 01:26:55,313 that you've got to learn. 1453 01:26:55,382 --> 01:26:57,488 Now, I hate to be the one to have to tell you this, 1454 01:26:57,557 --> 01:27:00,456 but deep down under, they're no different than an alley cat. 1455 01:27:00,525 --> 01:27:02,217 They ain't gonna stick around 1456 01:27:02,286 --> 01:27:03,942 if you don't come through for them. 1457 01:27:04,011 --> 01:27:05,737 What are you talking about? 1458 01:27:05,806 --> 01:27:08,257 I'm talking about you standing up to wasco. 1459 01:27:08,326 --> 01:27:11,398 That little hustler of yours has got some romantic notion 1460 01:27:11,467 --> 01:27:13,918 that you're different from every other guy. 1461 01:27:13,987 --> 01:27:15,816 She thinks you let her down. 1462 01:27:15,885 --> 01:27:18,233 Who the hell else does she think I'm doing this for-- 1463 01:27:18,302 --> 01:27:20,752 that asshole of a brother of yours? 1464 01:27:20,821 --> 01:27:23,238 For Christ's sakes, what does she want? 1465 01:27:23,307 --> 01:27:25,964 Right now, I'd settle for a little hot water. 1466 01:27:44,742 --> 01:27:47,400 All right...That's it. 1467 01:27:47,469 --> 01:27:49,160 Clean as you're ever going to get. 1468 01:27:49,229 --> 01:27:50,679 What's the big hurry? 1469 01:27:50,748 --> 01:27:52,197 We're not going anywhere. 1470 01:27:52,267 --> 01:27:54,165 Not going anywhere? What are you talking about? 1471 01:27:54,234 --> 01:27:55,684 Don't you know what today is? 1472 01:27:55,753 --> 01:27:58,169 Today's the day that old fast-walking hit the jackpot. 1473 01:27:58,238 --> 01:28:00,205 We got some real celebrating to do, 1474 01:28:00,275 --> 01:28:02,242 so get your little ass in there and get dressed, 1475 01:28:02,311 --> 01:28:04,209 and I'm going to show you the goddamnedest time 1476 01:28:04,279 --> 01:28:06,211 you ever had in your whole life. 1477 01:28:06,281 --> 01:28:07,730 How's that? 1478 01:28:07,799 --> 01:28:10,699 Forget it. I already had that in there. 1479 01:28:12,321 --> 01:28:14,496 You know, they should have called you fast-talking 1480 01:28:14,565 --> 01:28:16,256 because that's all you ever do! 1481 01:28:16,325 --> 01:28:18,741 When it comes down to it, you don't deliver. 1482 01:28:18,810 --> 01:28:20,743 And do you know why? Because you're weak. 1483 01:28:20,812 --> 01:28:22,883 I should have known just looking at your face-- 1484 01:28:22,952 --> 01:28:24,229 "weak" written all over it! 1485 01:28:24,299 --> 01:28:25,748 Everything about you is weak, 1486 01:28:25,817 --> 01:28:27,302 and so is everything you do. 1487 01:28:27,371 --> 01:28:28,889 That includes last night, 1488 01:28:28,958 --> 01:28:30,753 in case you think that was anything special. 1489 01:28:30,822 --> 01:28:32,721 Baby, I know what you're talking about, 1490 01:28:32,790 --> 01:28:34,239 and I can dig it. 1491 01:28:34,309 --> 01:28:36,725 I admit I'd feel the same way if I was you. 1492 01:28:36,794 --> 01:28:39,210 That's because I haven't had the chance before 1493 01:28:39,279 --> 01:28:41,246 to show you what you been looking for. 1494 01:28:41,316 --> 01:28:43,732 Goddamn it, tonight you're going to see it. 1495 01:28:43,801 --> 01:28:45,734 You'll see for the first time 1496 01:28:45,803 --> 01:28:47,218 that it ain't all talk. 1497 01:28:47,287 --> 01:28:49,220 Old fast-walking going into action, 1498 01:28:49,289 --> 01:28:51,015 right out on that dance floor! 1499 01:28:51,084 --> 01:28:51,981 ♪ Da da da da ♪ 1500 01:28:52,050 --> 01:28:53,466 Everything you been looking for, 1501 01:28:53,535 --> 01:28:55,468 showing you where my real strength is. 1502 01:28:55,537 --> 01:28:56,986 You ain't got long to wait 1503 01:28:57,055 --> 01:28:59,023 because that's where we're headed now. 1504 01:28:59,092 --> 01:29:00,611 That's what you think. 1505 01:29:00,680 --> 01:29:02,509 You're getting out of here! 1506 01:29:02,578 --> 01:29:05,029 Baby, I really don't mind waiting. Go change. 1507 01:29:05,098 --> 01:29:08,032 Jesus Christ, will you get off it? It is over! 1508 01:29:08,101 --> 01:29:10,137 Baby, it ain't over, nowhere near. 1509 01:29:10,206 --> 01:29:12,519 In fact, it's just beginning. Relax. 1510 01:29:12,588 --> 01:29:14,521 You got a long night ahead of you. 1511 01:29:14,590 --> 01:29:16,040 That's what you think. 1512 01:29:16,109 --> 01:29:18,042 I am spending the night here alone. 1513 01:29:18,111 --> 01:29:21,252 If you want to go dancing, take those assholes with you. 1514 01:29:21,321 --> 01:29:22,460 Excuse me? 1515 01:29:22,529 --> 01:29:25,256 The two guys waiting down in the street. 1516 01:29:25,325 --> 01:29:27,189 What are you talking about? 1517 01:29:34,955 --> 01:29:36,405 Who are those guys? 1518 01:29:36,474 --> 01:29:37,441 I don't know. 1519 01:29:37,510 --> 01:29:39,339 Have you ever seen them before? 1520 01:29:39,408 --> 01:29:40,547 Do you know what they're doing there? 1521 01:29:40,616 --> 01:29:42,549 Do you want to play 20 questions 1522 01:29:42,618 --> 01:29:44,068 or do something about them? 1523 01:29:50,385 --> 01:29:51,696 Play 20 questions? 1524 01:29:51,765 --> 01:29:53,042 Oh, for Christ's sake! 1525 01:29:53,111 --> 01:29:54,389 I'll go downstairs, 1526 01:29:54,458 --> 01:29:56,874 have a talk with them, and straighten this out. 1527 01:29:56,943 --> 01:29:58,772 Just a minute. 1528 01:30:03,259 --> 01:30:05,020 You want me to kill these guys? 1529 01:30:05,089 --> 01:30:07,263 It's a tranquilizer gun. 1530 01:30:07,332 --> 01:30:08,851 I won't even ask. 1531 01:30:12,096 --> 01:30:13,338 What is that? 1532 01:30:13,408 --> 01:30:15,617 A little thorazine. 1533 01:30:15,686 --> 01:30:17,550 Is it dangerous? 1534 01:30:17,619 --> 01:30:20,863 Nope. Just puts them to sleep. 1535 01:30:28,388 --> 01:30:30,252 O.k., turn out the light. 1536 01:30:43,576 --> 01:30:44,784 Ow! That's the craziest thing I ever saw in my life. 1537 01:30:56,036 --> 01:30:57,624 This one's mine. 1538 01:31:04,113 --> 01:31:05,943 Well, look at that. 1539 01:31:29,622 --> 01:31:32,072 Still want to stay here alone? 1540 01:31:32,141 --> 01:31:34,212 You still want to go dancing? 1541 01:33:38,785 --> 01:33:41,305 Isn't this where I came in? 1542 01:33:41,374 --> 01:33:44,549 Right back where we started. 1543 01:33:59,047 --> 01:34:01,325 So what do we do now? 1544 01:34:04,121 --> 01:34:06,295 Wait for tomorrow. 1545 01:34:06,364 --> 01:34:08,850 Did you ever kill anyone? 1546 01:34:10,679 --> 01:34:11,715 No. 1547 01:34:11,784 --> 01:34:13,924 Going to tomorrow? 1548 01:34:15,926 --> 01:34:16,858 No. 1549 01:34:16,927 --> 01:34:19,239 Then what are we waiting for? 1550 01:34:21,586 --> 01:34:23,761 To see how it all comes out. 1551 01:34:23,830 --> 01:34:26,281 How do you see it? 1552 01:34:28,076 --> 01:34:29,664 I see you... 1553 01:34:32,149 --> 01:34:34,013 I see me. 1554 01:34:37,568 --> 01:34:39,950 I see getting that dude out tomorrow. 1555 01:34:42,159 --> 01:34:44,920 I see all that money in that box over there. 1556 01:34:44,989 --> 01:34:49,028 I see Oregon. 1557 01:34:49,097 --> 01:34:51,099 I see it all. 1558 01:34:53,101 --> 01:34:54,550 Tomorrow. 1559 01:34:54,619 --> 01:34:57,243 That's not what I see. 1560 01:35:02,558 --> 01:35:04,699 What do you see? 1561 01:35:04,768 --> 01:35:09,704 I see you... I see me... 1562 01:35:11,119 --> 01:35:15,502 I see all that money in that box over there. 1563 01:35:15,571 --> 01:35:19,058 I see Oregon right out that door, 1564 01:35:19,127 --> 01:35:23,407 right now, tonight... 1565 01:35:23,476 --> 01:35:25,858 But I don't see tomorrow. 1566 01:35:25,927 --> 01:35:27,687 Got to be tomorrow. 1567 01:35:30,586 --> 01:35:32,519 Going to pull it off. 1568 01:35:32,588 --> 01:35:35,039 Going to get you out of here. 1569 01:35:35,108 --> 01:35:37,283 I guarantee it. 1570 01:35:40,527 --> 01:35:42,633 Solid gold... 1571 01:35:44,324 --> 01:35:45,636 Tomorrow. 1572 01:35:47,327 --> 01:35:49,122 No sale, eh? 1573 01:35:53,540 --> 01:35:56,095 Well, let's take another look. 1574 01:36:03,102 --> 01:36:05,173 You know what I see now? 1575 01:36:07,589 --> 01:36:09,177 A loser. 1576 01:36:10,834 --> 01:36:17,047 A beautiful... Tall...Good-looking... 1577 01:36:17,116 --> 01:36:22,880 Fast-talking, fast-walking loser... 1578 01:36:22,949 --> 01:36:26,056 Dreaming about that big day, 1579 01:36:26,125 --> 01:36:30,060 always waiting for tomorrow... 1580 01:36:30,129 --> 01:36:32,510 When he gets his big chance 1581 01:36:32,579 --> 01:36:34,512 to blow the whole thing. 1582 01:36:34,581 --> 01:36:36,411 Wants to blow it so bad, 1583 01:36:36,480 --> 01:36:38,793 he wouldn't miss it for anything 1584 01:36:38,862 --> 01:36:41,278 or anybody... 1585 01:36:41,347 --> 01:36:44,971 Even wants his little moke to stay around 1586 01:36:45,040 --> 01:36:47,767 and help him do it... 1587 01:36:50,528 --> 01:36:53,600 Help him make that big dream come true. 1588 01:36:58,019 --> 01:37:00,159 That's what I see now. 1589 01:37:15,588 --> 01:37:19,005 Oh, well, don't you worry. 1590 01:37:19,074 --> 01:37:23,492 Your little moke's going to be right here, 1591 01:37:23,561 --> 01:37:25,529 going to help her baby 1592 01:37:25,598 --> 01:37:28,497 make all his dreams come true... 1593 01:37:28,566 --> 01:37:30,672 Tomorrow... 1594 01:37:57,319 --> 01:37:58,942 Why the m-16? 1595 01:37:59,011 --> 01:38:00,460 Because it's an automatic. 1596 01:38:00,529 --> 01:38:02,497 It only takes one shot. 1597 01:38:02,566 --> 01:38:04,016 That's for damn sure. 1598 01:38:04,085 --> 01:38:07,157 I've seen the boy nail a garbage-dump sea gull, 1599 01:38:07,226 --> 01:38:08,779 150 yards, in flight. 1600 01:38:08,848 --> 01:38:10,436 Nobody like him. 1601 01:38:10,505 --> 01:38:12,610 Of course, on the other hand, 1602 01:38:12,679 --> 01:38:14,612 you never know what them rag-heads 1603 01:38:14,681 --> 01:38:17,029 are going to do when their massa gets offed. 1604 01:38:17,098 --> 01:38:19,721 It might take a considerable amount of fire power 1605 01:38:19,790 --> 01:38:21,999 just to calm them down a little, you know? 1606 01:38:22,068 --> 01:38:24,484 I don't want to know none of the details. 1607 01:38:24,553 --> 01:38:26,245 Just get the job done. 1608 01:38:26,314 --> 01:38:28,005 Where's galliot? 1609 01:38:28,074 --> 01:38:30,007 I haven't seen him around. 1610 01:38:30,076 --> 01:38:32,009 What's the matter? Getting anxious? 1611 01:38:32,078 --> 01:38:34,287 Well, there's no show without him, is there? 1612 01:38:34,356 --> 01:38:36,013 Come on. It's going to be easy. 1613 01:38:36,082 --> 01:38:37,532 When everybody's out in the yard, 1614 01:38:37,601 --> 01:38:39,189 they let him out of solitary, 1615 01:38:39,258 --> 01:38:40,535 and that's when we take him. 1616 01:38:40,604 --> 01:38:43,262 Can't have more than two people around him. 1617 01:38:43,331 --> 01:38:45,574 I'll slide over and cheap-shot some nigger. 1618 01:38:45,643 --> 01:38:47,714 They'll go crazy, and you'll have a clear shot. 1619 01:38:47,783 --> 01:38:49,130 I can hardly wait. 1620 01:38:49,199 --> 01:38:50,200 I bet. 1621 01:38:50,269 --> 01:38:54,204 I mean, she is some sweet stuff. 1622 01:38:54,273 --> 01:38:55,930 Makes it all worthwhile. 1623 01:38:55,999 --> 01:38:57,483 Got the money, didn't you? 1624 01:38:57,552 --> 01:38:58,794 Yeah. 1625 01:38:58,863 --> 01:39:01,142 Most wonderful girl in the world. 1626 01:39:01,211 --> 01:39:04,076 All tied up, ready to be delivered-- 1627 01:39:04,145 --> 01:39:05,560 unless, of course, if... 1628 01:39:05,629 --> 01:39:07,148 If... 1629 01:39:07,217 --> 01:39:11,600 I didn't think you were going to forget the other "if." 1630 01:39:11,669 --> 01:39:16,053 Don't worry, cuz. He's as good as gone. 1631 01:39:45,600 --> 01:39:48,189 All right. Three to a group. 1632 01:39:48,258 --> 01:39:50,674 Don't forget. Three to a group. 1633 01:40:35,029 --> 01:40:37,065 Why should you be different? 1634 01:40:46,074 --> 01:40:48,111 O.k., let's go. 1635 01:40:48,180 --> 01:40:50,596 Time for a little exercise. 1636 01:42:04,221 --> 01:42:06,292 Yes, I'd advise him to be here 1637 01:42:06,361 --> 01:42:07,880 as soon as possible. 1638 01:42:07,949 --> 01:42:09,157 Thank you. 1639 01:42:09,226 --> 01:42:10,365 They buy it? 1640 01:42:10,434 --> 01:42:12,988 Control is calling him out of solitary now. 1641 01:42:13,057 --> 01:42:14,266 Good. 1642 01:42:14,335 --> 01:42:17,027 You sure miniver's going to lower that key? 1643 01:42:17,096 --> 01:42:20,479 Honey, all you've got to do is pick him up. 1644 01:42:25,656 --> 01:42:28,452 Solitary. Sergeant sanger. 1645 01:42:30,730 --> 01:42:33,975 What do you mean, an emergency? 1646 01:42:34,044 --> 01:42:35,494 Yeah, he's right here, 1647 01:42:35,563 --> 01:42:38,773 but this is a hell of a time for that. 1648 01:42:38,842 --> 01:42:41,085 Yes, sir, um, I'll tell him. 1649 01:42:41,155 --> 01:42:42,915 Right away. Yes, sir. 1650 01:42:45,331 --> 01:42:49,163 Of all the fucking times! 1651 01:42:51,406 --> 01:42:55,272 What the hell's he doing so far away? 1652 01:42:55,341 --> 01:42:57,723 You kidding? With his eye? 1653 01:42:57,792 --> 01:42:59,897 Come on. Let's go. 1654 01:42:59,966 --> 01:43:01,347 Wait. 1655 01:43:09,044 --> 01:43:11,150 Tower eight. Miniver. 1656 01:43:11,219 --> 01:43:13,463 Yeah. Yeah, o.K. I'll let him out. 1657 01:43:13,532 --> 01:43:15,982 Did you inform the other wall post? 1658 01:43:16,051 --> 01:43:17,467 Thanks. 1659 01:43:19,400 --> 01:43:20,987 O.k. 1660 01:43:31,481 --> 01:43:33,276 All right. Let's do it. 1661 01:43:41,491 --> 01:43:45,080 Say, nigger... I got your watermelon. 1662 01:44:27,606 --> 01:44:29,193 Pants. 1663 01:44:36,684 --> 01:44:39,652 Hey, Sam! I'm coming through the yard now. 1664 01:44:39,721 --> 01:44:41,896 I know. Control just called me. 1665 01:44:41,965 --> 01:44:44,347 Five bucks it's a girl. 1666 01:44:44,416 --> 01:44:47,660 Make it 10. I want to get even for the last time. 1667 01:44:47,729 --> 01:44:48,661 You got it. 1668 01:44:52,286 --> 01:44:55,012 There's an officer coming through. Break it up! 1669 01:44:56,151 --> 01:44:57,601 Break it up! 1670 01:45:00,777 --> 01:45:03,918 All right. Break it up! Come on. Move it. 1671 01:45:03,987 --> 01:45:05,920 Come on. Break it up here. 1672 01:45:05,989 --> 01:45:08,440 Come on. Three to a crowd. 1673 01:45:19,243 --> 01:45:22,799 Hey, Jackson, name it after me! 1674 01:45:30,565 --> 01:45:32,118 Come on. 1675 01:45:34,776 --> 01:45:37,089 Come on, baby. 1676 01:45:52,484 --> 01:45:54,555 Fuck you, wasco. 1677 01:46:26,828 --> 01:46:28,416 Piece of cake. 1678 01:46:28,485 --> 01:46:30,349 Like a walk in the park. 1679 01:46:35,216 --> 01:46:38,806 All right. I blew it. 1680 01:46:38,875 --> 01:46:41,222 That's one for you. 1681 01:46:41,291 --> 01:46:42,810 Turn him loose. 1682 01:47:21,365 --> 01:47:22,297 Hey! 1683 01:47:22,366 --> 01:47:24,541 Hi, baby. 1684 01:47:29,201 --> 01:47:30,651 Galliot! 1685 01:47:30,720 --> 01:47:35,276 Oh, no! Oh, no. 1686 01:47:35,345 --> 01:47:36,380 No. 1687 01:48:27,846 --> 01:48:34,128 You ever hear of the owyhee river? 1688 01:48:34,197 --> 01:48:35,992 Up along the south fork. 1689 01:48:36,061 --> 01:48:39,789 They sell the land for dirt-cheap. 1690 01:48:39,858 --> 01:48:42,308 Even got an Indian reservation here somewhere, 1691 01:48:42,377 --> 01:48:45,967 uh, fort... What is it? Mcdermitt. 1692 01:48:46,036 --> 01:48:49,626 So, look...Get ourselves a couple of cold bitches-- 1693 01:48:49,695 --> 01:48:51,455 two or three to a man-- 1694 01:48:51,525 --> 01:48:53,906 then just Indian it out. 1695 01:48:53,975 --> 01:48:56,495 Squaw it out through the winter. 1696 01:48:57,392 --> 01:48:58,670 How's that sound? 1697 01:48:58,739 --> 01:49:01,845 I'm going to come up and see you guys. 1698 01:49:01,914 --> 01:49:03,675 How'd you like that? 1699 01:49:03,744 --> 01:49:06,436 Old wasco organizing them red motherfuckers. 1700 01:49:06,505 --> 01:49:08,956 Put some of them squaws on the street. 1701 01:49:09,025 --> 01:49:10,267 There's money in that. 1702 01:49:10,336 --> 01:49:13,857 Yes, I think I will do that. 1703 01:49:13,926 --> 01:49:18,034 Got my pardon coming through any day. 1704 01:49:19,276 --> 01:49:21,313 You didn't know that, did you? 1705 01:49:24,937 --> 01:49:28,700 Sorry, squeeze. I know you'll miss your old man. 1706 01:49:28,769 --> 01:49:31,530 I may get up there before you guys, 1707 01:49:31,599 --> 01:49:34,050 take my little moke with me, 1708 01:49:34,119 --> 01:49:37,294 get those squaws started. 1709 01:49:37,363 --> 01:49:40,090 Don't you get down on that girl, you know. 1710 01:49:40,159 --> 01:49:42,092 She was just doing what she was told. 1711 01:49:42,161 --> 01:49:45,302 You didn't know that, either, did you? 1712 01:49:45,371 --> 01:49:48,789 The old master plan. Remember? 1713 01:49:48,858 --> 01:49:51,964 Wasco's grand design. 1714 01:49:52,033 --> 01:49:53,863 Oh, yes! I knew. 1715 01:49:53,932 --> 01:49:55,865 I knew right from the start 1716 01:49:55,934 --> 01:49:57,867 you'd never blow that cat away. 1717 01:49:57,936 --> 01:49:59,420 I was counting on it. 1718 01:49:59,489 --> 01:50:02,319 I just knew that my little cousin 1719 01:50:02,388 --> 01:50:06,496 would have his own scam to deliver that nigger 1720 01:50:06,565 --> 01:50:09,223 right to where moke could do her number. 1721 01:50:09,292 --> 01:50:12,329 Oh, please. You got to understand something. 1722 01:50:12,398 --> 01:50:16,126 The way I look at things is that it's a big game, 1723 01:50:16,195 --> 01:50:17,334 like the Olympics. 1724 01:50:17,403 --> 01:50:20,441 The black man ends up losing in the end. 1725 01:50:20,510 --> 01:50:22,270 It's been planned that way. 1726 01:50:22,339 --> 01:50:24,652 God's greater scheme of things. 1727 01:50:24,721 --> 01:50:28,622 Galliot knew it. Sure, he did. 1728 01:50:28,691 --> 01:50:31,555 I can--i can just see him 1729 01:50:31,625 --> 01:50:33,972 as he was going down, 1730 01:50:34,041 --> 01:50:36,146 tipping his hat to the better man. 1731 01:50:36,215 --> 01:50:38,908 He knew all that nigger-baiting shit. 1732 01:50:38,977 --> 01:50:41,186 That's all just part of the sport. 1733 01:50:41,255 --> 01:50:42,670 Nothing heartfelt. 1734 01:50:42,739 --> 01:50:44,914 Nothing personal about it at all. 1735 01:50:44,983 --> 01:50:46,640 Just like little moke. 1736 01:50:46,709 --> 01:50:49,125 She was doing what her old man told her. 1737 01:50:49,194 --> 01:50:50,609 Can't fault a bitch for that. 1738 01:50:50,678 --> 01:50:52,266 What else are they about? 1739 01:50:52,335 --> 01:50:54,613 O.k., tier men, let's go. 1740 01:50:54,682 --> 01:50:56,546 Fourth tier to chow first. 1741 01:51:20,052 --> 01:51:21,813 All right. Outside! 1742 01:52:16,005 --> 01:52:18,835 Oh, yes. Lord Jesus, help me. 1743 01:52:18,904 --> 01:52:21,251 I do love it in this joint. 1744 01:52:36,370 --> 01:52:38,268 What's going on, cousin? 1745 01:52:40,270 --> 01:52:41,478 Hey, man. 1746 01:52:44,965 --> 01:52:46,242 Hey, man. 1747 01:52:48,106 --> 01:52:50,418 Are you with me? 1748 01:52:52,800 --> 01:52:54,768 I'm with you, brother. 1749 01:52:59,255 --> 01:53:01,429 Should we do it? 1750 01:53:01,498 --> 01:53:02,914 Should we? 1751 01:53:12,026 --> 01:53:15,305 Whooee. 1752 01:53:15,374 --> 01:53:18,101 Let's do it, Sylvester. 1753 01:53:30,320 --> 01:53:33,772 Hey, man... 1754 01:53:33,841 --> 01:53:36,706 What do you need, brother? 1755 01:53:36,775 --> 01:53:39,536 Whatever it is... 1756 01:53:39,605 --> 01:53:42,056 The joint's got it. 1757 01:53:42,125 --> 01:53:43,575 Right on, brother! 1758 01:53:43,644 --> 01:53:46,543 Well, give me some loud-ass skin. 120820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.