All language subtitles for Barbarian Latin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 Ocho, ocho, tres, uno. 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 {\an8}INSTRUCCIONES DE INGRESO INSTRUCCIONES DE SALIDA 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,988 Marcus celular 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Ocho, ocho, tres, uno. 5 00:02:21,642 --> 00:02:22,476 Bien. 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,355 Ocho, ocho, tres, uno. 7 00:02:27,523 --> 00:02:29,566 Vamos. Ocho, ocho, tres, uno. 8 00:02:30,526 --> 00:02:32,819 Maldita sea. A ver. 9 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 Esfúmate. 10 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 Insertar código 8331 para acceder a la llave. 11 00:02:42,538 --> 00:02:45,207 Ocho, tres, tres, uno. 12 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 Bien. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 Ocho, tres, tres, uno. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,966 Vaya, no puede ser. 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Vamos. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 Hola, has llamado a Bonnie Zane, de Gestoría Inmobiliaria Greater Wayne. 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,938 -No estoy disponible. -No puede ser, carajo. 18 00:03:08,105 --> 00:03:10,774 ...pero deja un mensaje y te devuelvo la llamada. 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 Hola. Habla Tess Marshall. 20 00:03:14,111 --> 00:03:17,364 Estoy en la ciudad, en la casa de calle Barbary. 21 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Estoy en el pórtico y la lluvia es torrencial... 22 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 Y no está la llave en la caja de seguridad. 23 00:03:22,244 --> 00:03:25,831 Por favor, ¿podrías llamarme a este teléfono? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Gracias. 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Maldita sea. 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 ¿Sí? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Perdón, ¿quién eres? 28 00:04:30,312 --> 00:04:31,396 ¿Qué? ¿Quién eres tú? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,942 Aquí es Barbary 476, ¿no? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 No sé. Sí. Eso creo. 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,238 ¿No estás seguro? 32 00:04:39,613 --> 00:04:42,366 No. No vivo aquí. Alquilo este lugar. 33 00:04:42,533 --> 00:04:45,827 Es media noche. No me acuerdo del domicilio en este momento. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 No, yo alquilo este lugar. 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 ¿Qué? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,919 Yo alquilo este lugar. Lo reservé en Airbnb hace como un mes. 37 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Yo lo reservé en HomeAway. 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,922 Debes estar bromeando, carajo. 39 00:04:57,089 --> 00:04:58,340 Momento, momento. 40 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Momento, ¿estás segura de que estás en el sitio correcto? 41 00:05:00,968 --> 00:05:01,885 Sí, yo... 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 Sí, el correo dice Barbary 476. Es aquí, ¿no? 43 00:05:06,974 --> 00:05:09,643 Y mi código abre la caja de seguridad. 44 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 Se suponía que me iba a quedar aquí. 45 00:05:13,272 --> 00:05:14,523 ¿Intentaste llamar a alguien? 46 00:05:14,690 --> 00:05:16,692 Sí. No respondió nadie. 47 00:05:17,651 --> 00:05:19,528 ¿Estás segura de que tienes la fecha correcta? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,572 Mira. 49 00:05:25,409 --> 00:05:28,120 Sí. Vaya, parece que está bien. 50 00:05:28,704 --> 00:05:31,206 Carajo. Esto es increíble. 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,459 ¿Qué voy a hacer? 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,756 No sé. 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 ¿Por qué no pasas? 54 00:05:42,843 --> 00:05:44,553 Llamaremos a estos idiotas. 55 00:05:56,523 --> 00:06:03,530 BÁRBARO 56 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 -¿Te importa si...? -¿Sí? 57 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 Necesito usar el baño. 58 00:06:19,796 --> 00:06:23,634 Sí. Por supuesto. Al fondo del pasillo, a la izquierda. 59 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 Bien, ahora vuelvo. 60 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 ¿Te importaría mostrarme tu confirmación de reserva y así poder verla? 61 00:06:37,314 --> 00:06:40,317 ¿En caso de que sea un tipo raro que forzó la entrada para dormir aquí? 62 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 Sí. No, está bien. 63 00:06:45,489 --> 00:06:46,949 Voy por mi teléfono. 64 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 Aquí está. 65 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 Cielos. 66 00:07:48,302 --> 00:07:50,387 Lo siento. No te vi venir. 67 00:07:50,554 --> 00:07:52,806 -Fui a buscar mi teléfono. -Perdón. 68 00:07:53,307 --> 00:07:54,808 Aquí está. 69 00:07:56,852 --> 00:07:57,853 Bien. 70 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Sí. Parece genuino. 71 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 Genial. 72 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 ¿Quizá HomeAway me pasó un número distinto 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 al que tú llamaste? 74 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 Este es el que tengo. 75 00:08:10,407 --> 00:08:13,619 -303-5... 5... -303-509... 76 00:08:13,785 --> 00:08:15,621 Sí. Es el mismo. 77 00:08:18,999 --> 00:08:23,045 Sí. Escucha, no sé cuál sea el protocolo en estos casos. 78 00:08:24,046 --> 00:08:25,380 Yo tampoco. 79 00:08:31,094 --> 00:08:32,638 Supongo que buscaré otro sitio y ya. 80 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 -Digo... -Sí. 81 00:08:34,765 --> 00:08:36,015 Creo que eso haré. 82 00:08:36,183 --> 00:08:38,434 Te dejaré que vuelvas a la cama. 83 00:08:38,602 --> 00:08:39,937 Me siento mal. 84 00:08:40,604 --> 00:08:42,147 Es obvio que no es tu culpa. 85 00:08:42,773 --> 00:08:43,899 ¿Qué vas a hacer? 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,777 ¿Conducir por ahí, en busca de un hotel? 87 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Tengo mi teléfono. Haré algunas llamadas. 88 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 ¿En tu auto? 89 00:08:50,531 --> 00:08:52,699 Mira, no creo que sea buena idea. 90 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 Digo, no sé si viste bien el vecindario, pero no es... 91 00:08:57,204 --> 00:09:00,082 No creo que debas quedarte sola allá afuera a esta hora. 92 00:09:00,249 --> 00:09:01,750 Yo no lo haría. 93 00:09:01,917 --> 00:09:05,170 Mira, haz lo que quieras, obvio, pero si quieres quedarte un rato, 94 00:09:05,879 --> 00:09:09,550 aquí está seco y la puerta tiene seguro. Para mí está bien. 95 00:09:14,012 --> 00:09:16,098 Hotel Fundación de la Rosa Hoteles en el centro de Detroit 96 00:09:16,265 --> 00:09:17,599 Hotel Greektown Detroit Hotel en Detroit 97 00:09:19,309 --> 00:09:21,520 Aquí está la contraseña de Internet... 98 00:09:21,687 --> 00:09:22,855 -Gracias. -Por si acaso. 99 00:09:23,856 --> 00:09:25,858 Por cierto, me llamo Keith. 100 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 Tess. 101 00:09:27,359 --> 00:09:29,278 Tess. Qué bonito nombre. 102 00:09:30,863 --> 00:09:31,780 Gracias. 103 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 ¿Quieres tomar algo? 104 00:09:33,615 --> 00:09:35,534 Creo que hay té en la cocina. 105 00:09:36,410 --> 00:09:37,286 ¿Quieres un té? 106 00:09:37,452 --> 00:09:39,121 -Estoy bien. Gracias. -Bien. 107 00:09:39,872 --> 00:09:43,125 Rayos, claro... Hay... Alguien dejó aquí una botella de vino. 108 00:09:43,292 --> 00:09:46,044 Con un listón, parece un regalo de bienvenida. 109 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 También hay nueces. Por si quieres. 110 00:09:50,048 --> 00:09:50,883 No, gracias. 111 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 Sí. Bien, de acuerdo. 112 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Me tomaré un té. 113 00:09:54,803 --> 00:09:56,263 Te prepararé una taza. 114 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 Hola. Me pregunto si tiene habitaciones disponibles. 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Sí. Para esta noche, así es. 116 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 ¿De verdad? 117 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 Bien, gracias. 118 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 Maldición. 119 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 ¿Sabes de qué me acabo de acordar? 120 00:10:15,991 --> 00:10:18,118 Por cierto, el agua está hirviendo. ¿Sabes de qué me acordé? 121 00:10:18,285 --> 00:10:20,579 -¿De qué? -Hay una convención en la ciudad. 122 00:10:20,954 --> 00:10:23,916 -¿Qué? -Sí, un gran evento médico. 123 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 No creo que encuentres una habitación esta noche. 124 00:10:31,381 --> 00:10:33,050 No puedo creerlo. 125 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 Bien. Te propongo esto. 126 00:10:38,055 --> 00:10:39,348 ¿Por qué no te quedas aquí? 127 00:10:39,640 --> 00:10:41,433 No. No creo que sea... 128 00:10:41,600 --> 00:10:44,520 No. Quédate en la habitación y yo dormiré aquí en el sofá. 129 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 Y mañana llamamos a estos idiotas. 130 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 Que nos devuelvan el dinero. Ambos nos hospedamos gratis. 131 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 En serio, no puedo creerlo. 132 00:10:52,486 --> 00:10:55,197 O sea, no sé qué más se pueda hacer. 133 00:11:01,495 --> 00:11:03,247 -Puedo dormir en el sofá. -No. 134 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 Llámame como quieras, pero 135 00:11:04,790 --> 00:11:06,291 jamás dormiré en la habitación 136 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 mientras una joven duerme en el sofá. 137 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 Quizá es por como me criaron, pero no debatiremos eso. 138 00:11:12,381 --> 00:11:14,132 Bueno, sin ofender... 139 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 Es que no puedo dormir sin sábanas limpias. 140 00:11:36,738 --> 00:11:39,700 -De verdad, no era necesario. -No se diga más. 141 00:11:39,867 --> 00:11:41,660 Además, yo tengo un impermeable y tú no. 142 00:11:42,536 --> 00:11:43,495 -No, yo me encargo. -No. 143 00:11:43,662 --> 00:11:44,830 -¿Segura? -Yo puedo. Sí. 144 00:11:44,997 --> 00:11:46,248 Bien. 145 00:12:06,852 --> 00:12:08,896 Estado de Nueva York PERMISO DE CONDUCIR KEITH TOSHKO, M 146 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 CALLE INDIAN SPRING 48 BROOKLY, NY 11214 147 00:12:18,864 --> 00:12:20,741 Dejaste esto en la habitación. 148 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 Rayos. 149 00:12:22,826 --> 00:12:24,328 Gracias. Qué buen ojo tienes. 150 00:12:24,870 --> 00:12:25,746 Iré a asearme. 151 00:12:25,913 --> 00:12:27,331 Sí, tómate tu tiempo. 152 00:12:45,182 --> 00:12:46,099 Hola. 153 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 Las sábanas siguen en la lavadora. 154 00:12:50,687 --> 00:12:54,525 Pero pensé, bueno, que sigo despierto y... 155 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Así que yo... Tomará un poco de tiempo. 156 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Se me ocurrió beber un poco de este vino. 157 00:13:00,030 --> 00:13:01,657 Pero no quería abrirlo 158 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 antes de que salieras de la ducha, 159 00:13:04,326 --> 00:13:06,537 porque noté que no bebiste tu té. 160 00:13:06,703 --> 00:13:09,081 Y, bueno, lo entiendo perfectamente, por cierto. 161 00:13:09,248 --> 00:13:13,252 No me conoces y esta es una situación rarísima. 162 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Tiene perfecto sentido. 163 00:13:15,963 --> 00:13:19,466 Pero pensé que te gustaría un poco de esto. 164 00:13:19,633 --> 00:13:23,178 Sin embargo, si lo abría antes de que llegaras... 165 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 Rayos. Lo siento, estoy divagando. 166 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Cielo santo. 167 00:13:29,560 --> 00:13:31,979 Pensé que no querrías beber si no me veías abrir la botella. 168 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 Así que, esperé. 169 00:13:36,733 --> 00:13:38,861 No quiero, pero adelante, bebe. 170 00:13:39,027 --> 00:13:41,113 -¿Segura? -Sí. 171 00:13:41,280 --> 00:13:42,281 Bien. 172 00:13:48,871 --> 00:13:51,498 Yo diría que, más o menos 173 00:13:52,666 --> 00:13:55,335 en una hora, las sábanas estarán listas. 174 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 ¿Seguirás despierta para entonces? 175 00:13:58,422 --> 00:14:01,466 Estuve buscando sábanas limpias, pero no hallé nada. 176 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 ¿Qué harás en el sofá? 177 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 Estaré bien. Sí. He dormido en sitios peores. 178 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 Lamento mucho todo esto. 179 00:14:15,230 --> 00:14:16,190 ¿Qué? ¿Bromeas? 180 00:14:16,356 --> 00:14:18,901 No es tu culpa. Ambos hemos sufrido igual. 181 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 ¿Quieres que te haga otra taza de té? 182 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 No. 183 00:14:31,038 --> 00:14:32,456 Esta vez puedes ver cómo la hago. 184 00:14:32,623 --> 00:14:33,707 Estoy bien. 185 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Y bien... 186 00:14:37,961 --> 00:14:39,463 ¿Qué te trae a la ciudad? 187 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 Una entrevista de trabajo. 188 00:14:41,381 --> 00:14:42,216 Ah, ¿sí? 189 00:14:42,591 --> 00:14:43,467 ¿Es mañana? 190 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Sí. 191 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 ¿Qué tipo de trabajo? Si no es indiscreción. 192 00:14:48,597 --> 00:14:50,224 Está bien. 193 00:14:50,933 --> 00:14:55,270 Es un puesto de investigadora para una realizadora de documentales. 194 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 ¿En serio? ¿Quién es la realizadora? 195 00:14:58,398 --> 00:14:59,942 Se llama Catherine James. 196 00:15:00,400 --> 00:15:01,777 ¿Catherine James? 197 00:15:02,569 --> 00:15:05,322 No la conozco. ¿Hizo algo que quizá yo haya visto? 198 00:15:06,281 --> 00:15:09,952 El año pasado, hizo una película sobre jazz llamada Blue Easy. 199 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 La vi. 200 00:15:11,828 --> 00:15:13,205 ¿Viste Blue Easy? 201 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 Me pareció genial. 202 00:15:16,333 --> 00:15:18,794 ¿Bromeas? Nadie ha visto esa película. 203 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 ¿Sobre la banda de vientos improvisada? 204 00:15:20,879 --> 00:15:24,383 Y luego está esa escena con los niños en el techo, tocando música de Coltrane. 205 00:15:24,550 --> 00:15:25,884 Sí, es genial. 206 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 No puedo creer que hayas visto eso. 207 00:15:27,469 --> 00:15:28,554 Me pareció increíble. 208 00:15:28,720 --> 00:15:30,389 ¿De qué se trata su próxima película? 209 00:15:30,556 --> 00:15:32,850 Será sobre este lugar. Detroit. 210 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 ¿La música de Detroit? 211 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 Sobre los artistas que han llegado aquí en la última década 212 00:15:37,521 --> 00:15:41,066 y armado conjuntos y comunidades creativas en las... 213 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 Bueno, las orillas de... Donde las casas son prácticamente gratis. 214 00:15:44,570 --> 00:15:46,071 Eso es genial. 215 00:15:46,697 --> 00:15:48,407 ¿Sabes a quién deberías entrevistar? 216 00:15:48,866 --> 00:15:49,950 ¿A quién? 217 00:15:50,117 --> 00:15:51,410 A mí. 218 00:15:51,577 --> 00:15:52,828 ¿Por qué? 219 00:15:53,745 --> 00:15:56,957 Porque soy uno de los fundadores de los Domadores de leones. 220 00:15:57,666 --> 00:15:58,500 Estás bromeando. 221 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 No. 222 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Digo, no soy el fundador principal, pero soy uno de ellos, sí. 223 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 Es una locura. 224 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Claro que lo es. 225 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 ¿Qué haces en un Airbnb? 226 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 ¿Qué a ustedes no les gusta acaparar toda una cuadra? 227 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 No, sí. No, claro. Pero buscamos un espacio nuevo. 228 00:16:14,183 --> 00:16:18,061 Estaré aquí una semana, explorando esta parte de la ciudad. 229 00:16:18,478 --> 00:16:20,981 En busca de nuestro próximo nidito. 230 00:16:21,148 --> 00:16:22,691 Dios mío. 231 00:16:25,402 --> 00:16:27,321 No es un cliché que haya escuchado antes. 232 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 Por favor. Es un súper cliché. 233 00:16:29,406 --> 00:16:32,201 El tipo que cree que el amor y el control son la misma cosa. 234 00:16:32,367 --> 00:16:35,996 Y la chica que accede a convertirse, no sé... 235 00:16:36,163 --> 00:16:37,998 ¿En una especie de mascota o algo así? 236 00:16:38,165 --> 00:16:41,543 Cielos, es tan cliché que resulta aburrido y no puedo creer que me pase a mí. 237 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 ¿Sigue pasando? 238 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 Mírate. 239 00:16:45,297 --> 00:16:47,132 Ya tienes tu próximo trabajo en vista. 240 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Es una entrevista de trabajo. 241 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Aún no me lo dan. No lo tengo asegurado. 242 00:16:51,428 --> 00:16:54,890 Mira, siempre habrá personas 243 00:16:55,057 --> 00:16:59,478 que proyecten sobre nosotros una dinámica que les conviene. 244 00:16:59,645 --> 00:17:03,106 De nosotros depende si les seguimos el juego o no. 245 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 ¿Esa es mi lección? 246 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 No lo sé. 247 00:17:08,237 --> 00:17:10,239 Solo debo dejar de volver a lo mismo. 248 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 Sigo haciéndolo. 249 00:17:13,200 --> 00:17:14,242 Quizá esa sea la lección. 250 00:17:14,409 --> 00:17:16,912 O quizá mi lección es... 251 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 Los hombres te seguirán aplastando mientras se los permitas. 252 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Sí, esa es mi lección. 253 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Difiero en ese punto. 254 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Ah, sí, porque eres hombre. 255 00:17:25,838 --> 00:17:27,172 Para ti, el mundo es distinto. 256 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Los hombres se abren camino en la vida por la fuerza, creando desastres. 257 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Las mujeres deben ser cuidadosas. 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 Explícate. 259 00:17:33,470 --> 00:17:34,555 Bien. Esta noche, por ejemplo. 260 00:17:34,721 --> 00:17:37,683 Si yo hubiera llegado primero y tú hubieras aparecido en la noche... 261 00:17:37,850 --> 00:17:39,142 ¿Qué? ¿No me habrías dejado pasar? 262 00:17:39,309 --> 00:17:42,563 Claro que no. No te lo habría permitido. ¿Crees que estoy loca? 263 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 Si hubiera sido tonta al dejarte pasar, no lo habrías pensado dos veces. 264 00:17:46,233 --> 00:17:47,401 Te habrías pasado y ya. 265 00:17:47,568 --> 00:17:49,027 Oye, tú te pasaste y ya. 266 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Sí, porque tuve que hacerlo. Y me dio miedo. 267 00:17:52,281 --> 00:17:53,824 ¿Qué? ¿Acaso parezco un monstruo? 268 00:17:53,991 --> 00:17:55,158 Ese no es el punto. 269 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 Entiendo. O sea... 270 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 Hay muchos tipos horribles por ahí. Y eso es fatal. 271 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Escucha, ¿te quedarás atrapada en una dinámica tóxica 272 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 que alguien más eligió para ti? ¿O seguirás adelante? 273 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Quizá podrías hallar a alguien más. 274 00:18:10,257 --> 00:18:14,219 Incluso si eso significa que te arrancarán el corazón del pecho una vez más. 275 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 ¿Por qué son siempre a las chicas a quienes se les arranca el corazón? 276 00:18:20,392 --> 00:18:23,312 Las chicas pueden destrozarte. Créeme. 277 00:18:24,313 --> 00:18:26,773 -Bueno, ahora que está al revés... -Sí. 278 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 -¿Sí? Es el primer paso. -¿Sí? 279 00:18:28,108 --> 00:18:30,611 -Luego te metes. Hasta el fondo. -No. 280 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 Ahora... Confía en mí. 281 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 -Es el mejor modo. -Bromeas. 282 00:18:33,197 --> 00:18:34,281 Así no se hace. 283 00:18:34,448 --> 00:18:36,408 Así es como se hace. Es el mejor modo de hacerlo. 284 00:18:36,575 --> 00:18:38,160 No se frunce. Queda completamente liso. 285 00:18:38,327 --> 00:18:40,871 Me lo agradecerás más tarde cuando estés bajo un edredón perfecto. 286 00:18:41,038 --> 00:18:41,914 -Así que... -Luce tonto. 287 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 -Entonces, aquí... -¿Sí? 288 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Aquí es donde necesito que me ayudes un poco. 289 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 -Ya que estás aquí... -Dios. 290 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 -Debes ser mi asistente. -Sí. 291 00:18:48,504 --> 00:18:50,464 -Si no te importa, toma el edredón... -Bien, 292 00:18:50,964 --> 00:18:53,175 Y pones las dos esquinas 293 00:18:53,342 --> 00:18:54,968 -en mis esquinas... -Sí, claro. 294 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 Donde ambas se empalman. Bien, gracias. 295 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 -Bien. ¿Ya? -Muchas gracias. 296 00:18:58,263 --> 00:19:00,933 Ahora, retrocede porque el asunto se pondrá un poco... 297 00:19:01,099 --> 00:19:02,226 Dios mío. 298 00:19:02,392 --> 00:19:05,062 -Un poquito agresivo. -Dios mío. 299 00:19:05,229 --> 00:19:07,773 Pero así es como... 300 00:19:07,940 --> 00:19:10,734 Metes el edredón. 301 00:19:10,901 --> 00:19:13,153 -Cuánta elegancia. -Así se hace. 302 00:19:13,320 --> 00:19:15,781 ¿Siempre acabas así, sin aliento? 303 00:19:15,948 --> 00:19:17,449 El toque final... 304 00:19:17,616 --> 00:19:19,368 Toma ea esquina de ahí, por favor. 305 00:19:19,535 --> 00:19:22,246 Bien, y... Sí. 306 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 Vaya. 307 00:19:24,164 --> 00:19:28,252 Bien. Ya estás oficialmente instalada. 308 00:19:28,418 --> 00:19:30,546 Sí. Creo que ya está. 309 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Sí. 310 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 Gracias por lo de esta noche. 311 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 Perdón por mantenerte despierta antes del gran día. 312 00:19:43,392 --> 00:19:45,853 No. Fue divertido. 313 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Me gustó. 314 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 Sí. A mí también. 315 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 -Bien, hay un sofá que necesita... -Sí. 316 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 Que lo prepare, así que... 317 00:19:59,324 --> 00:20:00,242 Lo siento mucho. 318 00:20:00,409 --> 00:20:01,869 No te preocupes. 319 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Puedo dormir en cualquier cosa. 320 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 Buenas noches, Tess. 321 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 Buenas noches, Keith. 322 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 ¿Keith? 323 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 ¿Keith? 324 00:21:33,710 --> 00:21:34,920 Ayúdame. 325 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 No. No. 326 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 ¿Keith? 327 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 ¿Qué demonios? 328 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Lo siento mucho. 329 00:21:57,860 --> 00:21:58,819 ¿Qué haces? 330 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Yo... 331 00:22:01,947 --> 00:22:03,115 Mi puerta estaba abierta. 332 00:22:03,282 --> 00:22:05,117 -Y yo no la abrí y yo... -Tú... 333 00:22:05,284 --> 00:22:07,953 No sabía que estabas despierto. Estabas haciendo ruidos y... 334 00:22:08,120 --> 00:22:09,162 ¿Estaba haciendo ruidos? 335 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 Lo... Lo siento mucho. 336 00:22:11,915 --> 00:22:15,169 Te dejaré... Te dejaré dormir. 337 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 Me pegaste un susto tremendo. 338 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 ¿Tú abriste la puerta? 339 00:22:19,840 --> 00:22:21,133 ¡No! 340 00:22:22,426 --> 00:22:23,427 Sí. 341 00:22:30,809 --> 00:22:32,144 Ay, Dios. 342 00:22:53,332 --> 00:22:54,666 Rayos. 343 00:22:57,211 --> 00:22:58,253 ¿Keith? 344 00:23:10,390 --> 00:23:13,477 Oye: Tuve que salir pero deja la llave en la caja y nos vemos esta noche. 345 00:23:13,644 --> 00:23:15,145 ¡Que tengas suerte hoy! -K 346 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 {\an8}PD. - ¡Ayer tuve una gran noche! 347 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 MUERTE DESDE LAS PROFUNDIDADES 348 00:24:52,284 --> 00:24:53,160 ¿Tess? 349 00:24:54,286 --> 00:24:55,871 -¡Hola, Catherine! -¡Hola! 350 00:24:56,038 --> 00:24:58,081 -¡Gusto en conocerte! -Igualmente. 351 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 Gracias por venir hasta acá. 352 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Sí. 353 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 ¿Y dónde te estás quedando en la ciudad? 354 00:25:16,600 --> 00:25:19,061 -En un Airbnb. -Qué bien. ¿Por dónde? 355 00:25:19,228 --> 00:25:21,772 Está en Brightmoor. 356 00:25:21,939 --> 00:25:23,148 ¿Sabes dónde es? 357 00:25:23,899 --> 00:25:24,858 ¿Qué? 358 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 Sí. ¿Lo conoces? 359 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 ¿Es broma? 360 00:25:28,570 --> 00:25:29,905 Bueno, es decir... 361 00:25:30,072 --> 00:25:31,782 Parece un poco rudo, pero... 362 00:25:31,949 --> 00:25:33,075 No, no deberías estar ahí. 363 00:25:33,784 --> 00:25:35,994 -¿Qué quieres decir? -Que no es... 364 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 ¿Un Airbnb en Brightmoor? 365 00:25:38,038 --> 00:25:39,498 Sí, o sea, es como... 366 00:25:39,665 --> 00:25:41,542 Es una casita linda, pero... 367 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 Sí, supongo que el barrio es un poco... 368 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 Tess. 369 00:25:46,463 --> 00:25:48,382 Bueno, intenté hallar otro sitio... 370 00:25:48,549 --> 00:25:50,801 Pero hay una convención en la ciudad o algo así, ¿no? 371 00:25:50,968 --> 00:25:53,178 Y tengo un compañero de casa, así que... 372 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 Es un poco complicado. 373 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 Supongo. 374 00:25:57,933 --> 00:26:00,102 Solo ten cuidado, ¿sí? 375 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 -En serio. -Lo tendré. 376 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 Soy fuerte. 377 00:26:04,648 --> 00:26:06,692 -Bueno... -Fue todo un gusto conocerte. 378 00:26:06,859 --> 00:26:08,944 ¡Sí! Estoy emocionada. 379 00:26:09,111 --> 00:26:11,572 Te llamaré mañana, ¿de acuerdo? Esto será genial. 380 00:27:14,468 --> 00:27:15,469 ¡Oye! 381 00:27:17,471 --> 00:27:18,931 ¡Oye, muchachita! 382 00:27:23,519 --> 00:27:24,520 ¡Oye! 383 00:27:27,231 --> 00:27:28,190 ¡Ven acá! 384 00:27:31,568 --> 00:27:32,945 ¡Oye, muchachita! 385 00:27:34,488 --> 00:27:35,364 ¡Sal de esa casa! 386 00:27:35,531 --> 00:27:36,406 ¡Vete! 387 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 ¡Sal de esa casa! 388 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 ¡Sí! 389 00:27:45,374 --> 00:27:47,334 No sé qué... Ya no lo veo. 390 00:27:47,960 --> 00:27:48,961 ¿Se fue? 391 00:27:50,504 --> 00:27:51,505 ¡No lo sé! 392 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 ¿Podría enviar a alguien, por favor? 393 00:27:53,465 --> 00:27:55,801 No tenemos unidades disponibles en este momento. 394 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 -¿Qué? Entonces, ¿no vendrá nadie? -Señora, cálmese. 395 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 Como ya le dije, no tenemos unidades disponibles en este... 396 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 Rayos. 397 00:29:38,445 --> 00:29:39,530 Demonios. 398 00:31:09,494 --> 00:31:10,621 No. 399 00:33:31,136 --> 00:33:32,221 ¡Keith! 400 00:33:33,180 --> 00:33:34,348 ¡Keith! 401 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 ¡Keith! 402 00:33:39,228 --> 00:33:40,521 ¿Qué demonios? 403 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Estoy atrapada aquí abajo. 404 00:33:43,190 --> 00:33:44,858 ¿Tienes la llave? 405 00:33:45,025 --> 00:33:46,527 Aquí está, ¡pero no puedo abrir esto! 406 00:33:46,693 --> 00:33:47,528 De acuerdo. 407 00:33:48,654 --> 00:33:49,655 Justo aquí. 408 00:33:51,490 --> 00:33:53,492 -Bien, tú tiras y yo empujo. -De acuerdo. 409 00:33:53,659 --> 00:33:55,035 Uno, dos... 410 00:33:55,202 --> 00:33:56,119 Tres. 411 00:33:58,121 --> 00:33:59,331 Bien. 412 00:33:59,498 --> 00:34:01,124 -¿Estás bien? -¡Debemos irnos ahora! 413 00:34:01,291 --> 00:34:02,668 ¿Qué dices? ¿Qué hacías en el sótano? 414 00:34:02,835 --> 00:34:04,795 ¡Me quedé atrapada, y había un área oculta! 415 00:34:04,962 --> 00:34:05,796 ¡Una habitación! 416 00:34:06,380 --> 00:34:07,965 ¿Hay una habitación oculta? 417 00:34:08,130 --> 00:34:09,925 ¡Algo malo ocurre aquí! 418 00:34:10,092 --> 00:34:11,844 ¡Tess! ¡Cálmate! 419 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 Estás bien, estás a salvo. 420 00:34:13,344 --> 00:34:15,639 -Estás a salvo, ¿sí? Estás a salvo. -Bien. 421 00:34:15,806 --> 00:34:17,599 No... No creo estarlo. 422 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 -¿Qué hay allá abajo? ¿Qué viste? -Bien... 423 00:34:20,811 --> 00:34:22,271 Estaba en el sótano. 424 00:34:22,771 --> 00:34:24,398 Y luego, encontré un pasaje secreto. 425 00:34:24,565 --> 00:34:28,025 Y había una habitación que era como un... Como un calabozo. 426 00:34:28,193 --> 00:34:30,112 ¿Como un calabozo? ¿Qué había? 427 00:34:30,279 --> 00:34:31,989 -Había una cama... -Sí. 428 00:34:32,155 --> 00:34:33,364 Y una cámara. 429 00:34:34,074 --> 00:34:35,242 Y un balde. 430 00:34:36,118 --> 00:34:39,288 Bien. Entonces, hay una cama y... ¿Qué? 431 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 -¿Un balde y una cámara? -Sí. 432 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 -Iré a echar un vistazo. -No, ¡por favor, no! 433 00:34:44,083 --> 00:34:45,502 Había una mano marcada en el muro. 434 00:34:45,668 --> 00:34:48,714 Tess, cálmate. Lo que dices no tiene sentido, ¿sí? 435 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 Entonces, ¿abajo hay una habitación con una cama y un balde dentro? 436 00:34:52,384 --> 00:34:55,012 Es un sótano. Está lleno de basura, ¿sí? 437 00:34:55,179 --> 00:34:56,263 No suena tan raro. 438 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 Si quieres ir a ver, haz lo que quieras, ¡pero yo me voy! 439 00:34:59,725 --> 00:35:01,018 -¿Ahora mismo? -Sí. 440 00:35:02,436 --> 00:35:04,980 A ver, Tess, no. ¡Basta! 441 00:35:05,147 --> 00:35:06,273 ¡Detente! 442 00:35:06,440 --> 00:35:07,566 -¡Apártate! -¡Detente! 443 00:35:07,733 --> 00:35:08,817 ¿Me permites un momento? 444 00:35:08,984 --> 00:35:10,819 ¿Me permites un momento? ¿Veinte segundos? 445 00:35:10,986 --> 00:35:14,573 Perdón si no parezco tomar en serio lo que me estás contando. 446 00:35:14,740 --> 00:35:16,450 Es que... No lo vi. 447 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 ¿De acuerdo? 448 00:35:19,328 --> 00:35:20,913 ¡Y no puedo huir, presa del pánico, 449 00:35:21,079 --> 00:35:24,291 porque abajo hay una habitación con una cama y un balde! 450 00:35:26,001 --> 00:35:29,338 ¿Tess? ¡No, Tess! Tess, aguarda. ¡Lo siento! 451 00:35:29,838 --> 00:35:31,590 Solo... Solo quiero verlo. 452 00:35:31,757 --> 00:35:33,509 No tienes que acompañarme si no quieres. 453 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 -No volveré allá abajo. -Está bien. 454 00:35:36,470 --> 00:35:37,346 Está bien. 455 00:35:38,430 --> 00:35:39,515 Tan solo, ¿podrías...? 456 00:35:40,307 --> 00:35:42,601 ¿Podrías esperar aquí arriba 457 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 en caso de que me quede encerrado también? 458 00:35:48,899 --> 00:35:49,942 ¿Podrías? 459 00:35:52,319 --> 00:35:53,403 Esperaré. 460 00:35:56,448 --> 00:35:59,493 Solo 30 segundos, ¿sí? Solo espera aquí. 461 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 ¿La ves? 462 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Sí. 463 00:36:34,319 --> 00:36:36,530 Bien, sube ahora, entonces. 464 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 ¿Keith? 465 00:36:52,546 --> 00:36:53,547 ¿Keith? 466 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 ¡Keith! 467 00:37:47,351 --> 00:37:48,352 ¿Keith? 468 00:38:58,172 --> 00:38:59,256 ¿Keith? 469 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 ¿Keith? 470 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 ¡Tess! 471 00:39:11,268 --> 00:39:12,769 ¡Keith! 472 00:39:15,147 --> 00:39:16,273 ¡Ayúdame! 473 00:39:17,107 --> 00:39:18,984 ¡Sube, Keith! 474 00:39:20,152 --> 00:39:21,320 ¡Ayúdame! 475 00:39:23,906 --> 00:39:24,865 ¡Por favor! 476 00:39:35,751 --> 00:39:36,793 ¡Por favor! 477 00:40:09,201 --> 00:40:10,202 ¡Keith! 478 00:40:38,981 --> 00:40:39,982 ¡Oye! 479 00:41:26,195 --> 00:41:27,279 ¡Keith! 480 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 ¡Contéstame, Keith! 481 00:41:50,385 --> 00:41:51,220 Tess... 482 00:41:51,386 --> 00:41:53,597 ¡Keith! 483 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 ¿Por qué viniste aquí abajo? 484 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 -Hay alguien más aquí. -No, ¿por qué? 485 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 -¿Por qué bajaste? -Hay alguien... 486 00:42:01,438 --> 00:42:03,524 Hay alguien más aquí. 487 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 ¿Qué? 488 00:42:05,067 --> 00:42:06,777 Alguien me mordió. 489 00:42:08,195 --> 00:42:10,322 De acuerdo. Debemos irnos. 490 00:42:10,489 --> 00:42:12,491 -¡Necesitamos salir de aquí! -No, no vayas ahí. 491 00:42:12,658 --> 00:42:15,035 -¡Ahí es donde estaban! -No, ¡esa es la salida! 492 00:42:15,202 --> 00:42:17,412 -Ven por aquí. -No, por favor, ¡basta! 493 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 -¡Ven por aquí! -¡Basta! 494 00:42:18,872 --> 00:42:20,082 -¡Debemos ir por aquí! -¡Suéltame! 495 00:42:20,249 --> 00:42:21,834 -¡Debemos ir por aquí! -¡Esa es la salida! 496 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 -Hay alguien... -¡Basta, por favor! 497 00:42:23,502 --> 00:42:25,546 ¡No volveré allá! No volveré... 498 00:43:12,134 --> 00:43:15,387 Y las organizaciones No están realmente organizadas 499 00:43:17,264 --> 00:43:20,267 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 500 00:43:22,019 --> 00:43:25,272 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 501 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 Quienes leyeron El libro de la selva 502 00:43:28,400 --> 00:43:31,445 Sabrán que Rikki-Tikki-Tavi Es una mangosta que mata serpientes 503 00:43:31,612 --> 00:43:32,654 Cuando era joven 504 00:43:32,821 --> 00:43:36,033 Me hicieron creer que había organizaciones Que matarían serpientes por mí 505 00:43:36,450 --> 00:43:37,826 Como la Iglesia 506 00:43:37,993 --> 00:43:39,703 Como el gobierno 507 00:43:39,870 --> 00:43:41,413 Como la escuela 508 00:43:41,580 --> 00:43:42,831 Pero cuando crecí un poco 509 00:43:42,998 --> 00:43:44,958 Aprendí que yo mismo debía matarlas 510 00:43:46,752 --> 00:43:47,586 ¡Hola! 511 00:43:47,753 --> 00:43:50,839 Hola, AJ. Tengo en la línea a David Stern y Melissa Herberts. 512 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Maravilloso. 513 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 Chicos, les paso a AJ. 514 00:43:54,593 --> 00:43:56,053 -Hola, ¿qué pasa? -Hola, AJ. 515 00:43:56,220 --> 00:43:59,723 Hola, AJ. Necesitamos discutir algo de lo que nos acabamos de enterar. 516 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 Bien, ¿qué pasa? 517 00:44:01,183 --> 00:44:03,185 Esto resultará ser una conversación incómoda, 518 00:44:03,352 --> 00:44:06,271 pero se ha dado un giro problemático. 519 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 Bien, ¿de qué se trata? 520 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 Al parecer, Megan Maddox contactó a la cadena mediante su abogado 521 00:44:13,278 --> 00:44:16,240 y ha hecho una acusación muy grave en contra tuya. 522 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 ¿En serio? ¿Qué dijo? 523 00:44:19,701 --> 00:44:23,497 Afirmó que fuiste sexualmente agresivo durante la grabación del piloto 524 00:44:23,664 --> 00:44:26,792 y no quiere seguir adelante si tú sigues en el proyecto. 525 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 Ella... ¿Qué? 526 00:44:30,504 --> 00:44:33,215 La cadena lo está tomando muy en serio. 527 00:44:33,382 --> 00:44:34,508 ¿Qué significa eso? 528 00:44:34,675 --> 00:44:37,177 Significa que, en este momento, iniciarán una investigación. 529 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 Espera. ¿Qué hay del piloto? 530 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 Espera. Un momento. Esto es una locura. 531 00:44:41,473 --> 00:44:43,100 Entonces, ¿ya no nos contratarán? 532 00:44:43,267 --> 00:44:44,434 Bueno, como dije, 533 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 realizarán una investigación y luego decidirán cómo proceder. 534 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 ¿Una investigación? 535 00:44:49,606 --> 00:44:52,401 AJ, honestamente, creo que lo más predecible sería que, 536 00:44:52,568 --> 00:44:54,319 -incluso si el show sigue adelante... -¿Sí? 537 00:44:54,486 --> 00:44:56,572 No es muy probable que te incluyan. 538 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 No. 539 00:44:57,948 --> 00:44:59,032 ¿Estoy despedido? 540 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 Creo que, en resumen, eso es lo más probable. 541 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 Esa perra maldita. 542 00:45:05,330 --> 00:45:06,540 Dios mío. 543 00:45:06,707 --> 00:45:07,958 Un momento, chicos. Esperen. 544 00:45:08,125 --> 00:45:10,711 Están haciendo un escándalo por nada. 545 00:45:10,878 --> 00:45:12,004 Creo que es importante decir 546 00:45:12,171 --> 00:45:14,715 que no te conviene que ahondes en detalles en esta llamada. 547 00:45:14,882 --> 00:45:16,341 ¿Qué rayos significa eso, Melissa? 548 00:45:16,508 --> 00:45:20,179 Bien, AJ, creo que necesitas calmarte. En serio, amigo. Solo relájate. 549 00:45:20,345 --> 00:45:22,306 No puede ser cierto. ¿Me sacan, así como así? 550 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 ¿Están bromeando? 551 00:45:24,266 --> 00:45:26,351 ¡Fui el primero que se involucró en el proyecto! 552 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 ¡A ella la contrataron después! 553 00:45:28,103 --> 00:45:29,605 -Bueno, yo... -Yo la recomendé. 554 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 AJ, en serio, creo que debes calmarte. 555 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 David, debemos decirle lo otro. 556 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 No, creo que en este momento necesita calmarse. 557 00:45:34,902 --> 00:45:35,903 ¿Qué es lo otro? 558 00:45:36,069 --> 00:45:38,197 No es importante, AJ. Solo debes relajarte. 559 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 No, al carajo con eso. ¿Qué es lo otro? ¿Qué más? 560 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 The Hollywood Reporter publicará una historia sobre esto mañana. 561 00:45:45,537 --> 00:45:47,998 ¿Sobre qué? ¿Están bromeando? 562 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 Las acusaciones son muy serias. 563 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 Oigan... ¿Qué está diciendo que hice? 564 00:45:53,587 --> 00:45:55,881 ¿Está diciendo que la violé o algo así? 565 00:45:56,048 --> 00:45:57,591 AJ, ¿por qué no te calmas, sí? 566 00:45:57,758 --> 00:45:59,468 No. ¿Qué demonios está diciendo? 567 00:45:59,635 --> 00:46:02,346 Sí. Está diciendo que la violaste. 568 00:46:07,643 --> 00:46:09,061 AJ, ¿sigues ahí? 569 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Tendré que llamarlos después. 570 00:46:27,663 --> 00:46:29,831 AJ Gilbride Periodo al 31 DE DICIEMBRE ACTIVOS, PASIVOS Y CAPITAL 571 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 Supongamos... 572 00:46:31,583 --> 00:46:34,920 Que nuestro ingreso para el año es lo que tendremos al final del año. 573 00:46:35,087 --> 00:46:36,213 Que no entre más dinero. 574 00:46:36,380 --> 00:46:37,840 Creo que eso es un hecho. 575 00:46:38,006 --> 00:46:39,967 ¿Cuánto estimas que sean tus gastos legales? 576 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 Hablé con mi abogado y tenemos dos casos separados aquí. 577 00:46:43,929 --> 00:46:46,473 Está el de la defensa contra la acusación, 578 00:46:46,640 --> 00:46:49,601 la cual es 100 % falsa, por cierto. 579 00:46:50,102 --> 00:46:52,479 Está eso, y luego está la contrademanda por difamación, 580 00:46:52,646 --> 00:46:55,107 la cual ganaré seguro. 581 00:46:55,274 --> 00:46:57,276 Arruinaré a esta perra maldita. 582 00:46:58,735 --> 00:46:59,570 ¿Cuánto? 583 00:46:59,736 --> 00:47:02,948 Dijeron que serían unos 70 000 por caso. 584 00:47:03,407 --> 00:47:04,700 O sea, 140 000 dólares. 585 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 ¿Cómo me afecta eso? 586 00:47:08,245 --> 00:47:11,123 Dado el ritmo al que estás gastando, 587 00:47:11,290 --> 00:47:13,375 te quedarás en cero 588 00:47:14,042 --> 00:47:14,960 en tres meses. 589 00:47:15,127 --> 00:47:16,378 Rayos. 590 00:47:17,171 --> 00:47:18,255 Dios mío. 591 00:47:18,422 --> 00:47:20,924 Tienes un ingreso modesto de tus propiedades en Michigan, 592 00:47:22,467 --> 00:47:24,261 pero tu hipoteca de aquí te está matando. 593 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 ¿Estás diciendo que debo vender mi casa? 594 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Digo que tendrás que tomar decisiones difíciles 595 00:47:30,058 --> 00:47:32,269 Podría vender lo de Michigan. Algo de eso genera dinero. 596 00:47:32,436 --> 00:47:34,688 Sí, pero algunas, no. Podrías vender esas. 597 00:47:34,855 --> 00:47:37,191 Ganarás un poco de tiempo. Pero no más de un par de meses. 598 00:47:38,025 --> 00:47:39,651 No son las propiedades más codiciadas. 599 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 No puedo creer esto, carajo. 600 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 Esto es una locura. 601 00:47:45,115 --> 00:47:46,992 Escucha, AJ, debo decírtelo ya. 602 00:47:47,159 --> 00:47:48,160 ¿Qué? 603 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 Al fin de la semana, te devolveré tus papeles. 604 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Bien, ¿qué significa eso? 605 00:47:54,291 --> 00:47:57,961 Te sugeriré que busques otra alternativa de gestión patrimonial. 606 00:48:00,339 --> 00:48:01,632 Dios mío. 607 00:48:02,257 --> 00:48:03,509 ¿Tú también me dejas? 608 00:48:12,309 --> 00:48:14,895 AJ Gilbride es acusado de conducta sexual inapropiada 609 00:48:15,062 --> 00:48:16,939 Demonios. 610 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 Demonios. 611 00:48:21,610 --> 00:48:23,737 Soy AJ Gilbride, busco a Robert. 612 00:48:24,696 --> 00:48:26,907 Gilbride. Gracias. 613 00:48:29,243 --> 00:48:30,410 Robert, hola. 614 00:48:30,953 --> 00:48:32,079 ¿Viste el artículo? 615 00:48:32,788 --> 00:48:35,332 Ya salió. Sí, es una locura. 616 00:48:35,832 --> 00:48:37,376 Me siento desamparado, 617 00:48:37,543 --> 00:48:39,753 viendo cómo todo esto sale de control. 618 00:48:40,337 --> 00:48:42,798 Robert, espera. Un momento. Te pondré en altavoz. 619 00:48:42,965 --> 00:48:44,299 Estoy subiendo a un alquilado. Espera. 620 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 ¿Me escuchas? 621 00:48:50,180 --> 00:48:51,098 Te escucho. 622 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 Como decía, si tan solo pudiera tener una conversación con ella, 623 00:48:56,228 --> 00:48:58,856 tal vez podría cortar todo esto de raíz. 624 00:48:59,022 --> 00:49:00,399 De ninguna manera. 625 00:49:00,566 --> 00:49:03,193 No puedes contactarla bajo ninguna circunstancia. 626 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 -Si solo la llamo y... -Escúchame. 627 00:49:08,532 --> 00:49:09,908 A estas alturas, no hay posibilidad 628 00:49:10,075 --> 00:49:13,579 de que llamarla sirva de algo. Solo te meterá en más problemas. 629 00:49:13,745 --> 00:49:14,663 ¿Me oyes? 630 00:49:14,830 --> 00:49:16,790 Toda comunicación será mediante nosotros desde ahora. 631 00:49:16,957 --> 00:49:20,252 Momento, perdón. ¿Qué quisiste decir con lo del alquilado? ¿Qué alquilado? 632 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 Estoy en Detroit. Alquilé un auto. 633 00:49:23,338 --> 00:49:25,299 ¿Estás en Detroit, Michigan? 634 00:49:26,008 --> 00:49:27,885 Sí. ¿Por qué? 635 00:49:29,136 --> 00:49:31,180 AJ, se supone que no debes salir del estado. 636 00:49:31,597 --> 00:49:33,473 ¿Por qué no? No estoy bajo arresto. 637 00:49:33,640 --> 00:49:34,725 Puedo viajar. 638 00:49:34,892 --> 00:49:35,976 No es aconsejable. 639 00:49:36,143 --> 00:49:39,188 En serio, tienes que estar aquí, en caso de que haya novedades. 640 00:49:39,354 --> 00:49:40,606 ¿"Novedades"? 641 00:49:42,274 --> 00:49:43,984 ¿Crees que vayan a arrestarme? 642 00:49:44,985 --> 00:49:47,070 Creo que es una posibilidad muy cercana. 643 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 No me parece que lanzarse a otro estado se vea muy bien en este momento. 644 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 Bueno, Robert, no sé cómo decirte esto... 645 00:49:53,952 --> 00:49:57,164 Pero a menos que pienses representarme gratuitamente, 646 00:49:57,873 --> 00:49:59,917 tendré que sacar dinero de algún modo. 647 00:50:00,083 --> 00:50:02,169 ¿Sabes? No estoy huyendo de la justicia. 648 00:50:02,336 --> 00:50:04,213 No vine de vacaciones. 649 00:50:04,379 --> 00:50:07,883 Vine para vender cosas, carajo. 650 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 ¿Puedo ayudarlo? 651 00:50:22,022 --> 00:50:23,941 Sí, soy un propietario. Vine por unas llaves. 652 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 ¿Su nombre? 653 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 AJ Gilbride. 654 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 Ah, sí. Bonnie mencionó que vendría. 655 00:50:33,867 --> 00:50:35,911 Barbary 476. 656 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 Rayos. 657 00:51:29,173 --> 00:51:30,090 ¿Qué demonios? 658 00:51:39,057 --> 00:51:41,018 ¿Qué carajo es esto? 659 00:51:51,445 --> 00:51:52,946 ¿Qué demonios? 660 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 ¿Hola? 661 00:52:01,288 --> 00:52:03,332 -Gestoría inmobiliaria Greater Wayne. -Hola. Sí. 662 00:52:03,457 --> 00:52:04,917 Bonnie, soy AJ. 663 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 ¿AJ? 664 00:52:06,001 --> 00:52:07,336 Gilbride, de... 665 00:52:07,503 --> 00:52:09,421 -Ah, AJ. Hola. -Sí. 666 00:52:09,588 --> 00:52:11,507 ¿Hay alguien quedándose aquí ahora mismo? 667 00:52:11,673 --> 00:52:12,758 No lo creo. 668 00:52:12,925 --> 00:52:14,051 Bueno, hay alguien aquí. 669 00:52:14,218 --> 00:52:18,055 Hay una maleta, ropa y otras cosas. 670 00:52:18,222 --> 00:52:20,641 Sí, no. Hay gente hospedándose. 671 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 Yo no... O sea... 672 00:52:23,185 --> 00:52:25,395 No la hemos alquilado en un par de semanas. 673 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 Bueno, ¿sabemos cuándo se fueron los últimos inquilinos? 674 00:52:29,066 --> 00:52:31,527 ¿Tengo okupas aquí? Esto es... 675 00:52:32,194 --> 00:52:35,030 ¿O sea que nadie ha visitado el lugar desde el último alquiler? 676 00:52:35,197 --> 00:52:37,449 ¿Ninguna mucama ni nadie? 677 00:52:37,616 --> 00:52:40,953 Las mucamas van antes de la llegada de los siguientes inquilinos. 678 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 Sin nuevos inquilinos, no hay servicio de limpieza. 679 00:52:43,205 --> 00:52:44,957 Es una locura. ¿Y si destrozan el lugar? 680 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 ¿Cómo me doy cuenta? 681 00:52:47,042 --> 00:52:48,627 ¿Destrozaron el lugar? 682 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 No, Bonnie. No lo destrozaron. 683 00:52:50,629 --> 00:52:51,922 Ese no es el punto, sino... 684 00:52:52,089 --> 00:52:54,341 ¿Qué clase de sistema es ese? Es estúpido, carajo. 685 00:52:54,508 --> 00:52:56,802 -No sé por qué suenas tan tranquila. -Que tengas un buen día. 686 00:52:56,969 --> 00:52:59,179 ¿Y quién rayos se está quedando en mi casa? 687 00:52:59,805 --> 00:53:00,806 ¿Hola? 688 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 Cielos. 689 00:53:09,898 --> 00:53:13,110 AJ, no te escucho. Suena como si estuvieses en un coche de carreras. 690 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 Me estoy lavando la cara. 691 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 ¿Qué? 692 00:53:16,196 --> 00:53:17,990 Me estoy lavando la cara. 693 00:53:18,156 --> 00:53:20,117 Bueno, ¿podrías parar, por favor? 694 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 ¿Satisfecha? 695 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 Claro que no lo estoy. 696 00:53:23,662 --> 00:53:25,289 No sé qué decirle a la gente. 697 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 ¿Qué quieres que digamos? 698 00:53:26,957 --> 00:53:30,085 No lo sé, mamá. Solo di que es una maldita perra mentirosa. 699 00:53:30,252 --> 00:53:32,254 Ay, no te expreses así. 700 00:53:32,421 --> 00:53:33,922 ¿Por qué no? Es cierto. 701 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 No suena amable. 702 00:53:36,133 --> 00:53:37,593 ¿"Amable"? ¿En serio? 703 00:53:37,759 --> 00:53:41,263 Arruinar mi carrera y mi reputación tampoco es nada "amable". 704 00:53:41,430 --> 00:53:44,600 Creo que tengo todo el derecho de llamarla "perra maldita". 705 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 Lo sé, cariño. 706 00:53:45,934 --> 00:53:48,020 Sé que tú no harías esas cosas. 707 00:53:48,854 --> 00:53:50,314 ¿Cuándo vuelves a casa? 708 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 Es solo un vuelo de cuatro horas a Detroit. 709 00:53:52,566 --> 00:53:54,318 Tu padre y yo queremos verte. 710 00:53:55,194 --> 00:53:57,321 ¿En serio? ¿Papá quiere verme? 711 00:53:57,988 --> 00:53:59,406 ¿Eso dijo? 712 00:53:59,573 --> 00:54:02,034 Ya sabes cómo es. Solo está... 713 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 Está molesto. 714 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 Mamá, debo irme. Tengo una llamada importante del trabajo. 715 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 Está bien, cariño. Te a... 716 00:54:11,293 --> 00:54:13,253 ¿Qué tal, marica? 717 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 Adivina quién está de vuelta. 718 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 ¿Podríamos hablar sinceramente un rato? 719 00:54:16,965 --> 00:54:18,342 -¿Podríamos? -Claro que sí, viejo. 720 00:54:18,509 --> 00:54:22,554 Bien, o sea, ¿qué pasó realmente con ustedes? 721 00:54:23,347 --> 00:54:25,599 No, viejo. Te digo, tú eres mi amigo, obvio. 722 00:54:25,766 --> 00:54:27,768 -Creeré cualquier cosa que me digas. -De acuerdo. 723 00:54:27,935 --> 00:54:29,520 -Debo oírlo de ti. -No, ya sé. Entiendo. 724 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 Leí el sitio web. Sé lo que dice el maldito Internet, 725 00:54:32,147 --> 00:54:35,526 pero de hombre a hombre, sinceramente, ¿qué rayos pasó en realidad? 726 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 Seré sincero contigo, ¿sí? 727 00:54:36,985 --> 00:54:38,070 -Es todo lo que pido. -Te... 728 00:54:38,237 --> 00:54:39,738 -Es todo lo que pido. -Te seré sincero. 729 00:54:39,905 --> 00:54:42,074 -Cogimos. Cogimos, sí. ¿Sí? -De acuerdo. 730 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 Solo me costó un poco convencerla. Eso es todo. 731 00:54:45,202 --> 00:54:46,620 Bien, ¿pero qué rayos significa eso? 732 00:54:46,787 --> 00:54:48,830 O sea, ¿ella había dicho que no? 733 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 -¿Dijo: "No, detente"? -Pues sí, al principio. 734 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Pero o sea, yo no le dije: 735 00:54:52,334 --> 00:54:53,919 -"Ven, perra, voy a violarte". -Sí. 736 00:54:54,086 --> 00:54:57,005 Como que al principio, ella decía: "No... da igual". 737 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 Pero... 738 00:54:58,632 --> 00:55:00,843 Cuando entramos en acción, ella tenía ganas. 739 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 -Muchas putas ganas. -Sí. 740 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Soy un tipo persistente, ¿sí? Como el puto Ojo del Tigre. 741 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 -Sí, ya. -¿Sabes? 742 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 Y cambió de parecer, eso es todo. Es lo que pasó, tal cual. 743 00:55:37,421 --> 00:55:39,423 Hola, habla Megan. Por favor, deja tu mensaje. 744 00:55:41,216 --> 00:55:43,552 Hola, Megan. Habla AJ. 745 00:55:46,221 --> 00:55:49,975 Supongo que probablemente no querrás hablar conmigo, pero yo 746 00:55:50,726 --> 00:55:54,062 solo quiero decir que lo lamento muchísimo 747 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 si esa noche hice algo que pudiese 748 00:55:58,984 --> 00:56:00,944 haberte ofendido o... 749 00:56:04,406 --> 00:56:07,451 Porque, como sabes, la gente puede tener distintas versiones de lo mismo. 750 00:56:07,618 --> 00:56:11,705 Y... De hecho, ni siquiera estoy molesto contigo al respecto. 751 00:56:11,872 --> 00:56:14,750 Y espero que no estés molesta conmigo, 752 00:56:14,917 --> 00:56:16,251 porque yo realmente... 753 00:56:18,712 --> 00:56:20,214 Realmente lo lamento. 754 00:56:21,423 --> 00:56:25,177 Y si me devuelves la llamada, te pediré disculpas nuevamente. 755 00:56:25,344 --> 00:56:26,178 Así que... 756 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 Por favor, llámame 757 00:56:30,140 --> 00:56:31,934 y te pediré disculpas nuevamente. 758 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 Bien. 759 00:56:52,621 --> 00:56:53,455 Rayos. 760 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 ¿Quién demonios eres? 761 00:57:20,482 --> 00:57:21,650 Ah, sí. 762 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 Bien. 763 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 "Tess". 764 00:57:27,406 --> 00:57:28,240 TESS MARSHALL Contraseña 765 00:57:28,866 --> 00:57:29,783 Bien. 766 00:57:33,412 --> 00:57:34,246 Rayos. 767 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 ¿Hola? 768 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 Rayos. 769 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 ¿Hay alguien ahí? 770 00:58:21,126 --> 00:58:22,336 ¿Hola? 771 00:58:32,804 --> 00:58:34,515 Bien, la cosa es así. 772 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 Tengo un arma. 773 00:58:36,767 --> 00:58:38,685 Y ahora voy a bajar 774 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 y le dispararé a quien vea, en unos 30 segundos. ¿De acuerdo? 775 00:58:42,439 --> 00:58:44,775 O simplemente puedes subir ahora y te dejaré ir. 776 00:58:50,864 --> 00:58:53,367 ¡No estoy jugando! ¿Quién está ahí abajo? 777 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 ¿Una okupa, en mi puta casa? 778 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 ¿Te escondes en mi sótano? 779 00:58:59,623 --> 00:59:01,625 Soy un hombre, carajo. Acabaré contigo. 780 00:59:05,504 --> 00:59:06,338 Sí. 781 00:59:18,517 --> 00:59:19,643 ¡Última oportunidad! 782 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 Bien, perra. Prepárate para tu fin. 783 00:59:51,550 --> 00:59:53,135 ¿Qué demonios? 784 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 ¿Qué demonios? 785 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 Dios mío. 786 01:01:07,960 --> 01:01:10,379 Búsqueda PUEDE UNA HABITACIÓN SUBTERRÁNEA CONTAR COMO METROS 787 01:01:10,546 --> 01:01:13,257 "Puede una habitación subterránea contar 788 01:01:13,423 --> 01:01:15,843 "como metros cuadrados 789 01:01:16,260 --> 01:01:18,804 "al vender una casa?". 790 01:01:21,306 --> 01:01:23,559 "En cuanto a los cuartos a medias, como sótanos o áticos, 791 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 "no deben incluirse en el total de metros cuadrados". Maldición. 792 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 ¿Qué incluye el total de metros cuadrados? 793 01:01:27,938 --> 01:01:31,692 "Los espacios subterráneos, como sótanos, etcétera, usualmente no cuentan". 794 01:01:31,859 --> 01:01:33,527 Bien, "usualmente". 795 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 "Incluso un sótano terminado no puede tomarse en cuenta en la zona habitable, 796 01:01:38,615 --> 01:01:42,995 "pero puede mencionarse por separado en el área total". 797 01:01:43,662 --> 01:01:45,497 Fantástico. 798 01:01:46,665 --> 01:01:48,333 Eso es, carajo. 799 01:01:56,675 --> 01:01:57,718 Bien. 800 01:02:11,315 --> 01:02:12,149 Bien. 801 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 De acuerdo. 802 01:02:20,240 --> 01:02:23,160 Es un total de tres por cuatro metros. 803 01:02:24,036 --> 01:02:25,287 Ay, qué asco. 804 01:02:26,455 --> 01:02:30,167 Diez por cuatro, son 40. Tres por tres es... 805 01:02:30,334 --> 01:02:31,210 Rayos. 806 01:02:40,177 --> 01:02:42,012 Rayos. 807 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 Sí. Bien y con cuidado. 808 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 Bien. 809 01:02:50,354 --> 01:02:51,355 Bien. 810 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Cielos. 811 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 Dios mío. 812 01:02:56,777 --> 01:02:58,445 Tres metros. 813 01:03:02,324 --> 01:03:04,576 Dios mío. 814 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 Cielo santo. 815 01:03:14,628 --> 01:03:16,672 ¡Hola! ¿Hay alguien aquí? 816 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 Bien. 817 01:03:22,678 --> 01:03:23,512 Bien. 818 01:03:24,930 --> 01:03:27,391 ¿Qué rayos es esto? 819 01:03:27,933 --> 01:03:29,017 Bien. 820 01:03:31,854 --> 01:03:32,771 Sí. 821 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 Aquí vamos. 822 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 Vaya. 823 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 Bueno... 824 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 Tres... Tres metros. Dios mío. 825 01:03:48,370 --> 01:03:49,580 ¿Qué demonios? 826 01:03:53,959 --> 01:03:54,835 ¿Hola? 827 01:03:57,254 --> 01:03:58,255 ¿Hola? 828 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 ¿Hola? 829 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ...busco indicadores. 830 01:04:21,528 --> 01:04:25,991 Me gusta que mi bebé decida cuánto tiempo quiere lactar. 831 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 -Dios. -Es importante 832 01:04:28,577 --> 01:04:30,746 que este proceso sea relajante. 833 01:04:31,580 --> 01:04:34,875 No solo para el bebé, sino también para mí. 834 01:04:35,042 --> 01:04:36,376 -¿Qué demonios? -Este es un... 835 01:04:47,387 --> 01:04:48,222 ¡Oye! 836 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 ¡Mierda! 837 01:04:54,269 --> 01:04:55,312 ¿Quién está ahí? 838 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 ¡Mierda! 839 01:05:20,546 --> 01:05:21,421 Mierda. 840 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Vaya. Por favor. 841 01:05:25,175 --> 01:05:27,636 ¡Rayos! Vamos. No otra vez. 842 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 ¡Mierda! 843 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Rayos. Ay, rayos. 844 01:06:47,132 --> 01:06:49,927 El jefe del Estado Mayor dice que la administración de Reagan 845 01:06:50,093 --> 01:06:52,763 ha heredado la peor economía en 50 años. 846 01:06:52,930 --> 01:06:55,474 Soy Craig Tolliver, Noticias NTWN. 847 01:06:55,641 --> 01:06:58,185 Hacer que sus hijos disfruten cepillarse los dientes es importante, 848 01:06:58,352 --> 01:06:59,353 pero no es fácil. 849 01:06:59,520 --> 01:07:01,563 Y hay muchas marcas de dónde escoger. 850 01:07:01,730 --> 01:07:03,649 ¿Pero cómo saber cuáles no están motivadas...? 851 01:07:08,862 --> 01:07:11,073 Gerencia a caja cuatro para verificación de precios. 852 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 ¿Está todo bien? 853 01:07:17,454 --> 01:07:18,622 ¿Sábanas de plástico? 854 01:07:18,789 --> 01:07:20,707 ¿Sábanas de plástico? En el pasillo siete. 855 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 ¿Pañales y cosas para bebé? 856 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 Los artículos para infantes están por aquí. Venga, le mostraré. 857 01:07:30,717 --> 01:07:32,803 ¿Qué edad tiene su bebé? 858 01:07:32,970 --> 01:07:34,012 Aún no nace. 859 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 Vaya, es un momento emocionante. 860 01:07:36,056 --> 01:07:37,808 ¿La llevará al Hospital Mercy para el gran día? 861 01:07:38,642 --> 01:07:39,643 Será un parto en casa. 862 01:07:40,102 --> 01:07:41,478 Que Dios los bendiga. 863 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Sábanas de plástico. 864 01:07:46,567 --> 01:07:47,860 ¿Qué más necesita? 865 01:07:49,403 --> 01:07:51,947 Tiene una partera, ¿no? Ella debe haberle dado una lista. 866 01:07:52,114 --> 01:07:53,156 No, solo estaré yo. 867 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 Ay, cielo santo. 868 01:07:55,659 --> 01:07:56,493 Pañales. 869 01:07:56,660 --> 01:08:00,038 Necesitará estos. 870 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 Los otros son demasiado grandes. 871 01:08:02,958 --> 01:08:04,459 ¿Tiene guantes de látex? 872 01:08:04,960 --> 01:08:06,086 Sí, eso creo, quizá. 873 01:08:07,045 --> 01:08:07,880 Tome. 874 01:08:12,509 --> 01:08:14,178 Ahora, toallitas desechables. 875 01:08:56,136 --> 01:09:00,349 ...seis punto uno, el destino rocanrolero número uno de Detroit. 876 01:09:00,515 --> 01:09:03,310 Con las mejores canciones de hoy. 877 01:09:03,477 --> 01:09:06,063 Siente la radio como debe ser. 878 01:09:06,229 --> 01:09:08,899 La experiencia musical suprema es ahora. 879 01:09:09,066 --> 01:09:13,654 106.9, la casa del rock en Detroit. 880 01:09:16,113 --> 01:09:19,076 ¿Desea comprar un auto usado, pero no tiene buena capacidad crediticia? 881 01:09:19,243 --> 01:09:22,078 El emporio de autos usados número uno en Detroit, Martindale Motors, 882 01:09:22,246 --> 01:09:23,497 está aquí para usted. 883 01:09:23,663 --> 01:09:25,122 Mala o nula capacidad crediticia, 884 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 no importa, Martindale Motors le garantiza que saldrá 885 01:09:27,960 --> 01:09:29,211 con un nuevo automóvil 886 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 sin verse en una situación difícil. 887 01:09:32,296 --> 01:09:36,218 Martindale Motors es la agencia número uno en la Ciudad del Motor... 888 01:10:20,304 --> 01:10:22,055 De Agua y Energía. Lamento molestarla. 889 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 No es molestia. 890 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 Hay apagones en el vecindario, 891 01:10:24,850 --> 01:10:27,477 y solo vine a verificar que todo esté funcionando bien. 892 01:10:44,411 --> 01:10:46,163 Gracias por su tiempo, señora. 893 01:10:46,330 --> 01:10:47,748 Perdón por la intrusión. 894 01:10:48,332 --> 01:10:49,875 Entonces, ¿todo está bien? 895 01:10:50,459 --> 01:10:53,545 Eso parece, pero llámenos si tiene algún problema. 896 01:10:53,712 --> 01:10:55,047 Claro. Gracias. 897 01:10:55,756 --> 01:10:57,216 Que tenga buen día. 898 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 Hola, Frank. 899 01:11:13,148 --> 01:11:14,483 ¿Qué tal, amigo? 900 01:11:14,816 --> 01:11:15,651 Doug. 901 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Escucha, amigo. 902 01:11:17,611 --> 01:11:20,489 Solo quería avisarte antes de que lo vieras. 903 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 Mañana por la mañana, habrá un letrero en nuestro patio. 904 01:11:23,617 --> 01:11:24,451 ¿Un letrero? 905 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 Un letrero de "Se vende". 906 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 Nos mudaremos, Frank. Sí. 907 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 Detesto hacerlo, ¿sabes? 908 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 Pero mi esposa cree que si no es ahora, 909 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 tal vez no podamos salirnos el año que entra 910 01:11:37,381 --> 01:11:40,843 porque el vecindario se está yendo al diablo, Frank. 911 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 Tú... 912 01:11:47,182 --> 01:11:48,267 ¿Tú piensas quedarte? 913 01:11:49,226 --> 01:11:50,853 No iré a ninguna parte. 914 01:12:18,839 --> 01:12:20,883 Bien. ¿Quién sabe que estás aquí? 915 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 ¿Dónde rayos estamos? 916 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 ¿Alguien sabe que estás aquí? 917 01:12:23,343 --> 01:12:25,137 No. ¿Dónde rayos estamos? 918 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 No lo sé. 919 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 Debo salir de aquí. 920 01:12:27,514 --> 01:12:29,975 Esto es muy muy importante. 921 01:12:30,142 --> 01:12:31,935 Necesitas mantener la calma. 922 01:12:32,102 --> 01:12:34,605 No puedes perder la cabeza frente a ella, ¿de acuerdo? Créeme. 923 01:12:34,771 --> 01:12:35,981 -¿Sí? -No quiero estar aquí. 924 01:12:36,148 --> 01:12:38,192 ¿Crees que yo quiero estar aquí, carajo? 925 01:12:38,358 --> 01:12:39,276 De acuerdo. 926 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 No puedes alterarte. 927 01:12:43,071 --> 01:12:45,616 Si tú te alteras, ella se altera. 928 01:12:45,782 --> 01:12:47,326 ¿"Ella"? ¿Quién es "ella"? 929 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 ¿Qué rayos es esa cosa? 930 01:13:20,859 --> 01:13:22,069 ¿Qué? 931 01:13:25,447 --> 01:13:26,615 Bebe. 932 01:13:28,075 --> 01:13:29,743 Solo bebe, carajo. 933 01:13:38,794 --> 01:13:40,420 ¿Qué demonios? 934 01:13:49,179 --> 01:13:50,222 Hazlo. 935 01:13:50,639 --> 01:13:51,473 Bebe. 936 01:13:52,307 --> 01:13:53,934 ¡Solo bebe! ¡Levántate! 937 01:13:55,853 --> 01:13:57,396 ¿No lo ves? 938 01:13:57,563 --> 01:13:59,773 Solo quiere que seas su bebé. 939 01:14:09,157 --> 01:14:10,242 Rayos. 940 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 Bebé. 941 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 ¡Dios mío! 942 01:14:56,496 --> 01:14:58,040 ¡Ayúdame! ¡Por favor! 943 01:14:58,373 --> 01:14:59,208 ¡Maldición! 944 01:15:10,511 --> 01:15:12,804 Espera. No. Espera. 945 01:15:16,391 --> 01:15:18,936 Generalmente, un bebé sano necesitará... 946 01:15:19,102 --> 01:15:20,521 ¡No! No. 947 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 ¡Demonios! ¡No! 948 01:15:24,483 --> 01:15:26,485 Esto es perfectamente natural. 949 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 Bien. 950 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 Bien. 951 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 Ay, Dios. 952 01:15:58,183 --> 01:16:01,687 Pronto puede convertirse en una experiencia placentera 953 01:16:01,854 --> 01:16:04,356 para el bebé y para usted también. 954 01:16:06,483 --> 01:16:08,819 Con un poco de práctica, descubrirá... 955 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 ¡Vete a la mierda! 956 01:16:20,289 --> 01:16:23,625 Que puede predecir cuando el bebé tiene hambre... 957 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 ¡Ay, Dios! ¡Rayos! 958 01:16:28,088 --> 01:16:30,424 Este es un momento para formar un vínculo. 959 01:16:31,008 --> 01:16:34,928 Para compartir este momento tierno e íntimo. 960 01:16:35,679 --> 01:16:39,975 Su pequeño sabe mejor que usted cuánto alimento necesita. 961 01:16:42,352 --> 01:16:44,188 -No se preocupe si solo come por... -¡No! 962 01:17:04,082 --> 01:17:05,918 ¡No! 963 01:17:06,627 --> 01:17:10,339 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Por favor! 964 01:17:11,590 --> 01:17:13,634 ¡Bien! 965 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 -Hay alguien más. -Ya eres libre. Ven. 966 01:17:36,323 --> 01:17:37,449 -Hay alguien más. -Lo sé. 967 01:17:37,616 --> 01:17:38,492 -Sé que ella está ahí. -No. 968 01:17:38,659 --> 01:17:40,452 Tiene a alguien más ahí. Hay que ayudarlo. 969 01:17:48,752 --> 01:17:50,838 ¿Quieres volver ahí? No lo ayudaré. 970 01:17:51,004 --> 01:17:52,548 No podemos dejarlo. 971 01:17:53,340 --> 01:17:54,550 Ahora, escúchame. 972 01:17:55,425 --> 01:17:57,094 Estás a salvo. Saliste. 973 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 Debes considerarte afortunada, ¿entiendes? 974 01:18:00,430 --> 01:18:02,641 Nunca debiste haber entrado a esa casa, para empezar. 975 01:18:03,433 --> 01:18:04,685 Es un mal lugar. 976 01:18:04,852 --> 01:18:06,770 Y ella ni siquiera es lo peor ahí dentro. 977 01:18:07,688 --> 01:18:09,815 Escucha, debes preocuparte por ti misma. 978 01:18:09,982 --> 01:18:12,359 Ahora, quédate junto a la torre de agua. Es segura. Ven. 979 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 ¡Espera! ¡No! 980 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 No podemos dejarlo. Debemos llamar a la policía. 981 01:18:16,822 --> 01:18:18,198 No tengo teléfono. 982 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 ¡Lo matará! ¡Necesito ayudarlo! 983 01:18:21,785 --> 01:18:23,120 ¿Y cómo lo harás? 984 01:18:24,997 --> 01:18:28,292 En la noche, saldrá de ahí y estará buscándote. 985 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Sale de noche. 986 01:18:31,211 --> 01:18:33,172 Así que, si quieres irte, hazlo ya. 987 01:18:34,173 --> 01:18:35,632 Pero no vuelvas. 988 01:18:36,091 --> 01:18:38,719 Y no deambules por aquí cuando oscurezca. 989 01:19:33,190 --> 01:19:35,400 ¡Maldición! 990 01:20:52,352 --> 01:20:53,979 ¿Tiene un teléfono? 991 01:21:02,196 --> 01:21:03,030 Maldición. 992 01:21:09,369 --> 01:21:10,579 Cielo santo. 993 01:21:13,624 --> 01:21:14,708 Dios mío. 994 01:21:28,847 --> 01:21:31,058 Maldición. Vaya. 995 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 Cielo santo. 996 01:21:45,948 --> 01:21:47,699 Me pegaste un susto enorme. 997 01:21:52,621 --> 01:21:53,580 ¿Estás bien? 998 01:21:54,122 --> 01:21:55,916 Dios mío. 999 01:21:57,543 --> 01:21:59,837 ¡Oigan! Dios mio. 1000 01:22:00,379 --> 01:22:01,880 -Oficiales. ¡Gracias a Dios! -Señorita. 1001 01:22:02,256 --> 01:22:04,216 -Quite su mano de la puerta. -Tienen a un hombre en... 1002 01:22:04,383 --> 01:22:06,802 Señorita, quite su mano de la puerta. 1003 01:22:08,595 --> 01:22:09,805 ¿Fue usted la que nos llamó? 1004 01:22:09,972 --> 01:22:12,182 Sí. Me han tenido como prisionera, 1005 01:22:12,349 --> 01:22:14,643 no sé cuánto tiempo, en una casa cerca de... 1006 01:22:15,602 --> 01:22:16,937 Habla 72, adelante. 1007 01:22:17,104 --> 01:22:18,856 Hay un problema en la Directiva Central. 1008 01:22:20,107 --> 01:22:21,275 Entendido. Dame diez minutos. 1009 01:22:23,277 --> 01:22:24,361 ¿Tiene identificación? 1010 01:22:24,736 --> 01:22:25,571 No. 1011 01:22:26,113 --> 01:22:28,907 ¿Escuchó lo que le dije? Me tuvieron prisionera. 1012 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 Entonces, ¿no la tiene? 1013 01:22:30,242 --> 01:22:31,618 ¡No tengo nada! 1014 01:22:32,703 --> 01:22:35,163 No soy drogadicta, no estoy loca. 1015 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 Soy una mujer que estuvo prisionera y que ha escapado. 1016 01:22:38,834 --> 01:22:42,588 Y le estoy diciendo que hay un hombre en serio peligro. 1017 01:22:46,967 --> 01:22:49,094 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo? 1018 01:22:49,261 --> 01:22:50,179 Allá. 1019 01:22:50,345 --> 01:22:51,180 Quieres... 1020 01:22:52,014 --> 01:22:53,932 De acuerdo, de acuerdo. 1021 01:22:56,894 --> 01:22:57,811 ¿Agua? 1022 01:22:58,312 --> 01:22:59,271 Agua. 1023 01:22:59,438 --> 01:23:00,606 De acuerdo, ¿sí? 1024 01:23:02,357 --> 01:23:03,192 Bien. 1025 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 Rayos. 1026 01:23:08,572 --> 01:23:11,033 Escucha. Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo? 1027 01:23:11,200 --> 01:23:13,368 Es decir, yo voy a salir de aquí. 1028 01:23:13,911 --> 01:23:15,204 Saldré y conseguiré ayuda. 1029 01:23:15,913 --> 01:23:18,081 Les diré a todos lo que está pasando aquí abajo. 1030 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 Esa maldita cosa pagará por lo que hizo. 1031 01:23:23,295 --> 01:23:24,671 No te preocupes, ¿sí? 1032 01:23:24,838 --> 01:23:27,299 La maldita policía estará rodeando este lugar muy pronto. 1033 01:23:27,466 --> 01:23:28,383 Confía en mí, viejo. 1034 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo más? 1035 01:23:39,061 --> 01:23:40,521 No sé lo que estás diciendo. 1036 01:23:41,188 --> 01:23:43,232 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué quieres? 1037 01:23:44,399 --> 01:23:45,651 Bueno, esto es basura. 1038 01:23:46,068 --> 01:23:47,486 No sé lo que quieres. 1039 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 Viejo, ¿sabes qué? 1040 01:23:49,947 --> 01:23:52,282 Bien, ¿qué tal así? 1041 01:23:52,449 --> 01:23:55,077 Sí. Esto de aquí, ¿sí? 1042 01:23:55,661 --> 01:23:56,828 No sé lo que estás diciendo. 1043 01:23:59,706 --> 01:24:01,375 ¿Dónde está mi maldito teléfono? 1044 01:24:12,970 --> 01:24:15,514 -Tendrá que abrir esto. -Señorita. 1045 01:24:16,640 --> 01:24:19,101 Si no tiene las llaves, no vive aquí. No vamos a entrar. 1046 01:24:19,268 --> 01:24:20,936 Solo derríbela. Hay alguien atrapado aquí. 1047 01:24:21,103 --> 01:24:21,979 -¡Vamos! -Oiga. 1048 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 ¿Qué hace? Aléjese de ahí. Bájese. 1049 01:24:25,023 --> 01:24:26,942 ¿No escucha lo que digo? 1050 01:24:27,109 --> 01:24:28,360 Esta es una escena del crimen. 1051 01:24:28,527 --> 01:24:29,736 Ya mató a un hombre 1052 01:24:29,903 --> 01:24:32,573 y en este momento, alguien tal vez está siendo asesinado. 1053 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 Señorita, no hay nadie en este edificio. 1054 01:24:34,783 --> 01:24:35,826 No están matando a nadie. 1055 01:24:35,993 --> 01:24:39,413 Y el único crimen que he visto hasta ahora es esa ventana que usted rompió. 1056 01:24:40,038 --> 01:24:41,999 ¿Qué debo decir para que me escuche? 1057 01:24:42,165 --> 01:24:43,876 -En serio, ¿qué demonios? -Oye, ¿Matt? 1058 01:24:44,042 --> 01:24:45,711 Hay un tiroteo en la calle Midland. 1059 01:24:48,130 --> 01:24:50,090 Esperen. 1060 01:24:50,424 --> 01:24:52,384 -¿Ya se van, desgraciados? -¡Oiga! 1061 01:24:52,885 --> 01:24:53,927 Ya me cansé de usted. 1062 01:24:54,094 --> 01:24:57,139 Tiene suerte de no acabar curándose la borrachera en comisaría. 1063 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 -¿La borrachera? ¿Acaso bromea? -Joey, vámonos. 1064 01:25:01,351 --> 01:25:02,895 ¿A dónde van? 1065 01:25:03,687 --> 01:25:05,439 ¿A dónde van? 1066 01:25:07,107 --> 01:25:08,317 Vamos, por favor... 1067 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 Por favor, ¡no se vayan! Solo... 1068 01:25:10,777 --> 01:25:12,613 ¡Vamos! ¡Necesito su ayuda, por favor! 1069 01:25:13,363 --> 01:25:14,573 ¡Oigan! 1070 01:25:15,282 --> 01:25:16,366 Rayos. 1071 01:25:17,117 --> 01:25:19,203 {\an8}RUBIA - FLACA | MORENA - LOCA | RUBY ENCINTA | BRENDA | VIEJA | ORIENTAL 1072 01:25:19,369 --> 01:25:21,455 {\an8}RUBIA - PESADA | CICATRIZ | DOCTORA - ROJA UN SENO | GORDA | GABBY | ELIZABETH J 1073 01:25:21,622 --> 01:25:23,707 EMPLEADA DE LA LICORERÍA - VIEJA - GRITONA AUTOESTOPISTA STEPHANIE SARA M. TAXISTA 1074 01:25:23,874 --> 01:25:24,875 LLORA SIN PARAR | RUTH L. | CHELSEA 1075 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 LE SANGRA LA NARIZ PELIRROJA INDIGENTE | SIN DIENTES 1076 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 DROGADICTA | KELLY | HANNAH H LACEY | ACENTO IRLANDÉS 1077 01:25:27,211 --> 01:25:28,170 MELISSA | RUBIA - FLACA-2 CRIADA NEGRA | SUICIDA 1078 01:25:31,715 --> 01:25:34,218 VOMITADORA | CIEGA TONYA 1079 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 {\an8}GASOLINERA - PELIRROJA 1080 01:26:26,019 --> 01:26:27,563 ¿Qué te pasa? 1081 01:26:30,566 --> 01:26:32,526 ¿Qué rayos te pasa? 1082 01:26:33,861 --> 01:26:34,695 ¡Oye! 1083 01:26:35,112 --> 01:26:37,114 Oye, ¡te estoy hablando, cabrón! 1084 01:26:42,661 --> 01:26:44,746 Oye. De acuerdo. 1085 01:27:00,304 --> 01:27:02,347 No, no, ¡espera! 1086 01:28:29,268 --> 01:28:30,269 Vamos. 1087 01:28:50,831 --> 01:28:51,665 Hola... 1088 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 Rayos. Dios mío. 1089 01:29:00,090 --> 01:29:01,717 Rayos. Lo siento mucho. 1090 01:29:01,884 --> 01:29:03,719 Oye, oye, ¿puedes...? Bien. 1091 01:29:04,428 --> 01:29:06,388 Bien. Lo siento. 1092 01:29:06,555 --> 01:29:08,682 Vamos. Tenemos que salir de aquí. Vamos. 1093 01:29:09,141 --> 01:29:11,226 Lo siento. ¡Lo siento! 1094 01:29:16,690 --> 01:29:18,025 Bien, vamos. 1095 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 Parece que tu auto está destrozado. 1096 01:29:22,029 --> 01:29:23,405 -No está aquí. -¿Qué? 1097 01:29:24,156 --> 01:29:25,574 ¡Se fue! 1098 01:29:25,741 --> 01:29:27,451 ¿Cómo que se fue? ¿Dónde rayos está? 1099 01:29:28,035 --> 01:29:28,869 No lo sé. 1100 01:29:29,036 --> 01:29:31,038 ¿Qué? ¿Qué vamos a hacer? 1101 01:29:31,205 --> 01:29:33,248 ¿Tú... tienes un auto? 1102 01:29:33,415 --> 01:29:34,750 Sí, pero las llaves están en el túnel. 1103 01:29:34,917 --> 01:29:36,585 ¡No volveré a esa mierda! 1104 01:29:36,752 --> 01:29:38,837 Bien. Lo sé. Sé a dónde ir. 1105 01:29:39,755 --> 01:29:42,591 ¿A dónde...? Bien. Rayos. 1106 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 Bien. 1107 01:29:49,181 --> 01:29:50,098 ¿Cómo estás? 1108 01:29:50,265 --> 01:29:51,183 Estoy bien. 1109 01:29:51,725 --> 01:29:53,936 Bien. Ya casi llegamos. 1110 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 Bien. 1111 01:30:00,943 --> 01:30:01,985 Espera, ¿qué lugar es este? 1112 01:30:02,152 --> 01:30:04,196 -Debe estar por aquí. -¿Quién? 1113 01:30:04,363 --> 01:30:05,197 ¡Oigan! 1114 01:30:07,950 --> 01:30:09,076 Vengan. 1115 01:30:10,369 --> 01:30:11,203 Ven, hombre. 1116 01:30:11,370 --> 01:30:12,204 Ven aquí. 1117 01:30:12,538 --> 01:30:13,372 De acuerdo. 1118 01:30:13,539 --> 01:30:14,915 -Justo aquí. -Bien. 1119 01:30:19,294 --> 01:30:20,254 ¿Y qué pasó ahí? 1120 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 ¿Tienes tela limpia, vendas o algo así? 1121 01:30:25,217 --> 01:30:26,635 No hay muchas cosas limpias aquí. 1122 01:30:27,803 --> 01:30:29,888 No puedo creer que te haya dejado llegar tan lejos. 1123 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 ¿Qué demonios es? 1124 01:30:32,516 --> 01:30:34,852 Solo es una señora loca que vive en esa casa. 1125 01:30:35,018 --> 01:30:36,395 ¿Desde cuándo? 1126 01:30:36,979 --> 01:30:38,981 Lleva unos 40 años viviendo ahí. 1127 01:30:39,439 --> 01:30:40,649 Nació ahí. 1128 01:30:40,816 --> 01:30:43,235 ¿De qué hablas? Soy el dueño de esa casa, nadie vive ahí. 1129 01:30:43,402 --> 01:30:47,197 Chico, tal vez seas el dueño del papel, pero esa es la casa de su papi. 1130 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 Y él no se ha ido de ahí y ella tampoco. 1131 01:30:50,534 --> 01:30:52,160 Él solía llevar mujeres allá abajo. 1132 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 Y luego, comenzó a hacer bebés con ellas. 1133 01:30:54,246 --> 01:30:55,497 Y más bebés con esos bebés. 1134 01:30:55,664 --> 01:30:57,916 Si haces una copia de una copia de una copia, 1135 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 terminas con un engendro así. 1136 01:31:02,629 --> 01:31:04,256 Te hirió gravemente. 1137 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 Fui yo. 1138 01:31:09,928 --> 01:31:11,180 Fue un accidente. 1139 01:31:13,140 --> 01:31:14,766 No importa. Debemos conseguirte ayuda. 1140 01:31:15,726 --> 01:31:17,186 ¿Dónde le conseguimos ayuda? 1141 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 Solo deben quedarse ahí sentados y esperar. 1142 01:31:20,564 --> 01:31:22,482 No puedo hacer eso. Esto es mi culpa. 1143 01:31:22,649 --> 01:31:23,859 No importa quién es culpable. 1144 01:31:24,026 --> 01:31:25,527 ¡Claro que importa! ¡Herí a alguien! 1145 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 Eso importa. 1146 01:31:32,117 --> 01:31:33,744 No sé si soy una mala persona. 1147 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 Pero quizá lo sea. 1148 01:31:36,496 --> 01:31:37,998 Quizá sea una mala persona. 1149 01:31:39,458 --> 01:31:42,586 O quizá sea una buena persona que hizo algo malo. 1150 01:31:45,088 --> 01:31:47,341 No puedo cambiar lo que hice. 1151 01:31:49,635 --> 01:31:51,386 Solo puedo intentar arreglarlo. 1152 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 Y eso es lo que haré. 1153 01:31:55,224 --> 01:31:56,350 Lo arreglaré. 1154 01:31:56,850 --> 01:32:00,229 No ayudarás a nadie si sales y terminan matándote. 1155 01:32:01,730 --> 01:32:03,357 Ahora, justo aquí, estamos a salvo. 1156 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 Y ella sobrevivirá esta noche. 1157 01:32:07,110 --> 01:32:10,239 En la mañana, ya podremos encargarnos de llevarla a la ciudad. 1158 01:32:11,240 --> 01:32:12,908 ¿Cómo sabes que no puede entrar aquí? 1159 01:32:13,075 --> 01:32:15,994 Demonios. Llevo más de 15 años viviendo en este lugar, 1160 01:32:16,161 --> 01:32:18,372 y ella nunca entró aquí. 1161 01:32:31,218 --> 01:32:32,177 ¡Mierda! 1162 01:32:40,519 --> 01:32:41,520 ¡Mierda! 1163 01:32:48,277 --> 01:32:50,028 No podemos pasar por el alambre de púas. 1164 01:33:01,957 --> 01:33:04,001 -¡Espérame! -¡Vamos, carajo! 1165 01:33:21,935 --> 01:33:23,187 ¡Tu pistola! 1166 01:33:28,901 --> 01:33:29,902 ¡Maldición! 1167 01:33:32,279 --> 01:33:33,530 No hay a dónde ir. 1168 01:33:33,947 --> 01:33:35,032 ¡No hay a dónde ir, carajo! 1169 01:33:37,868 --> 01:33:39,369 Nos quiere a nosotros, nos atrapará. 1170 01:33:40,037 --> 01:33:41,371 Nunca desistirá. 1171 01:33:47,586 --> 01:33:48,795 Puedo escapar. 1172 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 Pero tendrás que demorarla. 1173 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 -¡Oye! -No. 1174 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 ¡Ven por tu bebé! 1175 01:35:06,790 --> 01:35:07,958 Rayos. 1176 01:35:08,584 --> 01:35:10,752 Dios mío. ¿Estás bien? 1177 01:35:10,919 --> 01:35:13,130 Lo siento. No tuve opción, ¿sabes? 1178 01:35:13,297 --> 01:35:15,090 Iba a matarnos a ambos y... 1179 01:35:15,257 --> 01:35:16,925 No tuve tiempo de pensar. 1180 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 Entré en pánico. 1181 01:35:19,636 --> 01:35:23,098 Ni siquiera te dejé ir. Comenzaste a soltarte. 1182 01:35:23,265 --> 01:35:24,391 No podía hacer nada. 1183 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 Lo entiendes, ¿no? Bien. 1184 01:35:26,268 --> 01:35:27,728 Estarás bien. Te tengo. 1185 01:35:27,895 --> 01:35:29,605 Te estoy salvando. Sí, estás bien. 1186 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 No puedo. 1187 01:36:31,625 --> 01:36:32,835 No puedo volver. 1188 01:36:34,628 --> 01:36:35,879 No puedo volver. 1189 01:36:54,690 --> 01:36:56,191 Bebé. 1190 01:37:00,153 --> 01:37:01,572 Bebé. 1191 01:42:22,184 --> 01:42:24,186 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí 84440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.