All language subtitles for Barbarian 2022 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 Ocho, ocho, tres, uno. 3 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 {\an8}INSTRUCCIONES DE INGRESO INSTRUCCIONES DE SALIDA 4 00:01:51,111 --> 00:01:52,988 Marcus celular 5 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Ocho, ocho, tres, uno. 6 00:02:21,642 --> 00:02:22,476 Bien. 7 00:02:24,269 --> 00:02:26,355 Ocho, ocho, tres, uno. 8 00:02:27,523 --> 00:02:29,566 Vamos. Ocho, ocho, tres, uno. 9 00:02:30,526 --> 00:02:32,819 Maldita sea. A ver. 10 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 Esfúmate. 11 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 Insertar código 8331 para acceder a la llave. 12 00:02:42,538 --> 00:02:45,207 Ocho, tres, tres, uno. 13 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 Bien. 14 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 Ocho, tres, tres, uno. 15 00:02:52,422 --> 00:02:53,966 Vaya, no puede ser. 16 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Vamos. 17 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 Hola, has llamado a Bonnie Zane, de Gestoría Inmobiliaria Greater Wayne. 18 00:03:06,019 --> 00:03:07,938 -No estoy disponible. -No puede ser, carajo. 19 00:03:08,105 --> 00:03:10,774 ...pero deja un mensaje y te devuelvo la llamada. 20 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 Hola. Habla Tess Marshall. 21 00:03:14,111 --> 00:03:17,364 Estoy en la ciudad, en la casa de calle Barbary. 22 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Estoy en el pórtico y la lluvia es torrencial... 23 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 Y no está la llave en la caja de seguridad. 24 00:03:22,244 --> 00:03:25,831 Por favor, ¿podrías llamarme a este teléfono? 25 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Gracias. 26 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Maldita sea. 27 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 ¿Sí? 28 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Perdón, ¿quién eres? 29 00:04:30,312 --> 00:04:31,396 ¿Qué? ¿Quién eres tú? 30 00:04:32,731 --> 00:04:34,942 Aquí es Barbary 476, ¿no? 31 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 No sé. Sí. Eso creo. 32 00:04:37,736 --> 00:04:39,238 ¿No estás seguro? 33 00:04:39,613 --> 00:04:42,366 No. No vivo aquí. Alquilo este lugar. 34 00:04:42,533 --> 00:04:45,827 Es media noche. No me acuerdo del domicilio en este momento. 35 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 No, yo alquilo este lugar. 36 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 ¿Qué? 37 00:04:50,415 --> 00:04:53,919 Yo alquilo este lugar. Lo reservé en Airbnb hace como un mes. 38 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Yo lo reservé en HomeAway. 39 00:04:55,754 --> 00:04:56,922 Debes estar bromeando, carajo. 40 00:04:57,089 --> 00:04:58,340 Momento, momento. 41 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Momento, ¿estás segura de que estás en el sitio correcto? 42 00:05:00,968 --> 00:05:01,885 Sí, yo... 43 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 Sí, el correo dice Barbary 476. Es aquí, ¿no? 44 00:05:06,974 --> 00:05:09,643 Y mi código abre la caja de seguridad. 45 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 Se suponía que me iba a quedar aquí. 46 00:05:13,272 --> 00:05:14,523 ¿Intentaste llamar a alguien? 47 00:05:14,690 --> 00:05:16,692 Sí. No respondió nadie. 48 00:05:17,651 --> 00:05:19,528 ¿Estás segura de que tienes la fecha correcta? 49 00:05:20,737 --> 00:05:21,572 Mira. 50 00:05:25,409 --> 00:05:28,120 Sí. Vaya, parece que está bien. 51 00:05:28,704 --> 00:05:31,206 Carajo. Esto es increíble. 52 00:05:32,833 --> 00:05:34,459 ¿Qué voy a hacer? 53 00:05:37,880 --> 00:05:39,756 No sé. 54 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 ¿Por qué no pasas? 55 00:05:42,843 --> 00:05:44,553 Llamaremos a estos idiotas. 56 00:05:56,523 --> 00:06:03,530 BÁRBARO 57 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 -¿Te importa si...? -¿Sí? 58 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 Necesito usar el baño. 59 00:06:19,796 --> 00:06:23,634 Sí. Por supuesto. Al fondo del pasillo, a la izquierda. 60 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 Bien, ahora vuelvo. 61 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 ¿Te importaría mostrarme tu confirmación de reserva y así poder verla? 62 00:06:37,314 --> 00:06:40,317 ¿En caso de que sea un tipo raro que forzó la entrada para dormir aquí? 63 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 Sí. No, está bien. 64 00:06:45,489 --> 00:06:46,949 Voy por mi teléfono. 65 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 Aquí está. 66 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 Cielos. 67 00:07:48,302 --> 00:07:50,387 Lo siento. No te vi venir. 68 00:07:50,554 --> 00:07:52,806 -Fui a buscar mi teléfono. -Perdón. 69 00:07:53,307 --> 00:07:54,808 Aquí está. 70 00:07:56,852 --> 00:07:57,853 Bien. 71 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Sí. Parece genuino. 72 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 Genial. 73 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 ¿Quizá HomeAway me pasó un número distinto 74 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 al que tú llamaste? 75 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 Este es el que tengo. 76 00:08:10,407 --> 00:08:13,619 -303-5... 5... -303-509... 77 00:08:13,785 --> 00:08:15,621 Sí. Es el mismo. 78 00:08:18,999 --> 00:08:23,045 Sí. Escucha, no sé cuál sea el protocolo en estos casos. 79 00:08:24,046 --> 00:08:25,380 Yo tampoco. 80 00:08:31,094 --> 00:08:32,638 Supongo que buscaré otro sitio y ya. 81 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 -Digo... -Sí. 82 00:08:34,765 --> 00:08:36,015 Creo que eso haré. 83 00:08:36,183 --> 00:08:38,434 Te dejaré que vuelvas a la cama. 84 00:08:38,602 --> 00:08:39,937 Me siento mal. 85 00:08:40,604 --> 00:08:42,147 Es obvio que no es tu culpa. 86 00:08:42,773 --> 00:08:43,899 ¿Qué vas a hacer? 87 00:08:44,399 --> 00:08:46,777 ¿Conducir por ahí, en busca de un hotel? 88 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Tengo mi teléfono. Haré algunas llamadas. 89 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 ¿En tu auto? 90 00:08:50,531 --> 00:08:52,699 Mira, no creo que sea buena idea. 91 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 Digo, no sé si viste bien el vecindario, pero no es... 92 00:08:57,204 --> 00:09:00,082 No creo que debas quedarte sola allá afuera a esta hora. 93 00:09:00,249 --> 00:09:01,750 Yo no lo haría. 94 00:09:01,917 --> 00:09:05,170 Mira, haz lo que quieras, obvio, pero si quieres quedarte un rato, 95 00:09:05,879 --> 00:09:09,550 aquí está seco y la puerta tiene seguro. Para mí está bien. 96 00:09:14,012 --> 00:09:16,098 Hotel Fundación de la Rosa Hoteles en el centro de Detroit 97 00:09:16,265 --> 00:09:17,599 Hotel Greektown Detroit Hotel en Detroit 98 00:09:19,309 --> 00:09:21,520 Aquí está la contraseña de Internet... 99 00:09:21,687 --> 00:09:22,855 -Gracias. -Por si acaso. 100 00:09:23,856 --> 00:09:25,858 Por cierto, me llamo Keith. 101 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 Tess. 102 00:09:27,359 --> 00:09:29,278 Tess. Qué bonito nombre. 103 00:09:30,863 --> 00:09:31,780 Gracias. 104 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 ¿Quieres tomar algo? 105 00:09:33,615 --> 00:09:35,534 Creo que hay té en la cocina. 106 00:09:36,410 --> 00:09:37,286 ¿Quieres un té? 107 00:09:37,452 --> 00:09:39,121 -Estoy bien. Gracias. -Bien. 108 00:09:39,872 --> 00:09:43,125 Rayos, claro... Hay... Alguien dejó aquí una botella de vino. 109 00:09:43,292 --> 00:09:46,044 Con un listón, parece un regalo de bienvenida. 110 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 También hay nueces. Por si quieres. 111 00:09:50,048 --> 00:09:50,883 No, gracias. 112 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 Sí. Bien, de acuerdo. 113 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Me tomaré un té. 114 00:09:54,803 --> 00:09:56,263 Te prepararé una taza. 115 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 Hola. Me pregunto si tiene habitaciones disponibles. 116 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Sí. Para esta noche, así es. 117 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 ¿De verdad? 118 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 Bien, gracias. 119 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 Maldición. 120 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 ¿Sabes de qué me acabo de acordar? 121 00:10:15,991 --> 00:10:18,118 Por cierto, el agua está hirviendo. ¿Sabes de qué me acordé? 122 00:10:18,285 --> 00:10:20,579 -¿De qué? -Hay una convención en la ciudad. 123 00:10:20,954 --> 00:10:23,916 -¿Qué? -Sí, un gran evento médico. 124 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 No creo que encuentres una habitación esta noche. 125 00:10:31,381 --> 00:10:33,050 No puedo creerlo. 126 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 Bien. Te propongo esto. 127 00:10:38,055 --> 00:10:39,348 ¿Por qué no te quedas aquí? 128 00:10:39,640 --> 00:10:41,433 No. No creo que sea... 129 00:10:41,600 --> 00:10:44,520 No. Quédate en la habitación y yo dormiré aquí en el sofá. 130 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 Y mañana llamamos a estos idiotas. 131 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 Que nos devuelvan el dinero. Ambos nos hospedamos gratis. 132 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 En serio, no puedo creerlo. 133 00:10:52,486 --> 00:10:55,197 O sea, no sé qué más se pueda hacer. 134 00:11:01,495 --> 00:11:03,247 -Puedo dormir en el sofá. -No. 135 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 Llámame como quieras, pero 136 00:11:04,790 --> 00:11:06,291 jamás dormiré en la habitación 137 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 mientras una joven duerme en el sofá. 138 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 Quizá es por como me criaron, pero no debatiremos eso. 139 00:11:12,381 --> 00:11:14,132 Bueno, sin ofender... 140 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 Es que no puedo dormir sin sábanas limpias. 141 00:11:36,738 --> 00:11:39,700 -De verdad, no era necesario. -No se diga más. 142 00:11:39,867 --> 00:11:41,660 Además, yo tengo un impermeable y tú no. 143 00:11:42,536 --> 00:11:43,495 -No, yo me encargo. -No. 144 00:11:43,662 --> 00:11:44,830 -¿Segura? -Yo puedo. Sí. 145 00:11:44,997 --> 00:11:46,248 Bien. 146 00:12:06,852 --> 00:12:08,896 Estado de Nueva York PERMISO DE CONDUCIR KEITH TOSHKO, M 147 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 CALLE INDIAN SPRING 48 BROOKLY, NY 11214 148 00:12:18,864 --> 00:12:20,741 Dejaste esto en la habitación. 149 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 Rayos. 150 00:12:22,826 --> 00:12:24,328 Gracias. Qué buen ojo tienes. 151 00:12:24,870 --> 00:12:25,746 Iré a asearme. 152 00:12:25,913 --> 00:12:27,331 Sí, tómate tu tiempo. 153 00:12:45,182 --> 00:12:46,099 Hola. 154 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 Las sábanas siguen en la lavadora. 155 00:12:50,687 --> 00:12:54,525 Pero pensé, bueno, que sigo despierto y... 156 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Así que yo... Tomará un poco de tiempo. 157 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Se me ocurrió beber un poco de este vino. 158 00:13:00,030 --> 00:13:01,657 Pero no quería abrirlo 159 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 antes de que salieras de la ducha, 160 00:13:04,326 --> 00:13:06,537 porque noté que no bebiste tu té. 161 00:13:06,703 --> 00:13:09,081 Y, bueno, lo entiendo perfectamente, por cierto. 162 00:13:09,248 --> 00:13:13,252 No me conoces y esta es una situación rarísima. 163 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Tiene perfecto sentido. 164 00:13:15,963 --> 00:13:19,466 Pero pensé que te gustaría un poco de esto. 165 00:13:19,633 --> 00:13:23,178 Sin embargo, si lo abría antes de que llegaras... 166 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 Rayos. Lo siento, estoy divagando. 167 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Cielo santo. 168 00:13:29,560 --> 00:13:31,979 Pensé que no querrías beber si no me veías abrir la botella. 169 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 Así que, esperé. 170 00:13:36,733 --> 00:13:38,861 No quiero, pero adelante, bebe. 171 00:13:39,027 --> 00:13:41,113 -¿Segura? -Sí. 172 00:13:41,280 --> 00:13:42,281 Bien. 173 00:13:48,871 --> 00:13:51,498 Yo diría que, más o menos 174 00:13:52,666 --> 00:13:55,335 en una hora, las sábanas estarán listas. 175 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 ¿Seguirás despierta para entonces? 176 00:13:58,422 --> 00:14:01,466 Estuve buscando sábanas limpias, pero no hallé nada. 177 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 ¿Qué harás en el sofá? 178 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 Estaré bien. Sí. He dormido en sitios peores. 179 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 Lamento mucho todo esto. 180 00:14:15,230 --> 00:14:16,190 ¿Qué? ¿Bromeas? 181 00:14:16,356 --> 00:14:18,901 No es tu culpa. Ambos hemos sufrido igual. 182 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 ¿Quieres que te haga otra taza de té? 183 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 No. 184 00:14:31,038 --> 00:14:32,456 Esta vez puedes ver cómo la hago. 185 00:14:32,623 --> 00:14:33,707 Estoy bien. 186 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Y bien... 187 00:14:37,961 --> 00:14:39,463 ¿Qué te trae a la ciudad? 188 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 Una entrevista de trabajo. 189 00:14:41,381 --> 00:14:42,216 Ah, ¿sí? 190 00:14:42,591 --> 00:14:43,467 ¿Es mañana? 191 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Sí. 192 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 ¿Qué tipo de trabajo? Si no es indiscreción. 193 00:14:48,597 --> 00:14:50,224 Está bien. 194 00:14:50,933 --> 00:14:55,270 Es un puesto de investigadora para una realizadora de documentales. 195 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 ¿En serio? ¿Quién es la realizadora? 196 00:14:58,398 --> 00:14:59,942 Se llama Catherine James. 197 00:15:00,400 --> 00:15:01,777 ¿Catherine James? 198 00:15:02,569 --> 00:15:05,322 No la conozco. ¿Hizo algo que quizá yo haya visto? 199 00:15:06,281 --> 00:15:09,952 El año pasado, hizo una película sobre jazz llamada Blue Easy. 200 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 La vi. 201 00:15:11,828 --> 00:15:13,205 ¿Viste Blue Easy? 202 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 Me pareció genial. 203 00:15:16,333 --> 00:15:18,794 ¿Bromeas? Nadie ha visto esa película. 204 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 ¿Sobre la banda de vientos improvisada? 205 00:15:20,879 --> 00:15:24,383 Y luego está esa escena con los niños en el techo, tocando música de Coltrane. 206 00:15:24,550 --> 00:15:25,884 Sí, es genial. 207 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 No puedo creer que hayas visto eso. 208 00:15:27,469 --> 00:15:28,554 Me pareció increíble. 209 00:15:28,720 --> 00:15:30,389 ¿De qué se trata su próxima película? 210 00:15:30,556 --> 00:15:32,850 Será sobre este lugar. Detroit. 211 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 ¿La música de Detroit? 212 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 Sobre los artistas que han llegado aquí en la última década 213 00:15:37,521 --> 00:15:41,066 y armado conjuntos y comunidades creativas en las... 214 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 Bueno, las orillas de... Donde las casas son prácticamente gratis. 215 00:15:44,570 --> 00:15:46,071 Eso es genial. 216 00:15:46,697 --> 00:15:48,407 ¿Sabes a quién deberías entrevistar? 217 00:15:48,866 --> 00:15:49,950 ¿A quién? 218 00:15:50,117 --> 00:15:51,410 A mí. 219 00:15:51,577 --> 00:15:52,828 ¿Por qué? 220 00:15:53,745 --> 00:15:56,957 Porque soy uno de los fundadores de los Domadores de leones. 221 00:15:57,666 --> 00:15:58,500 Estás bromeando. 222 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 No. 223 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Digo, no soy el fundador principal, pero soy uno de ellos, sí. 224 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 Es una locura. 225 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Claro que lo es. 226 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 ¿Qué haces en un Airbnb? 227 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 ¿Qué a ustedes no les gusta acaparar toda una cuadra? 228 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 No, sí. No, claro. Pero buscamos un espacio nuevo. 229 00:16:14,183 --> 00:16:18,061 Estaré aquí una semana, explorando esta parte de la ciudad. 230 00:16:18,478 --> 00:16:20,981 En busca de nuestro próximo nidito. 231 00:16:21,148 --> 00:16:22,691 Dios mío. 232 00:16:25,402 --> 00:16:27,321 No es un cliché que haya escuchado antes. 233 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 Por favor. Es un súper cliché. 234 00:16:29,406 --> 00:16:32,201 El tipo que cree que el amor y el control son la misma cosa. 235 00:16:32,367 --> 00:16:35,996 Y la chica que accede a convertirse, no sé... 236 00:16:36,163 --> 00:16:37,998 ¿En una especie de mascota o algo así? 237 00:16:38,165 --> 00:16:41,543 Cielos, es tan cliché que resulta aburrido y no puedo creer que me pase a mí. 238 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 ¿Sigue pasando? 239 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 Mírate. 240 00:16:45,297 --> 00:16:47,132 Ya tienes tu próximo trabajo en vista. 241 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Es una entrevista de trabajo. 242 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Aún no me lo dan. No lo tengo asegurado. 243 00:16:51,428 --> 00:16:54,890 Mira, siempre habrá personas 244 00:16:55,057 --> 00:16:59,478 que proyecten sobre nosotros una dinámica que les conviene. 245 00:16:59,645 --> 00:17:03,106 De nosotros depende si les seguimos el juego o no. 246 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 ¿Esa es mi lección? 247 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 No lo sé. 248 00:17:08,237 --> 00:17:10,239 Solo debo dejar de volver a lo mismo. 249 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 Sigo haciéndolo. 250 00:17:13,200 --> 00:17:14,242 Quizá esa sea la lección. 251 00:17:14,409 --> 00:17:16,912 O quizá mi lección es... 252 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 Los hombres te seguirán aplastando mientras se los permitas. 253 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Sí, esa es mi lección. 254 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Difiero en ese punto. 255 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Ah, sí, porque eres hombre. 256 00:17:25,838 --> 00:17:27,172 Para ti, el mundo es distinto. 257 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Los hombres se abren camino en la vida por la fuerza, creando desastres. 258 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Las mujeres deben ser cuidadosas. 259 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 Explícate. 260 00:17:33,470 --> 00:17:34,555 Bien. Esta noche, por ejemplo. 261 00:17:34,721 --> 00:17:37,683 Si yo hubiera llegado primero y tú hubieras aparecido en la noche... 262 00:17:37,850 --> 00:17:39,142 ¿Qué? ¿No me habrías dejado pasar? 263 00:17:39,309 --> 00:17:42,563 Claro que no. No te lo habría permitido. ¿Crees que estoy loca? 264 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 Si hubiera sido tonta al dejarte pasar, no lo habrías pensado dos veces. 265 00:17:46,233 --> 00:17:47,401 Te habrías pasado y ya. 266 00:17:47,568 --> 00:17:49,027 Oye, tú te pasaste y ya. 267 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Sí, porque tuve que hacerlo. Y me dio miedo. 268 00:17:52,281 --> 00:17:53,824 ¿Qué? ¿Acaso parezco un monstruo? 269 00:17:53,991 --> 00:17:55,158 Ese no es el punto. 270 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 Entiendo. O sea... 271 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 Hay muchos tipos horribles por ahí. Y eso es fatal. 272 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Escucha, ¿te quedarás atrapada en una dinámica tóxica 273 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 que alguien más eligió para ti? ¿O seguirás adelante? 274 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Quizá podrías hallar a alguien más. 275 00:18:10,257 --> 00:18:14,219 Incluso si eso significa que te arrancarán el corazón del pecho una vez más. 276 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 ¿Por qué son siempre a las chicas a quienes se les arranca el corazón? 277 00:18:20,392 --> 00:18:23,312 Las chicas pueden destrozarte. Créeme. 278 00:18:24,313 --> 00:18:26,773 -Bueno, ahora que está al revés... -Sí. 279 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 -¿Sí? Es el primer paso. -¿Sí? 280 00:18:28,108 --> 00:18:30,611 -Luego te metes. Hasta el fondo. -No. 281 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 Ahora... Confía en mí. 282 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 -Es el mejor modo. -Bromeas. 283 00:18:33,197 --> 00:18:34,281 Así no se hace. 284 00:18:34,448 --> 00:18:36,408 Así es como se hace. Es el mejor modo de hacerlo. 285 00:18:36,575 --> 00:18:38,160 No se frunce. Queda completamente liso. 286 00:18:38,327 --> 00:18:40,871 Me lo agradecerás más tarde cuando estés bajo un edredón perfecto. 287 00:18:41,038 --> 00:18:41,914 -Así que... -Luce tonto. 288 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 -Entonces, aquí... -¿Sí? 289 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Aquí es donde necesito que me ayudes un poco. 290 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 -Ya que estás aquí... -Dios. 291 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 -Debes ser mi asistente. -Sí. 292 00:18:48,504 --> 00:18:50,464 -Si no te importa, toma el edredón... -Bien, 293 00:18:50,964 --> 00:18:53,175 Y pones las dos esquinas 294 00:18:53,342 --> 00:18:54,968 -en mis esquinas... -Sí, claro. 295 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 Donde ambas se empalman. Bien, gracias. 296 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 -Bien. ¿Ya? -Muchas gracias. 297 00:18:58,263 --> 00:19:00,933 Ahora, retrocede porque el asunto se pondrá un poco... 298 00:19:01,099 --> 00:19:02,226 Dios mío. 299 00:19:02,392 --> 00:19:05,062 -Un poquito agresivo. -Dios mío. 300 00:19:05,229 --> 00:19:07,773 Pero así es como... 301 00:19:07,940 --> 00:19:10,734 Metes el edredón. 302 00:19:10,901 --> 00:19:13,153 -Cuánta elegancia. -Así se hace. 303 00:19:13,320 --> 00:19:15,781 ¿Siempre acabas así, sin aliento? 304 00:19:15,948 --> 00:19:17,449 El toque final... 305 00:19:17,616 --> 00:19:19,368 Toma ea esquina de ahí, por favor. 306 00:19:19,535 --> 00:19:22,246 Bien, y... Sí. 307 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 Vaya. 308 00:19:24,164 --> 00:19:28,252 Bien. Ya estás oficialmente instalada. 309 00:19:28,418 --> 00:19:30,546 Sí. Creo que ya está. 310 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Sí. 311 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 Gracias por lo de esta noche. 312 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 Perdón por mantenerte despierta antes del gran día. 313 00:19:43,392 --> 00:19:45,853 No. Fue divertido. 314 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Me gustó. 315 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 Sí. A mí también. 316 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 -Bien, hay un sofá que necesita... -Sí. 317 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 Que lo prepare, así que... 318 00:19:59,324 --> 00:20:00,242 Lo siento mucho. 319 00:20:00,409 --> 00:20:01,869 No te preocupes. 320 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Puedo dormir en cualquier cosa. 321 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 Buenas noches, Tess. 322 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 Buenas noches, Keith. 323 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 ¿Keith? 324 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 ¿Keith? 325 00:21:33,710 --> 00:21:34,920 Ayúdame. 326 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 No. No. 327 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 ¿Keith? 328 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 ¿Qué demonios? 329 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Lo siento mucho. 330 00:21:57,860 --> 00:21:58,819 ¿Qué haces? 331 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Yo... 332 00:22:01,947 --> 00:22:03,115 Mi puerta estaba abierta. 333 00:22:03,282 --> 00:22:05,117 -Y yo no la abrí y yo... -Tú... 334 00:22:05,284 --> 00:22:07,953 No sabía que estabas despierto. Estabas haciendo ruidos y... 335 00:22:08,120 --> 00:22:09,162 ¿Estaba haciendo ruidos? 336 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 Lo... Lo siento mucho. 337 00:22:11,915 --> 00:22:15,169 Te dejaré... Te dejaré dormir. 338 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 Me pegaste un susto tremendo. 339 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 ¿Tú abriste la puerta? 340 00:22:19,840 --> 00:22:21,133 ¡No! 341 00:22:22,426 --> 00:22:23,427 Sí. 342 00:22:30,809 --> 00:22:32,144 Ay, Dios. 343 00:22:53,332 --> 00:22:54,666 Rayos. 344 00:22:57,211 --> 00:22:58,253 ¿Keith? 345 00:23:10,390 --> 00:23:13,477 Oye: Tuve que salir pero deja la llave en la caja y nos vemos esta noche. 346 00:23:13,644 --> 00:23:15,145 ¡Que tengas suerte hoy! -K 347 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 {\an8}PD. - ¡Ayer tuve una gran noche! 348 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 MUERTE DESDE LAS PROFUNDIDADES 349 00:24:52,284 --> 00:24:53,160 ¿Tess? 350 00:24:54,286 --> 00:24:55,871 -¡Hola, Catherine! -¡Hola! 351 00:24:56,038 --> 00:24:58,081 -¡Gusto en conocerte! -Igualmente. 352 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 Gracias por venir hasta acá. 353 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Sí. 354 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 ¿Y dónde te estás quedando en la ciudad? 355 00:25:16,600 --> 00:25:19,061 -En un Airbnb. -Qué bien. ¿Por dónde? 356 00:25:19,228 --> 00:25:21,772 Está en Brightmoor. 357 00:25:21,939 --> 00:25:23,148 ¿Sabes dónde es? 358 00:25:23,899 --> 00:25:24,858 ¿Qué? 359 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 Sí. ¿Lo conoces? 360 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 ¿Es broma? 361 00:25:28,570 --> 00:25:29,905 Bueno, es decir... 362 00:25:30,072 --> 00:25:31,782 Parece un poco rudo, pero... 363 00:25:31,949 --> 00:25:33,075 No, no deberías estar ahí. 364 00:25:33,784 --> 00:25:35,994 -¿Qué quieres decir? -Que no es... 365 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 ¿Un Airbnb en Brightmoor? 366 00:25:38,038 --> 00:25:39,498 Sí, o sea, es como... 367 00:25:39,665 --> 00:25:41,542 Es una casita linda, pero... 368 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 Sí, supongo que el barrio es un poco... 369 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 Tess. 370 00:25:46,463 --> 00:25:48,382 Bueno, intenté hallar otro sitio... 371 00:25:48,549 --> 00:25:50,801 Pero hay una convención en la ciudad o algo así, ¿no? 372 00:25:50,968 --> 00:25:53,178 Y tengo un compañero de casa, así que... 373 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 Es un poco complicado. 374 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 Supongo. 375 00:25:57,933 --> 00:26:00,102 Solo ten cuidado, ¿sí? 376 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 -En serio. -Lo tendré. 377 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 Soy fuerte. 378 00:26:04,648 --> 00:26:06,692 -Bueno... -Fue todo un gusto conocerte. 379 00:26:06,859 --> 00:26:08,944 ¡Sí! Estoy emocionada. 380 00:26:09,111 --> 00:26:11,572 Te llamaré mañana, ¿de acuerdo? Esto será genial. 381 00:27:14,468 --> 00:27:15,469 ¡Oye! 382 00:27:17,471 --> 00:27:18,931 ¡Oye, muchachita! 383 00:27:23,519 --> 00:27:24,520 ¡Oye! 384 00:27:27,231 --> 00:27:28,190 ¡Ven acá! 385 00:27:31,568 --> 00:27:32,945 ¡Oye, muchachita! 386 00:27:34,488 --> 00:27:35,364 ¡Sal de esa casa! 387 00:27:35,531 --> 00:27:36,406 ¡Vete! 388 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 ¡Sal de esa casa! 389 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 ¡Sí! 390 00:27:45,374 --> 00:27:47,334 No sé qué... Ya no lo veo. 391 00:27:47,960 --> 00:27:48,961 ¿Se fue? 392 00:27:50,504 --> 00:27:51,505 ¡No lo sé! 393 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 ¿Podría enviar a alguien, por favor? 394 00:27:53,465 --> 00:27:55,801 No tenemos unidades disponibles en este momento. 395 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 -¿Qué? Entonces, ¿no vendrá nadie? -Señora, cálmese. 396 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 Como ya le dije, no tenemos unidades disponibles en este... 397 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 Rayos. 398 00:29:38,445 --> 00:29:39,530 Demonios. 399 00:31:09,494 --> 00:31:10,621 No. 400 00:33:31,136 --> 00:33:32,221 ¡Keith! 401 00:33:33,180 --> 00:33:34,348 ¡Keith! 402 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 ¡Keith! 403 00:33:39,228 --> 00:33:40,521 ¿Qué demonios? 404 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Estoy atrapada aquí abajo. 405 00:33:43,190 --> 00:33:44,858 ¿Tienes la llave? 406 00:33:45,025 --> 00:33:46,527 Aquí está, ¡pero no puedo abrir esto! 407 00:33:46,693 --> 00:33:47,528 De acuerdo. 408 00:33:48,654 --> 00:33:49,655 Justo aquí. 409 00:33:51,490 --> 00:33:53,492 -Bien, tú tiras y yo empujo. -De acuerdo. 410 00:33:53,659 --> 00:33:55,035 Uno, dos... 411 00:33:55,202 --> 00:33:56,119 Tres. 412 00:33:58,121 --> 00:33:59,331 Bien. 413 00:33:59,498 --> 00:34:01,124 -¿Estás bien? -¡Debemos irnos ahora! 414 00:34:01,291 --> 00:34:02,668 ¿Qué dices? ¿Qué hacías en el sótano? 415 00:34:02,835 --> 00:34:04,795 ¡Me quedé atrapada, y había un área oculta! 416 00:34:04,962 --> 00:34:05,796 ¡Una habitación! 417 00:34:06,380 --> 00:34:07,965 ¿Hay una habitación oculta? 418 00:34:08,130 --> 00:34:09,925 ¡Algo malo ocurre aquí! 419 00:34:10,092 --> 00:34:11,844 ¡Tess! ¡Cálmate! 420 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 Estás bien, estás a salvo. 421 00:34:13,344 --> 00:34:15,639 -Estás a salvo, ¿sí? Estás a salvo. -Bien. 422 00:34:15,806 --> 00:34:17,599 No... No creo estarlo. 423 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 -¿Qué hay allá abajo? ¿Qué viste? -Bien... 424 00:34:20,811 --> 00:34:22,271 Estaba en el sótano. 425 00:34:22,771 --> 00:34:24,398 Y luego, encontré un pasaje secreto. 426 00:34:24,565 --> 00:34:28,025 Y había una habitación que era como un... Como un calabozo. 427 00:34:28,193 --> 00:34:30,112 ¿Como un calabozo? ¿Qué había? 428 00:34:30,279 --> 00:34:31,989 -Había una cama... -Sí. 429 00:34:32,155 --> 00:34:33,364 Y una cámara. 430 00:34:34,074 --> 00:34:35,242 Y un balde. 431 00:34:36,118 --> 00:34:39,288 Bien. Entonces, hay una cama y... ¿Qué? 432 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 -¿Un balde y una cámara? -Sí. 433 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 -Iré a echar un vistazo. -No, ¡por favor, no! 434 00:34:44,083 --> 00:34:45,502 Había una mano marcada en el muro. 435 00:34:45,668 --> 00:34:48,714 Tess, cálmate. Lo que dices no tiene sentido, ¿sí? 436 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 Entonces, ¿abajo hay una habitación con una cama y un balde dentro? 437 00:34:52,384 --> 00:34:55,012 Es un sótano. Está lleno de basura, ¿sí? 438 00:34:55,179 --> 00:34:56,263 No suena tan raro. 439 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 Si quieres ir a ver, haz lo que quieras, ¡pero yo me voy! 440 00:34:59,725 --> 00:35:01,018 -¿Ahora mismo? -Sí. 441 00:35:02,436 --> 00:35:04,980 A ver, Tess, no. ¡Basta! 442 00:35:05,147 --> 00:35:06,273 ¡Detente! 443 00:35:06,440 --> 00:35:07,566 -¡Apártate! -¡Detente! 444 00:35:07,733 --> 00:35:08,817 ¿Me permites un momento? 445 00:35:08,984 --> 00:35:10,819 ¿Me permites un momento? ¿Veinte segundos? 446 00:35:10,986 --> 00:35:14,573 Perdón si no parezco tomar en serio lo que me estás contando. 447 00:35:14,740 --> 00:35:16,450 Es que... No lo vi. 448 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 ¿De acuerdo? 449 00:35:19,328 --> 00:35:20,913 ¡Y no puedo huir, presa del pánico, 450 00:35:21,079 --> 00:35:24,291 porque abajo hay una habitación con una cama y un balde! 451 00:35:26,001 --> 00:35:29,338 ¿Tess? ¡No, Tess! Tess, aguarda. ¡Lo siento! 452 00:35:29,838 --> 00:35:31,590 Solo... Solo quiero verlo. 453 00:35:31,757 --> 00:35:33,509 No tienes que acompañarme si no quieres. 454 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 -No volveré allá abajo. -Está bien. 455 00:35:36,470 --> 00:35:37,346 Está bien. 456 00:35:38,430 --> 00:35:39,515 Tan solo, ¿podrías...? 457 00:35:40,307 --> 00:35:42,601 ¿Podrías esperar aquí arriba 458 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 en caso de que me quede encerrado también? 459 00:35:48,899 --> 00:35:49,942 ¿Podrías? 460 00:35:52,319 --> 00:35:53,403 Esperaré. 461 00:35:56,448 --> 00:35:59,493 Solo 30 segundos, ¿sí? Solo espera aquí. 462 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 ¿La ves? 463 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Sí. 464 00:36:34,319 --> 00:36:36,530 Bien, sube ahora, entonces. 465 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 ¿Keith? 466 00:36:52,546 --> 00:36:53,547 ¿Keith? 467 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 ¡Keith! 468 00:37:47,351 --> 00:37:48,352 ¿Keith? 469 00:38:58,172 --> 00:38:59,256 ¿Keith? 470 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 ¿Keith? 471 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 ¡Tess! 472 00:39:11,268 --> 00:39:12,769 ¡Keith! 473 00:39:15,147 --> 00:39:16,273 ¡Ayúdame! 474 00:39:17,107 --> 00:39:18,984 ¡Sube, Keith! 475 00:39:20,152 --> 00:39:21,320 ¡Ayúdame! 476 00:39:23,906 --> 00:39:24,865 ¡Por favor! 477 00:39:35,751 --> 00:39:36,793 ¡Por favor! 478 00:40:09,201 --> 00:40:10,202 ¡Keith! 479 00:40:38,981 --> 00:40:39,982 ¡Oye! 480 00:41:26,195 --> 00:41:27,279 ¡Keith! 481 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 ¡Contéstame, Keith! 482 00:41:50,385 --> 00:41:51,220 Tess... 483 00:41:51,386 --> 00:41:53,597 ¡Keith! 484 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 ¿Por qué viniste aquí abajo? 485 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 -Hay alguien más aquí. -No, ¿por qué? 486 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 -¿Por qué bajaste? -Hay alguien... 487 00:42:01,438 --> 00:42:03,524 Hay alguien más aquí. 488 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 ¿Qué? 489 00:42:05,067 --> 00:42:06,777 Alguien me mordió. 490 00:42:08,195 --> 00:42:10,322 De acuerdo. Debemos irnos. 491 00:42:10,489 --> 00:42:12,491 -¡Necesitamos salir de aquí! -No, no vayas ahí. 492 00:42:12,658 --> 00:42:15,035 -¡Ahí es donde estaban! -No, ¡esa es la salida! 493 00:42:15,202 --> 00:42:17,412 -Ven por aquí. -No, por favor, ¡basta! 494 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 -¡Ven por aquí! -¡Basta! 495 00:42:18,872 --> 00:42:20,082 -¡Debemos ir por aquí! -¡Suéltame! 496 00:42:20,249 --> 00:42:21,834 -¡Debemos ir por aquí! -¡Esa es la salida! 497 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 -Hay alguien... -¡Basta, por favor! 498 00:42:23,502 --> 00:42:25,546 ¡No volveré allá! No volveré... 499 00:43:12,134 --> 00:43:15,387 Y las organizaciones No están realmente organizadas 500 00:43:17,264 --> 00:43:20,267 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 501 00:43:22,019 --> 00:43:25,272 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 502 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 Quienes leyeron El libro de la selva 503 00:43:28,400 --> 00:43:31,445 Sabrán que Rikki-Tikki-Tavi Es una mangosta que mata serpientes 504 00:43:31,612 --> 00:43:32,654 Cuando era joven 505 00:43:32,821 --> 00:43:36,033 Me hicieron creer que había organizaciones Que matarían serpientes por mí 506 00:43:36,450 --> 00:43:37,826 Como la Iglesia 507 00:43:37,993 --> 00:43:39,703 Como el gobierno 508 00:43:39,870 --> 00:43:41,413 Como la escuela 509 00:43:41,580 --> 00:43:42,831 Pero cuando crecí un poco 510 00:43:42,998 --> 00:43:44,958 Aprendí que yo mismo debía matarlas 511 00:43:46,752 --> 00:43:47,586 ¡Hola! 512 00:43:47,753 --> 00:43:50,839 Hola, AJ. Tengo en la línea a David Stern y Melissa Herberts. 513 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Maravilloso. 514 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 Chicos, les paso a AJ. 515 00:43:54,593 --> 00:43:56,053 -Hola, ¿qué pasa? -Hola, AJ. 516 00:43:56,220 --> 00:43:59,723 Hola, AJ. Necesitamos discutir algo de lo que nos acabamos de enterar. 517 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 Bien, ¿qué pasa? 518 00:44:01,183 --> 00:44:03,185 Esto resultará ser una conversación incómoda, 519 00:44:03,352 --> 00:44:06,271 pero se ha dado un giro problemático. 520 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 Bien, ¿de qué se trata? 521 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 Al parecer, Megan Maddox contactó a la cadena mediante su abogado 522 00:44:13,278 --> 00:44:16,240 y ha hecho una acusación muy grave en contra tuya. 523 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 ¿En serio? ¿Qué dijo? 524 00:44:19,701 --> 00:44:23,497 Afirmó que fuiste sexualmente agresivo durante la grabación del piloto 525 00:44:23,664 --> 00:44:26,792 y no quiere seguir adelante si tú sigues en el proyecto. 526 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 Ella... ¿Qué? 527 00:44:30,504 --> 00:44:33,215 La cadena lo está tomando muy en serio. 528 00:44:33,382 --> 00:44:34,508 ¿Qué significa eso? 529 00:44:34,675 --> 00:44:37,177 Significa que, en este momento, iniciarán una investigación. 530 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 Espera. ¿Qué hay del piloto? 531 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 Espera. Un momento. Esto es una locura. 532 00:44:41,473 --> 00:44:43,100 Entonces, ¿ya no nos contratarán? 533 00:44:43,267 --> 00:44:44,434 Bueno, como dije, 534 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 realizarán una investigación y luego decidirán cómo proceder. 535 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 ¿Una investigación? 536 00:44:49,606 --> 00:44:52,401 AJ, honestamente, creo que lo más predecible sería que, 537 00:44:52,568 --> 00:44:54,319 -incluso si el show sigue adelante... -¿Sí? 538 00:44:54,486 --> 00:44:56,572 No es muy probable que te incluyan. 539 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 No. 540 00:44:57,948 --> 00:44:59,032 ¿Estoy despedido? 541 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 Creo que, en resumen, eso es lo más probable. 542 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 Esa perra maldita. 543 00:45:05,330 --> 00:45:06,540 Dios mío. 544 00:45:06,707 --> 00:45:07,958 Un momento, chicos. Esperen. 545 00:45:08,125 --> 00:45:10,711 Están haciendo un escándalo por nada. 546 00:45:10,878 --> 00:45:12,004 Creo que es importante decir 547 00:45:12,171 --> 00:45:14,715 que no te conviene que ahondes en detalles en esta llamada. 548 00:45:14,882 --> 00:45:16,341 ¿Qué rayos significa eso, Melissa? 549 00:45:16,508 --> 00:45:20,179 Bien, AJ, creo que necesitas calmarte. En serio, amigo. Solo relájate. 550 00:45:20,345 --> 00:45:22,306 No puede ser cierto. ¿Me sacan, así como así? 551 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 ¿Están bromeando? 552 00:45:24,266 --> 00:45:26,351 ¡Fui el primero que se involucró en el proyecto! 553 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 ¡A ella la contrataron después! 554 00:45:28,103 --> 00:45:29,605 -Bueno, yo... -Yo la recomendé. 555 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 AJ, en serio, creo que debes calmarte. 556 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 David, debemos decirle lo otro. 557 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 No, creo que en este momento necesita calmarse. 558 00:45:34,902 --> 00:45:35,903 ¿Qué es lo otro? 559 00:45:36,069 --> 00:45:38,197 No es importante, AJ. Solo debes relajarte. 560 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 No, al carajo con eso. ¿Qué es lo otro? ¿Qué más? 561 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 The Hollywood Reporter publicará una historia sobre esto mañana. 562 00:45:45,537 --> 00:45:47,998 ¿Sobre qué? ¿Están bromeando? 563 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 Las acusaciones son muy serias. 564 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 Oigan... ¿Qué está diciendo que hice? 565 00:45:53,587 --> 00:45:55,881 ¿Está diciendo que la violé o algo así? 566 00:45:56,048 --> 00:45:57,591 AJ, ¿por qué no te calmas, sí? 567 00:45:57,758 --> 00:45:59,468 No. ¿Qué demonios está diciendo? 568 00:45:59,635 --> 00:46:02,346 Sí. Está diciendo que la violaste. 569 00:46:07,643 --> 00:46:09,061 AJ, ¿sigues ahí? 570 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Tendré que llamarlos después. 571 00:46:27,663 --> 00:46:29,831 AJ Gilbride Periodo al 31 DE DICIEMBRE ACTIVOS, PASIVOS Y CAPITAL 572 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 Supongamos... 573 00:46:31,583 --> 00:46:34,920 Que nuestro ingreso para el año es lo que tendremos al final del año. 574 00:46:35,087 --> 00:46:36,213 Que no entre más dinero. 575 00:46:36,380 --> 00:46:37,840 Creo que eso es un hecho. 576 00:46:38,006 --> 00:46:39,967 ¿Cuánto estimas que sean tus gastos legales? 577 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 Hablé con mi abogado y tenemos dos casos separados aquí. 578 00:46:43,929 --> 00:46:46,473 Está el de la defensa contra la acusación, 579 00:46:46,640 --> 00:46:49,601 la cual es 100 % falsa, por cierto. 580 00:46:50,102 --> 00:46:52,479 Está eso, y luego está la contrademanda por difamación, 581 00:46:52,646 --> 00:46:55,107 la cual ganaré seguro. 582 00:46:55,274 --> 00:46:57,276 Arruinaré a esta perra maldita. 583 00:46:58,735 --> 00:46:59,570 ¿Cuánto? 584 00:46:59,736 --> 00:47:02,948 Dijeron que serían unos 70 000 por caso. 585 00:47:03,407 --> 00:47:04,700 O sea, 140 000 dólares. 586 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 ¿Cómo me afecta eso? 587 00:47:08,245 --> 00:47:11,123 Dado el ritmo al que estás gastando, 588 00:47:11,290 --> 00:47:13,375 te quedarás en cero 589 00:47:14,042 --> 00:47:14,960 en tres meses. 590 00:47:15,127 --> 00:47:16,378 Rayos. 591 00:47:17,171 --> 00:47:18,255 Dios mío. 592 00:47:18,422 --> 00:47:20,924 Tienes un ingreso modesto de tus propiedades en Michigan, 593 00:47:22,467 --> 00:47:24,261 pero tu hipoteca de aquí te está matando. 594 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 ¿Estás diciendo que debo vender mi casa? 595 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Digo que tendrás que tomar decisiones difíciles 596 00:47:30,058 --> 00:47:32,269 Podría vender lo de Michigan. Algo de eso genera dinero. 597 00:47:32,436 --> 00:47:34,688 Sí, pero algunas, no. Podrías vender esas. 598 00:47:34,855 --> 00:47:37,191 Ganarás un poco de tiempo. Pero no más de un par de meses. 599 00:47:38,025 --> 00:47:39,651 No son las propiedades más codiciadas. 600 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 No puedo creer esto, carajo. 601 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 Esto es una locura. 602 00:47:45,115 --> 00:47:46,992 Escucha, AJ, debo decírtelo ya. 603 00:47:47,159 --> 00:47:48,160 ¿Qué? 604 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 Al fin de la semana, te devolveré tus papeles. 605 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Bien, ¿qué significa eso? 606 00:47:54,291 --> 00:47:57,961 Te sugeriré que busques otra alternativa de gestión patrimonial. 607 00:48:00,339 --> 00:48:01,632 Dios mío. 608 00:48:02,257 --> 00:48:03,509 ¿Tú también me dejas? 609 00:48:12,309 --> 00:48:14,895 AJ Gilbride es acusado de conducta sexual inapropiada 610 00:48:15,062 --> 00:48:16,939 Demonios. 611 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 Demonios. 612 00:48:21,610 --> 00:48:23,737 Soy AJ Gilbride, busco a Robert. 613 00:48:24,696 --> 00:48:26,907 Gilbride. Gracias. 614 00:48:29,243 --> 00:48:30,410 Robert, hola. 615 00:48:30,953 --> 00:48:32,079 ¿Viste el artículo? 616 00:48:32,788 --> 00:48:35,332 Ya salió. Sí, es una locura. 617 00:48:35,832 --> 00:48:37,376 Me siento desamparado, 618 00:48:37,543 --> 00:48:39,753 viendo cómo todo esto sale de control. 619 00:48:40,337 --> 00:48:42,798 Robert, espera. Un momento. Te pondré en altavoz. 620 00:48:42,965 --> 00:48:44,299 Estoy subiendo a un alquilado. Espera. 621 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 ¿Me escuchas? 622 00:48:50,180 --> 00:48:51,098 Te escucho. 623 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 Como decía, si tan solo pudiera tener una conversación con ella, 624 00:48:56,228 --> 00:48:58,856 tal vez podría cortar todo esto de raíz. 625 00:48:59,022 --> 00:49:00,399 De ninguna manera. 626 00:49:00,566 --> 00:49:03,193 No puedes contactarla bajo ninguna circunstancia. 627 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 -Si solo la llamo y... -Escúchame. 628 00:49:08,532 --> 00:49:09,908 A estas alturas, no hay posibilidad 629 00:49:10,075 --> 00:49:13,579 de que llamarla sirva de algo. Solo te meterá en más problemas. 630 00:49:13,745 --> 00:49:14,663 ¿Me oyes? 631 00:49:14,830 --> 00:49:16,790 Toda comunicación será mediante nosotros desde ahora. 632 00:49:16,957 --> 00:49:20,252 Momento, perdón. ¿Qué quisiste decir con lo del alquilado? ¿Qué alquilado? 633 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 Estoy en Detroit. Alquilé un auto. 634 00:49:23,338 --> 00:49:25,299 ¿Estás en Detroit, Michigan? 635 00:49:26,008 --> 00:49:27,885 Sí. ¿Por qué? 636 00:49:29,136 --> 00:49:31,180 AJ, se supone que no debes salir del estado. 637 00:49:31,597 --> 00:49:33,473 ¿Por qué no? No estoy bajo arresto. 638 00:49:33,640 --> 00:49:34,725 Puedo viajar. 639 00:49:34,892 --> 00:49:35,976 No es aconsejable. 640 00:49:36,143 --> 00:49:39,188 En serio, tienes que estar aquí, en caso de que haya novedades. 641 00:49:39,354 --> 00:49:40,606 ¿"Novedades"? 642 00:49:42,274 --> 00:49:43,984 ¿Crees que vayan a arrestarme? 643 00:49:44,985 --> 00:49:47,070 Creo que es una posibilidad muy cercana. 644 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 No me parece que lanzarse a otro estado se vea muy bien en este momento. 645 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 Bueno, Robert, no sé cómo decirte esto... 646 00:49:53,952 --> 00:49:57,164 Pero a menos que pienses representarme gratuitamente, 647 00:49:57,873 --> 00:49:59,917 tendré que sacar dinero de algún modo. 648 00:50:00,083 --> 00:50:02,169 ¿Sabes? No estoy huyendo de la justicia. 649 00:50:02,336 --> 00:50:04,213 No vine de vacaciones. 650 00:50:04,379 --> 00:50:07,883 Vine para vender cosas, carajo. 651 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 ¿Puedo ayudarlo? 652 00:50:22,022 --> 00:50:23,941 Sí, soy un propietario. Vine por unas llaves. 653 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 ¿Su nombre? 654 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 AJ Gilbride. 655 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 Ah, sí. Bonnie mencionó que vendría. 656 00:50:33,867 --> 00:50:35,911 Barbary 476. 657 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 Rayos. 658 00:51:29,173 --> 00:51:30,090 ¿Qué demonios? 659 00:51:39,057 --> 00:51:41,018 ¿Qué carajo es esto? 660 00:51:51,445 --> 00:51:52,946 ¿Qué demonios? 661 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 ¿Hola? 662 00:52:01,288 --> 00:52:03,332 -Gestoría inmobiliaria Greater Wayne. -Hola. Sí. 663 00:52:03,457 --> 00:52:04,917 Bonnie, soy AJ. 664 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 ¿AJ? 665 00:52:06,001 --> 00:52:07,336 Gilbride, de... 666 00:52:07,503 --> 00:52:09,421 -Ah, AJ. Hola. -Sí. 667 00:52:09,588 --> 00:52:11,507 ¿Hay alguien quedándose aquí ahora mismo? 668 00:52:11,673 --> 00:52:12,758 No lo creo. 669 00:52:12,925 --> 00:52:14,051 Bueno, hay alguien aquí. 670 00:52:14,218 --> 00:52:18,055 Hay una maleta, ropa y otras cosas. 671 00:52:18,222 --> 00:52:20,641 Sí, no. Hay gente hospedándose. 672 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 Yo no... O sea... 673 00:52:23,185 --> 00:52:25,395 No la hemos alquilado en un par de semanas. 674 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 Bueno, ¿sabemos cuándo se fueron los últimos inquilinos? 675 00:52:29,066 --> 00:52:31,527 ¿Tengo okupas aquí? Esto es... 676 00:52:32,194 --> 00:52:35,030 ¿O sea que nadie ha visitado el lugar desde el último alquiler? 677 00:52:35,197 --> 00:52:37,449 ¿Ninguna mucama ni nadie? 678 00:52:37,616 --> 00:52:40,953 Las mucamas van antes de la llegada de los siguientes inquilinos. 679 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 Sin nuevos inquilinos, no hay servicio de limpieza. 680 00:52:43,205 --> 00:52:44,957 Es una locura. ¿Y si destrozan el lugar? 681 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 ¿Cómo me doy cuenta? 682 00:52:47,042 --> 00:52:48,627 ¿Destrozaron el lugar? 683 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 No, Bonnie. No lo destrozaron. 684 00:52:50,629 --> 00:52:51,922 Ese no es el punto, sino... 685 00:52:52,089 --> 00:52:54,341 ¿Qué clase de sistema es ese? Es estúpido, carajo. 686 00:52:54,508 --> 00:52:56,802 -No sé por qué suenas tan tranquila. -Que tengas un buen día. 687 00:52:56,969 --> 00:52:59,179 ¿Y quién rayos se está quedando en mi casa? 688 00:52:59,805 --> 00:53:00,806 ¿Hola? 689 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 Cielos. 690 00:53:09,898 --> 00:53:13,110 AJ, no te escucho. Suena como si estuvieses en un coche de carreras. 691 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 Me estoy lavando la cara. 692 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 ¿Qué? 693 00:53:16,196 --> 00:53:17,990 Me estoy lavando la cara. 694 00:53:18,156 --> 00:53:20,117 Bueno, ¿podrías parar, por favor? 695 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 ¿Satisfecha? 696 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 Claro que no lo estoy. 697 00:53:23,662 --> 00:53:25,289 No sé qué decirle a la gente. 698 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 ¿Qué quieres que digamos? 699 00:53:26,957 --> 00:53:30,085 No lo sé, mamá. Solo di que es una maldita perra mentirosa. 700 00:53:30,252 --> 00:53:32,254 Ay, no te expreses así. 701 00:53:32,421 --> 00:53:33,922 ¿Por qué no? Es cierto. 702 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 No suena amable. 703 00:53:36,133 --> 00:53:37,593 ¿"Amable"? ¿En serio? 704 00:53:37,759 --> 00:53:41,263 Arruinar mi carrera y mi reputación tampoco es nada "amable". 705 00:53:41,430 --> 00:53:44,600 Creo que tengo todo el derecho de llamarla "perra maldita". 706 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 Lo sé, cariño. 707 00:53:45,934 --> 00:53:48,020 Sé que tú no harías esas cosas. 708 00:53:48,854 --> 00:53:50,314 ¿Cuándo vuelves a casa? 709 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 Es solo un vuelo de cuatro horas a Detroit. 710 00:53:52,566 --> 00:53:54,318 Tu padre y yo queremos verte. 711 00:53:55,194 --> 00:53:57,321 ¿En serio? ¿Papá quiere verme? 712 00:53:57,988 --> 00:53:59,406 ¿Eso dijo? 713 00:53:59,573 --> 00:54:02,034 Ya sabes cómo es. Solo está... 714 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 Está molesto. 715 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 Mamá, debo irme. Tengo una llamada importante del trabajo. 716 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 Está bien, cariño. Te a... 717 00:54:11,293 --> 00:54:13,253 ¿Qué tal, marica? 718 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 Adivina quién está de vuelta. 719 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 ¿Podríamos hablar sinceramente un rato? 720 00:54:16,965 --> 00:54:18,342 -¿Podríamos? -Claro que sí, viejo. 721 00:54:18,509 --> 00:54:22,554 Bien, o sea, ¿qué pasó realmente con ustedes? 722 00:54:23,347 --> 00:54:25,599 No, viejo. Te digo, tú eres mi amigo, obvio. 723 00:54:25,766 --> 00:54:27,768 -Creeré cualquier cosa que me digas. -De acuerdo. 724 00:54:27,935 --> 00:54:29,520 -Debo oírlo de ti. -No, ya sé. Entiendo. 725 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 Leí el sitio web. Sé lo que dice el maldito Internet, 726 00:54:32,147 --> 00:54:35,526 pero de hombre a hombre, sinceramente, ¿qué rayos pasó en realidad? 727 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 Seré sincero contigo, ¿sí? 728 00:54:36,985 --> 00:54:38,070 -Es todo lo que pido. -Te... 729 00:54:38,237 --> 00:54:39,738 -Es todo lo que pido. -Te seré sincero. 730 00:54:39,905 --> 00:54:42,074 -Cogimos. Cogimos, sí. ¿Sí? -De acuerdo. 731 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 Solo me costó un poco convencerla. Eso es todo. 732 00:54:45,202 --> 00:54:46,620 Bien, ¿pero qué rayos significa eso? 733 00:54:46,787 --> 00:54:48,830 O sea, ¿ella había dicho que no? 734 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 -¿Dijo: "No, detente"? -Pues sí, al principio. 735 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Pero o sea, yo no le dije: 736 00:54:52,334 --> 00:54:53,919 -"Ven, perra, voy a violarte". -Sí. 737 00:54:54,086 --> 00:54:57,005 Como que al principio, ella decía: "No... da igual". 738 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 Pero... 739 00:54:58,632 --> 00:55:00,843 Cuando entramos en acción, ella tenía ganas. 740 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 -Muchas putas ganas. -Sí. 741 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Soy un tipo persistente, ¿sí? Como el puto Ojo del Tigre. 742 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 -Sí, ya. -¿Sabes? 743 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 Y cambió de parecer, eso es todo. Es lo que pasó, tal cual. 744 00:55:37,421 --> 00:55:39,423 Hola, habla Megan. Por favor, deja tu mensaje. 745 00:55:41,216 --> 00:55:43,552 Hola, Megan. Habla AJ. 746 00:55:46,221 --> 00:55:49,975 Supongo que probablemente no querrás hablar conmigo, pero yo 747 00:55:50,726 --> 00:55:54,062 solo quiero decir que lo lamento muchísimo 748 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 si esa noche hice algo que pudiese 749 00:55:58,984 --> 00:56:00,944 haberte ofendido o... 750 00:56:04,406 --> 00:56:07,451 Porque, como sabes, la gente puede tener distintas versiones de lo mismo. 751 00:56:07,618 --> 00:56:11,705 Y... De hecho, ni siquiera estoy molesto contigo al respecto. 752 00:56:11,872 --> 00:56:14,750 Y espero que no estés molesta conmigo, 753 00:56:14,917 --> 00:56:16,251 porque yo realmente... 754 00:56:18,712 --> 00:56:20,214 Realmente lo lamento. 755 00:56:21,423 --> 00:56:25,177 Y si me devuelves la llamada, te pediré disculpas nuevamente. 756 00:56:25,344 --> 00:56:26,178 Así que... 757 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 Por favor, llámame 758 00:56:30,140 --> 00:56:31,934 y te pediré disculpas nuevamente. 759 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 Bien. 760 00:56:52,621 --> 00:56:53,455 Rayos. 761 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 ¿Quién demonios eres? 762 00:57:20,482 --> 00:57:21,650 Ah, sí. 763 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 Bien. 764 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 "Tess". 765 00:57:27,406 --> 00:57:28,240 TESS MARSHALL Contraseña 766 00:57:28,866 --> 00:57:29,783 Bien. 767 00:57:33,412 --> 00:57:34,246 Rayos. 768 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 ¿Hola? 769 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 Rayos. 770 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 ¿Hay alguien ahí? 771 00:58:21,126 --> 00:58:22,336 ¿Hola? 772 00:58:32,804 --> 00:58:34,515 Bien, la cosa es así. 773 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 Tengo un arma. 774 00:58:36,767 --> 00:58:38,685 Y ahora voy a bajar 775 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 y le dispararé a quien vea, en unos 30 segundos. ¿De acuerdo? 776 00:58:42,439 --> 00:58:44,775 O simplemente puedes subir ahora y te dejaré ir. 777 00:58:50,864 --> 00:58:53,367 ¡No estoy jugando! ¿Quién está ahí abajo? 778 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 ¿Una okupa, en mi puta casa? 779 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 ¿Te escondes en mi sótano? 780 00:58:59,623 --> 00:59:01,625 Soy un hombre, carajo. Acabaré contigo. 781 00:59:05,504 --> 00:59:06,338 Sí. 782 00:59:18,517 --> 00:59:19,643 ¡Última oportunidad! 783 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 Bien, perra. Prepárate para tu fin. 784 00:59:51,550 --> 00:59:53,135 ¿Qué demonios? 785 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 ¿Qué demonios? 786 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 Dios mío. 787 01:01:07,960 --> 01:01:10,379 Búsqueda PUEDE UNA HABITACIÓN SUBTERRÁNEA CONTAR COMO METROS 788 01:01:10,546 --> 01:01:13,257 "Puede una habitación subterránea contar 789 01:01:13,423 --> 01:01:15,843 "como metros cuadrados 790 01:01:16,260 --> 01:01:18,804 "al vender una casa?". 791 01:01:21,306 --> 01:01:23,559 "En cuanto a los cuartos a medias, como sótanos o áticos, 792 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 "no deben incluirse en el total de metros cuadrados". Maldición. 793 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 ¿Qué incluye el total de metros cuadrados? 794 01:01:27,938 --> 01:01:31,692 "Los espacios subterráneos, como sótanos, etcétera, usualmente no cuentan". 795 01:01:31,859 --> 01:01:33,527 Bien, "usualmente". 796 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 "Incluso un sótano terminado no puede tomarse en cuenta en la zona habitable, 797 01:01:38,615 --> 01:01:42,995 "pero puede mencionarse por separado en el área total". 798 01:01:43,662 --> 01:01:45,497 Fantástico. 799 01:01:46,665 --> 01:01:48,333 Eso es, carajo. 800 01:01:56,675 --> 01:01:57,718 Bien. 801 01:02:11,315 --> 01:02:12,149 Bien. 802 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 De acuerdo. 803 01:02:20,240 --> 01:02:23,160 Es un total de tres por cuatro metros. 804 01:02:24,036 --> 01:02:25,287 Ay, qué asco. 805 01:02:26,455 --> 01:02:30,167 Diez por cuatro, son 40. Tres por tres es... 806 01:02:30,334 --> 01:02:31,210 Rayos. 807 01:02:40,177 --> 01:02:42,012 Rayos. 808 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 Sí. Bien y con cuidado. 809 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 Bien. 810 01:02:50,354 --> 01:02:51,355 Bien. 811 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Cielos. 812 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 Dios mío. 813 01:02:56,777 --> 01:02:58,445 Tres metros. 814 01:03:02,324 --> 01:03:04,576 Dios mío. 815 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 Cielo santo. 816 01:03:14,628 --> 01:03:16,672 ¡Hola! ¿Hay alguien aquí? 817 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 Bien. 818 01:03:22,678 --> 01:03:23,512 Bien. 819 01:03:24,930 --> 01:03:27,391 ¿Qué rayos es esto? 820 01:03:27,933 --> 01:03:29,017 Bien. 821 01:03:31,854 --> 01:03:32,771 Sí. 822 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 Aquí vamos. 823 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 Vaya. 824 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 Bueno... 825 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 Tres... Tres metros. Dios mío. 826 01:03:48,370 --> 01:03:49,580 ¿Qué demonios? 827 01:03:53,959 --> 01:03:54,835 ¿Hola? 828 01:03:57,254 --> 01:03:58,255 ¿Hola? 829 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 ¿Hola? 830 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ...busco indicadores. 831 01:04:21,528 --> 01:04:25,991 Me gusta que mi bebé decida cuánto tiempo quiere lactar. 832 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 -Dios. -Es importante 833 01:04:28,577 --> 01:04:30,746 que este proceso sea relajante. 834 01:04:31,580 --> 01:04:34,875 No solo para el bebé, sino también para mí. 835 01:04:35,042 --> 01:04:36,376 -¿Qué demonios? -Este es un... 836 01:04:47,387 --> 01:04:48,222 ¡Oye! 837 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 ¡Mierda! 838 01:04:54,269 --> 01:04:55,312 ¿Quién está ahí? 839 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 ¡Mierda! 840 01:05:20,546 --> 01:05:21,421 Mierda. 841 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Vaya. Por favor. 842 01:05:25,175 --> 01:05:27,636 ¡Rayos! Vamos. No otra vez. 843 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 ¡Mierda! 844 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Rayos. Ay, rayos. 845 01:06:47,132 --> 01:06:49,927 El jefe del Estado Mayor dice que la administración de Reagan 846 01:06:50,093 --> 01:06:52,763 ha heredado la peor economía en 50 años. 847 01:06:52,930 --> 01:06:55,474 Soy Craig Tolliver, Noticias NTWN. 848 01:06:55,641 --> 01:06:58,185 Hacer que sus hijos disfruten cepillarse los dientes es importante, 849 01:06:58,352 --> 01:06:59,353 pero no es fácil. 850 01:06:59,520 --> 01:07:01,563 Y hay muchas marcas de dónde escoger. 851 01:07:01,730 --> 01:07:03,649 ¿Pero cómo saber cuáles no están motivadas...? 852 01:07:08,862 --> 01:07:11,073 Gerencia a caja cuatro para verificación de precios. 853 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 ¿Está todo bien? 854 01:07:17,454 --> 01:07:18,622 ¿Sábanas de plástico? 855 01:07:18,789 --> 01:07:20,707 ¿Sábanas de plástico? En el pasillo siete. 856 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 ¿Pañales y cosas para bebé? 857 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 Los artículos para infantes están por aquí. Venga, le mostraré. 858 01:07:30,717 --> 01:07:32,803 ¿Qué edad tiene su bebé? 859 01:07:32,970 --> 01:07:34,012 Aún no nace. 860 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 Vaya, es un momento emocionante. 861 01:07:36,056 --> 01:07:37,808 ¿La llevará al Hospital Mercy para el gran día? 862 01:07:38,642 --> 01:07:39,643 Será un parto en casa. 863 01:07:40,102 --> 01:07:41,478 Que Dios los bendiga. 864 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Sábanas de plástico. 865 01:07:46,567 --> 01:07:47,860 ¿Qué más necesita? 866 01:07:49,403 --> 01:07:51,947 Tiene una partera, ¿no? Ella debe haberle dado una lista. 867 01:07:52,114 --> 01:07:53,156 No, solo estaré yo. 868 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 Ay, cielo santo. 869 01:07:55,659 --> 01:07:56,493 Pañales. 870 01:07:56,660 --> 01:08:00,038 Necesitará estos. 871 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 Los otros son demasiado grandes. 872 01:08:02,958 --> 01:08:04,459 ¿Tiene guantes de látex? 873 01:08:04,960 --> 01:08:06,086 Sí, eso creo, quizá. 874 01:08:07,045 --> 01:08:07,880 Tome. 875 01:08:12,509 --> 01:08:14,178 Ahora, toallitas desechables. 876 01:08:56,136 --> 01:09:00,349 ...seis punto uno, el destino rocanrolero número uno de Detroit. 877 01:09:00,515 --> 01:09:03,310 Con las mejores canciones de hoy. 878 01:09:03,477 --> 01:09:06,063 Siente la radio como debe ser. 879 01:09:06,229 --> 01:09:08,899 La experiencia musical suprema es ahora. 880 01:09:09,066 --> 01:09:13,654 106.9, la casa del rock en Detroit. 881 01:09:16,113 --> 01:09:19,076 ¿Desea comprar un auto usado, pero no tiene buena capacidad crediticia? 882 01:09:19,243 --> 01:09:22,078 El emporio de autos usados número uno en Detroit, Martindale Motors, 883 01:09:22,246 --> 01:09:23,497 está aquí para usted. 884 01:09:23,663 --> 01:09:25,122 Mala o nula capacidad crediticia, 885 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 no importa, Martindale Motors le garantiza que saldrá 886 01:09:27,960 --> 01:09:29,211 con un nuevo automóvil 887 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 sin verse en una situación difícil. 888 01:09:32,296 --> 01:09:36,218 Martindale Motors es la agencia número uno en la Ciudad del Motor... 889 01:10:20,304 --> 01:10:22,055 De Agua y Energía. Lamento molestarla. 890 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 No es molestia. 891 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 Hay apagones en el vecindario, 892 01:10:24,850 --> 01:10:27,477 y solo vine a verificar que todo esté funcionando bien. 893 01:10:44,411 --> 01:10:46,163 Gracias por su tiempo, señora. 894 01:10:46,330 --> 01:10:47,748 Perdón por la intrusión. 895 01:10:48,332 --> 01:10:49,875 Entonces, ¿todo está bien? 896 01:10:50,459 --> 01:10:53,545 Eso parece, pero llámenos si tiene algún problema. 897 01:10:53,712 --> 01:10:55,047 Claro. Gracias. 898 01:10:55,756 --> 01:10:57,216 Que tenga buen día. 899 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 Hola, Frank. 900 01:11:13,148 --> 01:11:14,483 ¿Qué tal, amigo? 901 01:11:14,816 --> 01:11:15,651 Doug. 902 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Escucha, amigo. 903 01:11:17,611 --> 01:11:20,489 Solo quería avisarte antes de que lo vieras. 904 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 Mañana por la mañana, habrá un letrero en nuestro patio. 905 01:11:23,617 --> 01:11:24,451 ¿Un letrero? 906 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 Un letrero de "Se vende". 907 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 Nos mudaremos, Frank. Sí. 908 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 Detesto hacerlo, ¿sabes? 909 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 Pero mi esposa cree que si no es ahora, 910 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 tal vez no podamos salirnos el año que entra 911 01:11:37,381 --> 01:11:40,843 porque el vecindario se está yendo al diablo, Frank. 912 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 Tú... 913 01:11:47,182 --> 01:11:48,267 ¿Tú piensas quedarte? 914 01:11:49,226 --> 01:11:50,853 No iré a ninguna parte. 915 01:12:18,839 --> 01:12:20,883 Bien. ¿Quién sabe que estás aquí? 916 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 ¿Dónde rayos estamos? 917 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 ¿Alguien sabe que estás aquí? 918 01:12:23,343 --> 01:12:25,137 No. ¿Dónde rayos estamos? 919 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 No lo sé. 920 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 Debo salir de aquí. 921 01:12:27,514 --> 01:12:29,975 Esto es muy muy importante. 922 01:12:30,142 --> 01:12:31,935 Necesitas mantener la calma. 923 01:12:32,102 --> 01:12:34,605 No puedes perder la cabeza frente a ella, ¿de acuerdo? Créeme. 924 01:12:34,771 --> 01:12:35,981 -¿Sí? -No quiero estar aquí. 925 01:12:36,148 --> 01:12:38,192 ¿Crees que yo quiero estar aquí, carajo? 926 01:12:38,358 --> 01:12:39,276 De acuerdo. 927 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 No puedes alterarte. 928 01:12:43,071 --> 01:12:45,616 Si tú te alteras, ella se altera. 929 01:12:45,782 --> 01:12:47,326 ¿"Ella"? ¿Quién es "ella"? 930 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 ¿Qué rayos es esa cosa? 931 01:13:20,859 --> 01:13:22,069 ¿Qué? 932 01:13:25,447 --> 01:13:26,615 Bebe. 933 01:13:28,075 --> 01:13:29,743 Solo bebe, carajo. 934 01:13:38,794 --> 01:13:40,420 ¿Qué demonios? 935 01:13:49,179 --> 01:13:50,222 Hazlo. 936 01:13:50,639 --> 01:13:51,473 Bebe. 937 01:13:52,307 --> 01:13:53,934 ¡Solo bebe! ¡Levántate! 938 01:13:55,853 --> 01:13:57,396 ¿No lo ves? 939 01:13:57,563 --> 01:13:59,773 Solo quiere que seas su bebé. 940 01:14:09,157 --> 01:14:10,242 Rayos. 941 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 Bebé. 942 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 ¡Dios mío! 943 01:14:56,496 --> 01:14:58,040 ¡Ayúdame! ¡Por favor! 944 01:14:58,373 --> 01:14:59,208 ¡Maldición! 945 01:15:10,511 --> 01:15:12,804 Espera. No. Espera. 946 01:15:16,391 --> 01:15:18,936 Generalmente, un bebé sano necesitará... 947 01:15:19,102 --> 01:15:20,521 ¡No! No. 948 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 ¡Demonios! ¡No! 949 01:15:24,483 --> 01:15:26,485 Esto es perfectamente natural. 950 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 Bien. 951 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 Bien. 952 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 Ay, Dios. 953 01:15:58,183 --> 01:16:01,687 Pronto puede convertirse en una experiencia placentera 954 01:16:01,854 --> 01:16:04,356 para el bebé y para usted también. 955 01:16:06,483 --> 01:16:08,819 Con un poco de práctica, descubrirá... 956 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 ¡Vete a la mierda! 957 01:16:20,289 --> 01:16:23,625 Que puede predecir cuando el bebé tiene hambre... 958 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 ¡Ay, Dios! ¡Rayos! 959 01:16:28,088 --> 01:16:30,424 Este es un momento para formar un vínculo. 960 01:16:31,008 --> 01:16:34,928 Para compartir este momento tierno e íntimo. 961 01:16:35,679 --> 01:16:39,975 Su pequeño sabe mejor que usted cuánto alimento necesita. 962 01:16:42,352 --> 01:16:44,188 -No se preocupe si solo come por... -¡No! 963 01:17:04,082 --> 01:17:05,918 ¡No! 964 01:17:06,627 --> 01:17:10,339 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Por favor! 965 01:17:11,590 --> 01:17:13,634 ¡Bien! 966 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 -Hay alguien más. -Ya eres libre. Ven. 967 01:17:36,323 --> 01:17:37,449 -Hay alguien más. -Lo sé. 968 01:17:37,616 --> 01:17:38,492 -Sé que ella está ahí. -No. 969 01:17:38,659 --> 01:17:40,452 Tiene a alguien más ahí. Hay que ayudarlo. 970 01:17:48,752 --> 01:17:50,838 ¿Quieres volver ahí? No lo ayudaré. 971 01:17:51,004 --> 01:17:52,548 No podemos dejarlo. 972 01:17:53,340 --> 01:17:54,550 Ahora, escúchame. 973 01:17:55,425 --> 01:17:57,094 Estás a salvo. Saliste. 974 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 Debes considerarte afortunada, ¿entiendes? 975 01:18:00,430 --> 01:18:02,641 Nunca debiste haber entrado a esa casa, para empezar. 976 01:18:03,433 --> 01:18:04,685 Es un mal lugar. 977 01:18:04,852 --> 01:18:06,770 Y ella ni siquiera es lo peor ahí dentro. 978 01:18:07,688 --> 01:18:09,815 Escucha, debes preocuparte por ti misma. 979 01:18:09,982 --> 01:18:12,359 Ahora, quédate junto a la torre de agua. Es segura. Ven. 980 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 ¡Espera! ¡No! 981 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 No podemos dejarlo. Debemos llamar a la policía. 982 01:18:16,822 --> 01:18:18,198 No tengo teléfono. 983 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 ¡Lo matará! ¡Necesito ayudarlo! 984 01:18:21,785 --> 01:18:23,120 ¿Y cómo lo harás? 985 01:18:24,997 --> 01:18:28,292 En la noche, saldrá de ahí y estará buscándote. 986 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Sale de noche. 987 01:18:31,211 --> 01:18:33,172 Así que, si quieres irte, hazlo ya. 988 01:18:34,173 --> 01:18:35,632 Pero no vuelvas. 989 01:18:36,091 --> 01:18:38,719 Y no deambules por aquí cuando oscurezca. 990 01:19:33,190 --> 01:19:35,400 ¡Maldición! 991 01:20:52,352 --> 01:20:53,979 ¿Tiene un teléfono? 992 01:21:02,196 --> 01:21:03,030 Maldición. 993 01:21:09,369 --> 01:21:10,579 Cielo santo. 994 01:21:13,624 --> 01:21:14,708 Dios mío. 995 01:21:28,847 --> 01:21:31,058 Maldición. Vaya. 996 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 Cielo santo. 997 01:21:45,948 --> 01:21:47,699 Me pegaste un susto enorme. 998 01:21:52,621 --> 01:21:53,580 ¿Estás bien? 999 01:21:54,122 --> 01:21:55,916 Dios mío. 1000 01:21:57,543 --> 01:21:59,837 ¡Oigan! Dios mio. 1001 01:22:00,379 --> 01:22:01,880 -Oficiales. ¡Gracias a Dios! -Señorita. 1002 01:22:02,256 --> 01:22:04,216 -Quite su mano de la puerta. -Tienen a un hombre en... 1003 01:22:04,383 --> 01:22:06,802 Señorita, quite su mano de la puerta. 1004 01:22:08,595 --> 01:22:09,805 ¿Fue usted la que nos llamó? 1005 01:22:09,972 --> 01:22:12,182 Sí. Me han tenido como prisionera, 1006 01:22:12,349 --> 01:22:14,643 no sé cuánto tiempo, en una casa cerca de... 1007 01:22:15,602 --> 01:22:16,937 Habla 72, adelante. 1008 01:22:17,104 --> 01:22:18,856 Hay un problema en la Directiva Central. 1009 01:22:20,107 --> 01:22:21,275 Entendido. Dame diez minutos. 1010 01:22:23,277 --> 01:22:24,361 ¿Tiene identificación? 1011 01:22:24,736 --> 01:22:25,571 No. 1012 01:22:26,113 --> 01:22:28,907 ¿Escuchó lo que le dije? Me tuvieron prisionera. 1013 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 Entonces, ¿no la tiene? 1014 01:22:30,242 --> 01:22:31,618 ¡No tengo nada! 1015 01:22:32,703 --> 01:22:35,163 No soy drogadicta, no estoy loca. 1016 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 Soy una mujer que estuvo prisionera y que ha escapado. 1017 01:22:38,834 --> 01:22:42,588 Y le estoy diciendo que hay un hombre en serio peligro. 1018 01:22:46,967 --> 01:22:49,094 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo? 1019 01:22:49,261 --> 01:22:50,179 Allá. 1020 01:22:50,345 --> 01:22:51,180 Quieres... 1021 01:22:52,014 --> 01:22:53,932 De acuerdo, de acuerdo. 1022 01:22:56,894 --> 01:22:57,811 ¿Agua? 1023 01:22:58,312 --> 01:22:59,271 Agua. 1024 01:22:59,438 --> 01:23:00,606 De acuerdo, ¿sí? 1025 01:23:02,357 --> 01:23:03,192 Bien. 1026 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 Rayos. 1027 01:23:08,572 --> 01:23:11,033 Escucha. Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo? 1028 01:23:11,200 --> 01:23:13,368 Es decir, yo voy a salir de aquí. 1029 01:23:13,911 --> 01:23:15,204 Saldré y conseguiré ayuda. 1030 01:23:15,913 --> 01:23:18,081 Les diré a todos lo que está pasando aquí abajo. 1031 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 Esa maldita cosa pagará por lo que hizo. 1032 01:23:23,295 --> 01:23:24,671 No te preocupes, ¿sí? 1033 01:23:24,838 --> 01:23:27,299 La maldita policía estará rodeando este lugar muy pronto. 1034 01:23:27,466 --> 01:23:28,383 Confía en mí, viejo. 1035 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo más? 1036 01:23:39,061 --> 01:23:40,521 No sé lo que estás diciendo. 1037 01:23:41,188 --> 01:23:43,232 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué quieres? 1038 01:23:44,399 --> 01:23:45,651 Bueno, esto es basura. 1039 01:23:46,068 --> 01:23:47,486 No sé lo que quieres. 1040 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 Viejo, ¿sabes qué? 1041 01:23:49,947 --> 01:23:52,282 Bien, ¿qué tal así? 1042 01:23:52,449 --> 01:23:55,077 Sí. Esto de aquí, ¿sí? 1043 01:23:55,661 --> 01:23:56,828 No sé lo que estás diciendo. 1044 01:23:59,706 --> 01:24:01,375 ¿Dónde está mi maldito teléfono? 1045 01:24:12,970 --> 01:24:15,514 -Tendrá que abrir esto. -Señorita. 1046 01:24:16,640 --> 01:24:19,101 Si no tiene las llaves, no vive aquí. No vamos a entrar. 1047 01:24:19,268 --> 01:24:20,936 Solo derríbela. Hay alguien atrapado aquí. 1048 01:24:21,103 --> 01:24:21,979 -¡Vamos! -Oiga. 1049 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 ¿Qué hace? Aléjese de ahí. Bájese. 1050 01:24:25,023 --> 01:24:26,942 ¿No escucha lo que digo? 1051 01:24:27,109 --> 01:24:28,360 Esta es una escena del crimen. 1052 01:24:28,527 --> 01:24:29,736 Ya mató a un hombre 1053 01:24:29,903 --> 01:24:32,573 y en este momento, alguien tal vez está siendo asesinado. 1054 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 Señorita, no hay nadie en este edificio. 1055 01:24:34,783 --> 01:24:35,826 No están matando a nadie. 1056 01:24:35,993 --> 01:24:39,413 Y el único crimen que he visto hasta ahora es esa ventana que usted rompió. 1057 01:24:40,038 --> 01:24:41,999 ¿Qué debo decir para que me escuche? 1058 01:24:42,165 --> 01:24:43,876 -En serio, ¿qué demonios? -Oye, ¿Matt? 1059 01:24:44,042 --> 01:24:45,711 Hay un tiroteo en la calle Midland. 1060 01:24:48,130 --> 01:24:50,090 Esperen. 1061 01:24:50,424 --> 01:24:52,384 -¿Ya se van, desgraciados? -¡Oiga! 1062 01:24:52,885 --> 01:24:53,927 Ya me cansé de usted. 1063 01:24:54,094 --> 01:24:57,139 Tiene suerte de no acabar curándose la borrachera en comisaría. 1064 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 -¿La borrachera? ¿Acaso bromea? -Joey, vámonos. 1065 01:25:01,351 --> 01:25:02,895 ¿A dónde van? 1066 01:25:03,687 --> 01:25:05,439 ¿A dónde van? 1067 01:25:07,107 --> 01:25:08,317 Vamos, por favor... 1068 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 Por favor, ¡no se vayan! Solo... 1069 01:25:10,777 --> 01:25:12,613 ¡Vamos! ¡Necesito su ayuda, por favor! 1070 01:25:13,363 --> 01:25:14,573 ¡Oigan! 1071 01:25:15,282 --> 01:25:16,366 Rayos. 1072 01:25:17,117 --> 01:25:19,203 {\an8}RUBIA - FLACA | MORENA - LOCA | RUBY ENCINTA | BRENDA | VIEJA | ORIENTAL 1073 01:25:19,369 --> 01:25:21,455 {\an8}RUBIA - PESADA | CICATRIZ | DOCTORA - ROJA UN SENO | GORDA | GABBY | ELIZABETH J 1074 01:25:21,622 --> 01:25:23,707 EMPLEADA DE LA LICORERÍA - VIEJA - GRITONA AUTOESTOPISTA STEPHANIE SARA M. TAXISTA 1075 01:25:23,874 --> 01:25:24,875 LLORA SIN PARAR | RUTH L. | CHELSEA 1076 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 LE SANGRA LA NARIZ PELIRROJA INDIGENTE | SIN DIENTES 1077 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 DROGADICTA | KELLY | HANNAH H LACEY | ACENTO IRLANDÉS 1078 01:25:27,211 --> 01:25:28,170 MELISSA | RUBIA - FLACA-2 CRIADA NEGRA | SUICIDA 1079 01:25:31,715 --> 01:25:34,218 VOMITADORA | CIEGA TONYA 1080 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 {\an8}GASOLINERA - PELIRROJA 1081 01:26:26,019 --> 01:26:27,563 ¿Qué te pasa? 1082 01:26:30,566 --> 01:26:32,526 ¿Qué rayos te pasa? 1083 01:26:33,861 --> 01:26:34,695 ¡Oye! 1084 01:26:35,112 --> 01:26:37,114 Oye, ¡te estoy hablando, cabrón! 1085 01:26:42,661 --> 01:26:44,746 Oye. De acuerdo. 1086 01:27:00,304 --> 01:27:02,347 No, no, ¡espera! 1087 01:28:29,268 --> 01:28:30,269 Vamos. 1088 01:28:50,831 --> 01:28:51,665 Hola... 1089 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 Rayos. Dios mío. 1090 01:29:00,090 --> 01:29:01,717 Rayos. Lo siento mucho. 1091 01:29:01,884 --> 01:29:03,719 Oye, oye, ¿puedes...? Bien. 1092 01:29:04,428 --> 01:29:06,388 Bien. Lo siento. 1093 01:29:06,555 --> 01:29:08,682 Vamos. Tenemos que salir de aquí. Vamos. 1094 01:29:09,141 --> 01:29:11,226 Lo siento. ¡Lo siento! 1095 01:29:16,690 --> 01:29:18,025 Bien, vamos. 1096 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 Parece que tu auto está destrozado. 1097 01:29:22,029 --> 01:29:23,405 -No está aquí. -¿Qué? 1098 01:29:24,156 --> 01:29:25,574 ¡Se fue! 1099 01:29:25,741 --> 01:29:27,451 ¿Cómo que se fue? ¿Dónde rayos está? 1100 01:29:28,035 --> 01:29:28,869 No lo sé. 1101 01:29:29,036 --> 01:29:31,038 ¿Qué? ¿Qué vamos a hacer? 1102 01:29:31,205 --> 01:29:33,248 ¿Tú... tienes un auto? 1103 01:29:33,415 --> 01:29:34,750 Sí, pero las llaves están en el túnel. 1104 01:29:34,917 --> 01:29:36,585 ¡No volveré a esa mierda! 1105 01:29:36,752 --> 01:29:38,837 Bien. Lo sé. Sé a dónde ir. 1106 01:29:39,755 --> 01:29:42,591 ¿A dónde...? Bien. Rayos. 1107 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 Bien. 1108 01:29:49,181 --> 01:29:50,098 ¿Cómo estás? 1109 01:29:50,265 --> 01:29:51,183 Estoy bien. 1110 01:29:51,725 --> 01:29:53,936 Bien. Ya casi llegamos. 1111 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 Bien. 1112 01:30:00,943 --> 01:30:01,985 Espera, ¿qué lugar es este? 1113 01:30:02,152 --> 01:30:04,196 -Debe estar por aquí. -¿Quién? 1114 01:30:04,363 --> 01:30:05,197 ¡Oigan! 1115 01:30:07,950 --> 01:30:09,076 Vengan. 1116 01:30:10,369 --> 01:30:11,203 Ven, hombre. 1117 01:30:11,370 --> 01:30:12,204 Ven aquí. 1118 01:30:12,538 --> 01:30:13,372 De acuerdo. 1119 01:30:13,539 --> 01:30:14,915 -Justo aquí. -Bien. 1120 01:30:19,294 --> 01:30:20,254 ¿Y qué pasó ahí? 1121 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 ¿Tienes tela limpia, vendas o algo así? 1122 01:30:25,217 --> 01:30:26,635 No hay muchas cosas limpias aquí. 1123 01:30:27,803 --> 01:30:29,888 No puedo creer que te haya dejado llegar tan lejos. 1124 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 ¿Qué demonios es? 1125 01:30:32,516 --> 01:30:34,852 Solo es una señora loca que vive en esa casa. 1126 01:30:35,018 --> 01:30:36,395 ¿Desde cuándo? 1127 01:30:36,979 --> 01:30:38,981 Lleva unos 40 años viviendo ahí. 1128 01:30:39,439 --> 01:30:40,649 Nació ahí. 1129 01:30:40,816 --> 01:30:43,235 ¿De qué hablas? Soy el dueño de esa casa, nadie vive ahí. 1130 01:30:43,402 --> 01:30:47,197 Chico, tal vez seas el dueño del papel, pero esa es la casa de su papi. 1131 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 Y él no se ha ido de ahí y ella tampoco. 1132 01:30:50,534 --> 01:30:52,160 Él solía llevar mujeres allá abajo. 1133 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 Y luego, comenzó a hacer bebés con ellas. 1134 01:30:54,246 --> 01:30:55,497 Y más bebés con esos bebés. 1135 01:30:55,664 --> 01:30:57,916 Si haces una copia de una copia de una copia, 1136 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 terminas con un engendro así. 1137 01:31:02,629 --> 01:31:04,256 Te hirió gravemente. 1138 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 Fui yo. 1139 01:31:09,928 --> 01:31:11,180 Fue un accidente. 1140 01:31:13,140 --> 01:31:14,766 No importa. Debemos conseguirte ayuda. 1141 01:31:15,726 --> 01:31:17,186 ¿Dónde le conseguimos ayuda? 1142 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 Solo deben quedarse ahí sentados y esperar. 1143 01:31:20,564 --> 01:31:22,482 No puedo hacer eso. Esto es mi culpa. 1144 01:31:22,649 --> 01:31:23,859 No importa quién es culpable. 1145 01:31:24,026 --> 01:31:25,527 ¡Claro que importa! ¡Herí a alguien! 1146 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 Eso importa. 1147 01:31:32,117 --> 01:31:33,744 No sé si soy una mala persona. 1148 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 Pero quizá lo sea. 1149 01:31:36,496 --> 01:31:37,998 Quizá sea una mala persona. 1150 01:31:39,458 --> 01:31:42,586 O quizá sea una buena persona que hizo algo malo. 1151 01:31:45,088 --> 01:31:47,341 No puedo cambiar lo que hice. 1152 01:31:49,635 --> 01:31:51,386 Solo puedo intentar arreglarlo. 1153 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 Y eso es lo que haré. 1154 01:31:55,224 --> 01:31:56,350 Lo arreglaré. 1155 01:31:56,850 --> 01:32:00,229 No ayudarás a nadie si sales y terminan matándote. 1156 01:32:01,730 --> 01:32:03,357 Ahora, justo aquí, estamos a salvo. 1157 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 Y ella sobrevivirá esta noche. 1158 01:32:07,110 --> 01:32:10,239 En la mañana, ya podremos encargarnos de llevarla a la ciudad. 1159 01:32:11,240 --> 01:32:12,908 ¿Cómo sabes que no puede entrar aquí? 1160 01:32:13,075 --> 01:32:15,994 Demonios. Llevo más de 15 años viviendo en este lugar, 1161 01:32:16,161 --> 01:32:18,372 y ella nunca entró aquí. 1162 01:32:31,218 --> 01:32:32,177 ¡Mierda! 1163 01:32:40,519 --> 01:32:41,520 ¡Mierda! 1164 01:32:48,277 --> 01:32:50,028 No podemos pasar por el alambre de púas. 1165 01:33:01,957 --> 01:33:04,001 -¡Espérame! -¡Vamos, carajo! 1166 01:33:21,935 --> 01:33:23,187 ¡Tu pistola! 1167 01:33:28,901 --> 01:33:29,902 ¡Maldición! 1168 01:33:32,279 --> 01:33:33,530 No hay a dónde ir. 1169 01:33:33,947 --> 01:33:35,032 ¡No hay a dónde ir, carajo! 1170 01:33:37,868 --> 01:33:39,369 Nos quiere a nosotros, nos atrapará. 1171 01:33:40,037 --> 01:33:41,371 Nunca desistirá. 1172 01:33:47,586 --> 01:33:48,795 Puedo escapar. 1173 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 Pero tendrás que demorarla. 1174 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 -¡Oye! -No. 1175 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 ¡Ven por tu bebé! 1176 01:35:06,790 --> 01:35:07,958 Rayos. 1177 01:35:08,584 --> 01:35:10,752 Dios mío. ¿Estás bien? 1178 01:35:10,919 --> 01:35:13,130 Lo siento. No tuve opción, ¿sabes? 1179 01:35:13,297 --> 01:35:15,090 Iba a matarnos a ambos y... 1180 01:35:15,257 --> 01:35:16,925 No tuve tiempo de pensar. 1181 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 Entré en pánico. 1182 01:35:19,636 --> 01:35:23,098 Ni siquiera te dejé ir. Comenzaste a soltarte. 1183 01:35:23,265 --> 01:35:24,391 No podía hacer nada. 1184 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 Lo entiendes, ¿no? Bien. 1185 01:35:26,268 --> 01:35:27,728 Estarás bien. Te tengo. 1186 01:35:27,895 --> 01:35:29,605 Te estoy salvando. Sí, estás bien. 1187 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 No puedo. 1188 01:36:31,625 --> 01:36:32,835 No puedo volver. 1189 01:36:34,628 --> 01:36:35,879 No puedo volver. 1190 01:36:54,690 --> 01:36:56,191 Bebé. 1191 01:37:00,153 --> 01:37:01,572 Bebé. 1192 01:42:22,184 --> 01:42:24,186 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí 84502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.