All language subtitles for Wild_deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,120 --> 00:03:32,120 WILD - LE CHIEN 2 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Bist Du fertig? 3 00:08:08,920 --> 00:08:10,520 Ich nehme dasselbe wie der Herr... 4 00:08:11,760 --> 00:08:13,000 Nennen Sie mich Jean-Claude... - Wie bitte? 5 00:08:13,120 --> 00:08:14,120 Jean-Claude... 6 00:08:14,320 --> 00:08:15,120 Hallo... Michle... 7 00:08:15,320 --> 00:08:16,120 Was ist das? 8 00:08:16,320 --> 00:08:17,120 Ein Blue Moon. 9 00:08:17,320 --> 00:08:18,080 Was? 10 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Ein Blue Moon. - Ach so... 11 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 Danke! 12 00:08:28,120 --> 00:08:30,120 Ziemlich gelb für einen "Blue" Moon 13 00:08:31,120 --> 00:08:34,440 Der Schuss blau macht den Unterschied. 14 00:08:35,120 --> 00:08:37,720 Ja... na ja... 15 00:08:38,120 --> 00:08:39,920 Prost! - Prost! 16 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 Sehr stark! 17 00:08:48,120 --> 00:08:49,040 Gut. 18 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Ich habe Sie hier noch nie gesehen? 19 00:08:51,840 --> 00:08:52,920 Aber ich weiß wer Sie sind. 20 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 Wirklich? 21 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 Ja ich weiß sogar, dass Du Sozialarbeiterin bist... 22 00:08:57,120 --> 00:09:00,320 Nein bin ich nicht! Ich bin Hauspflegerin. 23 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 Aber woher weißt Du das? 24 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Rate 'mal... 25 00:09:07,080 --> 00:09:08,040 Ich weiß nicht. 26 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 Weißt Du's nicht? 27 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 Warte 'mal... 28 00:09:13,120 --> 00:09:14,040 Es war auf einem Dach. 29 00:09:14,720 --> 00:09:15,520 Ein Dach... 30 00:09:17,120 --> 00:09:19,640 ach so... Du arbeitest auf Dächern, Du bist Dachdecker! 31 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 So ungefähr. Ich arbeite auf dem Bau. 32 00:09:23,120 --> 00:09:26,000 Du hast mich bei einem der Alten gesehen, um die ich mich kümmere. 33 00:09:27,120 --> 00:09:28,040 Ja, aber bei wem? 34 00:09:28,120 --> 00:09:29,040 Also... 35 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Weißt Du's noch immer nicht? 36 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 Ich gebe Dir einen Tipp, es war ein Mann. 37 00:09:33,520 --> 00:09:39,120 Ein Mann... Herr... ein Mann, der sein Dach hat reparieren lassen... 38 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 Sein Name beginnt mit B... 39 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 Mit B...? - Ja. 40 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Bozo? 41 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 Bigo. 42 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 Ach ja Bigo! Stimmt. 43 00:09:51,120 --> 00:09:53,120 Dessen Dach wurde repariert. 44 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Ich bekomme Alzheimer! 45 00:09:58,520 --> 00:09:59,440 Und Du, wo lebst Du? 46 00:10:00,120 --> 00:10:03,920 In Cressac, auf dem Hof Mercier. 47 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Ach ja... 48 00:11:56,120 --> 00:11:57,240 Ich hoffe es gibt keinen Hund. 49 00:11:57,240 --> 00:11:58,120 Doch aber er ist nicht böse. 50 00:11:58,120 --> 00:12:00,440 Ich habe Angst vor Hunden! 51 00:12:01,120 --> 00:12:02,120 Aber wenn ich Dir doch sage, er ist nicht böse. 52 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 Sicher? - Ja ich bin mir sicher. 53 00:12:18,120 --> 00:12:21,120 Also kommst Du jetzt? Komm... 54 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 Ok. 55 00:12:32,120 --> 00:12:33,520 Es ist ganz schön dunkel hier! 56 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Natürlich es ist Nacht. 57 00:17:08,720 --> 00:17:10,120 Oh scheiße! 58 00:17:28,120 --> 00:17:29,120 Scheiße. 59 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 Warum macht er so was? 60 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Das ist doch ungesund. 61 00:18:16,120 --> 00:18:18,920 Wenn ich ihn erwische kann er etwas erleben! 62 00:18:22,320 --> 00:18:24,120 Die Alten, um die ich mich kümmere, sind genauso. 63 00:18:26,120 --> 00:18:30,520 Neulich wusch ich Herrn Montou und er fängt an zu pissen... wie ein Baby! 64 00:18:37,320 --> 00:18:38,440 Möchtest Du was? 65 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 Nein danke. 66 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Hat er keine Freundin? 67 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 Was?! 68 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 Hat er keine Freundin? 69 00:18:50,120 --> 00:18:51,520 Keine Ahnung... nein... 70 00:18:52,320 --> 00:18:54,040 Du weiß es nicht? 71 00:18:55,720 --> 00:18:57,520 Aber er ist doch Dein Bruder... 72 00:19:00,720 --> 00:19:02,120 Nein er ist nicht mein Bruder. 73 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 Ach so, ich dachte... 74 00:19:15,920 --> 00:19:18,120 Ist er es, den die Leute den Hund nennen? 75 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 Was denkst Du? 76 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Wie heißt er? 77 00:19:28,520 --> 00:19:29,920 Wieso interessiert Dich das? 78 00:19:30,120 --> 00:19:32,240 Ich weiß nicht, aber er hat doch einen Namen, oder? 79 00:19:32,520 --> 00:19:33,920 Der Hund, das heißt doch nichts... 80 00:19:34,720 --> 00:19:35,320 Kevin 81 00:19:40,520 --> 00:19:41,920 Komm' ich bringe Dich heim. 82 00:19:44,320 --> 00:19:45,920 Kevin wie Kevin Costner? 83 00:19:46,040 --> 00:19:47,520 Verdammt woher soll ich das wissen? 84 00:19:48,120 --> 00:19:50,320 Ok ist gut, aber er soll mir trotzdem meine Unterhose zurück geben! 85 00:22:26,520 --> 00:22:32,320 Hallo Odette, ich bin's, Michle. Wie geht's? 86 00:23:06,120 --> 00:23:07,040 Sag 'mal Odette... 87 00:23:07,120 --> 00:23:08,040 Ja? 88 00:23:08,120 --> 00:23:09,160 Kennen Sie die Familie Mercier? 89 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 Jacques Mercier? 90 00:23:11,160 --> 00:23:12,920 Nein, Jean-Claude Mercier. 91 00:23:13,120 --> 00:23:17,920 Jean-Claude ist der Sohn... Jacques das war der Vater. 92 00:23:18,120 --> 00:23:21,720 Ach so und der Sohn, der Kevin heißt? 93 00:23:21,920 --> 00:23:23,600 Das ist der Kleine von Janine. 94 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 Janine, wer ist die? 95 00:23:25,120 --> 00:23:26,680 Na ja, die Mutter von Kevin. 96 00:23:27,120 --> 00:23:30,120 Ich kann Dir sagen, die war nicht zurückhaltend! 97 00:23:30,720 --> 00:23:33,920 Der alte Jacques und Janine.... Du weißt was ich meine.... 98 00:23:37,320 --> 00:23:40,920 Also ist Kevin der Sohn vom alten Jacques? 99 00:23:41,120 --> 00:23:44,920 Denkst Du... sie war schon schwanger als sie zusammen kamen... 100 00:23:45,120 --> 00:23:46,120 Aber wo ist sie jetzt? 101 00:23:47,120 --> 00:23:48,120 Wer weiß... 102 00:23:49,120 --> 00:23:53,120 Ich verstehe es nicht. Also Janine ist die Mutter von Kevin, aber wo ist der Vater? 103 00:29:04,320 --> 00:29:05,320 Guten Abend. 104 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 Hallo Pierrot. 105 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Guten Abend Herr Bürgermeister. 106 00:29:12,120 --> 00:29:13,920 Guten Tag Charlotte. - Guten Tag. 107 00:29:15,320 --> 00:29:17,720 Was kann ich Ihnen bringen Herr Bürgermeister? - Nein danke nichts... 108 00:29:18,120 --> 00:29:21,120 Das ist gut mit dem Großvater Hausaufgaben zu machen... 109 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 Wie kommt er zurecht? 110 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 Ganz gut. 111 00:29:29,920 --> 00:29:30,840 Ich lasse sie 'mal arbeiten. 112 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Hallo Jean-Claude. 113 00:29:33,320 --> 00:29:34,120 Herr Bürgermeister... 114 00:29:34,360 --> 00:29:35,120 Wie geht es Ihnen Jean Claude? 115 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 Gut und Ihnen? 116 00:29:37,120 --> 00:29:39,920 Nicht zu schlecht, ich kann nicht klagen. 117 00:29:40,320 --> 00:29:42,520 Das ist gut, die Gesundheit ist wichtig. 118 00:29:42,720 --> 00:29:44,120 Ja wie Du es sagst. 119 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 Und die Arbeit? 120 00:29:47,120 --> 00:29:49,320 Dies und das... 121 00:29:50,920 --> 00:29:52,520 Und der Hof, alles in Ordnung? 122 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Wie immer. 123 00:29:56,520 --> 00:29:59,920 Du weißt sicher, dass neulich auf Spaziergänger geschossen wurde? 124 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 Ach ja? 125 00:30:03,720 --> 00:30:05,120 Ja. Zum Glück wurde niemand verletzt. 126 00:30:07,120 --> 00:30:09,520 Es war nicht das erste Mal... 127 00:30:10,320 --> 00:30:13,920 Das letzte Mal war es auch in eurer Nähe, oder? 128 00:30:14,920 --> 00:30:15,920 Was möchten Sie damit sagen? 129 00:30:17,520 --> 00:30:19,920 Denkst Du nicht, dass es vielleicht Kevin ist? 130 00:30:20,920 --> 00:30:22,920 Nein, das denke ich nicht! 131 00:30:24,120 --> 00:30:26,120 Mit Deinem Vater wäre das nicht passiert. 132 00:30:27,120 --> 00:30:28,400 Er hätte gewusst, wie er den Kleinen im Zaum hält. 133 00:30:28,720 --> 00:30:32,920 Was erzählen Sie da! Ihr habt meinen Vater immer alle verachtet! 134 00:30:33,120 --> 00:30:34,120 Alle, die ihr hier seid! 135 00:30:34,720 --> 00:30:36,840 Und der Junge war sowieso für euch von Anfang an der Sündenbock! 136 00:30:37,240 --> 00:30:39,880 Sobald etwas nicht stimmt, war er es... ihr habt ihn nie akzeptiert. 137 00:30:40,120 --> 00:30:41,040 Das steht hier nicht zur Diskussion. 138 00:30:41,120 --> 00:30:43,920 Ich sage Dir, dass Du aufpassen sollst, sei vorsichtig. 139 00:30:46,920 --> 00:30:48,920 Das nächste Mal schicke ich die Polizei. 140 00:30:49,800 --> 00:30:52,720 Einen schönen Tag noch, Jean-Claude... 141 00:30:55,520 --> 00:30:57,920 Tschüss José. - Herr Bürgermeister... 142 00:31:02,320 --> 00:31:03,720 Was ist los, gibt es ein Problem? 143 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 Es gibt kein Problem. 144 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 Pierrot, was schulde ich Dir? 145 00:31:07,120 --> 00:31:08,320 Drei Euro Jean-Claude. 146 00:31:10,120 --> 00:31:11,640 Nein lass, ich zahle das. 147 00:31:12,040 --> 00:31:18,800 Komm jetzt, wir gehen. Komm! Tschüss Pierrot. 148 00:35:37,840 --> 00:35:38,520 Kevin? 149 00:35:41,840 --> 00:35:42,520 Kevin? 150 00:36:06,360 --> 00:36:07,320 Kevin? 151 00:36:12,320 --> 00:36:18,520 Kevin bist Du da? Hier ist Michle, die Freundin von Jean-Claude. 152 00:36:20,120 --> 00:36:22,120 Ich bin Dir nicht böse wegen neulich. 153 00:36:25,120 --> 00:36:26,320 Das kann passieren. 154 00:36:33,520 --> 00:36:36,320 Na ja dann gehe ich. Ich gehe... ich bin weg. 155 00:37:18,320 --> 00:37:18,920 Guten Tag... 156 00:37:23,120 --> 00:37:23,920 Wie geht's? 157 00:37:31,920 --> 00:37:33,120 Sag' 'mal möchtest Du Dich nicht anziehen? 158 00:37:38,120 --> 00:37:41,120 Nein, aber... trotzdem.. na ja. 159 00:37:49,120 --> 00:37:50,120 Lass uns zurück gehen. 160 00:37:53,120 --> 00:37:54,720 Bist Du wegen mir gekommen? 161 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Ja. 162 00:38:40,720 --> 00:38:42,120 Es ist schön hier... 163 00:38:56,120 --> 00:38:58,120 Du heißt also Kevin? 164 00:39:01,120 --> 00:39:02,520 Ein schöner Vorname. 165 00:39:05,520 --> 00:39:09,920 Wie Kevin Bacon, das ist ein amerikanischer Schauspieler. 166 00:39:10,320 --> 00:39:13,920 Ah ja, daran hatte ich nicht gedacht... 167 00:39:16,120 --> 00:39:21,520 Oder wie Kevin Spacey, das ist auch ein Schauspieler. 168 00:39:23,720 --> 00:39:27,920 Ja oder Kevin Costner, "der mit dem Wolf tanzt"... 169 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 Ja, aber den mag ich nicht. 170 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 Echt, der ist doch super! 171 00:39:33,920 --> 00:39:35,320 Nein. 172 00:39:39,120 --> 00:39:41,120 Ist ja auch egal. 173 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 Wie alt bist Du? 174 00:39:52,120 --> 00:39:53,120 Bist Du schon volljährig? 175 00:39:58,720 --> 00:40:00,120 Was denn... wie alt bist Du? 176 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 Kevin...? 177 00:40:11,120 --> 00:40:15,120 Ich sag es auch nicht weiter... ich verspreche es, ich sag es nicht weiter... 178 00:40:26,120 --> 00:40:27,320 Alles klar? 179 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Dreizehn. 180 00:40:41,920 --> 00:40:42,920 Dreizehn? 181 00:40:47,120 --> 00:40:48,120 Dreizehn. 182 00:40:57,920 --> 00:41:00,120 Du bist schon einer... 183 00:41:10,720 --> 00:41:12,600 Möchtest Du Musik hören? 184 00:41:13,120 --> 00:41:14,600 Komm mit. 185 00:41:15,120 --> 00:41:16,520 Was ist denn hier passiert? 186 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 Nichts. 187 00:41:28,520 --> 00:41:35,320 Hör mal, zieh Dich an, meinetwegen, in Ordnung? 188 00:41:38,920 --> 00:41:40,320 Ich warte draußen. 189 00:42:34,920 --> 00:42:36,320 Hallo. - Hallo. 190 00:42:42,520 --> 00:42:44,120 Was machst Du hier? 191 00:42:44,120 --> 00:42:47,120 Ich wollte Dich sehen, aber Du warst nicht da, also... 192 00:42:53,320 --> 00:42:58,120 Na ja, da Du nicht da warst habe ich ein bisschen mit Kevin geredet. 193 00:43:00,320 --> 00:43:03,120 Also ich gehe dann 'mal, ich bin ein bisschen spät dran. 194 00:43:04,120 --> 00:43:06,120 Wenn Du früher gekommen wärst... jetzt muss ich gehen. 195 00:43:07,120 --> 00:43:08,040 Tschüss Kevin. 196 00:43:08,120 --> 00:43:09,520 Küsst Du mich nicht? 197 00:43:13,120 --> 00:43:14,120 Doch. 198 00:43:21,120 --> 00:43:22,120 Ich rufe Dich an. 199 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 Wo hast Du dieses Kleid her? 200 00:44:00,120 --> 00:44:01,120 Es gehört mir! 201 00:45:32,120 --> 00:45:34,120 Guten Tag die Damen. - Hallo. 202 00:45:35,120 --> 00:45:37,120 Und den Herren, ein seltener Anblick... 203 00:45:38,120 --> 00:45:45,920 Der Grund unseres Treffens ist es, Verbesserungen für den Alltag von alten Menschen zu Hause zu finden. 204 00:45:51,520 --> 00:45:53,520 Guten Tag Nathalie. - Hallo. 205 00:45:53,720 --> 00:45:55,040 Wie geht's? - Gut und Dir? 206 00:45:55,120 --> 00:45:56,920 Ganz gut, danke... 207 00:45:57,920 --> 00:46:00,320 Ich möchte Sie gerne sprechen.. 208 00:46:00,520 --> 00:46:01,520 Was ist? 209 00:46:03,720 --> 00:46:11,120 Also ich habe jemanden kennen gelernt und... sein Bruder gibt mir Rätsel auf... 210 00:46:11,320 --> 00:46:14,480 Na ja, ich weiß nicht ob er sein Bruder ist, es ist etwas kompliziert, 211 00:46:14,480 --> 00:46:19,120 aber es ist ein Junge, der, ich weiß nicht, irgendwie ist er nicht ganz... 212 00:46:20,120 --> 00:46:21,520 Was hat er denn? 213 00:46:21,520 --> 00:46:23,320 Er macht seltsame Sachen, 214 00:46:23,320 --> 00:46:28,720 und er spricht nicht und wenn dann verstehe ich nichts... 215 00:46:28,920 --> 00:46:30,520 Was macht er denn für seltsame Sachen? 216 00:46:38,120 --> 00:46:41,520 Zum Beispiel läuft er nackt herum 217 00:46:42,120 --> 00:46:47,120 und sagt er sei dreizehn, aber ich kann Ihnen sagen, dass er keine dreizehn ist! 218 00:46:47,320 --> 00:46:51,120 Hör mal, das ist doch nicht so dramatisch, dass er nackt herum läuft 219 00:46:51,920 --> 00:46:56,320 und dass er wegen seines Alters lügt. Ich weiß nicht, vielleicht ist er in Dich verknallt? 220 00:46:56,720 --> 00:46:59,920 Nein es ist komplizierter. 221 00:47:00,120 --> 00:47:02,120 Was ist kompliziert, Michle? 222 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 Können Sie ihn nicht untersuchen? 223 00:47:04,320 --> 00:47:07,120 Sicher, soll er ins Zentrum kommen. 224 00:47:08,120 --> 00:47:09,040 Das würde er nicht. 225 00:47:09,120 --> 00:47:10,120 Warum nicht? Was geht nicht? 226 00:47:15,120 --> 00:47:18,320 Es ist etwas delikat, also... 227 00:47:18,720 --> 00:47:22,200 Ein bisschen Aufmerksamkeit bitte, ich habe Geschenke für Sie vom Verbund... 228 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 Wir reden später. 229 00:47:25,920 --> 00:47:30,320 Also es sind Wettbewerbsstifte. Achtung, sie sind kostbar. 230 00:47:32,120 --> 00:47:33,040 Bitte sehr, Fräulein. 231 00:47:33,120 --> 00:47:35,920 Oh Michle für Dich habe ich nichts mehr, das ist ungerecht, 232 00:47:36,320 --> 00:47:39,120 warte ich bin mir sicher, dass ich noch etwas finde. 233 00:47:39,720 --> 00:47:42,920 So bitte das ganze Set für Dich Michle! 234 00:47:43,120 --> 00:47:44,520 Super. - Das ist doch schön. 235 00:47:45,120 --> 00:47:46,120 Ich sehe Du bist enttäuscht. 236 00:47:47,320 --> 00:47:52,120 Warte... Rosy, danke. Sieh, das ist doch schön, sechs Überlebensmonate für Dich... 237 00:47:59,920 --> 00:48:02,440 Guten Tag Herr Montou, ich bin's Michle. 238 00:48:07,120 --> 00:48:12,120 Aber Herr Montou, das sind doch nicht die Toiletten, das ist die Küche! 239 00:48:12,320 --> 00:48:15,120 Hier macht man doch kein Pipi. 240 00:49:00,400 --> 00:49:03,120 Guten Tag, das ist der Anschluss von Michle, ich bin nicht da, 241 00:49:03,120 --> 00:49:05,520 hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. Tschüss. 242 00:49:05,720 --> 00:49:07,520 Michle, ich bin's Jean-Claude. 243 00:49:07,720 --> 00:49:11,520 Du bist nicht da? Ich küsse Dich, tschüss. 244 00:52:39,520 --> 00:52:40,520 Hier Dein Kaffee. 245 00:52:41,120 --> 00:52:42,120 Danke. 246 00:52:43,120 --> 00:52:46,120 Lass Deine Münze stecken. Du bist so stur. 247 00:52:46,120 --> 00:52:47,640 Ja so bin ich. 248 00:52:47,640 --> 00:52:49,520 Und wie geht es Deinem Kumpel Gillou? Wo ist er? 249 00:52:49,720 --> 00:52:53,320 Ich habe ihn bei den Erfrischungen gesehen. Es scheint gut zu laufen. 250 00:52:53,520 --> 00:52:54,920 In welcher Position ist er? 251 00:52:55,120 --> 00:52:57,120 Unter den ersten 15, es bleiben noch neun Runden, er hat gute Chancen. 252 00:52:57,320 --> 00:52:58,240 Das ist klasse. 253 00:52:59,120 --> 00:53:01,120 Ja er ist super, dieser Typ, Du wirst sehen. 254 00:55:08,920 --> 00:55:10,920 Bring' mich bitte nach Hause. - Was?! 255 00:55:11,120 --> 00:55:12,600 Ich möchte gerne gehen. 256 00:55:13,120 --> 00:55:14,040 Drehst Du jetzt durch? 257 00:55:14,120 --> 00:55:15,520 Nein bitte bring' mich heim. 258 00:55:16,120 --> 00:55:17,280 Aber es sind nur noch sechs Runden. 259 00:55:17,720 --> 00:55:19,120 Ich weiß, aber ich muss heim, komm. 260 00:55:19,120 --> 00:55:21,040 Was ist denn los! Alles klar? 261 00:55:21,120 --> 00:55:24,120 Komm' Du hast Zeit, mich heim zu fahren und wieder her zu kommen. Lass uns gehen. 262 00:57:29,120 --> 00:57:31,920 Hi! - Hallo. 263 00:57:35,120 --> 00:57:38,120 Freust Du Dich nicht mich zu sehen? Doch, aber... 264 00:57:40,120 --> 00:57:42,120 ...Du bist nie da. 265 00:57:43,120 --> 00:57:47,320 Tut mir leid..., ich hatte viel zu tun. 266 00:57:51,120 --> 00:57:53,920 Arbeitest Du nicht? - Nein heute nicht. 267 00:57:54,920 --> 00:57:56,920 Ich dachte Du arbeitest samstags. 268 00:57:56,920 --> 00:57:58,120 Heute nicht sag' ich doch. 269 00:57:59,120 --> 00:58:02,120 Ich habe mit einer Kollegin getauscht, ich brauchte einen freien Tag. 270 00:58:08,120 --> 00:58:09,040 Was machst Du da? 271 00:58:09,120 --> 00:58:10,120 Arbeiten. 272 00:58:12,120 --> 00:58:16,120 Das sehe ich, aber was machst Du? 273 00:58:18,120 --> 00:58:20,120 Und was machst Du? 274 00:58:20,920 --> 00:58:23,120 Ich? - Ja, Du... 275 00:58:24,920 --> 00:58:28,120 Ich koche uns einen Hasen in Senfsoße. 276 00:58:29,120 --> 00:58:30,520 Ich hoffe Du hast Wein? 277 00:58:34,120 --> 00:58:35,120 Ich denke schon. 278 00:58:46,120 --> 00:58:49,320 Lass uns den Hasen in den Kühlschrank legen. - Gute Idee. 279 00:58:55,520 --> 00:58:56,520 Danke. 280 00:59:01,120 --> 00:59:02,920 Ist Kevin nicht da? 281 00:59:03,320 --> 00:59:04,320 Nein. 282 00:59:07,120 --> 00:59:11,320 Aber er isst mit, ich habe mit dreien gerechnet. 283 00:59:25,120 --> 00:59:26,120 Du hast mir gefehlt... 284 01:01:37,920 --> 01:01:39,920 Das Geheimnis ist das Einpinseln... 285 01:01:48,320 --> 01:01:51,120 Sag 'mal ich wusste das nicht mit Deinem Vater... 286 01:01:52,320 --> 01:01:53,320 Was?! 287 01:01:54,320 --> 01:01:56,920 Na ja, mit dem Krebs, das ist schlimm! 288 01:01:57,120 --> 01:01:59,120 Er ist seit 15 Jahren tot! 289 01:01:59,120 --> 01:02:01,920 Ach so, das wusste ich nicht. 290 01:02:04,120 --> 01:02:05,120 Lässt Du Dich untersuchen? 291 01:02:06,120 --> 01:02:07,120 Weswegen denn? 292 01:02:10,320 --> 01:02:12,520 Deine Hoden natürlich! 293 01:02:12,720 --> 01:02:17,120 Stimmt doch, das ist ernst, es ist vielleicht vererbbar... 294 01:02:17,280 --> 01:02:20,520 Ich habe mich erkundigt, wenn es frühzeitig erkannt wird, gibt es eine 100%ige Heilungschance. 295 01:02:20,520 --> 01:02:23,920 Es kännte von all den Pestiziden kommen. 296 01:02:34,120 --> 01:02:36,520 So es ist fertig, es muss nur noch kochen. 297 01:02:43,120 --> 01:02:45,160 Hey, das ist doch mein Feuerzeug! 298 01:03:05,120 --> 01:03:06,120 Alles klar? 299 01:03:09,120 --> 01:03:11,120 Was willst Du? 300 01:03:12,120 --> 01:03:15,120 Warum fragst Du das? - Hör' auf mich für blöd zu halten. 301 01:03:17,120 --> 01:03:18,120 Tu ich nicht. 302 01:03:21,120 --> 01:03:22,120 Was denn? 303 01:03:25,120 --> 01:03:27,520 Weil ich von den Hoden gesprochen habe, ist es das? 304 01:03:27,720 --> 01:03:30,120 Du weißt genau, dass es das nicht ist. 305 01:03:42,120 --> 01:03:44,120 Ich interessiere mich nur für Kevin. 306 01:03:45,520 --> 01:03:46,520 Warum? 307 01:03:46,720 --> 01:03:49,920 Na, nur so! Einfach um zu wissen wer er ist! 308 01:03:51,120 --> 01:03:53,400 Du wirst doch zugeben, dass er anders als andere in seinem Alter ist. 309 01:03:53,520 --> 01:03:56,120 Er war schon immer so, so ist er eben, das ist alles. 310 01:03:59,120 --> 01:04:00,520 Ich will euch doch nur helfen... 311 01:04:08,120 --> 01:04:09,120 Wo ist denn seine Mutter? 312 01:04:12,320 --> 01:04:15,120 Ich möchte mich ja nicht in Dinge einmischen, die mich nichts angehen, 313 01:04:15,120 --> 01:04:17,120 aber ich denke Kevin braucht seine Mutter! 314 01:04:21,520 --> 01:04:22,520 Wo ist Janine? 315 01:04:22,520 --> 01:04:24,520 Mein Gott, wieso interessiert Dich das?! 316 01:04:25,120 --> 01:04:28,120 Janine ist weg, was ein Glück! Sie war eh nur eine Hure. 317 01:04:28,720 --> 01:04:30,120 Aber sie ist seine Mutter. - Verdammt! 318 01:04:30,320 --> 01:04:32,120 Ok, ok 319 01:04:43,120 --> 01:04:45,120 Ist ja gut, ich meine ja nur. 320 01:05:05,120 --> 01:05:06,520 Was denn? Warum starrst Du mich so an? 321 01:05:07,120 --> 01:05:08,040 Nur so. 322 01:05:08,120 --> 01:05:09,520 Doch, doch, sag's. 323 01:05:10,320 --> 01:05:11,320 Nichts. 324 01:05:20,120 --> 01:05:21,120 Du bist schön. 325 01:05:31,520 --> 01:05:34,520 Danke...ist das wahr... 326 01:05:36,520 --> 01:05:37,720 Finde ich. 327 01:05:37,720 --> 01:05:39,120 Das freut mich... 328 01:05:46,320 --> 01:05:47,320 Küss mich! 329 01:05:57,720 --> 01:06:01,120 ...Also, die sind echt harte Brocken, selbst Du wärst baff! 330 01:06:01,320 --> 01:06:04,520 Wenn sie beschlossen haben, Dir das Leben schwer zu machen, dann richtig. 331 01:06:04,520 --> 01:06:06,840 Wirklich, sie sind unerbittlich, meine kleinen Alten. 332 01:06:07,200 --> 01:06:11,920 Aber ich mag sie... Außerdem ist es nicht ihre Schuld, dass sie Alzheimer haben und etwas verrückt werden... 333 01:06:11,920 --> 01:06:12,920 Das ist eben so im Alter. 334 01:06:13,120 --> 01:06:17,920 Aber es gibt da einen, von dem muss ich erzählen, der Monsieur Montou, das ist einer, also... 335 01:06:18,120 --> 01:06:19,720 Ach ja ich habe Dir schon von ihm erzählt. - Ja, ja. 336 01:06:19,960 --> 01:06:23,320 Also Monsieur Montou ist unglaublich, jedes Mal wenn ich komme... 337 01:06:42,320 --> 01:06:44,720 Weißt Du, dass die Leute Angst vor Dir haben? 338 01:06:45,920 --> 01:06:46,920 Echt? 339 01:06:47,120 --> 01:06:48,120 Tu nicht so erstaunt. 340 01:06:53,320 --> 01:06:56,640 Und Du hast keine Angst vor mir? 341 01:06:56,720 --> 01:07:01,920 Ich?! Nein. Da muss schon mehr kommen. Die Leute reden sowieso alles Mögliche. Das weiß man ja. 342 01:07:02,120 --> 01:07:04,120 Es wäre aber gut wenn Du endlich mit dem Blödsinn aufhören würdest. 343 01:07:10,520 --> 01:07:12,520 Deine Mutter muss Dir fehlen, oder? 344 01:07:16,120 --> 01:07:20,920 Das ist normal weißt Du, selbst wenn man Älter ist, bleibt eine Mutter wichtig. 345 01:07:21,120 --> 01:07:22,120 Es reicht jetzt! 346 01:07:25,120 --> 01:07:27,040 Aber Du wirst das schaffen. 347 01:07:28,120 --> 01:07:32,520 Du solltest eine Freundin haben... Du bist doch ganz süß. 348 01:07:33,120 --> 01:07:38,920 Stimmt, oder? Er ist süß! Es gibt keinen Grund weshalb er keine Freundin haben sollte. 349 01:07:39,320 --> 01:07:42,120 Das werden wir Ändern! Am Samstag gehst Du mit uns aus. 350 01:07:42,120 --> 01:07:43,520 Was erzählst Du da? 351 01:07:43,520 --> 01:07:45,120 Am Samstag kommt er mit uns ins Vegas. 352 01:07:45,120 --> 01:07:46,520 Red keinen Blödsinn. 353 01:07:46,520 --> 01:07:47,920 Hör nicht auf ihn. 354 01:07:52,400 --> 01:07:55,520 Aber nur unter der Bedingung, dass Du mir erst einmal meine Unterhose zurück gibst! 355 01:07:55,720 --> 01:07:57,520 Ich gehe doch nicht ins Vegas mit ihm! 356 01:07:57,720 --> 01:08:00,920 Und warum nicht? - Weil! Es gibt Grenzen, die sollte man nicht Überschreiten. 357 01:08:02,120 --> 01:08:03,120 Scheiße, das ist nicht nett. 358 01:08:03,120 --> 01:08:06,520 Kümmere Dich doch bitte um Deine eigenen Angelegenheiten. Ich denke Du hast für heute genug gemacht. 359 01:08:06,520 --> 01:08:08,120 Schämst Du Dich oder was? 360 01:08:08,320 --> 01:08:10,040 Du sollst Dich um Deinen eigenen Dreck scheren! 361 01:08:10,040 --> 01:08:12,280 Führ Dich nicht so auf, ich verstehe nicht wieso Dich das stören sollte? 362 01:08:12,280 --> 01:08:13,520 Siehst Du nicht in welchem Zustand er ist? 363 01:08:14,520 --> 01:08:18,120 Er muss einfach unter Leute kommen, ausgehen, Mädchen kennen lernen. 364 01:08:18,320 --> 01:08:19,120 Siehst Du nicht, dass er krank ist! 365 01:08:19,320 --> 01:08:21,720 Er ist doch nicht krank, er ist nur ein wenig verloren. 366 01:08:21,720 --> 01:08:23,040 Er ist bekloppt, das ist er. 367 01:08:23,120 --> 01:08:24,440 Spinnst Du! 368 01:08:24,520 --> 01:08:26,920 Weißt Du was er den Leuten im Wald antut? - Nein, sag es mir. 369 01:08:27,120 --> 01:08:28,120 Er schießt auf sie mit einem Gewehr. 370 01:08:32,520 --> 01:08:35,720 Wir brauchen keine Sozialarbeiterin, verstehst Du, wir brauchen keine! 371 01:08:35,920 --> 01:08:39,120 Uns geht es gut! Nicht wahr, uns geht es gut! Sag es ihr, dass es uns gut geht! 372 01:08:40,120 --> 01:08:43,520 Du weißt doch genau was die Leute sagen, Du bist genau wie die! 373 01:08:43,720 --> 01:08:46,920 Die Leute sagen nicht nur das; sie sagen nicht nur das! 374 01:09:00,120 --> 01:09:06,520 Warum sagst Du ihr nicht die Wahrheit? Warum nicht?!! 375 01:09:11,120 --> 01:09:15,320 Was?! Dass Deine Mutter eine Hure ist? 376 01:09:17,120 --> 01:09:18,920 Dass sie mit dem erst besten ging? 377 01:09:20,120 --> 01:09:21,920 Dass Du mit ihr zusammen warst! 378 01:09:22,120 --> 01:09:25,560 Dass Du meine Mutter geliebt hast! - Halt's Maul! Das geht niemanden etwas an! 379 01:09:25,560 --> 01:09:27,720 Schon bevor der alte Jacques gestorben ist, warst Du mit ihr zusammen! 380 01:09:28,120 --> 01:09:29,520 Halt's Maul hab' ich gesagt! 381 01:09:29,920 --> 01:09:32,120 Warum sagst Du ihr nicht, das meine Mutter nicht weggegangen ist! 382 01:09:33,120 --> 01:09:34,120 Hör auf...!! Hör auf...!! Hör auf...!! 383 01:09:42,320 --> 01:09:44,120 Hör auf!! Oh Gott, er ist... 384 01:09:50,120 --> 01:09:51,920 Was machst Du da? - Ich rufe die Feuerwehr... 385 01:09:52,120 --> 01:09:54,320 Das tust Du nicht! - Lass mich! 386 01:09:54,720 --> 01:09:56,120 Hör sofort auf. Gib mir das! 387 01:09:57,120 --> 01:09:58,920 Komm hilf mir, wir tragen ihn in sein Zimmer. 388 01:09:59,120 --> 01:10:00,920 Komm sag' ich, beeil Dich. 389 01:10:01,120 --> 01:10:02,920 Komm schon! 390 01:10:25,120 --> 01:10:29,120 Hör auf...!!! Aufhören... Hör auf was machst Du da?!! Hör auf! 391 01:10:38,120 --> 01:10:42,120 Lass mich gehen. Ich flehe Dich an, Jean-Claude! 392 01:10:43,320 --> 01:10:44,360 Lass mich gehen! 393 01:10:46,120 --> 01:10:48,120 Hör auf!!! 394 01:11:23,720 --> 01:11:25,720 Ich habe sie geliebt... 395 01:12:00,320 --> 01:12:01,320 Verpiss Dich! 396 01:12:35,120 --> 01:12:36,920 Nein! Nein! 397 01:15:15,120 --> 01:15:16,520 Wo ist Deine Mutter jetzt? 398 01:15:33,320 --> 01:15:34,320 Dort... 399 01:19:58,120 --> 01:20:04,520 Untertitel: Dorothée Basel 27805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.