All language subtitles for Who.Is.America.S01E03.Episode 3.720p.WEB.H264-DEFLATE.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,569 --> 00:00:14,068 [President Kennedy] Ask not what your country can do for you. 2 00:00:14,151 --> 00:00:16,735 Ask what you can do for your country. 3 00:00:16,819 --> 00:00:18,360 [President Reagan] Mr. Gorbachev, 4 00:00:18,443 --> 00:00:20,694 tear down this wall! 5 00:00:20,777 --> 00:00:23,610 [President Franklin Roosevelt] The only thing we have to fear 6 00:00:23,694 --> 00:00:25,652 is fear itself! 7 00:00:25,735 --> 00:00:28,694 [President Trump] "Uhh, I don't know what I said. Uhh!" 8 00:00:28,777 --> 00:00:30,943 ♪♪♪ 9 00:00:31,026 --> 00:00:35,026 [man chanting in native language] 10 00:00:35,110 --> 00:00:37,694 [group chanting in native language] 11 00:00:37,777 --> 00:00:42,402 ♪♪♪ 12 00:00:42,485 --> 00:00:46,985 ♪♪♪ 13 00:00:47,068 --> 00:00:51,694 ♪♪♪ 14 00:00:56,110 --> 00:00:58,569 [speaks Hebrew] 15 00:00:58,652 --> 00:01:00,443 Modern technology is at the forefront 16 00:01:00,527 --> 00:01:02,735 of the fight against terror. 17 00:01:02,819 --> 00:01:04,860 One time, I killed a suicide bomber 18 00:01:04,943 --> 00:01:06,694 with an iPad Pro, 19 00:01:06,777 --> 00:01:09,151 but luckily, I had bought AppleCare. 20 00:01:09,235 --> 00:01:11,443 I go in now to meet a respected politician 21 00:01:11,527 --> 00:01:14,235 to showcase the latest Israeli gadget. 22 00:01:14,318 --> 00:01:17,610 I'm sitting with Roy Moore. 23 00:01:17,694 --> 00:01:20,151 Alabama Republican Senate candidate Roy Moore 24 00:01:20,235 --> 00:01:22,318 is facing accusations of sexual misconduct. 25 00:01:22,402 --> 00:01:23,569 -Four women... -A fifth woman... 26 00:01:23,652 --> 00:01:25,652 A total of nine women have now come forward. 27 00:01:25,735 --> 00:01:28,485 One accuser says that Moore initiated a sexual encounter 28 00:01:28,569 --> 00:01:30,193 when she was just 14 years old. 29 00:01:30,277 --> 00:01:33,610 Get out and vote for Roy Moore. 30 00:01:33,694 --> 00:01:34,860 [cheers and applause] 31 00:01:34,943 --> 00:01:36,819 Do it. Do it. 32 00:01:36,901 --> 00:01:40,402 It really is an honor. 33 00:01:40,485 --> 00:01:42,901 -Shalom. -Shalom. 34 00:01:42,985 --> 00:01:45,443 Very, very nice to meet you. 35 00:01:45,527 --> 00:01:47,402 Well, thank you very much. I'm very honored. 36 00:01:47,485 --> 00:01:49,694 Why Alabama have 37 00:01:49,777 --> 00:01:53,443 this strong connection with Israel? 38 00:01:53,527 --> 00:01:55,527 It's just, Alabama has always been a state 39 00:01:55,610 --> 00:01:58,860 that valued freedom, valued liberty... 40 00:01:58,943 --> 00:02:00,943 -Of course. -...and appreciated 41 00:02:01,026 --> 00:02:02,985 what people went through to get it, 42 00:02:03,068 --> 00:02:05,235 and I think that... -Alabama has always 43 00:02:05,318 --> 00:02:06,985 been a place for equality. 44 00:02:07,068 --> 00:02:10,068 It has, and we've, uh, celebrated 45 00:02:10,151 --> 00:02:12,901 throughout our history things like this. 46 00:02:12,985 --> 00:02:16,277 In Alabama, people have always been free, 47 00:02:16,360 --> 00:02:20,110 whatever their religion or race or sexuality. 48 00:02:20,193 --> 00:02:21,819 Well, it's part of our heritage. 49 00:02:21,901 --> 00:02:23,026 -Of course. -You know? 50 00:02:23,110 --> 00:02:26,443 So the difference in Israel, and many people ask, 51 00:02:26,527 --> 00:02:30,943 "Why we have so many technological innovation?" 52 00:02:31,026 --> 00:02:33,193 Because in the army, there is a unit 53 00:02:33,277 --> 00:02:35,527 just for technological innovation. 54 00:02:35,610 --> 00:02:38,235 The army has always been about technology. 55 00:02:38,318 --> 00:02:42,569 We are very proud of the new antiterror tech system, 56 00:02:42,652 --> 00:02:46,527 so I don't know if you are aware we are at two wars with Gaza, 57 00:02:46,610 --> 00:02:50,735 and in the last one, Hamas were building tunnels 58 00:02:50,819 --> 00:02:53,901 and using them to infiltrate and launch terror attacks. 59 00:02:53,985 --> 00:02:58,068 -Yeah, sure. -We have developed seismic waves 60 00:02:58,151 --> 00:03:01,985 that can detect where the tunnel is. 61 00:03:02,068 --> 00:03:05,360 Hamas are very upset about this, 62 00:03:05,443 --> 00:03:08,360 but it has been very exciting. 63 00:03:08,443 --> 00:03:12,443 Since it has been started, we have detected three tunnels, 64 00:03:12,527 --> 00:03:14,777 each of which would be used for terrorist attack. 65 00:03:14,860 --> 00:03:17,068 They have now used this technology 66 00:03:17,151 --> 00:03:19,360 to identify other abnormalities. 67 00:03:19,443 --> 00:03:21,569 It turns out that sex offenders 68 00:03:21,652 --> 00:03:26,026 and particularly pedophiles secrete an enzyme, 69 00:03:26,110 --> 00:03:30,860 4-D DHT, which is actually detectable. 70 00:03:30,943 --> 00:03:34,485 It is three times the level of nonpedophiles, 71 00:03:34,569 --> 00:03:37,402 so the phrase "sweating like a rapist" 72 00:03:37,485 --> 00:03:39,819 is actually based on science. 73 00:03:39,901 --> 00:03:41,901 -Mm. -So in Israel, 74 00:03:41,985 --> 00:03:43,860 they have developed a machine 75 00:03:43,943 --> 00:03:47,193 that is used in schools and playgrounds 76 00:03:47,277 --> 00:03:49,569 to detect anyone coming in, 77 00:03:49,652 --> 00:03:53,193 and if they detect a pedophile, 78 00:03:53,277 --> 00:03:56,694 the wand alerts the law enforcement 79 00:03:56,777 --> 00:04:00,485 and the schools within a hundred mile radius. 80 00:04:00,569 --> 00:04:03,985 Uh, it is very, very simple to use. 81 00:04:04,068 --> 00:04:06,235 You just switch it on, 82 00:04:06,318 --> 00:04:09,652 and because neither of us are sex offenders, 83 00:04:09,735 --> 00:04:11,110 then it make absolutely nothing. 84 00:04:11,193 --> 00:04:13,193 You just put it on. You put it nearby. 85 00:04:13,277 --> 00:04:15,277 [wand beeping] 86 00:04:15,360 --> 00:04:16,985 Wait. This, there's obviously a problem. 87 00:04:17,068 --> 00:04:19,652 Hold on. Hold on. 88 00:04:19,735 --> 00:04:22,110 [wand beeping] 89 00:04:22,193 --> 00:04:23,943 It must be faulty. 90 00:04:25,860 --> 00:04:27,318 It's malfunctioning. 91 00:04:27,402 --> 00:04:29,901 I'm sure it will do the same with the other guy here. 92 00:04:29,985 --> 00:04:32,610 -Uh, Raziel? -[Raziel] Yeah? 93 00:04:32,694 --> 00:04:34,235 Let me just... 94 00:04:44,318 --> 00:04:45,777 [wand beeping] 95 00:04:45,860 --> 00:04:47,110 Uh, sorry. 96 00:04:47,193 --> 00:04:49,985 -Is this your jacket? -Yes. 97 00:04:50,068 --> 00:04:53,277 Uh, did you lend the jacket 98 00:04:53,360 --> 00:04:55,026 to somebody else maybe? 99 00:04:55,110 --> 00:04:56,527 No. No. 100 00:04:56,610 --> 00:04:59,068 -I've been married for 33. -Sure. 101 00:04:59,151 --> 00:05:01,694 Never had an accusation of such things. 102 00:05:01,777 --> 00:05:03,777 I am not accusing you at all. This is not... 103 00:05:03,860 --> 00:05:05,777 Well, then if this is an instrument, I... 104 00:05:05,860 --> 00:05:07,819 Certainly, I'm not a pedophile, okay? 105 00:05:07,901 --> 00:05:10,277 -No, but the machine works. -Well, I don't know. 106 00:05:10,360 --> 00:05:13,360 Then maybe Israeli technology hasn't developed properly. 107 00:05:13,443 --> 00:05:15,569 -How's that? -This is 99.8 percent accurate. 108 00:05:15,652 --> 00:05:18,277 It is not saying that you are a pedophile. Of course not. 109 00:05:18,360 --> 00:05:21,860 I am simply cutting this conversation right now. 110 00:05:21,943 --> 00:05:23,193 -No, no, no. -Thank you. 111 00:05:23,277 --> 00:05:25,318 -Have you been... -Been nice. I support Israel. 112 00:05:25,402 --> 00:05:27,527 I don't support this kind of stuff. 113 00:05:27,610 --> 00:05:29,402 -Thank you. -No. It is, I'm not saying 114 00:05:29,485 --> 00:05:30,943 that you're a sex offender at all. 115 00:05:31,026 --> 00:05:34,402 ♪ dramatic music ♪ 116 00:05:36,026 --> 00:05:38,527 [Cain-N'Degeocello] I'm Dr. Nira Cain-N'Degeocello, 117 00:05:38,610 --> 00:05:42,026 and I believe in equal rights for all 24 genders. 118 00:05:42,110 --> 00:05:44,235 Two weeks after the election was stolen 119 00:05:44,318 --> 00:05:48,360 from President Hillary Clinton, I managed to get out of bed. 120 00:05:48,443 --> 00:05:51,610 I've been cycling through our fractured nation 121 00:05:51,694 --> 00:05:53,694 to try and heal the divide. 122 00:05:56,985 --> 00:06:00,569 I needed to find out why the Afro-diasporic community 123 00:06:00,652 --> 00:06:02,277 did not vote for Hillary. 124 00:06:02,360 --> 00:06:05,694 The only way I could think to truly bridge this racial divide 125 00:06:05,777 --> 00:06:09,527 was to mediate a dialogue between two natural enemies... 126 00:06:09,610 --> 00:06:12,735 [man] There's an honest, proven conservative ... Chip Limehouse. 127 00:06:12,819 --> 00:06:16,151 [Cain-N'Degeocello] ...a wretched white politician 128 00:06:16,235 --> 00:06:18,151 from South Carolina 129 00:06:18,235 --> 00:06:20,735 and a genius gangster rapper from Atlanta. 130 00:06:20,819 --> 00:06:25,735 ♪ So I'm outside of the club, and you think I'm a punk ♪ 131 00:06:25,819 --> 00:06:27,193 My name is Chip Limehouse, 132 00:06:27,277 --> 00:06:29,235 and I'm from Charleston, South Carolina. 133 00:06:29,318 --> 00:06:31,569 I'm formerly a state legislator in South Carolina. 134 00:06:31,652 --> 00:06:34,610 I'm Bone Crusher. I'm a local artist here in Atlanta. 135 00:06:34,694 --> 00:06:36,527 I've done a lot of music with a lot of people. 136 00:06:36,610 --> 00:06:37,985 I've enjoyed life. 137 00:06:38,068 --> 00:06:40,026 And racially, you are ... 138 00:06:40,110 --> 00:06:41,610 How would you identify? As white... 139 00:06:41,694 --> 00:06:43,235 Black. 140 00:06:43,318 --> 00:06:45,569 That's an offensive tone, though, no, uh, the "B" word? 141 00:06:45,652 --> 00:06:46,985 -Black? -Is that ... 142 00:06:47,068 --> 00:06:48,443 That's slightly offensive. 143 00:06:48,527 --> 00:06:49,652 Not to me, it isn't. 144 00:06:49,735 --> 00:06:51,151 Isn't it Afro-marginalized? 145 00:06:51,235 --> 00:06:53,068 No, I never heard of that. 146 00:06:53,151 --> 00:06:55,901 -Because... -Well, you're from Oregon. 147 00:06:55,985 --> 00:06:57,860 I'm from South Carolina. He's from Georgia. 148 00:06:57,943 --> 00:06:59,110 -He's a black man. -Right. 149 00:06:59,193 --> 00:07:00,569 -He's a black man. -Well, 150 00:07:00,652 --> 00:07:02,402 I wouldn't slap him on the shoulder 151 00:07:02,485 --> 00:07:04,610 and say he's a "B" man. 152 00:07:04,694 --> 00:07:06,819 That's ... That came off as very condescending. 153 00:07:06,901 --> 00:07:08,527 Are you okay? 154 00:07:08,610 --> 00:07:11,360 Okay, so, how would you feel 155 00:07:11,443 --> 00:07:15,402 if your daughter had a black pimp? 156 00:07:15,485 --> 00:07:18,527 Uh, I would not be pleased. 157 00:07:18,610 --> 00:07:20,943 First of all, my daughter would never be involved with any pimp, 158 00:07:21,026 --> 00:07:23,151 so it's an irrelevant question. 159 00:07:23,235 --> 00:07:24,402 Let's move to the next topic 160 00:07:24,485 --> 00:07:25,485 'cause we're not getting anywhere. 161 00:07:25,569 --> 00:07:27,402 Okay. Let's ... I agree. 162 00:07:27,485 --> 00:07:29,819 Let's try and bridge the divide somewhat. 163 00:07:29,901 --> 00:07:32,610 What was your favorite scene in "Moonlight?" 164 00:07:32,694 --> 00:07:34,360 I did not see "Moonlight," unfortunately, 165 00:07:34,443 --> 00:07:35,985 so I can't comment. 166 00:07:36,068 --> 00:07:38,694 You did not see "Moonlight," the Oscar-winning "Moonlight"? 167 00:07:38,777 --> 00:07:41,235 You did not see the winner of the Oscar? 168 00:07:41,318 --> 00:07:43,443 -Sorry, I did not mean to ... -Is your hearing bad? 169 00:07:43,527 --> 00:07:45,735 I just said I did not see "Moonlight." 170 00:07:45,819 --> 00:07:48,235 He did not see "Moonlight." Can you believe that? 171 00:07:48,318 --> 00:07:49,985 I haven't seen it, either. 172 00:07:50,068 --> 00:07:51,819 -What? -I haven't seen it, either. 173 00:07:51,901 --> 00:07:53,569 Go ahead, next question, 'cause we didn't see "Moonlight." 174 00:07:53,652 --> 00:07:55,277 Okay, well, let's talk about rap. 175 00:07:55,360 --> 00:07:56,402 -Let's talk about rap. -Is that okay? 176 00:07:56,485 --> 00:07:58,193 Let's talk about ... If you want to. 177 00:07:58,277 --> 00:07:59,402 -You know? -Yes, I would like to. 178 00:07:59,485 --> 00:08:01,193 Whatever you want to do, Nira. 179 00:08:01,277 --> 00:08:04,026 If I may quote one of the great gangster rappers, 180 00:08:04,110 --> 00:08:06,360 William "Will" Smith, 181 00:08:06,443 --> 00:08:09,610 um, his works are truly powerful. 182 00:08:09,694 --> 00:08:13,443 If I may quote, "Wiki wild, wild. 183 00:08:13,527 --> 00:08:15,694 Wiki, wiki, wild. 184 00:08:15,777 --> 00:08:17,360 Wiki wild. 185 00:08:17,443 --> 00:08:18,610 Wi... 186 00:08:18,694 --> 00:08:21,819 Wiki, wiki wild, wild, wild West." 187 00:08:21,901 --> 00:08:23,860 Wiki wild. 188 00:08:23,943 --> 00:08:27,318 Wiki, wiki, wild, wild West." 189 00:08:27,402 --> 00:08:29,110 Do you find those lyrics inspiring? 190 00:08:29,193 --> 00:08:31,360 I mean, I-I-I like Will Smith. 191 00:08:31,443 --> 00:08:32,901 I wouldn't consider him a gangster rapper. 192 00:08:32,985 --> 00:08:34,652 -Oh? -He has better lyrics than that 193 00:08:34,735 --> 00:08:35,777 that you quoted. 194 00:08:35,860 --> 00:08:37,151 I don't know what that came from. 195 00:08:37,235 --> 00:08:38,860 Well, he's referring, of course, to 196 00:08:38,943 --> 00:08:41,193 the wild, wild West of where he was brought up, 197 00:08:41,277 --> 00:08:43,151 in the streets of Compton. 198 00:08:43,235 --> 00:08:45,026 -Which, of course, is so wild ... -I thought he's from Philly. 199 00:08:45,110 --> 00:08:47,110 -Pardon me? -Will Smith's from Philly. 200 00:08:47,193 --> 00:08:48,943 -Philly? -Wrong again! 201 00:08:49,026 --> 00:08:50,277 Everything coming out of your mouth is wrong. 202 00:08:50,360 --> 00:08:52,901 I have not been wrong even once. 203 00:08:52,985 --> 00:08:55,193 -You've been smoking something. -I l... I am very knowledgeable 204 00:08:55,277 --> 00:08:56,943 about rap. 205 00:08:57,026 --> 00:08:59,277 You just mumbled and bumbled about a bunch of stupidity. 206 00:08:59,360 --> 00:09:01,277 -I have mumbled and ... -Stupidity! 207 00:09:01,360 --> 00:09:02,943 Listening to you is offensive. 208 00:09:03,026 --> 00:09:04,985 The idea that what I'm saying is stupid 209 00:09:05,068 --> 00:09:07,735 and what you were saying is somehow intelligent... 210 00:09:07,819 --> 00:09:09,943 -Uh, you know what? -...is ... is itself laughable. 211 00:09:10,026 --> 00:09:11,985 I have three doctorates. 212 00:09:12,068 --> 00:09:13,569 -You do? Oh, yeah. -Yes, I do. 213 00:09:13,652 --> 00:09:15,360 -In what? -Humane letters. 214 00:09:15,443 --> 00:09:16,901 That's not a real doctorate. 215 00:09:16,985 --> 00:09:18,735 It's a doctorate. It's on my wall. 216 00:09:18,819 --> 00:09:20,235 What, did you buy it off the Internet? 217 00:09:20,318 --> 00:09:22,193 -It's on my wall. -It's important 218 00:09:22,277 --> 00:09:24,443 to show respect to people of other cultures. 219 00:09:24,527 --> 00:09:27,569 I met a Syrian man in London by the name of Jabi 220 00:09:27,652 --> 00:09:31,110 We got talking, and after a few hours, 221 00:09:31,193 --> 00:09:32,777 he made love to me. 222 00:09:32,860 --> 00:09:36,151 And I am not a homosexual, and I never have been. 223 00:09:36,235 --> 00:09:37,985 Hold on a second. You just said a man made love to you. 224 00:09:38,068 --> 00:09:39,443 And you're not a homosexual? 225 00:09:39,527 --> 00:09:42,026 You are a homosexual if you had sex with another man. 226 00:09:42,110 --> 00:09:44,110 -I ... No, he had sex with me. -Don't get too close. 227 00:09:44,193 --> 00:09:46,694 My point is not that he made love to me. 228 00:09:46,777 --> 00:09:49,026 It was that when he was inside me, 229 00:09:49,110 --> 00:09:51,860 he did a rocking motion with his phallus. 230 00:09:51,943 --> 00:09:53,985 And that was fascinating. 231 00:09:54,068 --> 00:09:56,901 He did a kind of swipe up and down 232 00:09:56,985 --> 00:09:59,068 with his phallus which was a rocking motion. 233 00:09:59,151 --> 00:10:02,943 And that was an eye-opener, quite literally. 234 00:10:04,360 --> 00:10:07,485 ♪ dramatic music ♪ 235 00:10:09,193 --> 00:10:11,443 Erev tov. Bad hombres 236 00:10:11,527 --> 00:10:15,735 pulling in from Mexico with guns, guns, and violence. 237 00:10:15,819 --> 00:10:17,068 How we gonna stop this? 238 00:10:17,151 --> 00:10:18,610 Easy. 239 00:10:18,694 --> 00:10:21,151 We gonna form a gang and use guns and violence. 240 00:10:21,235 --> 00:10:22,485 Yalla. Let go. 241 00:10:22,569 --> 00:10:24,901 ♪ dramatic music ♪ 242 00:10:24,985 --> 00:10:26,193 [gunfire] 243 00:10:26,277 --> 00:10:29,110 ♪♪ 244 00:10:29,193 --> 00:10:31,443 [President Trump] One of my first acts will be 245 00:10:31,527 --> 00:10:33,985 to get all of the drug lords, all of the bad ones. 246 00:10:34,068 --> 00:10:36,652 We have some bad hombres here, and we're gonna get 'em out. 247 00:10:36,735 --> 00:10:38,652 [Morad] I needed two brave commandos 248 00:10:38,735 --> 00:10:41,485 for this mission to catch illegal Mexicans, 249 00:10:41,569 --> 00:10:44,110 so I met up with three potential candidates. 250 00:10:44,193 --> 00:10:46,860 You guy are coming to me soft, 251 00:10:46,943 --> 00:10:50,860 but after one hour with me, I will make you very hard. 252 00:10:50,943 --> 00:10:53,985 Not completely hard, but hard enough 253 00:10:54,068 --> 00:10:57,151 that it don't matter who come on you. 254 00:10:57,235 --> 00:10:59,360 You will finish them. 255 00:10:59,443 --> 00:11:01,652 You will eat their ass. 256 00:11:01,735 --> 00:11:06,443 Okay, today's mission is to trap illegal Mexican. 257 00:11:06,527 --> 00:11:08,443 Are you ready for this operation? 258 00:11:08,527 --> 00:11:10,360 Probably America's biggest problem 259 00:11:10,443 --> 00:11:11,943 or their threat right now 260 00:11:12,026 --> 00:11:14,443 is the Islamic terrorism and the illegals 261 00:11:14,527 --> 00:11:15,777 coming into this country. 262 00:11:15,860 --> 00:11:17,402 They're taking our jobs. They're taking our money. 263 00:11:17,485 --> 00:11:18,610 And they're not keeping it here. 264 00:11:18,694 --> 00:11:20,360 They don't want to assimilate with us. 265 00:11:20,443 --> 00:11:21,527 I mean, I voted for Trump, 266 00:11:21,610 --> 00:11:23,527 as you can see by the hat I'm wearing, 267 00:11:23,610 --> 00:11:25,485 uh, for the reason I want him to build the wall. 268 00:11:25,569 --> 00:11:27,235 There's no vetting. You don't ... 269 00:11:27,318 --> 00:11:29,277 Nobody checks anybody to know who they are. 270 00:11:29,360 --> 00:11:31,026 You just come in. You can get a name. 271 00:11:31,110 --> 00:11:33,026 You can get a driver's license in Georgia, 272 00:11:33,110 --> 00:11:34,901 which you shouldn't be able to do, 273 00:11:34,985 --> 00:11:37,235 which basically gives you rights to do about anything. 274 00:11:37,318 --> 00:11:38,402 Uh, are there things 275 00:11:38,485 --> 00:11:40,485 that the main-street media are not telling you? 276 00:11:40,569 --> 00:11:42,026 Oh, yeah. 277 00:11:42,110 --> 00:11:44,819 All we get are these sob stories about the poor Mexican. 278 00:11:44,901 --> 00:11:47,277 You know, we're paying through the nose 279 00:11:47,360 --> 00:11:49,819 to educate these people, put them on welfare. 280 00:11:49,901 --> 00:11:52,235 Today's mission is 281 00:11:52,318 --> 00:11:55,443 to trap illegal Mexican. 282 00:11:55,527 --> 00:11:56,985 How we gonna do this? 283 00:11:57,068 --> 00:11:59,151 You have to bait them somehow. 284 00:11:59,235 --> 00:12:00,860 Do you know what quinceañera is? 285 00:12:00,943 --> 00:12:02,860 Yeah. They ... They get all dressed up, 286 00:12:02,943 --> 00:12:04,610 really dressed up, everybody, 287 00:12:04,694 --> 00:12:06,610 and they have a big ... really big party. 288 00:12:06,694 --> 00:12:09,110 I think it's 15 years old is what the age is for 'em. 289 00:12:09,193 --> 00:12:10,235 And it's a big party. 290 00:12:10,318 --> 00:12:11,901 I mean, it's ... And it's a big ... 291 00:12:11,985 --> 00:12:13,985 It's a big, drunk party, is what it is. 292 00:12:14,068 --> 00:12:16,193 It's a transition for the girl going into womanhood at 15. 293 00:12:16,277 --> 00:12:17,569 Right, right. 294 00:12:17,652 --> 00:12:20,068 What do they think they're gonna do with the young girls? 295 00:12:20,151 --> 00:12:21,360 Have their way. 296 00:12:21,443 --> 00:12:22,819 What it mean "have their way"? 297 00:12:22,901 --> 00:12:24,485 They're gonna rape them, really, is what it is. 298 00:12:24,569 --> 00:12:25,443 They're gonna take advantage 299 00:12:25,527 --> 00:12:26,777 of a young, 15-year-old girl 300 00:12:26,860 --> 00:12:28,110 who is not ready to go into womanhood. 301 00:12:28,193 --> 00:12:29,443 -Right. -Yes. 302 00:12:29,527 --> 00:12:32,110 We going to throw a quinceañera. 303 00:12:32,193 --> 00:12:33,485 You know why? 304 00:12:33,569 --> 00:12:35,569 'Cause they all show up. 305 00:12:35,652 --> 00:12:38,318 They going to come because they think 306 00:12:38,402 --> 00:12:40,277 there are going to be young girls there. 307 00:12:40,360 --> 00:12:41,819 Yeah. 308 00:12:41,901 --> 00:12:45,318 The one who is going to lead the operation out of you 309 00:12:45,402 --> 00:12:47,901 will get to be the quinceañera girl. 310 00:12:47,985 --> 00:12:51,527 I going to tell you about one piece of clothing 311 00:12:51,610 --> 00:12:56,277 that save my life and many other life. 312 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 This called pussy panties. 313 00:12:58,443 --> 00:13:00,901 -Hm. -Yeah. 314 00:13:00,985 --> 00:13:02,527 Why do we wear them? 315 00:13:02,610 --> 00:13:05,402 Because not enough to look like a woman. 316 00:13:05,485 --> 00:13:06,485 You need to feel like a woman. 317 00:13:06,569 --> 00:13:07,735 -Right. -Yes. 318 00:13:07,819 --> 00:13:09,193 You have heard of Wonderful Woman? 319 00:13:09,277 --> 00:13:10,151 Wonder Woman. Yeah. 320 00:13:10,235 --> 00:13:11,193 Gal Gadot? 321 00:13:11,277 --> 00:13:13,527 -Wonder Woman. -Wonder Woman. Yes. 322 00:13:13,610 --> 00:13:16,860 This couscous is based on Gal Gadot. 323 00:13:16,943 --> 00:13:17,527 Okay. 324 00:13:17,610 --> 00:13:21,193 Close your eyes. Feel. 325 00:13:21,277 --> 00:13:22,569 Yeah, if you're ... Yeah. 326 00:13:22,652 --> 00:13:23,735 What do you think? Yeah. 327 00:13:23,819 --> 00:13:27,569 You could ... You could easily pass as that. 328 00:13:27,652 --> 00:13:28,777 What does it feel like? 329 00:13:28,860 --> 00:13:30,026 Feels like a real woman. 330 00:13:30,110 --> 00:13:31,735 Okay, you, close your eyes. 331 00:13:31,819 --> 00:13:34,277 Touch my pussy panties. 332 00:13:34,360 --> 00:13:36,694 Yeah. It's a little dry. It's a little dry, 333 00:13:36,777 --> 00:13:38,026 but I get the idea. 334 00:13:38,110 --> 00:13:41,652 ♪♪ 335 00:13:41,735 --> 00:13:44,318 This is how to go undercover 336 00:13:44,402 --> 00:13:47,151 as a 15-year-old quinceañera girl 337 00:13:47,235 --> 00:13:50,068 and to disarm the illegal Mexican. 338 00:13:50,151 --> 00:13:51,652 I will be the illegal Mexican. 339 00:13:51,735 --> 00:13:53,527 You will be the quinceañera girl, okay? 340 00:13:53,610 --> 00:13:54,443 Okay. 341 00:13:54,527 --> 00:13:55,901 [whistle blows] 342 00:13:55,985 --> 00:13:58,569 -Hola. -Hola. 343 00:13:58,652 --> 00:14:00,193 ¿Cómo estás? Muy bien. Yeah. 344 00:14:00,277 --> 00:14:02,193 Mm. Wow. Nice. 345 00:14:02,277 --> 00:14:05,193 Yeah. Good. 346 00:14:05,277 --> 00:14:06,443 [gun cocks] 347 00:14:06,527 --> 00:14:07,943 All right, you motherfucker! 348 00:14:08,026 --> 00:14:10,777 You take one step, and I'll blow your Mexican balls off! 349 00:14:10,860 --> 00:14:12,860 Go ahead. Make my 15th birthday. Come on! 350 00:14:12,943 --> 00:14:16,318 If you punch, how do you protect your hand 351 00:14:16,402 --> 00:14:17,985 from getting disease? 352 00:14:18,068 --> 00:14:19,569 Wear gloves? 353 00:14:19,652 --> 00:14:23,402 Okay. We use... 354 00:14:23,485 --> 00:14:24,777 -[speaks Hebrew] -Condoms. 355 00:14:24,860 --> 00:14:26,318 This is what we do. 356 00:14:26,402 --> 00:14:29,777 You close to fist, then you pull it over. 357 00:14:29,860 --> 00:14:33,193 And when you fight, we use K-Y jelly... 358 00:14:33,277 --> 00:14:33,985 Yeah. 359 00:14:34,068 --> 00:14:35,777 ...and we put on the face 360 00:14:35,860 --> 00:14:38,318 wherever we think they will attack. 361 00:14:38,402 --> 00:14:40,819 We want an advertisement sign... Right. 362 00:14:40,901 --> 00:14:42,985 That will attract the illegal Mexican. 363 00:14:43,068 --> 00:14:44,485 What should we put on the sign? 364 00:14:44,569 --> 00:14:45,485 Free food. 365 00:14:45,569 --> 00:14:46,527 What else? 366 00:14:46,610 --> 00:14:48,569 Alcohol, drugs. 367 00:14:48,652 --> 00:14:50,943 Pussy. Pussy. 368 00:14:51,026 --> 00:14:52,943 Young girls. Young pussy. 369 00:14:53,026 --> 00:14:54,193 That's what they want. 370 00:14:54,277 --> 00:14:56,151 My role of the mission today 371 00:14:56,235 --> 00:14:59,068 is to be the 15-year-old quince-quinciera girl. 372 00:14:59,151 --> 00:15:01,569 I'm gonna be the piñata. I'm gonna be filming 373 00:15:01,652 --> 00:15:03,485 all the actions that are happening 374 00:15:03,569 --> 00:15:05,193 for records for legal purposes. 375 00:15:05,277 --> 00:15:08,026 [Morad] I decided to lose Joe for the mission 376 00:15:08,110 --> 00:15:10,318 because his body type was not believable 377 00:15:10,402 --> 00:15:13,110 to play a Mexican teenage girl. 378 00:15:13,193 --> 00:15:17,193 ♪ rock music ♪ 379 00:15:17,277 --> 00:15:21,569 The plan is to come in and to lure the illegals in 380 00:15:21,652 --> 00:15:24,443 to want to be attracted to the 15-year-old girls 381 00:15:24,527 --> 00:15:26,777 so they can get, uh, arrested and get deported. 382 00:15:26,860 --> 00:15:30,819 We're gonna use, uh, myself as bait, and... 383 00:15:30,901 --> 00:15:34,819 lure them in with food and liquor and entertainment, 384 00:15:34,901 --> 00:15:37,318 thinking that they're coming to a celebration. 385 00:15:37,402 --> 00:15:40,443 [Morad] Then we're going to put something in the guacamole. 386 00:15:40,527 --> 00:15:42,777 They going to get unconscious. 387 00:15:42,860 --> 00:15:44,985 Once they've eaten the guacamole and the ... 388 00:15:45,068 --> 00:15:46,277 the drugs have taken the effect, that's ... 389 00:15:46,360 --> 00:15:48,026 They go to sleep. 390 00:15:48,110 --> 00:15:50,068 So, if they try and touch your pussy, what you gonna do? 391 00:15:50,151 --> 00:15:51,277 You need to take their weapons 392 00:15:51,360 --> 00:15:52,735 and handle the situation at that moment. 393 00:15:52,819 --> 00:15:57,277 ♪ dramatic music ♪ 394 00:15:57,360 --> 00:16:02,735 ♪ soft, romantic music ♪ 395 00:16:02,819 --> 00:16:05,235 I am here to help move this mission along 396 00:16:05,318 --> 00:16:07,110 because of our great country. 397 00:16:07,193 --> 00:16:09,277 And we've gotten weak over time. 398 00:16:09,360 --> 00:16:12,485 And we need to stop the ISIS, the Mexicans, the Syrians, 399 00:16:12,569 --> 00:16:15,485 anybody who comes in, tries to infiltrate this country 400 00:16:15,569 --> 00:16:17,151 that does not belong here. 401 00:16:17,235 --> 00:16:20,694 Listen, today, we are like one family. 402 00:16:20,777 --> 00:16:21,985 Three brothers. 403 00:16:22,068 --> 00:16:25,151 Doesn't matter what happen. We stick together. 404 00:16:25,235 --> 00:16:26,068 True? 405 00:16:26,151 --> 00:16:28,151 -Yeah. -Absolutely. 406 00:16:28,235 --> 00:16:30,193 One, two, three. 407 00:16:30,277 --> 00:16:32,068 -Go. -Go. 408 00:16:32,151 --> 00:16:34,527 Oh, we go again. We can go again. 409 00:16:34,610 --> 00:16:35,652 Try and do it, make it look cool. 410 00:16:35,735 --> 00:16:38,694 [all] One, two, three, go! 411 00:16:38,777 --> 00:16:40,485 Wait. Up at the same time. 412 00:16:40,569 --> 00:16:43,443 One, two, three, go! 413 00:16:43,527 --> 00:16:45,443 -Up at the end, okay? -Okay. 414 00:16:45,527 --> 00:16:47,652 One, two, three, go! 415 00:16:47,735 --> 00:16:48,943 Oh, you forgot the three. 416 00:16:49,026 --> 00:16:50,777 "One, two, three," and then up to here. 417 00:16:50,860 --> 00:16:51,569 Yeah. 418 00:16:51,652 --> 00:16:55,569 One, two, three, go! 419 00:16:55,652 --> 00:16:59,443 ♪ trumpet fanfare ♪ 420 00:16:59,527 --> 00:17:02,901 ♪ up-tempo music ♪ 421 00:17:02,985 --> 00:17:05,569 Okay. Going in. 422 00:17:05,652 --> 00:17:07,735 Okay. 423 00:17:07,860 --> 00:17:09,110 Are you okay in there, Jack? 424 00:17:09,193 --> 00:17:10,527 Yeah. Yes, sir. 425 00:17:10,610 --> 00:17:11,777 Good. And now we wait. 426 00:17:11,860 --> 00:17:13,569 ♪♪ 427 00:17:13,652 --> 00:17:17,652 [music stops] 428 00:17:17,735 --> 00:17:22,610 ♪ suspenseful music ♪ 429 00:17:22,694 --> 00:17:26,277 [singing in Hebrew] 430 00:17:28,485 --> 00:17:33,193 [singing continues] 431 00:17:33,277 --> 00:17:35,485 [siren wails distantly] 432 00:17:35,569 --> 00:17:36,860 What is that? That might be them. 433 00:17:36,943 --> 00:17:38,193 That might be them. 434 00:17:38,277 --> 00:17:39,819 I heard something that sounded 435 00:17:39,901 --> 00:17:41,652 like Mexican gangster. 436 00:17:41,735 --> 00:17:44,985 [police radio chatter] 437 00:17:45,068 --> 00:17:46,735 What's going on? 438 00:17:46,819 --> 00:17:47,943 [Morad] I got this. Don't worry. 439 00:17:48,026 --> 00:17:49,193 Don't worry. I got this. Get rid of them. 440 00:17:49,277 --> 00:17:50,235 [Jack] Trying to get the camera. 441 00:17:50,318 --> 00:17:51,235 [Morad ] Get rid of them, 442 00:17:51,318 --> 00:17:52,151 and then we carry on with the mission. 443 00:17:52,235 --> 00:17:53,985 Okay. 444 00:17:54,943 --> 00:17:56,777 [John] No, sir. 445 00:18:01,402 --> 00:18:02,985 I'm unaware. 446 00:18:06,985 --> 00:18:08,151 No, sir. 447 00:18:08,985 --> 00:18:11,068 Okay... 448 00:18:13,694 --> 00:18:15,569 I'm mariachi singer. 449 00:18:15,652 --> 00:18:20,151 I'm on my way to, uh, Las Vegas for a bat mitzvah. 450 00:18:23,569 --> 00:18:24,819 I don't know. 451 00:18:24,901 --> 00:18:27,652 [Jack] It'll lift up. 452 00:18:28,777 --> 00:18:29,694 Oh! 453 00:18:29,777 --> 00:18:30,943 Thank you. Okay. 454 00:18:31,026 --> 00:18:33,443 Now, I'll let you, right here, right now ... 455 00:18:33,527 --> 00:18:35,360 It's a plastic one. 456 00:18:35,443 --> 00:18:37,110 Uh... 457 00:18:42,735 --> 00:18:44,652 [John] This is all a big misunderstanding. 458 00:18:44,735 --> 00:18:48,402 Obviously if you're the police and ... Right. 459 00:18:48,485 --> 00:18:49,527 As part of the training. 460 00:18:49,610 --> 00:18:51,068 If you put ... If you put stuff on your face, 461 00:18:51,151 --> 00:18:52,860 somebody goes to ... to punch you ... 462 00:18:54,860 --> 00:18:55,694 I have no idea what that is. 463 00:18:55,777 --> 00:18:57,026 I really have no idea. 464 00:18:57,110 --> 00:18:58,610 All I got's what I gave you. 465 00:18:58,694 --> 00:19:00,277 That's all I got. 466 00:19:02,151 --> 00:19:03,860 Just fake stuff. Yeah, I ... 467 00:19:04,360 --> 00:19:05,235 Yeah. 468 00:19:05,318 --> 00:19:06,652 I have a fake weapon. 469 00:19:06,735 --> 00:19:08,318 Yes, sir. 470 00:19:10,068 --> 00:19:11,652 Underneath, on my leg. 471 00:19:12,485 --> 00:19:14,068 Sure. 472 00:19:14,151 --> 00:19:16,068 Just let ... let Officer Alfred get this. 473 00:19:24,110 --> 00:19:25,943 That's exactly what it is. 474 00:19:26,026 --> 00:19:30,694 ♪ dramatic music ♪ 475 00:19:30,777 --> 00:19:33,527 ♪ hip-hop music ♪ 476 00:19:33,610 --> 00:19:37,068 [Cain-N'Degeocello] I'm here in the inner city, surrounded by 477 00:19:37,151 --> 00:19:41,068 what is referred to as gangster bangers. 478 00:19:41,151 --> 00:19:45,193 I need a way to connect to this wonderful community, 479 00:19:45,277 --> 00:19:48,652 but how without cultural appropriation? 480 00:19:48,735 --> 00:19:50,860 There's only one thing I can do. 481 00:19:50,943 --> 00:19:52,569 Rap to them. 482 00:19:52,652 --> 00:19:54,443 ♪♪ 483 00:19:54,527 --> 00:19:56,901 ♪ [rapping] You decent, nigga, but, see, I'm different ♪ 484 00:19:56,985 --> 00:19:59,026 ♪ You see, my mind insane, the nano blades ♪ 485 00:19:59,110 --> 00:20:01,151 ♪ See with the beef out, Betty dip when the piece out ♪ 486 00:20:01,235 --> 00:20:02,652 ♪ Like '90s slang, you bitch nigga ♪ 487 00:20:02,735 --> 00:20:05,901 [cheers and applause] 488 00:20:05,985 --> 00:20:07,527 [emcee] We got a surprise battle going on. 489 00:20:07,610 --> 00:20:08,901 One of the contestants is not a surprise. 490 00:20:08,985 --> 00:20:10,026 Nigga just walked on stage, 491 00:20:10,110 --> 00:20:11,610 and he the biggest nigga in here. 492 00:20:11,694 --> 00:20:13,652 But I want y'all to make some noise 493 00:20:13,735 --> 00:20:15,777 for Ness Lee, the Atlanta legend, man. 494 00:20:15,860 --> 00:20:17,485 Y'all know what's going on. 495 00:20:17,569 --> 00:20:20,569 [cheers and applause] 496 00:20:20,652 --> 00:20:23,610 And I got another contestant, 497 00:20:23,694 --> 00:20:26,569 Professor Nira Cain 498 00:20:26,652 --> 00:20:29,860 from Reed College, Oregon. 499 00:20:29,943 --> 00:20:31,485 It's on Ness to go first. 500 00:20:31,569 --> 00:20:33,777 Make some noise, man. 501 00:20:33,860 --> 00:20:36,402 [laughter, chatter] 502 00:20:36,485 --> 00:20:39,485 ♪ I say lyricism takes real time and dedication ♪ 503 00:20:39,569 --> 00:20:41,485 ♪ So, let's get straight to the point, my nigga ♪ 504 00:20:41,569 --> 00:20:43,485 ♪ You gonna slapped, and that's just for reparation ♪ 505 00:20:43,569 --> 00:20:48,151 [laughter, cheering] 506 00:20:48,235 --> 00:20:51,277 ♪ Uh, "gangster rap," if I may use that ♪ 507 00:20:51,360 --> 00:20:54,610 ♪ In, uh, quotation marks, so to speak ♪ 508 00:20:54,694 --> 00:20:58,610 ♪ Is, uh, seen as a rebellion against ... ♪ 509 00:20:58,694 --> 00:20:59,860 Talk to him! 510 00:20:59,943 --> 00:21:02,360 [indistinct shouting] 511 00:21:02,443 --> 00:21:06,735 ♪ However, if I may quote Professor Anthony Badgerieral ♪ 512 00:21:06,819 --> 00:21:10,527 ♪ In his seminal thesis of 1997 ♪ 513 00:21:10,610 --> 00:21:15,318 ♪ He made it clear, so, uh, please wave your hands ♪ 514 00:21:15,402 --> 00:21:17,901 ♪ In the air if you do care about women's rights ♪ 515 00:21:17,985 --> 00:21:19,610 [indistinct shouting] 516 00:21:19,694 --> 00:21:23,277 ♪ I would say that I am slightly easy to be triggered ♪ 517 00:21:23,360 --> 00:21:26,193 ♪ And please respond respectfully ♪ 518 00:21:26,277 --> 00:21:27,277 [indistinct shouting] 519 00:21:27,360 --> 00:21:28,527 Holla! 520 00:21:28,610 --> 00:21:29,735 [shouting continues] 521 00:21:29,819 --> 00:21:31,402 ♪ Hey, yo, at the end of the day ♪ 522 00:21:31,485 --> 00:21:33,443 ♪ If I ever see you on the block, I'm gonna run that up ♪ 523 00:21:33,527 --> 00:21:36,694 ♪ "Please respond resp..." Shut your dumb-ass up ♪ 524 00:21:36,777 --> 00:21:41,235 [laughter, cheering] 525 00:21:41,318 --> 00:21:44,277 ♪ I'll slap your white ass ♪ 526 00:21:44,360 --> 00:21:46,985 ♪ And I go back to your crib, and I'll grab your wife ass ♪ 527 00:21:47,068 --> 00:21:48,610 [man] Yeah! 528 00:21:48,694 --> 00:21:51,068 ♪ Ever leave me alone with her for over five minutes ♪ 529 00:21:51,151 --> 00:21:52,485 ♪ I'mma slide in and tell her ♪ 530 00:21:52,569 --> 00:21:54,527 ♪ That nine inches is a white privilege ♪ 531 00:21:54,610 --> 00:21:59,318 [cheering, shouting] 532 00:21:59,402 --> 00:22:02,360 ♪ I appreciate your comments ♪ 533 00:22:02,443 --> 00:22:04,901 ♪ Firstly, I do not have a wife ♪ 534 00:22:04,985 --> 00:22:08,527 ♪ She is a partner who is an equal partner in me ♪ 535 00:22:08,610 --> 00:22:12,443 ♪ If there was consensual love making between you and her ♪ 536 00:22:12,527 --> 00:22:15,360 ♪ I would approve of it, and it's happened in the past ♪ 537 00:22:15,443 --> 00:22:18,318 ♪ I would wait outside the yurt ♪ 538 00:22:18,402 --> 00:22:21,193 ♪ And I would listen to a podcast ♪ 539 00:22:21,277 --> 00:22:23,735 ♪ With noise-canceling headphones ♪ 540 00:22:23,819 --> 00:22:27,026 ♪ To drown out any of her moaning ♪ 541 00:22:27,110 --> 00:22:28,151 [indistinct shouting] 542 00:22:28,235 --> 00:22:30,026 Please, please. 543 00:22:30,110 --> 00:22:34,026 ♪ I suffer from macrophallus, and I find it an encumbrance ♪ 544 00:22:34,110 --> 00:22:36,527 ♪ You talk, uh, in bragging terms ♪ 545 00:22:36,610 --> 00:22:38,943 ♪ About the size of your phallus ♪ 546 00:22:39,026 --> 00:22:40,318 Right, right, right. 547 00:22:40,402 --> 00:22:41,985 ♪ I believe the inverse is true ♪ 548 00:22:42,068 --> 00:22:44,402 ♪ I, myself, am ashamed ♪ 549 00:22:44,485 --> 00:22:48,277 ♪ That I have a larger phallus than you ♪ 550 00:22:48,360 --> 00:22:49,777 [shouting, cheering] 551 00:22:49,860 --> 00:22:50,901 [man] Gimme some! 552 00:22:50,985 --> 00:22:53,110 Gimme some! Gimme some! 553 00:22:53,193 --> 00:22:55,485 That's what you do! That's how you talk to him! 554 00:22:55,569 --> 00:22:56,569 Yo! [chuckles] 555 00:22:56,652 --> 00:22:59,277 [indistinct shouting] 556 00:22:59,360 --> 00:23:02,151 [shouting continues] 557 00:23:02,235 --> 00:23:05,527 [man chanting in native language] 558 00:23:05,610 --> 00:23:10,485 ♪♪ 559 00:23:10,569 --> 00:23:15,694 ♪♪ 560 00:23:15,777 --> 00:23:19,485 [group chanting in native language] 561 00:23:19,569 --> 00:23:24,277 ♪♪ 562 00:23:24,360 --> 00:23:29,026 ♪♪ 563 00:23:29,110 --> 00:23:33,777 ♪♪ 564 00:23:33,860 --> 00:23:38,527 ♪♪ 565 00:23:38,610 --> 00:23:43,527 ♪♪ 566 00:23:43,610 --> 00:23:48,318 ♪♪ 567 00:23:48,402 --> 00:23:53,068 ♪♪ 568 00:23:53,151 --> 00:23:57,819 ♪♪ 569 00:23:57,901 --> 00:24:02,569 ♪♪ 570 00:24:02,652 --> 00:24:07,610 ♪♪ 571 00:24:07,694 --> 00:24:12,360 ♪♪ 572 00:24:12,443 --> 00:24:17,318 ♪♪ 41481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.