All language subtitles for Pearl.2022.1080p.WEB-DL.DD2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,939 --> 00:03:25,507 Eat up! 2 00:03:32,748 --> 00:03:35,483 One day you'll never see me again. 3 00:03:36,719 --> 00:03:38,386 That's right, Charlie. 4 00:03:39,755 --> 00:03:41,623 The farm life may be it for you, 5 00:03:41,657 --> 00:03:43,357 but it sure ain't for me. 6 00:03:45,928 --> 00:03:47,162 I'm special. 7 00:03:47,196 --> 00:03:50,866 Mama's gonna feel real stupid when she finds out, won't she? 8 00:03:59,407 --> 00:04:02,745 One day, the whole world's gonna know my name. 9 00:04:03,712 --> 00:04:06,582 You agree, don't you, Mary? 10 00:04:07,850 --> 00:04:10,485 Oh. Why, thank you. 11 00:04:20,562 --> 00:04:23,264 I do love a good audience. 12 00:04:28,369 --> 00:04:30,939 Y'all see me for who I really am. 13 00:04:37,546 --> 00:04:39,014 A star. 14 00:04:48,356 --> 00:04:50,993 What are you doing in here, Mr. Goose? 15 00:05:38,472 --> 00:05:39,942 Theda! 16 00:05:44,780 --> 00:05:46,347 Go on, girl. 17 00:05:55,791 --> 00:05:57,526 Take it. 18 00:06:24,586 --> 00:06:27,956 You aren't to indulge in any more such foolishness. 19 00:06:27,990 --> 00:06:30,125 It's just dancing, Mama. 20 00:06:30,158 --> 00:06:32,561 It's selfish is what it is. 21 00:06:32,594 --> 00:06:34,129 With all the farmhands gone, 22 00:06:34,162 --> 00:06:36,265 I can't do everything around here myself. 23 00:06:40,135 --> 00:06:41,570 I help. 24 00:06:56,852 --> 00:06:58,987 Anything for me in the post today? 25 00:06:59,021 --> 00:07:00,155 No. 26 00:07:05,894 --> 00:07:08,897 It says the Allies have taken control of France. 27 00:07:08,931 --> 00:07:10,832 You can read it after supper. 28 00:07:10,866 --> 00:07:12,801 But, Mama, this could mean the end of the war! 29 00:07:12,834 --> 00:07:15,103 Do as I ask, Pearl. 30 00:07:15,137 --> 00:07:18,173 I don't want to hear about any more dead Germans tonight. 31 00:07:28,784 --> 00:07:30,719 Supper's ready, Daddy. 32 00:07:37,225 --> 00:07:38,293 Bless us, O' Lord, 33 00:07:38,327 --> 00:07:40,696 and these thy gifts which we are about 34 00:07:40,729 --> 00:07:42,264 to receive from thy bounty 35 00:07:42,297 --> 00:07:45,767 through Christ our Lord. Amen. 36 00:07:45,801 --> 00:07:46,902 Amen. 37 00:08:26,808 --> 00:08:29,044 "My precious Pearl. 38 00:08:29,077 --> 00:08:32,881 "It feels as if it has been an eternity without you. 39 00:08:32,914 --> 00:08:34,950 "All we do is walk, it seems. 40 00:08:34,983 --> 00:08:38,253 "I never know if we'll get to where they say we're going. 41 00:08:38,286 --> 00:08:40,822 "They have us chew on bouillon cubes 42 00:08:40,856 --> 00:08:42,824 "so we don't notice the pains in our feet. 43 00:08:42,858 --> 00:08:46,328 "I find it most frightening at night in the trenches. 44 00:08:46,361 --> 00:08:47,596 "The mortar shells are deafening. 45 00:08:47,629 --> 00:08:51,066 "Many soldiers have gone mad with the fear. 46 00:08:51,099 --> 00:08:52,200 "Carnage from the gas 47 00:08:52,234 --> 00:08:54,603 "has shown me things I won't soon forget, 48 00:08:54,636 --> 00:08:56,805 "and thinking of you has been my only reprieve. 49 00:08:56,838 --> 00:08:59,841 "I will always be proud to serve my country, 50 00:08:59,875 --> 00:09:02,044 "but one thing this war has made clear 51 00:09:02,077 --> 00:09:04,212 "is that I cannot wait to return home 52 00:09:04,246 --> 00:09:05,781 "and begin our life together. 53 00:09:05,814 --> 00:09:08,350 "I never want to be away from you again. 54 00:09:08,383 --> 00:09:10,218 "Till death do us part. 55 00:09:10,252 --> 00:09:13,155 "Your loving husband, Howard." 56 00:09:28,270 --> 00:09:30,105 I'll go to town tomorrow. 57 00:09:32,374 --> 00:09:34,209 Pick up more medicine. 58 00:09:39,714 --> 00:09:42,084 Which means I get to stop by the pictures. 59 00:09:44,820 --> 00:09:47,022 Just don't tell Mama. 60 00:09:47,055 --> 00:09:50,225 They show all the best dancers at the pictures. 61 00:09:55,664 --> 00:09:58,033 I could be on the line with those girls one day. 62 00:10:00,235 --> 00:10:01,603 I know I could. 63 00:10:14,983 --> 00:10:16,184 Pearl. 64 00:10:17,786 --> 00:10:20,122 I didn't want to waste the hot water. 65 00:10:23,391 --> 00:10:26,194 The money for his medicine is on the kitchen table. 66 00:10:31,032 --> 00:10:33,435 Remember to cover your face. 67 00:10:33,468 --> 00:10:35,837 And don't linger close to anyone. 68 00:10:35,871 --> 00:10:39,274 Papers are warning of a lethal resurgence. 69 00:10:39,307 --> 00:10:42,344 God forbid sickness returns to our home. 70 00:11:09,771 --> 00:11:11,439 The time is now... 71 00:11:18,480 --> 00:11:19,981 Two-bits, please. 72 00:12:58,413 --> 00:12:59,981 Did you enjoy the picture? 73 00:13:06,354 --> 00:13:07,355 Cigarette? 74 00:13:09,257 --> 00:13:10,392 Oh, go on. I don't have the bug. 75 00:13:17,098 --> 00:13:18,233 You like the movies? 76 00:13:19,034 --> 00:13:20,402 I like dancing. 77 00:13:20,435 --> 00:13:22,605 Oh, a future Tiller Girl. 78 00:13:22,638 --> 00:13:24,072 I can see it now. 79 00:13:24,105 --> 00:13:26,074 I wish. 80 00:13:26,107 --> 00:13:27,409 Why not? You're pretty enough. 81 00:13:31,346 --> 00:13:33,549 On account of a husband, I gather? 82 00:13:34,382 --> 00:13:35,551 He's overseas, 83 00:13:37,886 --> 00:13:40,523 but my father's infirmed, so I have to help at home. 84 00:13:40,556 --> 00:13:41,990 I'm sorry to hear that. 85 00:13:43,091 --> 00:13:44,959 You want to come watch the second show? 86 00:13:46,428 --> 00:13:47,563 Free admission. 87 00:13:50,365 --> 00:13:51,966 I'm the projectionist. 88 00:13:54,969 --> 00:13:57,472 I need to get going. 89 00:13:57,506 --> 00:14:01,076 Mama's expecting me, but I appreciate the, um... 90 00:14:01,109 --> 00:14:02,477 Stay there for just one minute, would you? 91 00:14:04,647 --> 00:14:05,880 Okay. 92 00:14:25,200 --> 00:14:26,602 From what you just saw. 93 00:14:27,670 --> 00:14:29,404 Aren't you showing it again? 94 00:14:29,437 --> 00:14:31,072 Ah... Sure, but it's only one frame. 95 00:14:31,106 --> 00:14:33,141 Nobody will notice once I splice it back together. 96 00:14:33,174 --> 00:14:34,275 You know, caring for your family 97 00:14:34,309 --> 00:14:35,511 during these times is admirable. 98 00:14:35,544 --> 00:14:37,312 You ought to take pride in that, 99 00:14:37,345 --> 00:14:39,447 but don't forget to live your life, too. 100 00:14:39,481 --> 00:14:40,549 I wouldn't mind seeing you 101 00:14:40,583 --> 00:14:43,051 up on that screen one day, missus... 102 00:14:43,985 --> 00:14:44,986 Pearl. 103 00:14:47,556 --> 00:14:49,558 Well, if you come back, 104 00:14:49,592 --> 00:14:51,960 knock on this door. I'm always here, and, 105 00:14:51,993 --> 00:14:54,062 well, I can run the pictures as much as I like. 106 00:14:54,396 --> 00:14:55,564 Thank you. 107 00:14:56,498 --> 00:14:57,499 I will. 108 00:17:25,446 --> 00:17:27,816 May I have this dance? 109 00:18:54,268 --> 00:18:55,804 I'm married! 110 00:19:09,384 --> 00:19:10,653 Shh... 111 00:20:22,658 --> 00:20:24,626 What took you so long? 112 00:20:24,660 --> 00:20:26,327 It's a far ride, Mama. 113 00:20:28,597 --> 00:20:29,932 What is on your head? 114 00:20:31,967 --> 00:20:33,702 Found it along the road. 115 00:20:34,703 --> 00:20:36,672 Do not bring it inside. 116 00:20:36,705 --> 00:20:38,507 It may be covered in germs. 117 00:20:41,710 --> 00:20:43,612 Wash your hair. 118 00:20:43,645 --> 00:20:45,514 If you're lucky, it's only full of lice. 119 00:20:46,915 --> 00:20:49,283 When you finish, your father needs changing. 120 00:20:50,318 --> 00:20:51,820 Don't let him sit in his mess. 121 00:20:58,426 --> 00:21:00,729 I saw a new picture today. 122 00:21:00,763 --> 00:21:03,932 You'd have liked it. The girls were all flawless. 123 00:21:03,966 --> 00:21:06,001 There's no room for even the tiniest 124 00:21:06,034 --> 00:21:09,071 lack of precision in a troupe like that. 125 00:21:09,104 --> 00:21:11,507 It takes absolute perfection. 126 00:21:11,540 --> 00:21:14,610 What a charmed life it must be to star in the movies. 127 00:22:08,396 --> 00:22:10,398 Are you still in there? 128 00:22:44,633 --> 00:22:46,902 Bless us, O' Lord, and these thy gifts 129 00:22:46,935 --> 00:22:50,005 which we are about to receive from thy bounty 130 00:22:50,038 --> 00:22:53,075 through Christ our Lord. Amen. 131 00:22:53,108 --> 00:22:54,375 Amen. 132 00:23:08,090 --> 00:23:10,092 Where is the rest of the money I lent you? 133 00:23:12,127 --> 00:23:15,097 - There was none. - I can count, Pearl. 134 00:23:16,131 --> 00:23:17,532 There are eight cents missing. 135 00:23:18,967 --> 00:23:21,803 I may have gotten some hard candy for the trip home. 136 00:23:27,676 --> 00:23:28,577 That is enough, then. 137 00:23:28,610 --> 00:23:31,013 You ate the candy, that was your supper. 138 00:23:31,046 --> 00:23:34,917 The food I worked hard to prepare alone is not. 139 00:23:36,251 --> 00:23:39,154 But, Mama, I rode all that way. I'm starving. 140 00:23:39,187 --> 00:23:41,556 You may have what's left of it in the morning. 141 00:23:45,928 --> 00:23:48,130 - Where are you going? - To bed! 142 00:23:48,163 --> 00:23:50,666 I did not excuse you from the table. 143 00:24:29,538 --> 00:24:30,806 I know that. 144 00:24:30,839 --> 00:24:32,674 And I am careful. 145 00:24:51,727 --> 00:24:53,028 Good. 146 00:25:11,913 --> 00:25:13,582 Please, Lord, 147 00:25:13,615 --> 00:25:17,052 make me the biggest star the world has ever known 148 00:25:17,085 --> 00:25:20,922 so that I may get far, far away from this place. 149 00:25:24,826 --> 00:25:25,994 Amen. 150 00:26:36,765 --> 00:26:38,934 Afternoon, Pearl! 151 00:26:38,967 --> 00:26:41,903 Hi, Mitsy! I like your dress. 152 00:26:42,370 --> 00:26:44,706 Oh, thank you. 153 00:26:44,739 --> 00:26:46,675 It feels wonderful to finally be able to 154 00:26:46,708 --> 00:26:48,643 don something pretty again. 155 00:26:48,677 --> 00:26:50,679 It's the first time we've left home in weeks. 156 00:26:50,712 --> 00:26:52,914 Mother is so afraid of getting ill. 157 00:26:52,948 --> 00:26:54,216 Mama, too. 158 00:26:54,249 --> 00:26:55,684 Well, we were a bit worried 159 00:26:55,717 --> 00:26:57,919 about the both of you being out here all alone, 160 00:26:57,953 --> 00:26:59,921 so we brought some food. 161 00:26:59,955 --> 00:27:01,389 That's very kind. 162 00:27:01,423 --> 00:27:02,958 How have you been getting on? 163 00:27:03,859 --> 00:27:05,894 Any new letters from Howard? 164 00:27:05,927 --> 00:27:07,395 - Uh-uh. - Oh, well... 165 00:27:07,429 --> 00:27:10,165 Mother has been riddled with worry. 166 00:27:10,198 --> 00:27:12,968 They say no news is good news, though. 167 00:27:13,001 --> 00:27:14,703 If only his pride hadn't gotten him 168 00:27:14,736 --> 00:27:16,838 involved in this dreadful war. 169 00:27:16,872 --> 00:27:17,973 You know we had a doctor 170 00:27:18,006 --> 00:27:19,975 willing to declare him ineligible? 171 00:27:20,008 --> 00:27:22,110 Anyone would've taken that opportunity. 172 00:27:22,144 --> 00:27:23,011 Not Howard. 173 00:27:23,044 --> 00:27:25,814 First, he runs off to become a farmer. 174 00:27:25,847 --> 00:27:27,115 Now, the army. 175 00:27:27,149 --> 00:27:31,186 The lengths my brother will go to just to spite his father. 176 00:27:31,219 --> 00:27:33,021 All this isolation has been enough 177 00:27:33,054 --> 00:27:34,789 to make one mad, hasn't it? 178 00:27:35,223 --> 00:27:37,259 It really has. 179 00:27:37,292 --> 00:27:39,694 No, we don't accept charity. 180 00:27:39,728 --> 00:27:42,164 Oh, for God's sake, Ruth. It's just a pig. 181 00:27:46,268 --> 00:27:48,170 Can I share a secret with you, Pearl? 182 00:27:52,307 --> 00:27:53,975 Mother would throttle me 183 00:27:54,009 --> 00:27:56,244 if she knew I was planning on attending. 184 00:27:56,278 --> 00:27:59,381 But there's a dance audition this Saturday at our church 185 00:27:59,414 --> 00:28:01,216 for a Christmas chorus line 186 00:28:01,249 --> 00:28:02,150 to bring merriment to folks 187 00:28:02,184 --> 00:28:04,386 throughout the state during the holidays. 188 00:28:04,419 --> 00:28:07,322 Word is, they're putting together a troupe 189 00:28:07,355 --> 00:28:09,491 and will be touring seven different cities 190 00:28:09,525 --> 00:28:10,859 before the year ends. 191 00:28:10,892 --> 00:28:12,761 Don't that sound exciting? 192 00:28:12,794 --> 00:28:15,063 I would love so much to be a part of it. 193 00:28:15,096 --> 00:28:16,331 So would I. 194 00:28:16,364 --> 00:28:18,333 We should go together then. 195 00:28:18,366 --> 00:28:21,136 But you can't tell a soul. 196 00:28:21,169 --> 00:28:22,437 I would never. 197 00:28:22,470 --> 00:28:24,906 Splendid. It'll be our secret. 198 00:28:24,940 --> 00:28:26,341 Mitsy! 199 00:28:27,075 --> 00:28:28,143 I better skedaddle. 200 00:28:28,176 --> 00:28:31,346 We got three more pigs to drop off this afternoon. 201 00:28:32,881 --> 00:28:34,916 Saturday at 11:00. 202 00:28:34,950 --> 00:28:36,351 Okay. 203 00:28:36,384 --> 00:28:38,353 Sister-in-laws have to stick together, right? 204 00:28:38,386 --> 00:28:40,388 Mitsy! 205 00:28:40,422 --> 00:28:42,924 - Time to go! - See you later, Pearl. 206 00:28:44,960 --> 00:28:46,161 Bye, Mitsy! 207 00:28:51,266 --> 00:28:53,902 Charlie, this could be it. 208 00:30:08,544 --> 00:30:09,911 Pearl? 209 00:30:19,588 --> 00:30:20,989 Pearl! 210 00:32:00,689 --> 00:32:02,023 Well, 211 00:32:02,056 --> 00:32:04,192 I didn't expect to see you again this soon. 212 00:32:24,078 --> 00:32:25,246 Have a seat. 213 00:32:36,057 --> 00:32:37,325 I can't believe you get to see 214 00:32:37,358 --> 00:32:39,427 the pictures every day for free. 215 00:32:39,461 --> 00:32:41,196 Yeah, not a bad gig, huh? 216 00:32:46,234 --> 00:32:48,269 Thank you. 217 00:32:50,238 --> 00:32:51,707 So, to what do I owe this pleasure? 218 00:32:53,776 --> 00:32:55,276 I've been thinking a lot about 219 00:32:55,310 --> 00:32:56,712 what you said to me the other day 220 00:32:56,745 --> 00:32:58,747 about not forgetting to live my life, 221 00:32:59,414 --> 00:33:01,015 and, well, 222 00:33:01,049 --> 00:33:03,786 there's a dance audition coming up at the church. 223 00:33:03,819 --> 00:33:05,420 Oh, I like the sound of that. 224 00:33:06,221 --> 00:33:08,456 So do I... 225 00:33:08,490 --> 00:33:11,326 But I've never really danced in front of anyone before. 226 00:33:13,094 --> 00:33:15,230 What if I'm not perfect? 227 00:33:15,263 --> 00:33:17,365 You can do anything if you want it bad enough. 228 00:33:18,834 --> 00:33:21,202 I want it. 229 00:33:21,236 --> 00:33:23,304 Then don't let anything stand in your way. 230 00:33:25,440 --> 00:33:27,208 What would you like to see? 231 00:33:27,810 --> 00:33:29,244 Palace Follies. 232 00:33:29,277 --> 00:33:32,113 Oh, come on. You saw that already. 233 00:33:32,146 --> 00:33:33,414 How about something different tonight? 234 00:33:33,448 --> 00:33:34,683 How about... 235 00:33:38,386 --> 00:33:41,456 How about a film nobody else has seen? 236 00:33:41,757 --> 00:33:42,758 Okay. 237 00:33:44,492 --> 00:33:45,528 I picked this one up while 238 00:33:45,561 --> 00:33:47,295 I was in the service in France. 239 00:33:53,468 --> 00:33:54,537 Do you live in here? 240 00:33:57,138 --> 00:34:00,509 I lay my head on that pillow from time to time, 241 00:34:00,543 --> 00:34:03,378 but I wouldn't say I live anywhere in particular. 242 00:34:03,411 --> 00:34:07,115 I'm what more civilized people refer to as bohemian. 243 00:34:08,551 --> 00:34:09,652 I don't know what that is. 244 00:34:09,685 --> 00:34:13,221 It means I can pack up and leave whenever I want to. 245 00:34:13,889 --> 00:34:16,090 Sounds like a dream. 246 00:34:16,124 --> 00:34:18,627 Just as long as I can keep from waking up. 247 00:34:44,319 --> 00:34:46,220 What is this? 248 00:34:46,254 --> 00:34:47,590 Just watch. 249 00:35:19,688 --> 00:35:22,591 Never seen anything like that before now, have you? 250 00:35:24,492 --> 00:35:26,494 There are all kinds of underground stag films 251 00:35:26,528 --> 00:35:27,730 like this out there. 252 00:35:29,497 --> 00:35:30,766 Is it legal? 253 00:35:30,799 --> 00:35:33,535 Doing it, yeah. 254 00:35:34,637 --> 00:35:36,237 Filming it, no. 255 00:35:37,405 --> 00:35:40,475 Not here, anyway. It will be eventually. 256 00:35:40,509 --> 00:35:44,178 People would pay an arm and a leg to see this. 257 00:35:44,212 --> 00:35:46,615 Pictures like this are going to revolutionize the industry 258 00:35:46,649 --> 00:35:49,918 and I, for one, plan on capitalizing early. 259 00:35:51,219 --> 00:35:53,354 It's reality. 260 00:35:53,388 --> 00:35:56,391 There's no denying we all share a fascination 261 00:35:56,424 --> 00:35:59,327 in seeing people as they truly are. 262 00:36:00,294 --> 00:36:02,163 I don't like reality. 263 00:36:05,901 --> 00:36:07,435 Where I live, I mean. 264 00:36:08,336 --> 00:36:09,505 So leave. 265 00:36:17,478 --> 00:36:19,280 It's not that easy. 266 00:36:19,313 --> 00:36:20,415 Well, sure it is. 267 00:36:20,448 --> 00:36:21,449 There's a road right out front there 268 00:36:21,482 --> 00:36:23,418 that'll take you all the way to New York City. 269 00:36:25,020 --> 00:36:27,589 One day my mother and father will be gone. 270 00:36:29,357 --> 00:36:31,325 I can do what I want then. 271 00:36:31,359 --> 00:36:32,728 What if that's too late? 272 00:36:34,495 --> 00:36:36,264 The fact and truth of the matter is, Pearl, 273 00:36:37,298 --> 00:36:39,635 you only get one take at this life. 274 00:36:39,668 --> 00:36:42,004 And if you don't make the most of it when you're young, 275 00:36:42,037 --> 00:36:43,872 you don't get a second chance. 276 00:36:46,942 --> 00:36:49,277 If only they would just die. 277 00:36:53,582 --> 00:36:54,583 Pardon? 278 00:36:57,986 --> 00:36:59,220 Nothing. 279 00:37:03,659 --> 00:37:06,995 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 280 00:37:07,029 --> 00:37:09,531 Been cooped up on that farm for so long 281 00:37:09,565 --> 00:37:11,600 sometimes I worry that maybe 282 00:37:11,633 --> 00:37:14,268 I'm not the same as other people. 283 00:37:15,436 --> 00:37:18,406 Why would you ever want to be like everybody else? 284 00:37:20,075 --> 00:37:21,409 I don't know. 285 00:37:23,612 --> 00:37:26,849 Sometimes it just seems more peaceful, I guess. 286 00:37:37,826 --> 00:37:39,895 Did you mean what you said? 287 00:37:39,928 --> 00:37:42,330 About wanting to see me up on that screen? 288 00:37:43,799 --> 00:37:45,000 Sure, I did. 289 00:37:45,968 --> 00:37:47,936 I'd do anything to be up there. 290 00:37:49,738 --> 00:37:51,073 Well, then, you ought to go overseas 291 00:37:51,106 --> 00:37:52,808 when this pandemic ends. 292 00:37:52,841 --> 00:37:54,442 That's what I'm doing. 293 00:37:54,475 --> 00:37:56,812 The arts are so much more alive in Europe. 294 00:37:56,845 --> 00:37:58,781 You can be whoever you want to be there. 295 00:37:59,915 --> 00:38:01,382 Really? 296 00:38:01,415 --> 00:38:02,985 You could even be in pictures like this. 297 00:38:04,385 --> 00:38:05,621 I know I'd watch you. 298 00:38:12,094 --> 00:38:13,595 I should go now. 299 00:38:17,465 --> 00:38:18,466 Thank you. 300 00:38:19,467 --> 00:38:20,969 What for? 301 00:38:21,003 --> 00:38:22,538 For seeing me tonight. 302 00:39:48,123 --> 00:39:49,591 What are you staring at? 303 00:40:32,167 --> 00:40:33,869 Theda! 304 00:40:43,912 --> 00:40:45,479 I'm leaving soon. 305 00:40:50,752 --> 00:40:53,088 I can't stay here any longer. 306 00:40:54,890 --> 00:40:56,959 Howard was supposed to take me away. 307 00:40:59,728 --> 00:41:00,963 It'd be easier for me 308 00:41:00,996 --> 00:41:03,497 if I didn't feel like I was abandoning you. 309 00:41:05,734 --> 00:41:06,802 You understand that? 310 00:41:12,941 --> 00:41:15,844 I love you, Daddy, but this is no way to live. 311 00:41:19,915 --> 00:41:21,183 Pearl? 312 00:41:23,151 --> 00:41:24,619 What are you doing? 313 00:41:26,221 --> 00:41:28,023 Talking with Daddy. 314 00:41:31,693 --> 00:41:33,595 We need to get him back to the house. 315 00:41:36,698 --> 00:41:38,133 Why do you hate me, Mama? 316 00:41:42,004 --> 00:41:43,972 I only want what's best. 317 00:41:46,842 --> 00:41:48,543 When do I get what I want? 318 00:41:51,947 --> 00:41:53,015 One day you'll understand 319 00:41:53,048 --> 00:41:56,051 that getting what you want isn't what's important. 320 00:41:58,587 --> 00:42:00,622 Making the most of what you have is. 321 00:42:01,857 --> 00:42:04,893 Life rarely turns out how you expect. 322 00:42:04,926 --> 00:42:06,228 You need to be prepared for that 323 00:42:06,261 --> 00:42:07,996 if you ever want to be happy. 324 00:42:09,865 --> 00:42:11,099 Come back inside. 325 00:42:28,950 --> 00:42:30,652 Where are you? 326 00:43:44,793 --> 00:43:47,362 Stop staring at me. 327 00:44:48,957 --> 00:44:50,926 How'd you find that? 328 00:44:50,959 --> 00:44:54,095 I am not blind to what goes on around here. 329 00:44:54,129 --> 00:44:56,464 Take your dinner. Stay in the bunkhouse. 330 00:44:56,498 --> 00:44:58,133 But it's freezing out there! 331 00:44:58,166 --> 00:45:00,936 You should've thought of that before putting me at risk. 332 00:45:00,969 --> 00:45:03,972 Isolate yourself until we know you're not ill. 333 00:45:04,005 --> 00:45:05,273 That is what's right. 334 00:45:09,411 --> 00:45:12,013 There's a dance audition in town tomorrow. 335 00:45:15,183 --> 00:45:16,918 I'm going to it. 336 00:45:16,952 --> 00:45:18,453 No, you're not. 337 00:45:18,486 --> 00:45:21,223 - Yes, I am. - Why? 338 00:45:22,390 --> 00:45:24,292 Find out if I'm good enough. 339 00:45:25,293 --> 00:45:26,995 Good enough for what, Pearl? 340 00:45:32,033 --> 00:45:34,135 Something more than this. 341 00:45:37,806 --> 00:45:40,875 Where does all this ungratefulness stem from? 342 00:45:40,909 --> 00:45:44,045 How is it you find our life so beneath you? 343 00:45:44,079 --> 00:45:46,047 You've always had a roof over your head, 344 00:45:46,081 --> 00:45:48,183 food in your belly. 345 00:45:48,216 --> 00:45:50,352 Do you not think that came at great sacrifice 346 00:45:50,385 --> 00:45:52,320 from your father and I? 347 00:45:52,354 --> 00:45:55,457 Or do you think we are beneath you, too? 348 00:45:55,490 --> 00:45:57,292 If I'm meant to live out the rest of my days 349 00:45:57,325 --> 00:45:59,094 with you and Daddy on this farm, 350 00:45:59,127 --> 00:46:00,228 then so be it. 351 00:46:00,262 --> 00:46:02,931 But I'm only young once. 352 00:46:02,964 --> 00:46:05,834 If I go to this audition and I don't get picked, 353 00:46:05,867 --> 00:46:07,068 then I'll come home 354 00:46:07,102 --> 00:46:10,338 and I'll never speak of it again, I swear. 355 00:46:10,372 --> 00:46:12,073 But I have to know that I tried 356 00:46:12,107 --> 00:46:13,942 or I'm gonna regret it for the rest of my life. 357 00:46:13,975 --> 00:46:16,811 Please, Mama. You have no idea what I'm capable of. 358 00:46:18,581 --> 00:46:20,048 Oh, yes, I do. 359 00:46:21,483 --> 00:46:24,486 I've seen the things you've done in private, 360 00:46:25,554 --> 00:46:27,222 when you believe no one is watching. 361 00:46:28,624 --> 00:46:31,527 You think others won't notice? 362 00:46:31,560 --> 00:46:35,297 You can't keep your true self hidden forever, Pearl. 363 00:46:35,330 --> 00:46:38,333 They will notice eventually, and they will be frightened, 364 00:46:39,367 --> 00:46:40,802 just as I am. 365 00:46:42,304 --> 00:46:45,440 - You're wrong. - Am I? 366 00:46:45,473 --> 00:46:49,444 Then what a fine woman you hope to become, 367 00:46:49,477 --> 00:46:51,146 leaving your mother alone to rot 368 00:46:51,179 --> 00:46:54,215 so you can dance with a bunch of city whores. 369 00:46:54,249 --> 00:46:57,085 Let alone the illness you may contract and spread. 370 00:46:57,118 --> 00:46:59,020 You've seen what it does to your father. 371 00:46:59,054 --> 00:47:01,056 That's what you want for yourself and others? 372 00:47:01,089 --> 00:47:03,592 And maybe that is what you wish for me. 373 00:47:03,626 --> 00:47:06,261 - Of course not. - Stop lying! 374 00:47:06,294 --> 00:47:08,363 I can't stand the sound of it anymore! 375 00:47:08,396 --> 00:47:12,000 It's almost as abhorrent as your sinful behavior! 376 00:47:12,033 --> 00:47:15,236 You are not well, Pearl! 377 00:47:15,270 --> 00:47:17,906 It's only a matter of time before you hurt someone else. 378 00:47:17,939 --> 00:47:22,210 Malevolence is festering in you, I see it. 379 00:47:22,243 --> 00:47:24,379 And I will not, in good conscious, 380 00:47:24,412 --> 00:47:26,281 let you leave this farm again. 381 00:47:27,449 --> 00:47:29,217 You can't stop me. 382 00:47:29,250 --> 00:47:30,919 Oh, yes, I can. 383 00:47:30,952 --> 00:47:33,622 You don't want to know what I could do to you. 384 00:47:33,656 --> 00:47:37,660 I shoulder a burden you will never understand, 385 00:47:37,693 --> 00:47:39,628 spend my days feeding and wiping the snot 386 00:47:39,662 --> 00:47:41,930 off the face of the man I married. 387 00:47:41,963 --> 00:47:45,266 You dare sit there and talk to me about regret? 388 00:47:45,300 --> 00:47:48,370 I was supposed to be his wife, not his mother! 389 00:47:48,403 --> 00:47:51,106 Don't you ever speak that way to me again! 390 00:47:51,139 --> 00:47:52,474 Do you hear me? 391 00:47:53,408 --> 00:47:55,443 - I'm sorry. - No! You're not! 392 00:47:55,477 --> 00:47:57,312 Or you would stop all this! 393 00:47:57,345 --> 00:47:58,947 Here! Take it! 394 00:47:58,980 --> 00:48:02,050 That's what you really desire, isn't it? 395 00:48:02,083 --> 00:48:04,620 Perhaps I should kill him for you? 396 00:48:04,653 --> 00:48:07,122 That way you don't have to care for him any longer. 397 00:48:07,155 --> 00:48:10,125 Would that suit your selfish dreams better? 398 00:48:10,158 --> 00:48:12,293 Then we can both go to the dance audition! 399 00:48:12,327 --> 00:48:14,697 Your husband is gone. So is mine. 400 00:48:14,730 --> 00:48:16,498 Why should we be saddled with caring for them 401 00:48:16,532 --> 00:48:18,133 or the work of this farm? 402 00:48:18,166 --> 00:48:21,035 What about us getting what we want? 403 00:48:29,077 --> 00:48:31,246 I won't suffer for you any longer. 404 00:48:31,279 --> 00:48:34,482 You want to leave? Go. 405 00:48:34,517 --> 00:48:36,084 But when you fail... 406 00:48:37,485 --> 00:48:39,220 And you will fail... 407 00:48:40,556 --> 00:48:42,625 I want you to remember what it feels like 408 00:48:44,092 --> 00:48:48,963 because that's how I feel every time I look at you. 409 00:48:48,997 --> 00:48:53,067 Nearly everything I ever had has been taken from me, Pearl. 410 00:48:55,303 --> 00:48:57,706 What more do you want? 411 00:48:57,740 --> 00:49:00,743 I just don't want to end up like you, is all. 412 00:49:13,054 --> 00:49:15,356 I hate you! 413 00:49:17,325 --> 00:49:19,127 You harlot! 414 00:49:19,160 --> 00:49:21,463 I won't let you flaunt your arrogance in my face! 415 00:49:21,496 --> 00:49:24,567 - You are not better than me! - Yes, I am! 416 00:49:24,600 --> 00:49:26,735 I'm going to be a star! 417 00:49:26,769 --> 00:49:29,505 The whole world is going to know my name! 418 00:52:06,595 --> 00:52:09,197 Where are you going? It's not even 6:00 a.m. yet. 419 00:52:09,230 --> 00:52:10,833 I have to practice my routine. 420 00:52:10,866 --> 00:52:13,468 I need to be perfect for my audition today. 421 00:52:16,437 --> 00:52:18,574 You still think I'm pretty enough? 422 00:52:18,607 --> 00:52:20,909 Oh, not much has changed in the last 24 hours. 423 00:52:20,943 --> 00:52:22,511 Yes, it has. 424 00:52:22,544 --> 00:52:25,380 Oh. You forgot this last time. 425 00:52:26,982 --> 00:52:28,684 I'm glad you came back. 426 00:52:31,587 --> 00:52:33,522 So am I. 427 00:52:38,927 --> 00:52:40,663 Let me at least drive you home. 428 00:52:53,842 --> 00:52:55,443 Somebody you know? 429 00:52:58,614 --> 00:53:00,348 I'm not really sure. 430 00:53:01,016 --> 00:53:03,384 Well... 431 00:53:03,418 --> 00:53:04,920 It's hard to know who anyone is nowadays 432 00:53:04,953 --> 00:53:06,822 with all these masks people are wearing. 433 00:53:37,753 --> 00:53:38,854 Wait here a minute. 434 00:54:01,810 --> 00:54:03,946 Daddy, I'm so sorry. 435 00:54:25,399 --> 00:54:27,368 I'm going to get you cleaned up real soon, okay? 436 00:54:27,401 --> 00:54:28,637 I just have a guest right now. 437 00:54:28,670 --> 00:54:30,539 Shh! 438 00:54:42,684 --> 00:54:44,787 Ah. Ah. 439 00:54:59,433 --> 00:55:00,434 Okay, come in! 440 00:55:18,821 --> 00:55:19,955 This is my father. 441 00:55:24,059 --> 00:55:25,594 Pleased to meet you, sir. 442 00:55:33,836 --> 00:55:35,604 Want to go up to my bedroom now? 443 00:55:42,410 --> 00:55:44,478 I want off this farm forever. 444 00:55:45,981 --> 00:55:48,083 I don't know. It doesn't seem so bad. 445 00:55:49,718 --> 00:55:51,053 It is. 446 00:55:52,154 --> 00:55:55,123 What was that? 447 00:55:55,157 --> 00:55:57,626 Nothing. 448 00:55:57,659 --> 00:56:00,028 Tell me more about Europe. 449 00:56:00,896 --> 00:56:02,130 When can we go? 450 00:56:03,999 --> 00:56:06,001 Don't you think you should go check? 451 00:56:07,002 --> 00:56:08,103 No. 452 00:56:10,606 --> 00:56:11,974 All right. I'm sorry. 453 00:56:12,641 --> 00:56:13,675 Whatever that is, 454 00:56:13,709 --> 00:56:15,409 we can't just ignore it. 455 00:56:15,443 --> 00:56:16,912 It could be your father, for Christ's sake. 456 00:56:16,945 --> 00:56:18,780 It's not my father. 457 00:56:18,814 --> 00:56:21,683 Please don't go. 458 00:56:23,218 --> 00:56:24,452 What's the matter with you? 459 00:56:25,954 --> 00:56:27,522 Nothing. 460 00:57:18,140 --> 00:57:20,075 It's our dog. 461 00:57:20,108 --> 00:57:21,910 She made a mess in the kitchen while I was away, 462 00:57:21,944 --> 00:57:23,245 so I put her in the root cellar. 463 00:57:26,114 --> 00:57:27,616 I want to show you something. 464 00:57:34,656 --> 00:57:36,024 That's Charlie! 465 00:57:36,858 --> 00:57:39,127 She's always hungry. 466 00:57:39,161 --> 00:57:41,663 We can't afford to feed her like we used to. 467 00:57:41,697 --> 00:57:44,733 And over here, this is Mary. 468 00:57:44,766 --> 00:57:46,034 Ain't she a dish? 469 00:57:46,568 --> 00:57:47,836 Mmm. 470 00:57:48,770 --> 00:57:50,238 This is Francis. 471 00:57:51,540 --> 00:57:53,241 They're my best audience. 472 00:57:53,275 --> 00:57:57,145 I named each of them after my favorite picture stars. 473 00:57:57,179 --> 00:58:00,749 I've put on so many shows for them over the years. 474 00:58:00,782 --> 00:58:02,818 It'll be sad to say goodbye, but like they say, 475 00:58:02,851 --> 00:58:04,186 "If you're not moving forward in show business, 476 00:58:04,219 --> 00:58:05,486 "you're moving backwards." 477 00:58:06,588 --> 00:58:08,590 We used to have many more animals, 478 00:58:09,624 --> 00:58:10,826 but they all died. 479 00:58:11,994 --> 00:58:13,528 What about your dog? 480 00:58:13,562 --> 00:58:15,163 Huh? 481 00:58:15,197 --> 00:58:17,799 - What's its name? - We don't have a dog. 482 00:58:19,568 --> 00:58:21,903 I thought you said you, uh, did? 483 00:58:21,937 --> 00:58:23,505 In the cellar? 484 00:58:24,740 --> 00:58:25,741 Oh. 485 00:58:26,842 --> 00:58:30,846 Right. Yeah. 486 00:58:30,879 --> 00:58:34,916 Yeah, well, um... 487 00:58:35,884 --> 00:58:38,553 Oh, boy. 488 00:58:38,587 --> 00:58:40,756 Oh, I better be getting back, you know? 489 00:58:43,291 --> 00:58:44,926 - What? - Oh, I've got to go 490 00:58:44,960 --> 00:58:46,094 and screen the matinee, you know, 491 00:58:46,128 --> 00:58:47,729 but you gotta practice, remember? 492 00:58:47,763 --> 00:58:49,264 You gotta get those dance moves perfect. 493 00:58:50,232 --> 00:58:51,266 Now's not the time to be 494 00:58:51,299 --> 00:58:53,001 resting on your laurels, is it? 495 00:58:55,270 --> 00:58:56,905 Nice seeing you, Pearl. 496 00:59:00,275 --> 00:59:02,711 Did I do something wrong? 497 00:59:04,746 --> 00:59:05,747 No. 498 00:59:07,315 --> 00:59:09,785 Then why did you just go cold on me? 499 00:59:12,020 --> 00:59:13,722 I don't know what you mean. 500 00:59:14,222 --> 00:59:15,891 What did you see? 501 00:59:17,092 --> 00:59:18,660 I didn't see anything. 502 00:59:20,862 --> 00:59:22,864 You're lying. 503 00:59:22,898 --> 00:59:25,033 - No, I'm not. - Yes, you are. 504 00:59:26,768 --> 00:59:29,671 I know because I feel things very deeply. 505 00:59:31,139 --> 00:59:32,808 Look, I've got to get back to work, all right? 506 00:59:32,841 --> 00:59:34,242 - I'll... I'll see you later. - When? 507 00:59:34,276 --> 00:59:36,711 - What? - When will I see you? 508 00:59:36,745 --> 00:59:37,779 I don't know, Pearl. It's just an expression. 509 00:59:37,813 --> 00:59:39,147 You're not going to take me to Europe, are you? 510 00:59:39,181 --> 00:59:40,182 Tell me the truth. 511 00:59:42,818 --> 00:59:44,152 What did I do wrong? 512 00:59:44,186 --> 00:59:45,353 - Nothing. Calm down. - No! 513 00:59:45,387 --> 00:59:48,123 Why are you leaving me if I didn't do anything wrong? 514 00:59:48,156 --> 00:59:50,192 I don't understand! I thought you liked me! 515 00:59:50,225 --> 00:59:53,328 - I do like you. I just... - Tell me the truth! 516 00:59:53,361 --> 00:59:54,896 Why are you leaving me? What did you see? 517 00:59:54,930 --> 00:59:55,997 Why did you change? 518 00:59:56,031 --> 00:59:57,866 You're scaring me, Pearl. 519 00:59:58,934 --> 01:00:00,168 Okay? 520 01:00:02,270 --> 01:00:04,873 I wish you the best of luck with your audition. 521 01:00:04,906 --> 01:00:06,108 Sincerely. 522 01:00:29,030 --> 01:00:31,066 You're not gonna leave me here! 523 01:00:31,099 --> 01:00:34,002 I'm not staying on this farm! 524 01:00:36,872 --> 01:00:39,774 Nothing's going to keep me here! 525 01:00:47,983 --> 01:00:50,819 You hear me? 526 01:00:51,720 --> 01:00:53,922 Nothing! 527 01:00:57,125 --> 01:00:59,461 Not you! Not Howard! 528 01:00:59,494 --> 01:01:02,297 Not Mama! Nobody! 529 01:01:10,906 --> 01:01:12,440 No. No. 530 01:01:31,960 --> 01:01:34,229 I want you to remember what it feels like. 531 01:01:37,065 --> 01:01:39,935 'Cause that's how I felt every time you looked at me. 532 01:01:46,241 --> 01:01:48,343 Okay, Daddy. 533 01:01:48,376 --> 01:01:50,011 Let's get you cleaned up. 534 01:02:20,576 --> 01:02:23,311 I wish you wouldn't look at me like that. 535 01:02:57,245 --> 01:02:58,413 What do you think? 536 01:03:28,644 --> 01:03:30,979 Thank you for everything. 537 01:03:32,447 --> 01:03:35,317 I know you'll look down on me proudly. 538 01:03:42,891 --> 01:03:44,426 You are loved. 539 01:04:05,380 --> 01:04:08,316 Au revoir, poor Johnny! 540 01:04:50,091 --> 01:04:52,327 Oh, thank goodness you came. 541 01:04:52,360 --> 01:04:54,262 I was beginning to think you weren't going to show. 542 01:04:54,295 --> 01:04:55,997 Sorry. 543 01:04:56,030 --> 01:04:58,199 I had some chores to do around the house. 544 01:04:58,233 --> 01:05:00,935 Well, I've been in such a flap all by myself. 545 01:05:00,969 --> 01:05:02,470 I feel worse than I imagine I would 546 01:05:02,505 --> 01:05:04,607 had I contracted that awful flu. 547 01:05:06,307 --> 01:05:08,176 What's in the suitcases? 548 01:05:08,209 --> 01:05:10,412 All my things I need for going on the road. 549 01:05:10,445 --> 01:05:12,648 Wow. You're confident. 550 01:05:14,583 --> 01:05:18,153 Rumor has it they may only be taking one gal per town. 551 01:05:20,188 --> 01:05:21,456 It has to be me. 552 01:05:24,993 --> 01:05:28,196 I don't think you meant to say that out loud, Pearl. 553 01:05:28,229 --> 01:05:31,232 Well, if it's not me, then I hope it's you, right? 554 01:05:31,767 --> 01:05:33,268 It has to be me. 555 01:05:38,473 --> 01:05:39,708 Next. 556 01:05:52,387 --> 01:05:54,022 That's Dorothy Collins. 557 01:05:57,225 --> 01:05:59,461 Can't say I'm too saddened for her. 558 01:05:59,494 --> 01:06:03,064 Some people just think they're God's gift, you know? 559 01:06:03,097 --> 01:06:05,701 But they always get what's coming to them eventually. 560 01:06:09,471 --> 01:06:11,272 I feel bad saying that, actually. 561 01:06:11,306 --> 01:06:13,374 She's a nurse. 562 01:06:13,408 --> 01:06:15,744 I don't know how to do something like that. 563 01:06:15,778 --> 01:06:18,179 Oh, Pearl. I'm so nervous. 564 01:06:18,213 --> 01:06:20,081 What if they laugh me right off stage? 565 01:06:20,114 --> 01:06:21,717 I don't think I could handle that. 566 01:06:24,285 --> 01:06:25,754 How are you not scared? 567 01:06:28,223 --> 01:06:30,659 I guess I'm just more used to the feeling. 568 01:06:36,331 --> 01:06:37,499 Next. 569 01:06:53,616 --> 01:06:55,149 Oh, Lord. 570 01:07:04,158 --> 01:07:06,094 Switch places with me. 571 01:07:06,127 --> 01:07:08,229 I don't think I can do this. I'm too frightened. 572 01:07:08,263 --> 01:07:10,164 - What? - Come on, Pearl. 573 01:07:10,198 --> 01:07:12,668 Switch before they open the doors again. 574 01:07:13,636 --> 01:07:16,070 Come on. Move. 575 01:07:20,676 --> 01:07:22,511 Thank you. 576 01:07:23,444 --> 01:07:25,046 You're a good friend. 577 01:07:30,184 --> 01:07:31,352 Am I? 578 01:07:33,722 --> 01:07:35,089 Of course you are. 579 01:07:41,462 --> 01:07:43,699 Sister-in-laws have to stick together, right? 580 01:08:12,193 --> 01:08:13,361 Next. 581 01:08:14,262 --> 01:08:16,130 Your turn, Pearl. 582 01:08:16,164 --> 01:08:18,567 Time to show them what you can do. 583 01:08:18,601 --> 01:08:20,234 I'm gonna show them all. 584 01:08:20,936 --> 01:08:22,403 Break a leg. 585 01:09:25,601 --> 01:09:26,935 Ready, miss? 586 01:11:25,120 --> 01:11:26,622 Thank you. 587 01:11:28,557 --> 01:11:29,958 But it's gonna be a no. 588 01:11:45,641 --> 01:11:47,910 Pardon? 589 01:11:47,943 --> 01:11:50,879 Sorry, you're just not what we had in mind. 590 01:12:00,055 --> 01:12:02,524 Well, that was the best dancing I've ever done. 591 01:12:03,926 --> 01:12:06,995 Yes, it was very nice. 592 01:12:07,029 --> 01:12:10,699 But we already have plenty of gals like you in the troupe. 593 01:12:10,732 --> 01:12:13,669 We're looking for something different today. 594 01:12:13,702 --> 01:12:18,140 You know? More all-American, 595 01:12:18,173 --> 01:12:19,875 younger and blonde. 596 01:12:21,543 --> 01:12:23,411 Someone with X factor. 597 01:12:26,949 --> 01:12:28,050 What? 598 01:12:30,786 --> 01:12:31,920 Next! 599 01:12:37,893 --> 01:12:39,427 Come on. 600 01:12:40,062 --> 01:12:41,429 - Come on. - No. 601 01:12:42,496 --> 01:12:45,167 I'm afraid so. 602 01:12:45,200 --> 01:12:47,703 Come on, miss. Time to go. 603 01:12:52,708 --> 01:12:54,843 Please. 604 01:12:54,877 --> 01:12:56,979 You don't understand. I need this. 605 01:12:57,012 --> 01:13:00,448 Next in line, please. 606 01:13:00,481 --> 01:13:01,950 I can make it better. 607 01:13:01,984 --> 01:13:03,085 Come on now, darling. 608 01:13:03,118 --> 01:13:06,021 You don't want to make a scene and spoil everything. 609 01:13:06,054 --> 01:13:09,024 Please! Just give me one more chance. 610 01:13:10,491 --> 01:13:11,994 - Come on, now. - No. 611 01:13:12,928 --> 01:13:14,495 I'm a... I'm a star. 612 01:13:15,731 --> 01:13:18,567 Come on. Come on, miss. I'm sorry. 613 01:13:18,600 --> 01:13:20,836 - It's time to go. - No, I'm a star! 614 01:13:20,869 --> 01:13:21,937 Come on. 615 01:13:23,772 --> 01:13:28,442 Please! I'm a star! 616 01:13:28,476 --> 01:13:30,112 I'm sorry. It's time to go. 617 01:13:30,145 --> 01:13:32,547 Please, somebody help me! 618 01:13:32,581 --> 01:13:36,084 Please! Help me! Help me! 619 01:13:37,686 --> 01:13:39,420 No! 620 01:14:17,192 --> 01:14:18,492 Pearl? 621 01:14:20,929 --> 01:14:22,064 Pearl? 622 01:14:26,835 --> 01:14:28,603 How about I take you home? 623 01:14:58,233 --> 01:14:59,868 Is that our pig? 624 01:15:18,587 --> 01:15:20,088 Should I go and fetch your mother? 625 01:15:21,623 --> 01:15:23,058 No. 626 01:15:29,297 --> 01:15:31,867 How about I get you something nice to drink? 627 01:15:34,836 --> 01:15:36,204 Mama was right. 628 01:15:38,340 --> 01:15:40,575 I'm never getting off this farm. 629 01:15:41,710 --> 01:15:43,078 And where would you want to go? 630 01:15:44,379 --> 01:15:46,214 - Europe. - Europe? 631 01:15:46,248 --> 01:15:48,717 What on earth for? 632 01:15:48,750 --> 01:15:49,885 It'll be in ruins 633 01:15:49,918 --> 01:15:52,220 and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 634 01:15:54,790 --> 01:15:56,158 Oh, come on, now. 635 01:15:56,191 --> 01:15:57,159 I know you're disappointed, 636 01:15:57,192 --> 01:15:59,828 but there's no sense in taking it this hard. 637 01:15:59,861 --> 01:16:02,130 It's just a lousy old church group. 638 01:16:02,164 --> 01:16:04,666 Those old dolts, 639 01:16:04,699 --> 01:16:08,804 they don't know the first thing about quality dancing. 640 01:16:09,871 --> 01:16:11,907 You don't understand. 641 01:16:11,940 --> 01:16:13,308 What don't I? 642 01:16:13,975 --> 01:16:15,110 Come on, Pearl. 643 01:16:15,977 --> 01:16:17,145 What's really the matter? 644 01:16:20,382 --> 01:16:22,117 I don't feel 645 01:16:23,418 --> 01:16:24,786 well. 646 01:16:27,656 --> 01:16:29,357 You're not coming down with something, are you? 647 01:16:29,391 --> 01:16:30,926 No. 648 01:16:30,959 --> 01:16:32,194 It's nothing like that. 649 01:16:32,227 --> 01:16:33,795 Oh, thank goodness. 650 01:16:33,829 --> 01:16:35,130 If I snuck out of the house 651 01:16:35,163 --> 01:16:38,033 and ended up bringing home nothing but the germ, 652 01:16:38,066 --> 01:16:40,836 my mother and father would just kill me. 653 01:16:42,938 --> 01:16:44,806 I'm worried there may be something 654 01:16:44,840 --> 01:16:46,775 real wrong with me, Mitsy. 655 01:16:48,977 --> 01:16:50,011 How do you mean? 656 01:16:51,213 --> 01:16:53,715 Seems like there's something missing in me 657 01:16:53,748 --> 01:16:55,784 that the rest of the world has. 658 01:16:57,319 --> 01:16:58,820 Have you told Howard? 659 01:17:00,689 --> 01:17:04,426 I've never spoken about it out loud to anyone. 660 01:17:04,459 --> 01:17:07,362 So afraid of what people might think. 661 01:17:07,395 --> 01:17:08,763 Pearl... 662 01:17:10,232 --> 01:17:12,134 Howard's your husband. 663 01:17:13,401 --> 01:17:15,170 He adores you. 664 01:17:15,203 --> 01:17:17,873 You shouldn't be afraid to tell him how you feel. 665 01:17:19,141 --> 01:17:21,710 I'm scared of what I might say. 666 01:17:21,743 --> 01:17:24,112 Well, practice on me first, then. 667 01:17:24,813 --> 01:17:26,281 Pretend I'm Howard, 668 01:17:26,314 --> 01:17:29,117 and you just say whatever's on your mind. 669 01:17:29,151 --> 01:17:31,052 - I can't. - Yes, you can. 670 01:17:32,120 --> 01:17:33,188 Go on. Get it all out. 671 01:17:35,023 --> 01:17:37,259 - Really? - Yes. 672 01:17:37,959 --> 01:17:38,994 Trust me. 673 01:17:51,740 --> 01:17:52,774 Howard... 674 01:17:59,314 --> 01:18:00,448 Go ahead, Pearl. 675 01:18:07,289 --> 01:18:09,925 I hate you so much for leaving me here, 676 01:18:09,958 --> 01:18:11,893 sometimes I hope you die. 677 01:18:15,096 --> 01:18:17,432 I'm sorry. 678 01:18:17,465 --> 01:18:20,435 I feel awful admitting that, but it's the truth. 679 01:18:23,438 --> 01:18:24,806 I was curious 680 01:18:26,107 --> 01:18:27,309 about other men. 681 01:18:29,177 --> 01:18:30,812 I'm sure you don't want to hear about 682 01:18:30,845 --> 01:18:32,447 a stranger satisfying your wife, 683 01:18:32,480 --> 01:18:34,382 and I swear it was only once. 684 01:18:35,050 --> 01:18:36,985 It was a mistake. 685 01:18:37,018 --> 01:18:39,988 It wasn't him that I wanted. I know that now. 686 01:18:40,021 --> 01:18:41,756 And I wish things could just go back 687 01:18:41,790 --> 01:18:43,191 to the way they were before, 688 01:18:43,225 --> 01:18:45,060 but I don't see how they could, 689 01:18:46,995 --> 01:18:48,964 not after the things I've done. 690 01:18:52,568 --> 01:18:55,170 What else have you done, Pearl? 691 01:18:55,203 --> 01:18:57,172 Oh, Howard. 692 01:18:57,205 --> 01:18:59,508 I realize how this all must sound. 693 01:19:00,976 --> 01:19:03,078 Honestly, there was a time I was flattered 694 01:19:03,111 --> 01:19:06,081 to have someone as handsome as you pine over me. 695 01:19:06,114 --> 01:19:08,250 You're such a good person. I know that. 696 01:19:09,552 --> 01:19:12,487 I made sure to always be mindful with your heart. 697 01:19:12,521 --> 01:19:15,023 I never wanted you to feel jealous. 698 01:19:16,358 --> 01:19:18,493 It's an awful feeling like a rot, 699 01:19:18,527 --> 01:19:22,430 the way it just twists and turns at your insides. 700 01:19:22,464 --> 01:19:24,533 I know that aching so well. 701 01:19:25,133 --> 01:19:27,369 I feel it. 702 01:19:27,402 --> 01:19:30,939 Whenever I see others whose lives come easy 703 01:19:32,340 --> 01:19:35,210 because the truth is, I'm not really a good person. 704 01:19:36,512 --> 01:19:37,680 Pearl, I think I should just... 705 01:19:37,713 --> 01:19:40,415 The reason I kept my eyes to the ground around other men 706 01:19:40,448 --> 01:19:42,217 was never to avoid hurting you. 707 01:19:44,319 --> 01:19:46,488 It's because I understood how lucky I was 708 01:19:46,522 --> 01:19:48,890 to have your attention. 709 01:19:48,923 --> 01:19:52,460 I may be a poor farm girl, Howard, but I'm not stupid. 710 01:19:52,494 --> 01:19:56,164 I spotted you the moment you came to live with us. 711 01:19:56,197 --> 01:19:58,300 You worked hard like the other farmhands, 712 01:19:58,333 --> 01:20:00,068 but you were different. 713 01:20:00,101 --> 01:20:02,137 You're from somewhere. 714 01:20:02,170 --> 01:20:03,905 A nice, comfortable place 715 01:20:03,938 --> 01:20:06,308 that you could return to whenever you wanted. 716 01:20:08,577 --> 01:20:10,912 I'm so desperate to have that. 717 01:20:12,881 --> 01:20:15,016 All my life, I've wanted off this farm 718 01:20:15,050 --> 01:20:16,985 and you were my ticket out. 719 01:20:18,253 --> 01:20:19,854 So... 720 01:20:19,888 --> 01:20:23,258 I made sure to never let you see who I really was. 721 01:20:23,291 --> 01:20:25,860 It worked like a charm, too. 722 01:20:25,894 --> 01:20:28,263 Then when you finally brought me back 723 01:20:28,296 --> 01:20:30,065 to your home to meet your family, 724 01:20:30,098 --> 01:20:31,534 it was just as I hoped. 725 01:20:33,335 --> 01:20:35,403 A life straight out of the pictures. 726 01:20:37,272 --> 01:20:39,407 At least that's what it felt like to me. 727 01:20:42,043 --> 01:20:43,211 And you didn't want it. 728 01:20:46,549 --> 01:20:48,316 You just wanted to stay here on our farm, 729 01:20:48,350 --> 01:20:50,185 and that made me so angry. 730 01:20:51,319 --> 01:20:52,655 How could you? 731 01:20:52,688 --> 01:20:55,890 I'm certain you knew I hated it, you must've. 732 01:20:55,924 --> 01:20:57,992 How could you be so selfish and cruel 733 01:20:58,026 --> 01:21:00,061 after all I've done to make you happy? 734 01:21:05,433 --> 01:21:08,136 I was even pregnant with your baby. 735 01:21:12,941 --> 01:21:16,277 I never wanted to be a mother. 736 01:21:16,311 --> 01:21:19,981 I loathed the feeling of it growing inside me. 737 01:21:20,014 --> 01:21:21,584 It felt like sickness. 738 01:21:23,652 --> 01:21:27,556 Pulling and sucking on me like some needy animal in a barn. 739 01:21:29,324 --> 01:21:31,594 How could I be responsible for another life? 740 01:21:32,561 --> 01:21:34,462 Life terrifies me. 741 01:21:34,496 --> 01:21:37,332 It's harsh, and bleak, and draining. 742 01:21:39,602 --> 01:21:42,070 I was so relieved when it died. 743 01:21:42,103 --> 01:21:44,038 It was one less weight keeping me trapped here, 744 01:21:44,072 --> 01:21:46,509 but then the war came and you left me, too. 745 01:21:47,510 --> 01:21:49,645 Why did you leave me, Howard? 746 01:21:56,217 --> 01:21:58,052 I hate feeling like this. 747 01:21:58,621 --> 01:22:01,022 So pathetic. 748 01:22:01,055 --> 01:22:03,425 Do people like you ever feel this way? 749 01:22:04,159 --> 01:22:05,293 I figure you don't. 750 01:22:05,326 --> 01:22:07,462 You seem so perfect all the time. 751 01:22:07,495 --> 01:22:10,131 Lord must've been generous to you. 752 01:22:10,165 --> 01:22:12,568 He never answers any of my prayers. 753 01:22:12,601 --> 01:22:15,103 I don't know why. What did I do? 754 01:22:15,136 --> 01:22:17,205 What is wrong with me? 755 01:22:17,238 --> 01:22:19,441 Please, just tell me so maybe I can get better. 756 01:22:19,474 --> 01:22:21,042 I don't want to end up like Mama. 757 01:22:21,075 --> 01:22:22,745 I want to be dancing up on the screen 758 01:22:22,778 --> 01:22:24,979 like the pretty gals in the pictures. 759 01:22:26,314 --> 01:22:29,017 I want what they have so badly, 760 01:22:29,050 --> 01:22:30,586 to be perfect, 761 01:22:30,619 --> 01:22:33,288 to be loved from as many people as possible 762 01:22:33,321 --> 01:22:36,057 to make up for all my time spent suffering. 763 01:22:38,761 --> 01:22:40,729 Sometimes I wake in the middle of the night 764 01:22:40,763 --> 01:22:43,699 and the fear washes over me, 'cause what if this is it? 765 01:22:46,067 --> 01:22:47,703 What if this is right where I belong? 766 01:22:53,441 --> 01:22:54,610 I'm a failure. 767 01:22:56,044 --> 01:22:57,178 I'm not pretty 768 01:22:58,681 --> 01:23:01,115 or naturally pleasant, or friendly. 769 01:23:01,717 --> 01:23:03,184 I'm not smart, 770 01:23:03,819 --> 01:23:05,621 or funny, or confident. 771 01:23:08,056 --> 01:23:10,458 I'm exactly what Mama said I was, weak. 772 01:23:11,794 --> 01:23:14,195 I don't know why. What did I do? 773 01:23:14,229 --> 01:23:16,064 Why wasn't my family like yours? 774 01:23:16,097 --> 01:23:19,133 I hate what it feels like to be me and not you. 775 01:23:19,167 --> 01:23:21,102 I'm so scared that when you finally come home, 776 01:23:21,135 --> 01:23:22,403 you'll see me and be frightened 777 01:23:22,437 --> 01:23:24,172 like everyone else is. 778 01:23:27,442 --> 01:23:29,477 I know what I've done, 779 01:23:29,512 --> 01:23:30,713 the bad things, 780 01:23:31,747 --> 01:23:36,150 terrible, awful, murderous things. 781 01:23:36,184 --> 01:23:38,621 I regret them now, but I liked how they felt. 782 01:23:38,654 --> 01:23:40,488 I wish I didn't, but I did. 783 01:23:42,290 --> 01:23:45,426 At first, it was only animals smaller than myself. 784 01:23:46,361 --> 01:23:47,462 Nothing with feelings. 785 01:23:47,495 --> 01:23:49,063 Nothing that could hurt me back. 786 01:23:50,298 --> 01:23:51,399 It felt good. 787 01:23:52,467 --> 01:23:54,269 Killing's easier than you think, 788 01:23:55,671 --> 01:23:57,105 till recently with Mama 789 01:23:57,138 --> 01:23:58,541 and the boy from the picture house. 790 01:23:58,574 --> 01:23:59,642 They were different. 791 01:24:00,441 --> 01:24:02,277 They were more meaningful. 792 01:24:02,310 --> 01:24:04,145 I hurt them so they too might know 793 01:24:04,178 --> 01:24:05,280 what it feels like to suffer, 794 01:24:05,313 --> 01:24:06,782 but poor Daddy didn't deserve that. 795 01:24:06,815 --> 01:24:09,083 I wish I hadn't done what I did. 796 01:24:11,720 --> 01:24:13,221 Mama meant well. 797 01:24:14,389 --> 01:24:16,659 She had a hard life. 798 01:24:16,692 --> 01:24:18,493 She only wanted a home to feel safe in. 799 01:24:18,527 --> 01:24:19,628 I can see that. 800 01:24:20,495 --> 01:24:21,564 I thought I hated her, 801 01:24:21,597 --> 01:24:23,364 but I just want to feel safe, too. 802 01:24:28,336 --> 01:24:29,404 Lord... 803 01:24:30,673 --> 01:24:33,542 I made such a mess of things. 804 01:24:34,743 --> 01:24:36,812 I don't know how much more I can take. 805 01:24:38,681 --> 01:24:40,181 I need to clean this up. 806 01:24:41,316 --> 01:24:43,552 All of it. 807 01:24:43,586 --> 01:24:46,522 I need to make things right before you see me again. 808 01:24:48,222 --> 01:24:49,858 Maybe if I can turn this farm 809 01:24:49,892 --> 01:24:51,627 into a home for us like you wanted, 810 01:24:51,660 --> 01:24:53,494 things will finally be different. 811 01:24:53,529 --> 01:24:56,264 I can forgive. 812 01:24:57,165 --> 01:24:58,767 I can be who you want me to be 813 01:24:59,635 --> 01:25:01,369 if you'll just stay with me. 814 01:25:02,771 --> 01:25:04,506 Would you do that, please? 815 01:25:07,375 --> 01:25:09,344 I can't be all by myself anymore. 816 01:25:09,377 --> 01:25:10,445 It's too hard. 817 01:25:14,917 --> 01:25:16,752 We can love each other. 818 01:25:16,785 --> 01:25:18,721 I'll do that for you 819 01:25:18,754 --> 01:25:21,890 if you really meant all that "till death do us part." 820 01:25:24,192 --> 01:25:25,426 It'd be enough, 821 01:25:27,428 --> 01:25:30,298 just you and me here on this farm. 822 01:25:36,905 --> 01:25:39,273 All I really want is to be loved. 823 01:25:42,911 --> 01:25:45,614 I'm having such a hard time without it lately. 824 01:26:22,518 --> 01:26:25,319 I should probably get going now. 825 01:26:25,353 --> 01:26:28,356 Mother will be wondering where I am if I'm not home soon. 826 01:26:37,298 --> 01:26:38,767 Are you frightened of me? 827 01:26:40,836 --> 01:26:41,837 No. 828 01:26:44,973 --> 01:26:46,307 Of course not, Pearl. 829 01:26:49,878 --> 01:26:51,479 Do you think I'm sick? 830 01:26:53,582 --> 01:26:54,583 No. 831 01:26:56,819 --> 01:26:57,820 Thank you. 832 01:27:01,724 --> 01:27:03,391 I'm happy for you. 833 01:27:06,695 --> 01:27:08,296 What? 834 01:27:08,329 --> 01:27:09,497 For getting the part 835 01:27:10,532 --> 01:27:12,668 in the dance troupe. You deserved it. 836 01:27:14,837 --> 01:27:17,606 - I didn't get the part. - It's okay. 837 01:27:18,774 --> 01:27:20,008 You don't have to pretend anymore. 838 01:27:20,042 --> 01:27:21,610 My feelings won't be hurt. 839 01:27:23,011 --> 01:27:25,246 If it wasn't me, I'm glad it was you, right? 840 01:27:28,483 --> 01:27:30,552 - But, Pearl, I... - Please... 841 01:27:32,020 --> 01:27:33,421 Don't lie to me. 842 01:27:40,095 --> 01:27:42,931 Well, yes. 843 01:27:45,501 --> 01:27:46,668 Thank you. 844 01:27:49,671 --> 01:27:51,573 It's going to be real swell, 845 01:27:52,641 --> 01:27:54,643 dancing around the state. 846 01:27:57,846 --> 01:28:01,449 I hope you can come see the show sometime. 847 01:28:05,087 --> 01:28:07,321 You always get everything you want. 848 01:28:09,758 --> 01:28:11,827 You're younger and more blonde. 849 01:28:14,029 --> 01:28:16,665 I have to go now. 850 01:28:20,636 --> 01:28:22,938 You're not gonna say anything, are you? 851 01:28:24,673 --> 01:28:25,841 No. 852 01:28:32,514 --> 01:28:34,750 I really do love Howard. 853 01:28:37,586 --> 01:28:38,754 I know. 854 01:28:39,922 --> 01:28:41,489 Nobody has to know. 855 01:28:42,524 --> 01:28:43,792 I can fix things. 856 01:28:45,426 --> 01:28:47,596 It can be our secret, Mitsy. 857 01:29:38,647 --> 01:29:39,915 Help! 858 01:29:41,116 --> 01:29:42,450 Help me! 859 01:29:43,218 --> 01:29:45,654 Somebody, please help! 860 01:29:45,687 --> 01:29:47,623 No! 861 01:29:48,123 --> 01:29:49,591 No, please. 862 01:29:49,625 --> 01:29:51,727 Help! Help! 863 01:30:03,505 --> 01:30:05,439 Help! 864 01:30:08,043 --> 01:30:09,811 Help me, please! 865 01:30:09,845 --> 01:30:11,647 Help! 866 01:30:20,756 --> 01:30:22,791 Please, no! No! 867 01:30:23,558 --> 01:30:24,860 I won't tell anyone! 868 01:30:24,893 --> 01:30:26,460 Please, I swear! 869 01:30:26,828 --> 01:30:28,563 No! 870 01:30:28,597 --> 01:30:32,100 Please! I'll do anything you want. 871 01:30:32,134 --> 01:30:35,203 It's not about what I want anymore, Mitsy. 872 01:30:35,237 --> 01:30:36,171 Please. 873 01:30:36,204 --> 01:30:38,907 It's about making the best of what I have. 874 01:30:38,941 --> 01:30:41,777 No! No! 875 01:30:42,945 --> 01:30:44,713 No! 876 01:33:50,398 --> 01:33:52,767 Bless us, O' Lord, 877 01:33:52,801 --> 01:33:55,437 and these thy gifts 878 01:33:55,470 --> 01:33:59,207 which we are about to receive from thy bounty, 879 01:34:01,042 --> 01:34:02,944 through Christ our Lord. 880 01:34:04,312 --> 01:34:05,747 Amen. 881 01:34:45,754 --> 01:34:47,055 So long, y'all. 882 01:35:05,140 --> 01:35:06,274 Pearl? 883 01:35:12,515 --> 01:35:13,748 Pearl? 884 01:35:35,937 --> 01:35:36,938 Howard? 885 01:35:40,175 --> 01:35:42,511 I'm so happy you're home. 57027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.