Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:16,915
Wooldoor:
ooh, guys, guys, guys,
2
00:00:16,916 --> 00:00:19,051
Guys, guys, guys, guys,
guys, guys, guys, guys!
3
00:00:19,052 --> 00:00:21,320
Ha ha ha!
Oh, I love this!
4
00:00:21,321 --> 00:00:24,556
Guys, guys, guys, guys,
guys, guys--
5
00:00:24,557 --> 00:00:29,695
[bell chimes]
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,096
Guys, guys, guys,
guys, guys, guys,
7
00:00:31,097 --> 00:00:33,465
Ha ha ha!
Guys, guys, guys!
8
00:00:33,466 --> 00:00:34,833
What?
What are you--
9
00:00:34,834 --> 00:00:36,402
[bell chimes]
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,374
What the hell is
wrong with you?
11
00:00:42,375 --> 00:00:43,375
Aah!
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,878
Your head is
freaking me out, man!
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,012
What's that?
14
00:00:47,013 --> 00:00:48,247
What? Oh.
15
00:00:48,248 --> 00:00:49,481
We got a note
from the producers.
16
00:00:49,482 --> 00:00:51,116
We're having
a grocery competition.
17
00:00:51,117 --> 00:00:52,785
Grocery competition?
Note?
18
00:00:52,786 --> 00:00:53,852
Getting cocky?
19
00:00:53,853 --> 00:00:55,921
We have to fight
for our food now?
20
00:00:55,922 --> 00:00:58,390
These competitions
are bull-toot.
21
00:00:58,391 --> 00:00:59,858
My head's still all woozy
22
00:00:59,859 --> 00:01:02,194
From losing
the oxygen competition.
23
00:01:02,195 --> 00:01:03,896
[gasping]
24
00:01:03,897 --> 00:01:07,433
[laughing]
25
00:01:07,434 --> 00:01:11,070
For the food competition,
we were split into 2 teams.
26
00:01:11,071 --> 00:01:12,638
The winners would
eat like kings,
27
00:01:12,639 --> 00:01:14,740
But the losers would get
no food at all
28
00:01:14,741 --> 00:01:17,009
And surely starve
like mexicans.
29
00:01:18,678 --> 00:01:21,280
I'm gonna try real hard
to win for us, mr. Ham.
30
00:01:21,281 --> 00:01:23,515
I promise,
I won't disappoint you.
31
00:01:23,516 --> 00:01:25,117
Shut up, retard.
32
00:01:25,118 --> 00:01:27,353
Enough with the pep talk,
wooldoor.
33
00:01:27,354 --> 00:01:29,421
Remember, your ass is
on the line.
34
00:01:29,422 --> 00:01:31,223
Really?
Aah! Ooh! Hee hee!
35
00:01:31,224 --> 00:01:32,858
Hello? Ha!
Hello?
36
00:01:32,859 --> 00:01:33,926
[fart]
37
00:01:33,927 --> 00:01:37,196
Oh, hey, thanks.
Yeah, i'll try my best.
38
00:01:37,197 --> 00:01:38,364
[pfft]
39
00:01:38,365 --> 00:01:41,133
Oh, come on.
Don't make me say it.
40
00:01:41,134 --> 00:01:42,134
Everyone's listening.
41
00:01:42,135 --> 00:01:44,069
[pffft]
42
00:01:44,070 --> 00:01:46,705
Fine.
I--I love you, too.
43
00:01:46,706 --> 00:01:49,842
If you love it so much,
why don't you just marry it?
44
00:01:49,843 --> 00:01:52,344
The truth is,
we were married
for a brief time,
45
00:01:52,345 --> 00:01:53,812
But one day she gave birth
46
00:01:53,813 --> 00:01:56,515
To something that looked
nothing like me,
47
00:01:56,516 --> 00:01:59,618
And then jealousy reared
its ugly head.
48
00:01:59,619 --> 00:02:01,653
You going down, foxxy.
49
00:02:01,654 --> 00:02:04,423
That is,
after we kick your ass
in the competition.
50
00:02:04,424 --> 00:02:06,892
You don't know
who you messing with,
51
00:02:06,893 --> 00:02:09,328
So you best
check yourself.
52
00:02:09,329 --> 00:02:12,097
What?
I'm a superhero, missy,
53
00:02:12,098 --> 00:02:13,866
And I don't check myself!
54
00:02:13,867 --> 00:02:15,768
Not for you,
not for ticks,
55
00:02:15,769 --> 00:02:18,303
And not for melanoma.
56
00:02:20,607 --> 00:02:24,009
Captain hero:
our team had to invent
a low-carb cure for polio
57
00:02:24,010 --> 00:02:28,480
Before the other team could
put an egg in a bucket.
58
00:02:28,481 --> 00:02:31,083
It seems that every week my team
gets the easier challenge.
59
00:02:31,084 --> 00:02:32,851
It also seems
that every week
60
00:02:32,852 --> 00:02:34,620
I blow the producers.
61
00:02:34,621 --> 00:02:37,489
Ready, set, go!
62
00:02:38,725 --> 00:02:40,559
Ow!
63
00:02:40,560 --> 00:02:42,494
[dramatic music plays]
64
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
[buzzer]
65
00:02:53,740 --> 00:02:54,707
[buzzer]
66
00:02:57,977 --> 00:02:59,378
[gasping
and straining]
67
00:02:59,379 --> 00:03:00,379
[buzzer]
68
00:03:00,380 --> 00:03:01,580
Ohh!
Ohh!
69
00:03:01,581 --> 00:03:03,682
For the love of allah,
who's great and merciful,
70
00:03:03,683 --> 00:03:05,784
Haven't you gotten rid
of that polio yet?!
71
00:03:05,785 --> 00:03:06,785
But, spanky--
72
00:03:06,786 --> 00:03:08,454
Toot: we won!
We won!
73
00:03:08,455 --> 00:03:09,521
We put the egg
in the bucket!
74
00:03:09,522 --> 00:03:10,522
Ah ha ha!
75
00:03:10,523 --> 00:03:13,292
Yeah! Yeah!
76
00:03:26,673 --> 00:03:29,041
Fantastic.
No food for a week.
77
00:03:29,042 --> 00:03:30,809
And when I don't eat,
I don't crap.
78
00:03:30,810 --> 00:03:32,678
And when I don't crap,
I don't eat.
79
00:03:32,679 --> 00:03:36,048
Oh, you are so dead,
wooldork!
80
00:03:36,049 --> 00:03:38,751
Oh, spanky was right.
I blew it.
81
00:03:38,752 --> 00:03:41,620
And now I was dead.
Dead!
82
00:03:41,621 --> 00:03:43,589
Why couldn't I get rid
of my polio faster?
83
00:03:43,590 --> 00:03:45,324
I suck!
84
00:03:45,325 --> 00:03:48,560
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
85
00:03:48,561 --> 00:03:51,063
Ow. Ow. Ow. Ow.
86
00:03:51,064 --> 00:03:52,831
[stumbles]
87
00:03:52,832 --> 00:03:54,500
[glass breaks]
aah!
88
00:03:54,501 --> 00:03:56,835
[bones cracking]
89
00:03:56,836 --> 00:03:59,004
Ow. Ow. Ow. Ow.
90
00:04:02,676 --> 00:04:04,677
Spanky: team "a" won
the grocery competition
91
00:04:04,678 --> 00:04:07,212
And more food than
they knew what to do with.
92
00:04:07,213 --> 00:04:11,450
Meanwhile, we weren't allowed
to eat a damn thing.
93
00:04:11,451 --> 00:04:14,053
[flies buzzing]
94
00:04:16,156 --> 00:04:18,390
[stomach gurgles]
95
00:04:18,391 --> 00:04:21,093
Quit starving so loud,
sockbutt!
96
00:04:21,094 --> 00:04:22,528
We wouldn't even be
in this mess
97
00:04:22,529 --> 00:04:23,896
If it weren't for you.
98
00:04:23,897 --> 00:04:26,031
Karate!
Ha-cha!
99
00:04:26,032 --> 00:04:28,100
[sobbing]
mommy!
100
00:04:30,570 --> 00:04:34,673
I was so, so,
terribly hungry.
101
00:04:34,674 --> 00:04:36,742
Oh, captain hero?
102
00:04:36,743 --> 00:04:40,012
You want a bite
of my delicious po' boy?
103
00:04:41,281 --> 00:04:42,715
[bones creaking]
104
00:04:44,784 --> 00:04:46,318
No, no, no.
105
00:04:46,319 --> 00:04:48,654
You got to say
"pretty please
106
00:04:48,655 --> 00:04:50,422
With a foxxy on top."
107
00:04:50,423 --> 00:04:52,658
I've never bowed
to any villain
108
00:04:52,659 --> 00:04:54,226
Or any asian person,
109
00:04:54,227 --> 00:04:55,894
Even thought it's
the polite thing to do.
110
00:04:55,895 --> 00:04:58,297
And I won't bow to foxxy!
111
00:04:58,298 --> 00:04:59,865
I will not.
112
00:04:59,866 --> 00:05:01,500
I'm a superhero,
damn it.
113
00:05:01,501 --> 00:05:03,469
I have my dignity.
114
00:05:13,380 --> 00:05:14,847
I was so happy.
115
00:05:14,848 --> 00:05:16,915
With an unlimited
supply of food,
116
00:05:16,916 --> 00:05:20,285
I could finally fill
the loveless void inside of me.
117
00:05:20,286 --> 00:05:22,087
[giggles]
toot.
118
00:05:27,627 --> 00:05:29,862
[chewing]
119
00:05:32,198 --> 00:05:34,133
[growls]
120
00:05:38,705 --> 00:05:41,306
[wooldoor crying]
121
00:05:43,043 --> 00:05:45,444
Wooldoor,
what's the matter?
122
00:05:45,445 --> 00:05:47,780
Spanky said my stomach was
making too much noise
123
00:05:47,781 --> 00:05:49,948
So he put it up
in that cactus.
124
00:05:49,949 --> 00:05:52,651
Oh, wooldoor,
spanky's just a bully.
125
00:05:52,652 --> 00:05:54,253
You have
to stand up to him.
126
00:05:54,254 --> 00:05:55,521
I do?
127
00:05:55,522 --> 00:05:59,625
¶ bullies are people
who hate themselves ¶
128
00:05:59,626 --> 00:06:03,228
¶ abused at age 6
or molested at 12 ¶
129
00:06:03,229 --> 00:06:05,397
¶ so they pick on others ¶
130
00:06:05,398 --> 00:06:08,267
¶ isn't it odd? ¶
131
00:06:08,268 --> 00:06:12,438
¶ because their real quarrel
is with god ¶
132
00:06:14,507 --> 00:06:18,344
¶ who's afraid of a bully? ¶
133
00:06:18,345 --> 00:06:19,511
¶ me ¶
134
00:06:19,512 --> 00:06:20,713
¶ not me ¶
135
00:06:20,714 --> 00:06:22,514
¶ for there are
much better things ¶
136
00:06:22,515 --> 00:06:24,516
¶ to be frightened of ¶
137
00:06:24,517 --> 00:06:26,151
¶ like people of color ¶
138
00:06:26,152 --> 00:06:28,987
¶ and gay homo love ¶
139
00:06:28,988 --> 00:06:31,023
¶ so stand up
to the bully ¶
140
00:06:31,024 --> 00:06:33,525
¶ stand tall and true ¶
141
00:06:33,526 --> 00:06:37,896
¶ just like jesus stood up
to those misguided jews ¶
142
00:06:37,897 --> 00:06:38,897
Wow!
143
00:06:38,898 --> 00:06:40,232
You're right!
144
00:06:40,233 --> 00:06:43,402
¶ now who's afraid
of a bully? ¶
145
00:06:43,403 --> 00:06:44,837
¶ not me ¶
146
00:06:44,838 --> 00:06:46,338
¶ no, not me ¶
147
00:06:46,339 --> 00:06:50,009
¶ when you stand up
to that bully ¶
148
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
¶ he'll flee ¶
149
00:06:51,011 --> 00:06:52,444
¶ oh, yes, he'll flee ¶
150
00:06:52,445 --> 00:06:57,116
¶ like the pathetic, insecure
cowardly loser he be ¶
151
00:06:58,284 --> 00:07:00,152
Thanks, clara.
152
00:07:00,153 --> 00:07:02,054
I will stand up
to spanky!
153
00:07:03,690 --> 00:07:05,457
[ominous music plays]
154
00:07:08,061 --> 00:07:10,763
Captain hero:
my super stomach was
super distended.
155
00:07:10,764 --> 00:07:13,298
So, I decided
to put aside my pride
156
00:07:13,299 --> 00:07:15,134
And my mildly amusing
elephant underwear
157
00:07:15,135 --> 00:07:17,102
And return to foxxy.
158
00:07:17,103 --> 00:07:20,806
Foxxy,
i'm ready to say
159
00:07:20,807 --> 00:07:23,909
Pretty please
with foxxy on top.
160
00:07:23,910 --> 00:07:25,411
[scoffs]
sorry.
161
00:07:25,412 --> 00:07:29,148
That offer,
like my library card,
has expired.
162
00:07:29,149 --> 00:07:31,684
Now you gonna have
to do a lot more
163
00:07:31,685 --> 00:07:33,485
Than say "pretty please."
164
00:07:36,589 --> 00:07:37,923
[swallows]
mmm!
165
00:07:37,924 --> 00:07:40,759
That chocolate, child,
that is sanctified.
166
00:07:42,028 --> 00:07:43,262
Very well.
167
00:07:43,263 --> 00:07:45,164
Tell me what I must do.
168
00:07:47,000 --> 00:07:49,034
[whimpers]
169
00:07:49,035 --> 00:07:50,969
[burlesque music playing]
170
00:07:56,142 --> 00:07:59,611
[crying]
171
00:07:59,612 --> 00:08:02,915
All right, enough!
I'm done with yo ass.
172
00:08:02,916 --> 00:08:06,151
Go clean yourself up.
You disgust me.
173
00:08:06,152 --> 00:08:08,087
[sobbing]
174
00:08:12,092 --> 00:08:14,093
[crunch]
175
00:08:14,094 --> 00:08:15,094
[sobbing]
176
00:08:15,095 --> 00:08:17,196
Hee hee hee!
177
00:08:17,197 --> 00:08:18,997
Xandir: we were all enjoying
the food we won,
178
00:08:18,998 --> 00:08:21,400
But toot was gobbling it up
like a calnack beast
179
00:08:21,401 --> 00:08:22,701
On level blargon.
180
00:08:22,702 --> 00:08:25,571
[chuckles]
that's a little joke I tell.
181
00:08:25,572 --> 00:08:28,073
[deep voice]
ho ho ho ho!
182
00:08:28,074 --> 00:08:31,343
Pass me the han solo.
183
00:08:38,385 --> 00:08:39,818
Uhh! Uhh! Uhh!
184
00:08:39,819 --> 00:08:40,886
Aah!
185
00:08:45,525 --> 00:08:47,393
Look at me.
186
00:08:47,394 --> 00:08:50,996
I'm so fat.
I'm disgusting!
187
00:08:50,997 --> 00:08:52,865
Oh, pshaw.
188
00:08:52,866 --> 00:08:55,367
You're not morbidly
obese, honey.
189
00:08:55,368 --> 00:08:57,302
[speaking japanese]
190
00:09:03,643 --> 00:09:06,979
[crying]
191
00:09:08,548 --> 00:09:10,182
Seeing the woodland
creatures appear
192
00:09:10,183 --> 00:09:12,718
During clara's song
gave me an idea.
193
00:09:12,719 --> 00:09:15,320
Just get her royal heinie
to sing again.
194
00:09:15,321 --> 00:09:16,655
I'll trap the critters,
195
00:09:16,656 --> 00:09:19,992
And we'll eat like dingoes
in a maternity ward!
196
00:09:19,993 --> 00:09:22,027
But those critters
are clara's friends.
197
00:09:22,028 --> 00:09:24,963
I'm not asking you,
wooldouche.
198
00:09:24,964 --> 00:09:27,166
I'm telling you.
199
00:09:27,167 --> 00:09:30,769
[scared]
c-c-clara says s-s-stand--
200
00:09:30,770 --> 00:09:32,771
J-j-jews.
201
00:09:32,772 --> 00:09:34,440
F-f-flee.
202
00:09:34,441 --> 00:09:36,675
Just do it
or you'll be lying
203
00:09:36,676 --> 00:09:39,345
At my feet in a pool
of your own blood
204
00:09:39,346 --> 00:09:40,512
And my urine,
205
00:09:40,513 --> 00:09:44,016
Which also has blood,
but it's my blood!
206
00:09:45,819 --> 00:09:48,320
Um...Clara?
207
00:09:48,321 --> 00:09:50,255
[swallows]
208
00:09:50,256 --> 00:09:51,657
Spanky's still bullying me.
209
00:09:51,658 --> 00:09:53,525
Could you sing me
your song again?
210
00:09:53,526 --> 00:09:54,660
Of course.
211
00:09:54,661 --> 00:09:58,797
What are dear and
faithful friends for?
212
00:09:58,798 --> 00:10:01,900
¶ bullies are people
who hate themselves ¶
213
00:10:05,138 --> 00:10:08,741
¶ abused at age 6
or molested at 12 ¶
214
00:10:12,879 --> 00:10:16,415
¶ so they pick on others,
isn't it odd? ¶
215
00:10:17,650 --> 00:10:19,118
[bell rings]
216
00:10:19,119 --> 00:10:20,219
[xylophone chiming]
217
00:10:20,220 --> 00:10:21,286
[raspberry]
218
00:10:21,287 --> 00:10:24,323
¶ because
their real quarrel ¶
219
00:10:24,324 --> 00:10:26,658
¶ is with god ¶
220
00:10:32,198 --> 00:10:34,233
Foxxy, it's me.
221
00:10:34,234 --> 00:10:36,902
I knew you'd come
crawling back.
222
00:10:36,903 --> 00:10:39,471
Yeah, well,
just for a sandwich.
223
00:10:39,472 --> 00:10:42,908
Heh heh heh.
Yeah, just for a sandwich.
224
00:10:42,909 --> 00:10:44,777
And what else?
225
00:10:44,778 --> 00:10:46,945
And some mustard.
226
00:10:46,946 --> 00:10:48,347
And?
227
00:10:48,348 --> 00:10:49,915
And--
228
00:10:49,916 --> 00:10:54,653
And more abuse
and humiliation.
229
00:10:54,654 --> 00:10:56,488
And maybe a pickle?
230
00:10:56,489 --> 00:10:59,091
Now, I don't know
if it's my need to break men
231
00:10:59,092 --> 00:11:01,827
Or captain hero's
inbreakanability,
232
00:11:01,828 --> 00:11:04,063
But foxxy love was
feeling things
233
00:11:04,064 --> 00:11:06,799
She never felt before.
234
00:11:06,800 --> 00:11:08,067
Was it love?
235
00:11:08,068 --> 00:11:12,805
¶ let me love you tonight ¶
236
00:11:12,806 --> 00:11:16,442
¶ there's a million stars
in the sky ¶
237
00:11:16,443 --> 00:11:17,743
Ooh-hoo!
238
00:11:17,744 --> 00:11:21,847
¶ let me love you tonight ¶
239
00:11:21,848 --> 00:11:24,717
¶ i'll make everything ¶
240
00:11:24,718 --> 00:11:28,887
¶ let me love you tonight ¶
241
00:11:28,888 --> 00:11:33,859
¶ there's a million stars
in the sky ¶
242
00:11:33,860 --> 00:11:35,861
Oh, yeah.
¶ let me love you... ¶
243
00:11:35,862 --> 00:11:40,032
Xandir: poor toot
was feeling fat and sad.
244
00:11:40,033 --> 00:11:41,934
It was up to me
to help her feel better
245
00:11:41,935 --> 00:11:44,703
About her disgusting,
revolting, and hideous body.
246
00:11:44,704 --> 00:11:45,838
Toot: ow!
247
00:11:47,240 --> 00:11:49,675
I worked on toot
with that lipo machine
248
00:11:49,676 --> 00:11:51,477
For, like, hours,
but to no effect.
249
00:11:51,478 --> 00:11:53,779
It didn't make any sense.
250
00:11:53,780 --> 00:11:56,015
I don't--
251
00:11:56,016 --> 00:11:58,317
The fat just
keeps coming.
252
00:11:58,318 --> 00:11:59,618
So much fat.
253
00:12:03,523 --> 00:12:05,324
Xandir:
ok, the lipo didn't work,
254
00:12:05,325 --> 00:12:07,126
But I wasn't about
to give up.
255
00:12:07,127 --> 00:12:09,395
I remembered, years ago,
when I was too heavy
256
00:12:09,396 --> 00:12:11,296
To make it through
the dungeon of horrors,
257
00:12:11,297 --> 00:12:13,465
I had to lose
some weight and fast.
258
00:12:13,466 --> 00:12:15,401
So, I put my sword
down my throat
259
00:12:15,402 --> 00:12:16,735
Like this.
260
00:12:22,142 --> 00:12:24,376
I don't have much
of a gag reflex anymore,
261
00:12:24,377 --> 00:12:26,045
But if you do that
with your fingers,
262
00:12:26,046 --> 00:12:27,646
You'll totally barf
and lose weight.
263
00:12:27,647 --> 00:12:30,616
Well, I guess if I put them
in pepe le pew,
264
00:12:30,617 --> 00:12:32,418
They can go in my mouth.
265
00:12:32,419 --> 00:12:33,719
You were with pepe?
266
00:12:33,720 --> 00:12:35,788
[gasps]
you minx.
267
00:12:35,789 --> 00:12:38,724
Oh, no.
Not the pepe le pew.
268
00:12:38,725 --> 00:12:42,094
My pepe le pew.
269
00:12:42,095 --> 00:12:44,029
[gagging]
270
00:13:01,481 --> 00:13:06,552
Spanky surprised us all
with this spectacular feast.
271
00:13:06,553 --> 00:13:09,988
Spanky,
wherever did you get
all this tasty meat?
272
00:13:09,989 --> 00:13:13,392
Uh...The meat blimp
crashed out back.
273
00:13:13,393 --> 00:13:14,593
Meat blimp?
274
00:13:14,594 --> 00:13:15,661
Oh, yeah.
275
00:13:15,662 --> 00:13:17,363
That's how
they move meat these days.
276
00:13:17,364 --> 00:13:20,366
Oh. Well, it certainly
was delicious.
277
00:13:20,367 --> 00:13:21,834
In fact...
278
00:13:21,835 --> 00:13:25,304
¶ this may be the best meal
i've ever had ¶
279
00:13:25,305 --> 00:13:27,272
[squishes]
280
00:13:27,273 --> 00:13:28,273
That's odd.
281
00:13:28,274 --> 00:13:29,808
Where are all
my woodland friends?
282
00:13:29,809 --> 00:13:31,310
[nervous whimper]
283
00:13:31,311 --> 00:13:34,680
Wait.
Isn't that the meat blimp?
284
00:13:34,681 --> 00:13:36,348
It didn't crash.
285
00:13:36,349 --> 00:13:38,417
What's going on here?
286
00:13:38,418 --> 00:13:39,685
Wooldoor?
287
00:13:39,686 --> 00:13:41,987
Oh, uh--
i'm sorry,
288
00:13:41,988 --> 00:13:43,856
But I asked you
to sing the bully song
289
00:13:43,857 --> 00:13:45,190
So spanky could catch
your woodland friends
290
00:13:45,191 --> 00:13:48,460
And cook them for us.
291
00:13:48,461 --> 00:13:50,029
¶ meal ¶
292
00:13:51,731 --> 00:13:53,032
Aah!
293
00:13:53,033 --> 00:13:54,900
Aaaah!
294
00:13:54,901 --> 00:13:57,202
Ha ha ha!
295
00:13:57,203 --> 00:13:58,604
Ha ha ha!
296
00:13:58,605 --> 00:13:59,972
Where do you think
you're going?
297
00:14:02,842 --> 00:14:06,278
[crying]
298
00:14:06,279 --> 00:14:07,713
My dear little friends.
299
00:14:07,714 --> 00:14:10,215
They're dead!
Dead!
300
00:14:10,216 --> 00:14:11,483
Because of you!
301
00:14:11,484 --> 00:14:12,985
Oh, god,
I am so sorry!
302
00:14:12,986 --> 00:14:14,586
You said
you were my friend!
303
00:14:14,587 --> 00:14:15,621
I am your friend!
304
00:14:15,622 --> 00:14:16,889
You're a murderer!
305
00:14:16,890 --> 00:14:19,058
I know!
I know!
306
00:14:19,059 --> 00:14:20,726
Are you as turned on
as I am?
307
00:14:20,727 --> 00:14:22,995
What?!
What the hell did you say?!
308
00:14:22,996 --> 00:14:24,463
Oh, i'm sorry.
I'm sorry.
309
00:14:24,464 --> 00:14:27,499
When I get upset,
I just say the craziest things.
310
00:14:27,500 --> 00:14:28,701
Can I borrow 5 bucks?
311
00:14:28,702 --> 00:14:31,603
Just go, wooldoor!
Just go...
312
00:14:31,604 --> 00:14:34,740
To my bedroom!
My purse is in the top drawer!
313
00:14:34,741 --> 00:14:37,776
There should be like 5,
maybe $10 in there!
314
00:14:37,777 --> 00:14:39,611
[sobbing]
315
00:14:39,612 --> 00:14:41,547
[mumbling]
316
00:14:48,154 --> 00:14:51,223
[yawns]
oh, yeah.
Oh, yeah.
317
00:14:51,224 --> 00:14:54,693
The cheese mistress is
gonna grate yo ass up.
318
00:14:54,694 --> 00:14:57,096
[mumbling]
319
00:14:57,097 --> 00:14:59,031
This isn't working,
is it?
320
00:14:59,032 --> 00:15:00,466
[sighing together]
321
00:15:00,467 --> 00:15:01,800
What happened to us?
322
00:15:01,801 --> 00:15:04,503
I guess somewhere
between the nipple drilling
323
00:15:04,504 --> 00:15:08,340
And the scrotal jackhammer,
we just drifted apart.
324
00:15:08,341 --> 00:15:11,910
Maybe we were just 2 ships
passing in the night.
325
00:15:11,911 --> 00:15:14,413
Maybe we was,
captain.
326
00:15:14,414 --> 00:15:16,215
Maybe we was.
327
00:15:16,216 --> 00:15:19,718
[instrumental music playing]
328
00:15:19,719 --> 00:15:21,220
Oh, honey,
i'm so sorry
329
00:15:21,221 --> 00:15:22,855
About you
and captain hero.
330
00:15:22,856 --> 00:15:25,357
[sighs]
we had a good run.
331
00:15:25,358 --> 00:15:27,092
We'll always have paris,
332
00:15:27,093 --> 00:15:29,161
Which is what we called it
when I smashed his penis
333
00:15:29,162 --> 00:15:31,130
With a lead model
of the eiffel tower.
334
00:15:31,131 --> 00:15:33,265
Toot: check me out,
everyone.
335
00:15:33,266 --> 00:15:35,901
[gasps]
oh, my god!
Look at you!
336
00:15:35,902 --> 00:15:38,103
Ooh, lookin' hot!
337
00:15:38,104 --> 00:15:40,973
Thanks, i've never
been happier.
338
00:15:40,974 --> 00:15:42,174
Oopsy!
339
00:15:42,175 --> 00:15:43,942
Feels like there's still
a morsel in there.
340
00:15:43,943 --> 00:15:45,310
Better go purge.
[giggles]
341
00:15:48,782 --> 00:15:50,115
[whirs]
342
00:15:50,116 --> 00:15:51,550
Eww! You know,
343
00:15:51,551 --> 00:15:54,353
I've been finding vomit
all over the house, too.
344
00:15:57,057 --> 00:15:59,858
[toot gagging]
345
00:15:59,859 --> 00:16:01,360
When I showed toot
how to barf up
346
00:16:01,361 --> 00:16:03,228
Every single piece
of food she eats,
347
00:16:03,229 --> 00:16:06,298
I never imagined
anything bad could happen.
348
00:16:06,299 --> 00:16:07,733
We had to do something
before--
349
00:16:07,734 --> 00:16:09,301
[gurgling]
350
00:16:09,302 --> 00:16:11,236
I was beside myself.
351
00:16:11,237 --> 00:16:12,805
Nothing could make up
for the atrocities
352
00:16:12,806 --> 00:16:14,173
I had committed.
353
00:16:14,174 --> 00:16:16,875
The least I could do was
give the woodland creatures
354
00:16:16,876 --> 00:16:18,977
A proper send off.
355
00:16:18,978 --> 00:16:22,748
Oh, don't bury me,
i'm not dead.
356
00:16:22,749 --> 00:16:25,150
Ha ha ha!
You're alive!
You're alive!
357
00:16:25,151 --> 00:16:28,120
Princess clara will be
so happy to see you!
358
00:16:28,121 --> 00:16:29,121
Uhh!
359
00:16:29,122 --> 00:16:30,789
Oh, holding out
on me, huh?
360
00:16:30,790 --> 00:16:32,858
Hand over the chipmunk
and nobody gets hurt.
361
00:16:32,859 --> 00:16:34,460
Except of course
the chipmunk,
362
00:16:34,461 --> 00:16:37,396
Which gets gutted, eaten,
and eventually passed.
363
00:16:37,397 --> 00:16:40,165
[whimpers]
you can't eat him, spanky.
364
00:16:40,166 --> 00:16:41,734
I'm bringing him
to clara.
365
00:16:41,735 --> 00:16:42,668
[slap]
366
00:16:45,138 --> 00:16:48,640
¶ bullies are people
who hate themselves ¶
367
00:16:48,641 --> 00:16:52,411
¶ abused at age 6
or molested at 12 ¶
368
00:16:52,412 --> 00:16:53,979
Huh?
Who told you?!
369
00:16:53,980 --> 00:16:58,117
¶ who's afraid of a bully?
Not me ¶
370
00:16:58,118 --> 00:16:59,518
¶ not me ¶
371
00:17:03,890 --> 00:17:05,591
¶ he's not the only one ¶
372
00:17:05,592 --> 00:17:07,793
¶ who can sing
from his heart ¶
373
00:17:07,794 --> 00:17:10,329
¶ I have feelings
inside that-- ¶
374
00:17:10,330 --> 00:17:12,664
Aw, fuck this shit!
375
00:17:15,101 --> 00:17:17,803
I was nervous when foxxy said
the whole team wanted to chat.
376
00:17:17,804 --> 00:17:21,340
What could they possibly want
to talk to me about?
377
00:17:21,341 --> 00:17:25,678
[neck snapping]
[giggling]
378
00:17:25,679 --> 00:17:26,679
Toot--
379
00:17:26,680 --> 00:17:28,280
[neck snaps]
[giggles]
380
00:17:28,281 --> 00:17:30,049
We all know
you're bulimic.
381
00:17:30,050 --> 00:17:31,650
We don't know how
you got started
382
00:17:31,651 --> 00:17:32,951
Down this
horrible road--
383
00:17:32,952 --> 00:17:34,420
But you're the one
who showed me how to do it!
384
00:17:34,421 --> 00:17:37,956
All that matters now is
that we get you to stop.
385
00:17:37,957 --> 00:17:40,926
Bulimia is
very destructive...
386
00:17:40,927 --> 00:17:43,228
To our personal property,
bitch!
387
00:17:43,229 --> 00:17:45,397
So what the toot am
I supposed to do?!
388
00:17:45,398 --> 00:17:48,901
Well, the considerate
alternative is anorexia.
389
00:17:48,902 --> 00:17:51,937
All the benefits of bulimia
with none of the mess.
390
00:17:51,938 --> 00:17:53,272
Does it really work?
391
00:17:53,273 --> 00:17:55,507
Of course it works.
All you have to do is
392
00:17:55,508 --> 00:17:57,209
Make sure to look
in the mirror every day
393
00:17:57,210 --> 00:17:58,811
And see yourself
as ugly and obese
394
00:17:58,812 --> 00:18:00,479
No matter how much
weight you lose.
395
00:18:04,984 --> 00:18:07,653
Hi, i'm toot brownstein.
396
00:18:07,654 --> 00:18:09,021
I play toot braunstein
397
00:18:09,022 --> 00:18:11,490
On the reality show
drawn together.
398
00:18:11,491 --> 00:18:14,059
Tonight's episode dealt
with eating disorders.
399
00:18:14,060 --> 00:18:17,496
[flute plays]
400
00:18:17,497 --> 00:18:19,932
Thanks, guys.
Group hug.
401
00:18:19,933 --> 00:18:21,133
Ohh.
402
00:18:21,134 --> 00:18:23,102
Aah!
Oh, gee.
403
00:18:23,103 --> 00:18:26,338
I thought that intervention
was gonna be pretty awkward,
404
00:18:26,339 --> 00:18:28,240
But it wasn't
nearly as awkward
405
00:18:28,241 --> 00:18:30,209
As what went down
later that day.
406
00:18:32,846 --> 00:18:33,912
Oh.
[nervous chuckle]
407
00:18:33,913 --> 00:18:36,115
Ho-ho.
Uh, foxxy.
408
00:18:36,116 --> 00:18:37,583
How you been?
409
00:18:37,584 --> 00:18:39,885
Fine.
And...You?
410
00:18:39,886 --> 00:18:44,056
Uh, you know,
same ol', same ol'.
411
00:18:44,057 --> 00:18:47,459
It wasn't all bad,
was it?
412
00:18:47,460 --> 00:18:50,863
No, no, we had
some good times.
413
00:18:50,864 --> 00:18:54,066
¶ let me love you-- ¶
414
00:18:55,869 --> 00:18:59,138
Yeah, well,
take care.
415
00:18:59,139 --> 00:19:00,739
[crunching]
416
00:19:00,740 --> 00:19:03,542
[loud cracks]
417
00:19:03,543 --> 00:19:06,178
Nothing, huh?
Me, neither.
418
00:19:06,179 --> 00:19:08,514
Oh, well,
thanks for trying.
419
00:19:08,515 --> 00:19:09,815
Come on, blockhead.
420
00:19:09,816 --> 00:19:12,151
Foxxy gonna give you
some good grief.
421
00:19:12,152 --> 00:19:14,153
And spanky tried
to take him,
422
00:19:14,154 --> 00:19:17,222
But I sang your song
and stood up to him!
423
00:19:17,223 --> 00:19:19,591
Ohh!
424
00:19:19,592 --> 00:19:21,660
I'm so sorry, clara,
for everything I did.
425
00:19:21,661 --> 00:19:24,096
Oh, please, please,
forgive me.
426
00:19:24,097 --> 00:19:26,432
Oh, wooldoor, I--
427
00:19:26,433 --> 00:19:28,467
I forgive you.
428
00:19:28,468 --> 00:19:30,302
You do?
Ohh!
429
00:19:30,303 --> 00:19:31,770
Hug.
430
00:19:31,771 --> 00:19:34,440
Wooldoor took responsibility
for what he did.
431
00:19:34,441 --> 00:19:37,443
And besides,
to forgive is a mitzvah.
432
00:19:37,444 --> 00:19:39,445
[crying]
oh, chipmunk.
433
00:19:39,446 --> 00:19:42,014
I didn't know
I was leading you
all into a trap.
434
00:19:42,015 --> 00:19:44,350
Can you ever
forgive me?
435
00:19:44,351 --> 00:19:46,285
I forgive you,
my princess.
436
00:19:46,286 --> 00:19:49,388
And don't worry,
I won't tell the others.
437
00:19:49,389 --> 00:19:52,157
S-so, uh...
You won't tell anyone
438
00:19:52,158 --> 00:19:53,726
That i'm indirectly
responsible
439
00:19:53,727 --> 00:19:55,661
For the genocide
of your people?
440
00:19:55,662 --> 00:20:00,299
Uh...No.
Of course not.
441
00:20:00,300 --> 00:20:02,868
[sighs]
442
00:20:02,869 --> 00:20:05,537
I wish I could
believe you.
443
00:20:05,538 --> 00:20:07,072
[neck snaps]
444
00:20:07,073 --> 00:20:08,741
Mmm!
This is delicious!
445
00:20:08,742 --> 00:20:11,276
[belches]
446
00:20:11,277 --> 00:20:14,947
Say, clara,
where did you get
all this tasty meat?
447
00:20:14,948 --> 00:20:16,982
Um...
Uh...
448
00:20:16,983 --> 00:20:19,118
The meat blimp
crashed.
449
00:20:20,887 --> 00:20:24,823
[laughing together]
450
00:20:24,824 --> 00:20:27,459
Wooldoor:
ah, you murdered him.
451
00:20:27,460 --> 00:20:30,496
Captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
452
00:20:30,497 --> 00:20:33,399
[child laughing]
453
00:20:34,501 --> 00:20:37,469
[neck snapping]
[giggling]
30422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.