All language subtitles for Coroner.S04E04.WEB-DL.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,427 --> 00:00:03,027 "Authorized Interview Report?" 2 00:00:03,067 --> 00:00:05,027 Dr. Thompson wants us to fill one out 3 00:00:05,067 --> 00:00:07,067 after any contact we have. 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,790 I had his back, he had mine. 5 00:00:08,826 --> 00:00:10,816 That's not what Detective Abed said 6 00:00:10,859 --> 00:00:12,489 in his report to Professional Standards. 7 00:00:15,628 --> 00:00:17,588 We should celebrate. 8 00:00:17,628 --> 00:00:19,258 It's a Rage Room. 9 00:00:22,727 --> 00:00:24,227 Sharing information with police officers 10 00:00:24,265 --> 00:00:26,395 and talking to family isn't bias. 11 00:00:26,430 --> 00:00:28,920 Praying over bodies, talking to a survivor? 12 00:00:28,958 --> 00:00:30,728 Oh, I'm concerned you are blurring the lines. 13 00:00:55,067 --> 00:00:56,727 Mom? 14 00:00:56,760 --> 00:01:00,330 How are we out of lettuce? Mom?! 15 00:01:00,364 --> 00:01:02,794 - Yeah? - How are we out of lettuce? 16 00:01:02,826 --> 00:01:04,226 What? 17 00:01:05,232 --> 00:01:06,992 Oh, what are you doing? 18 00:01:07,024 --> 00:01:09,994 I'm saving my tomatoes. 19 00:01:10,024 --> 00:01:13,104 So, is uh... yeah, is-is this lettuce? 20 00:01:13,133 --> 00:01:14,763 You run an online food kitchen, 21 00:01:14,793 --> 00:01:16,133 and you don't know what lettuce looks like? 22 00:01:16,166 --> 00:01:18,756 - Not when it's in the ground. - Grab it by the stem. 23 00:01:18,793 --> 00:01:20,463 Whoa, hey, that is a cabbage! 24 00:01:20,496 --> 00:01:22,556 That's a cabbage, that is... 25 00:01:23,562 --> 00:01:25,102 here, back up. - No. 26 00:01:25,133 --> 00:01:27,033 Yes. 27 00:01:28,595 --> 00:01:30,065 Here. 28 00:01:30,100 --> 00:01:31,760 You ever uh... 29 00:01:31,793 --> 00:01:33,893 you ever think about going to culinary school? 30 00:01:33,925 --> 00:01:36,295 Culinary school would just make me like everybody else. 31 00:01:36,331 --> 00:01:38,761 Right, I'm-I'm unique, I'm self-taught. 32 00:01:38,793 --> 00:01:40,533 Yeah, but you know, there's, there is more 33 00:01:40,562 --> 00:01:42,892 to running a business than just, you know, making a menu. 34 00:01:42,925 --> 00:01:44,225 I know. 35 00:01:44,265 --> 00:01:46,225 After all, you did almost kill my assistant. 36 00:01:46,265 --> 00:01:48,225 Mom, don't-- 37 00:01:48,265 --> 00:01:50,555 Don't worry, okay? I got this. 38 00:01:56,430 --> 00:01:58,660 You know parenting is worrying, right? 39 00:01:58,694 --> 00:02:00,734 It's like watching your heart walk around 40 00:02:00,760 --> 00:02:02,330 outside of your body. 41 00:02:02,364 --> 00:02:04,434 Sounds gross, and unsustainable. 42 00:02:05,826 --> 00:02:07,756 It's terrifying. 43 00:02:17,529 --> 00:02:20,199 Mama! Mama! 44 00:02:20,232 --> 00:02:22,432 Mama! Mama! 45 00:02:24,397 --> 00:02:26,397 Mama! 46 00:02:26,430 --> 00:02:28,590 Mamaaaaaa! 47 00:02:28,628 --> 00:02:30,398 Mama! 48 00:02:30,430 --> 00:02:32,100 No! 49 00:03:08,958 --> 00:03:10,888 Hey. 50 00:03:10,925 --> 00:03:12,255 What do we have here? 51 00:03:12,298 --> 00:03:14,428 Ten-month-old infant. Simon. 52 00:03:14,463 --> 00:03:17,233 They tried to resuscitate him on the way to the hospital, 53 00:03:17,265 --> 00:03:19,225 but, um... 54 00:03:19,265 --> 00:03:21,625 This job, some days. 55 00:03:22,826 --> 00:03:25,196 Uh, the kitchen was fully stocked, baby food, 56 00:03:25,232 --> 00:03:26,892 everything, so... 57 00:03:26,925 --> 00:03:28,425 it looks like Simon and his sister's basic needs 58 00:03:28,463 --> 00:03:29,993 were taken care of. 59 00:03:30,024 --> 00:03:32,694 There's no choking hazards in the crib, either. 60 00:03:33,826 --> 00:03:35,126 Did you see any signs of abuse 61 00:03:35,166 --> 00:03:36,986 when you examined the body? 62 00:03:37,024 --> 00:03:38,794 Uh, well, he was pale and dehydrated, 63 00:03:38,826 --> 00:03:41,126 but there was no visible bruising or signs of illness. 64 00:03:41,166 --> 00:03:43,126 So many of these infant deaths I've worked 65 00:03:43,166 --> 00:03:45,026 have been ruled "undetermined." 66 00:03:45,067 --> 00:03:47,197 Well, infant autopsies can be tricky. 67 00:03:47,232 --> 00:03:50,302 Evidence of illness or injury can be... 68 00:03:51,397 --> 00:03:53,487 can be subtle. 69 00:03:55,166 --> 00:03:57,426 I need to bring his giraffe stuffie! 70 00:03:57,463 --> 00:03:59,533 I have to find it! 71 00:03:59,562 --> 00:04:01,202 I need to find it! 72 00:04:01,232 --> 00:04:03,072 The ER doctor declared Simon deceased. 73 00:04:03,100 --> 00:04:05,100 No, he-he can't go anywhere without it! 74 00:04:05,133 --> 00:04:07,563 He can't! Just can't. 75 00:04:08,562 --> 00:04:10,102 Where did you last see it? 76 00:04:10,133 --> 00:04:11,433 Last night. 77 00:04:11,463 --> 00:04:14,203 I-I would-I wouldn't let him take it in the bath. 78 00:04:14,232 --> 00:04:15,922 I just... 79 00:04:15,958 --> 00:04:17,858 he didn't understand why. 80 00:04:17,892 --> 00:04:19,632 You know that look kids get? 81 00:04:19,661 --> 00:04:21,761 When life is unfair? 82 00:04:21,793 --> 00:04:24,463 I think so, yeah. Let me help you find it, okay? 83 00:04:24,496 --> 00:04:26,886 Okay. 84 00:04:26,925 --> 00:04:28,815 Where is it? 85 00:04:28,859 --> 00:04:30,359 Do you know who found him? 86 00:04:30,397 --> 00:04:32,067 His mother. 87 00:04:32,100 --> 00:04:33,860 Max Williams. 88 00:04:33,892 --> 00:04:36,002 She manages at her local grocery store. 89 00:04:37,496 --> 00:04:38,956 Is there anybody else in the picture? 90 00:04:38,991 --> 00:04:40,861 She have a partner? - Single parent. 91 00:04:42,298 --> 00:04:44,228 Imagine going through this alone. 92 00:04:45,562 --> 00:04:48,432 A lot of marriages don't survive the death of a child. 93 00:04:48,463 --> 00:04:50,363 Yeah, my parents' didn't. 94 00:04:53,760 --> 00:04:56,760 Just tell them to wait until I find Simon's giraffe. 95 00:04:56,793 --> 00:04:58,303 Okay? 96 00:04:58,331 --> 00:05:00,661 Why didn't I just let him bring it in the bath? 97 00:05:00,694 --> 00:05:02,994 - Oh! - I didn't let him. 98 00:05:03,024 --> 00:05:05,304 - Is this it? - No, that's a tiger. 99 00:05:08,628 --> 00:05:10,558 Yeah, it's a tiger. 100 00:05:11,562 --> 00:05:13,132 Oh God! 101 00:05:13,166 --> 00:05:15,326 No! 102 00:05:15,364 --> 00:05:17,824 Where is it? No! 103 00:05:17,859 --> 00:05:19,789 It couldn't... 104 00:05:19,826 --> 00:05:21,726 I can't-- Where is it? 105 00:05:24,298 --> 00:05:25,788 It's okay. 106 00:05:25,826 --> 00:05:29,066 I... where is it? 107 00:05:30,067 --> 00:05:31,557 Oh God! 108 00:05:31,595 --> 00:05:33,355 Do you mind if I ask you a few questions? 109 00:05:35,760 --> 00:05:38,330 - What time did you find Simon? - Um... 110 00:05:38,364 --> 00:05:40,894 maybe 6:30, uh... 111 00:05:41,958 --> 00:05:43,988 Serena and I were reading. 112 00:05:44,024 --> 00:05:46,894 Um, enjoying the, the quiet before Simon woke up. 113 00:05:48,024 --> 00:05:49,664 Okay. 114 00:05:49,694 --> 00:05:51,594 Do you remember, was he breathing? 115 00:05:55,298 --> 00:05:56,918 No. 116 00:05:56,958 --> 00:05:58,888 And was he warm or was he cool to the touch? 117 00:05:58,925 --> 00:06:01,885 - He was-he was warm. - He was warm, okay. 118 00:06:01,925 --> 00:06:04,585 Oh my God, he was- he was still so warm. 119 00:06:04,628 --> 00:06:06,228 And when I... 120 00:06:07,232 --> 00:06:08,432 I called the ambulance, but... 121 00:06:09,892 --> 00:06:12,432 the ER doctor said... 122 00:06:12,463 --> 00:06:14,593 he said we were too late. 123 00:06:16,364 --> 00:06:18,204 Max, do you remember, was he on his back 124 00:06:18,232 --> 00:06:19,992 or was he on his chest when you found him? 125 00:06:21,694 --> 00:06:23,564 Oh God! Oh, it was me! Was it-- 126 00:06:23,595 --> 00:06:25,725 Did I forget to put him on his back? 127 00:06:25,760 --> 00:06:27,660 Was that me? Is that-is that what happened? 128 00:06:27,694 --> 00:06:29,594 Is that what happened? 129 00:06:29,628 --> 00:06:32,888 - Was he sick at all? - Yes-no. Yes. 130 00:06:32,925 --> 00:06:34,985 No, no. 131 00:06:35,024 --> 00:06:36,964 He had colic. 132 00:06:36,991 --> 00:06:38,661 Colic? Isn't he a little old for colic? 133 00:06:38,694 --> 00:06:40,234 No. 134 00:06:40,265 --> 00:06:42,195 The doctor said he was within range. 135 00:06:46,694 --> 00:06:48,564 Max? 136 00:06:48,595 --> 00:06:50,725 What time did you put him down? 137 00:06:50,760 --> 00:06:53,490 Uh... maybe uh, seven. 138 00:06:54,496 --> 00:06:56,916 Seven. Okay. And did you check on him at all? 139 00:06:56,958 --> 00:06:59,428 No, I don't... 140 00:06:59,463 --> 00:07:01,663 I don't know why I didn't. 141 00:07:01,694 --> 00:07:03,864 No, wait, I did. Um... 142 00:07:03,892 --> 00:07:05,692 I posted about it. 143 00:07:07,100 --> 00:07:08,630 That's at dinner. 144 00:07:08,661 --> 00:07:11,001 And... that's him asleep. 145 00:07:13,430 --> 00:07:15,690 - May I? - Yeah. 146 00:07:21,430 --> 00:07:23,590 The baby has his own social media account? 147 00:07:23,628 --> 00:07:25,858 He had a thousand followers. 148 00:07:25,892 --> 00:07:28,202 Um, I wanted to start him early, 149 00:07:28,232 --> 00:07:30,302 so he could have that. 150 00:07:30,331 --> 00:07:32,691 The time stamp says 7 p.m., but... 151 00:07:32,727 --> 00:07:35,397 is that when you put him down or when you checked on him? 152 00:07:35,430 --> 00:07:37,590 When I checked on him. 153 00:07:40,958 --> 00:07:43,028 You-you can't be here, this is a crime scene. 154 00:07:43,067 --> 00:07:44,487 Okay. 155 00:07:47,298 --> 00:07:48,398 Cassidy James. 156 00:07:48,430 --> 00:07:50,430 Child Welfare Agency. 157 00:07:52,562 --> 00:07:54,432 Donovan. 158 00:07:56,232 --> 00:07:57,662 What are you doing here? 159 00:07:57,694 --> 00:07:59,664 You can't just barge into a sensitive interview like that. 160 00:07:59,694 --> 00:08:01,794 CWA has an open file on Max Williams, 161 00:08:01,826 --> 00:08:03,756 I'm surprised you're not more interested in what we know. 162 00:08:03,793 --> 00:08:06,073 Okay, just-I know this is a heated case, 163 00:08:06,100 --> 00:08:08,230 but we just need to pause for a second. 164 00:08:08,265 --> 00:08:09,785 Why did they open the file? 165 00:08:09,826 --> 00:08:12,326 Two days ago someone called in an anonymous tip to CWA 166 00:08:12,364 --> 00:08:14,204 that Simon had been crying for days. 167 00:08:14,232 --> 00:08:15,592 Police did a welfare check, 168 00:08:15,628 --> 00:08:17,858 but left convinced the baby had colic. 169 00:08:17,892 --> 00:08:19,762 Okay, we just searched the scene, and nothing stood out 170 00:08:19,793 --> 00:08:22,233 as suspicious. - Except that Simon is dead. 171 00:08:22,265 --> 00:08:24,455 We can still get Serena to safety. 172 00:08:24,496 --> 00:08:26,456 There's no proof that she's at risk. 173 00:08:26,496 --> 00:08:28,986 Proof is for trial! CWA needs to be safe, not sorry. 174 00:08:29,024 --> 00:08:30,764 Okay, this wouldn't be the first time 175 00:08:30,793 --> 00:08:32,463 that your agency's profiled a Black family. 176 00:08:32,496 --> 00:08:34,226 That's not what's going on here. 177 00:08:34,265 --> 00:08:36,585 All I need is a coroner ruling of parental neglect. 178 00:08:36,628 --> 00:08:38,818 Yeah, well, I need to pursue all evidence. 179 00:08:38,859 --> 00:08:40,559 I mean, there's witness interviews, medical history, 180 00:08:40,595 --> 00:08:42,885 autopsy, Child Welfare. 181 00:08:42,925 --> 00:08:45,785 If you rule Simon's death accidental and you're wrong, 182 00:08:45,826 --> 00:08:47,786 Serena could be next. 183 00:08:47,826 --> 00:08:49,856 Well, if I rule neglect and I'm wrong, 184 00:08:49,892 --> 00:08:52,302 then I'm gonna re-victimize a family that's grieving. 185 00:08:52,331 --> 00:08:53,331 I need time. 186 00:08:54,067 --> 00:08:56,257 We need to get this right. Okay? 187 00:08:56,298 --> 00:08:58,358 There's no room for mistakes. 188 00:08:58,397 --> 00:09:00,457 Thank you. Excuse me. 189 00:09:05,826 --> 00:09:07,556 What was that about? 190 00:09:12,364 --> 00:09:14,204 Cassidy is... 191 00:09:14,232 --> 00:09:16,032 my ex-wife. 192 00:09:18,463 --> 00:09:20,133 Here let me just-- 193 00:09:20,166 --> 00:09:21,956 Do you like this one? 194 00:09:23,694 --> 00:09:25,734 I don't know where it is! I just don't know where it is. 195 00:09:25,760 --> 00:09:27,860 Hey Max, Serena shouldn't be here for this. 196 00:09:27,892 --> 00:09:29,332 I just-- 197 00:09:29,364 --> 00:09:30,864 Is there somewhere she can go? 198 00:09:30,892 --> 00:09:32,402 She's safe with me, and um... 199 00:09:32,430 --> 00:09:34,160 I'm not gonna let her out of my sight. 200 00:09:34,199 --> 00:09:35,399 Okay. I know she is, Max, 201 00:09:35,430 --> 00:09:37,330 but the Child Welfare Agent said 202 00:09:37,364 --> 00:09:39,204 that she has to go somewhere else until we figure out 203 00:09:39,232 --> 00:09:40,992 what happened to Simon. 204 00:09:41,024 --> 00:09:43,204 Child Welfare? 205 00:09:43,232 --> 00:09:45,532 No. No! 206 00:09:45,562 --> 00:09:47,592 Look, is there, is there someone you trust? 207 00:09:47,628 --> 00:09:50,198 A family member or a friend? 208 00:09:51,232 --> 00:09:53,822 She's never spent a night without her brother. 209 00:09:53,859 --> 00:09:56,229 And I'm all she has left. 210 00:09:57,892 --> 00:09:59,562 Okay. Hey... 211 00:10:00,661 --> 00:10:02,461 then help me keep her close. 212 00:10:05,628 --> 00:10:08,458 Uh, Andrea, next door. 213 00:10:09,661 --> 00:10:12,101 She baby-sits when I have to work nights at the store. 214 00:10:13,991 --> 00:10:15,561 Okay. Mommy! 215 00:10:27,463 --> 00:10:29,463 I'm sorry. 216 00:10:30,430 --> 00:10:33,300 Normally I come over to avoid messing up the kids' routine. 217 00:10:33,331 --> 00:10:35,461 You're close with the family. 218 00:10:37,133 --> 00:10:38,893 There's nothing I wouldn't do for them. 219 00:10:40,232 --> 00:10:41,532 Both of them. 220 00:10:41,562 --> 00:10:43,262 And for Max? 221 00:10:43,298 --> 00:10:44,758 How do you feel about her? 222 00:10:44,793 --> 00:10:48,593 I wouldn't raise a child on social media, personally. 223 00:10:48,628 --> 00:10:50,528 Simon and Serena didn't have much of a say 224 00:10:50,562 --> 00:10:52,592 on whether or not their whole childhood was public. 225 00:10:52,628 --> 00:10:55,298 It obviously wasn't for them. 226 00:10:55,331 --> 00:10:57,201 You think Max liked the attention? 227 00:10:57,232 --> 00:10:59,102 I think what was inside the pictures 228 00:10:59,133 --> 00:11:02,493 didn't exactly reflect what was outside the frame. 229 00:11:04,628 --> 00:11:06,128 - Hey. - Hey, what's up? 230 00:11:11,166 --> 00:11:13,026 So how'd it go with the babysitter? 231 00:11:13,067 --> 00:11:15,327 Oh, she implied that Max was too obsessed with social media 232 00:11:15,364 --> 00:11:16,824 to parent her child. 233 00:11:16,859 --> 00:11:19,589 It's not exactly a glowing character reference, huh? 234 00:11:19,628 --> 00:11:21,918 Ah, people tend to blame each other during a crisis. 235 00:11:21,958 --> 00:11:24,788 But if Simon wasn't getting the medical attention he needed, 236 00:11:24,826 --> 00:11:26,656 that's a contributing factor. 237 00:11:26,694 --> 00:11:28,824 See, I don't think that's it. Look at this. 238 00:11:29,892 --> 00:11:32,232 Max took Simon to the doctor an awful lot. 239 00:11:32,265 --> 00:11:33,855 She would post about each visit. 240 00:11:33,892 --> 00:11:35,492 She got tons of support online. 241 00:11:35,529 --> 00:11:37,459 Parents would weigh in with tips and ideas. 242 00:11:37,496 --> 00:11:38,916 Like, hundreds of times a day. 243 00:11:38,958 --> 00:11:40,688 Was she looking for help with Simon? 244 00:11:40,727 --> 00:11:42,817 Trying to crowdsource a diagnosis? 245 00:11:42,859 --> 00:11:44,819 Or I could've guessed, she was getting a hit of dopamine 246 00:11:44,859 --> 00:11:47,159 for every sympathy post. 247 00:11:48,265 --> 00:11:49,855 Yeah, we need to talk to that doctor. 248 00:11:49,892 --> 00:11:51,892 Jenny'll want Simon's full medical record, 249 00:11:51,925 --> 00:11:53,585 so I'll get her to meet me there. 250 00:11:53,628 --> 00:11:56,258 Yeah, I'll uh... I'll text you the address. 251 00:11:56,298 --> 00:11:58,068 All right, thanks. 252 00:11:58,100 --> 00:12:00,130 Hey Mac, um... 253 00:12:00,166 --> 00:12:02,996 are you-are you gonna ask Waylen to reassign me? 254 00:12:06,265 --> 00:12:07,855 Let's just keep it professional, man. 255 00:12:07,892 --> 00:12:10,732 We don't need to be more than that. 256 00:12:10,760 --> 00:12:12,560 Cool. Yeah. 257 00:12:12,595 --> 00:12:14,155 Catch you later, man. - All right. 258 00:12:25,166 --> 00:12:28,756 Dr. Morrow, Max said that your diagnosis was colic. 259 00:12:28,793 --> 00:12:31,203 Which I explained will go away on its own. 260 00:12:31,232 --> 00:12:33,762 Could Simon's colic have been masking another illness? 261 00:12:33,793 --> 00:12:35,893 What's going on, Detective? 262 00:12:37,024 --> 00:12:39,164 Simon was found dead this morning. 263 00:12:40,826 --> 00:12:42,426 I had no idea. 264 00:12:42,463 --> 00:12:44,533 We're gonna need to see all of his medical records, 265 00:12:44,562 --> 00:12:46,362 so that I can determine cause of death. 266 00:12:54,232 --> 00:12:56,862 Are those all for Simon Williams? 267 00:12:56,892 --> 00:12:59,302 He was in here all the time. 268 00:12:59,331 --> 00:13:01,491 I treated him for irritability, 269 00:13:01,529 --> 00:13:03,959 then lethargy, then constipation, 270 00:13:03,991 --> 00:13:05,961 all normal baby ailments. 271 00:13:05,991 --> 00:13:08,591 His immune system was more than a match for. 272 00:13:08,628 --> 00:13:12,458 But Max catastrophized every sneeze and sniffle, 273 00:13:12,496 --> 00:13:14,886 pushing me for a more extreme diagnosis. 274 00:13:16,067 --> 00:13:18,527 So I started treating her for anxiety. 275 00:13:18,562 --> 00:13:20,302 Simon wasn't sick. 276 00:13:20,331 --> 00:13:22,161 Max is. 277 00:13:23,232 --> 00:13:25,632 What was she like when she'd come in here? 278 00:13:25,661 --> 00:13:27,591 She was taking selfies with the staff, 279 00:13:27,628 --> 00:13:29,068 bringing in cookies, 280 00:13:29,100 --> 00:13:32,030 try to pass herself off as medically knowledgeable. 281 00:13:33,100 --> 00:13:36,530 So you're saying that she was medically over-involved? 282 00:13:38,232 --> 00:13:41,532 Would she make recommendations for surgeries, 283 00:13:41,562 --> 00:13:42,732 for treatments? 284 00:13:42,760 --> 00:13:44,400 Yes. 285 00:13:44,430 --> 00:13:46,330 She was worried about him not gaining weight fast enough. 286 00:13:47,496 --> 00:13:49,486 I thought she was just attention starved, 287 00:13:49,529 --> 00:13:51,199 being a single mom, but uh... 288 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 but looking back... 289 00:13:56,859 --> 00:13:58,689 this is a textbook case 290 00:13:58,727 --> 00:14:01,557 of Munchausen Syndrome by Proxy. 291 00:14:01,595 --> 00:14:03,255 So every time that Simon would get sick, 292 00:14:03,298 --> 00:14:05,098 she'd get praised online for it. 293 00:14:05,133 --> 00:14:07,073 Simon had to keep getting sicker and sicker 294 00:14:07,100 --> 00:14:09,730 to keep that up. - You think she went too far. 295 00:14:11,166 --> 00:14:12,686 I knew she was sick, 296 00:14:12,727 --> 00:14:14,427 but I never thought she would hurt him. 297 00:14:21,100 --> 00:14:22,660 No clean breaks or injuries. 298 00:14:22,694 --> 00:14:24,534 I'm not seeing any trace of a virus, either. 299 00:14:24,562 --> 00:14:26,662 What about asphyxiation? 300 00:14:26,694 --> 00:14:29,964 No, no evidence of cyanosis in the tissues. 301 00:14:31,496 --> 00:14:33,686 You failed to fill out your interview form again, Jenny. 302 00:14:33,727 --> 00:14:35,027 The tox screen in yet? 303 00:14:35,067 --> 00:14:37,127 Uh, yeah, clean for barbiturates, 304 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 amphetamines, and opioids. 305 00:14:38,826 --> 00:14:40,916 Nothing from his vomit and urine samples. 306 00:14:40,958 --> 00:14:42,528 Okay, let's widen the search for the weird stuff. 307 00:14:42,562 --> 00:14:43,962 Ipecac could've caused the vomiting. 308 00:14:43,991 --> 00:14:46,361 Or maybe Mom was dosing him with her anti-anxiety meds. 309 00:14:46,397 --> 00:14:48,397 I'll add anxiolytics to the tox screen. 310 00:14:49,562 --> 00:14:52,102 Add any documented agents in Munchausen by Proxy. 311 00:14:53,100 --> 00:14:55,820 How did you know we were pursuing Munchausen by Proxy? 312 00:14:57,265 --> 00:14:59,125 Dennis, are you updating Eli on my case? 313 00:14:59,166 --> 00:15:00,856 I asked him to keep me apprised. 314 00:15:00,892 --> 00:15:02,762 Don't do that, don't ask him to report to you 315 00:15:02,793 --> 00:15:03,923 behind my back. 316 00:15:03,958 --> 00:15:05,858 You have long chats with the bereaved mom, 317 00:15:05,892 --> 00:15:07,762 who is suspected of poisoning her own kid, 318 00:15:07,793 --> 00:15:09,433 yet you refuse to fill out your emotional bias form. 319 00:15:09,463 --> 00:15:10,763 I am not biased. 320 00:15:10,793 --> 00:15:12,533 I am investigating Munchausen by Proxy, 321 00:15:12,562 --> 00:15:14,862 as well as half a dozen other things. 322 00:15:14,892 --> 00:15:17,362 Okay, so either get on board or get out of my autopsy. 323 00:15:20,793 --> 00:15:22,493 Fill out your damn form. 324 00:15:32,166 --> 00:15:33,916 It must have been hard, 325 00:15:33,958 --> 00:15:36,098 I mean, caring for a sick child all by yourself. 326 00:15:36,133 --> 00:15:37,893 Yeah. 327 00:15:39,133 --> 00:15:40,863 Except for online, where you finally found 328 00:15:40,892 --> 00:15:42,592 the support you needed. 329 00:15:42,628 --> 00:15:44,888 You're tracking me online? 330 00:15:45,892 --> 00:15:47,962 This is a death investigation. 331 00:15:47,991 --> 00:15:50,561 You're investigating me? 332 00:15:53,133 --> 00:15:56,163 Like I had something to do with my baby's death? 333 00:15:56,199 --> 00:15:58,099 Simon's pediatrician claims 334 00:15:58,133 --> 00:16:00,133 you may have contributed to it, yes. 335 00:16:00,166 --> 00:16:02,356 Oh no, I-I took him to the doctor, 336 00:16:02,397 --> 00:16:05,757 I-I took him over, and over, and over! 337 00:16:07,166 --> 00:16:09,226 Yes, and each time you were praised online 338 00:16:09,265 --> 00:16:11,085 for caring for a sick child. - No. 339 00:16:14,166 --> 00:16:15,686 No, no, no, no, because... 340 00:16:15,727 --> 00:16:19,957 because I made-I made a chart of-of his symptoms, 341 00:16:20,958 --> 00:16:23,728 and-and the dates with ev-everything. 342 00:16:23,760 --> 00:16:25,630 I--all of it! 343 00:16:27,859 --> 00:16:29,789 And the doctor wouldn't even look at them! 344 00:16:29,826 --> 00:16:31,486 And you're blaming me?! 345 00:16:31,529 --> 00:16:33,729 You're blaming me! Me! 346 00:16:33,760 --> 00:16:36,130 Child Welfare wants to put some more distance 347 00:16:36,166 --> 00:16:38,156 between you and Serena. - No! No, no, no! 348 00:16:42,199 --> 00:16:44,129 You're gonna take her away. 349 00:16:44,166 --> 00:16:46,156 Trust me, there's nothing I want less. 350 00:16:47,232 --> 00:16:48,962 But you have to talk to me. 351 00:16:49,958 --> 00:16:53,158 Were you trying to cure Simon yourself? 352 00:17:03,694 --> 00:17:05,304 I think I need a lawyer. 353 00:17:09,232 --> 00:17:11,532 Did you ever see Max give Simon any medication 354 00:17:11,562 --> 00:17:13,492 or treatments that weren't prescribed to him? 355 00:17:13,529 --> 00:17:16,099 No, I would never let that happen. 356 00:17:16,133 --> 00:17:18,263 Serena is safe with me. 357 00:17:18,298 --> 00:17:20,128 You don't need to place her with a stranger. 358 00:17:20,166 --> 00:17:21,656 I'd adopt her. 359 00:17:21,694 --> 00:17:23,564 That's a much longer conversation 360 00:17:23,595 --> 00:17:25,295 than we have time for right now. 361 00:17:25,331 --> 00:17:27,101 But I can offer her everything she needs. 362 00:17:27,133 --> 00:17:29,663 Her own room, Sunday school, 363 00:17:29,694 --> 00:17:31,434 all the things she's never had before. 364 00:17:31,463 --> 00:17:33,593 The situation is more difficult now that we have 365 00:17:33,628 --> 00:17:35,228 a medical witness against Max. 366 00:17:35,265 --> 00:17:36,985 Okay. 367 00:17:37,024 --> 00:17:39,264 What do you need me to say? 368 00:17:39,298 --> 00:17:41,588 Did you have any concerns about Simon's health 369 00:17:41,628 --> 00:17:43,558 or well-being, or that Max might be hurting him? 370 00:17:43,595 --> 00:17:45,985 I already called CWA once about my concerns, 371 00:17:46,024 --> 00:17:47,894 I'm not sure how much more I can add, 372 00:17:47,925 --> 00:17:49,125 unless you give me a hint. 373 00:17:49,166 --> 00:17:51,556 This is your anonymous source against Max? 374 00:17:51,595 --> 00:17:53,885 Why'd you withhold that? 375 00:17:53,925 --> 00:17:55,725 I wasn't sure there was anything wrong. 376 00:17:55,760 --> 00:17:57,860 I wanted Child Welfare to sort it out. 377 00:17:57,892 --> 00:17:59,102 But if there had been, 378 00:17:59,133 --> 00:18:00,893 I would've been there for those kids. 379 00:18:00,925 --> 00:18:02,395 Yeah, waiting in the wings to adopt them. 380 00:18:02,430 --> 00:18:04,920 - I think we've heard enough. - Okay, wait! Wait. 381 00:18:04,958 --> 00:18:07,068 Serena could've had a real family! 382 00:18:07,100 --> 00:18:09,160 With a dad! 383 00:18:09,199 --> 00:18:11,589 I mean, my boyfriend, he's still not ready for kids, 384 00:18:11,628 --> 00:18:13,158 but he already loves her. 385 00:18:13,199 --> 00:18:15,099 Wait! 386 00:18:17,364 --> 00:18:19,464 I want you to go with these nice people, okay? 387 00:18:19,496 --> 00:18:21,526 I'll come find you. Don't be scared. 388 00:18:21,562 --> 00:18:23,402 - You okay? - Yeah. 389 00:18:23,430 --> 00:18:24,790 You wanna come with me for a little bit? 390 00:18:24,826 --> 00:18:26,916 - Yeah. - Are you hungry? 391 00:18:26,958 --> 00:18:28,068 Yeah. 392 00:18:28,100 --> 00:18:30,200 Yeah, you are? Me too, actually. 393 00:18:30,232 --> 00:18:32,132 Maybe we'll go get something to eat together. 394 00:18:32,166 --> 00:18:34,656 What do you think about that? - Yeah. 395 00:18:34,694 --> 00:18:36,104 Yeah? There you go. 396 00:18:40,232 --> 00:18:42,332 What a mess. 397 00:18:42,364 --> 00:18:44,334 You have to throw out her statement and her call. 398 00:18:44,364 --> 00:18:45,794 Done. 399 00:18:45,826 --> 00:18:47,066 And get Serena back to her mother. 400 00:18:47,100 --> 00:18:49,070 That's just one witness, not my whole case. 401 00:18:49,100 --> 00:18:51,130 We still don't know what killed Simon, 402 00:18:51,166 --> 00:18:53,486 and I'm not about to take any chances with Serena. 403 00:18:54,727 --> 00:18:56,687 No, I'm glad you're here. 404 00:18:56,727 --> 00:18:58,727 We were always good in a crisis. 405 00:18:59,892 --> 00:19:01,922 At least we had that. 406 00:19:14,166 --> 00:19:16,196 Dr. Cooper? 407 00:19:16,232 --> 00:19:18,962 Simon's blood work came back negative for anxiolytics. 408 00:19:20,024 --> 00:19:21,534 Great, I'll add that to the list of leads 409 00:19:21,562 --> 00:19:23,402 we don't have. 410 00:19:29,166 --> 00:19:31,726 I'm not Team Eli. I didn't mean to... 411 00:19:31,760 --> 00:19:33,990 ah! Snitch. I'm sorry, Dr. Cooper. 412 00:19:34,024 --> 00:19:35,494 Dennis, there is no Team Eli. 413 00:19:37,595 --> 00:19:39,655 I love this job, and I can't lose it. 414 00:19:39,694 --> 00:19:41,204 You're not gonna lose your job. 415 00:19:41,232 --> 00:19:43,232 It was Eli who acted inappropriately. 416 00:19:44,760 --> 00:19:47,260 I think it's the case. I've never seen him like this. 417 00:19:49,024 --> 00:19:52,694 Well, Simon's symptoms are so broad they're of no use, 418 00:19:52,727 --> 00:19:54,757 I mean, irritability, lethargy, vomiting, 419 00:19:54,793 --> 00:19:57,363 uh, constipation, off-pallor... 420 00:19:57,397 --> 00:19:59,197 Almost anything could've caused those symptoms. 421 00:19:59,232 --> 00:20:01,402 Yeah. 422 00:20:01,430 --> 00:20:04,460 Hey, did River do a blood test for genetic defects? 423 00:20:04,496 --> 00:20:06,986 First thing she did, but it was negative. 424 00:20:07,024 --> 00:20:08,464 It's the same thing I would've done 425 00:20:08,496 --> 00:20:10,296 if I was his doctor, but... 426 00:20:11,760 --> 00:20:14,920 there's no blood panel anywhere in any of his files. 427 00:20:18,067 --> 00:20:20,027 Maybe it got lost? 428 00:20:25,024 --> 00:20:26,404 Do you know how painful it is 429 00:20:26,430 --> 00:20:28,130 to take a blood sample from an infant? 430 00:20:28,166 --> 00:20:30,886 How hard it is to take blood from those tiny veins? 431 00:20:30,925 --> 00:20:33,195 I do, and I know you don't do a panel for minor symptoms, 432 00:20:33,232 --> 00:20:36,262 but... how many times did Max bring Simon in? 433 00:20:36,298 --> 00:20:38,788 I don't torture babies with unnecessary tests 434 00:20:38,826 --> 00:20:41,886 because a woman spends too much time on WebMed. 435 00:20:41,925 --> 00:20:44,125 He didn't look like he was in that much pain to me. 436 00:20:44,166 --> 00:20:46,426 Okay, and you saw him for what, 30 minutes at a time? 437 00:20:46,463 --> 00:20:48,593 I mean, she's his mother, she's with him 24/7. 438 00:20:48,628 --> 00:20:50,398 I would've done a panel. 439 00:20:51,892 --> 00:20:54,462 - I am a doctor. - So am I! 440 00:20:54,496 --> 00:20:57,456 And we can make mistakes. - I didn't make a mistake. 441 00:20:58,925 --> 00:21:00,485 It's no wonder that she turned to social media 442 00:21:00,529 --> 00:21:02,199 to get help. 443 00:21:02,232 --> 00:21:04,732 She is a single mother with a child in distress. 444 00:21:04,760 --> 00:21:06,430 And you just dismissed her. 445 00:21:16,100 --> 00:21:17,920 I thought you were interviewing the doctor. 446 00:21:17,958 --> 00:21:19,788 So what, you just thought you'd just slip in there 447 00:21:19,826 --> 00:21:22,066 while I wasn't there, and... check over my math? 448 00:21:23,562 --> 00:21:25,332 Dr. Morrow neglected Simon 449 00:21:25,364 --> 00:21:27,264 because he didn't believe Max's story, 450 00:21:27,298 --> 00:21:29,488 so everything he reported is suspect. 451 00:21:29,529 --> 00:21:31,399 - He violated his oath. - He did. 452 00:21:35,232 --> 00:21:37,822 I could shove his medical licence down his throat! 453 00:21:39,232 --> 00:21:41,202 That case when you were younger, 454 00:21:41,232 --> 00:21:43,332 the one that convinced you never to get emotionally involved, 455 00:21:44,364 --> 00:21:46,304 it was an infant case, wasn't it? 456 00:21:47,298 --> 00:21:49,128 More than one. 457 00:21:50,859 --> 00:21:52,589 When I was an intern, 458 00:21:52,628 --> 00:21:54,728 my mentor was a brilliant pathologist. 459 00:21:54,760 --> 00:21:56,630 Passionate. Dedicated. 460 00:21:58,430 --> 00:22:00,860 But he cared so much, 461 00:22:00,892 --> 00:22:03,202 when a child died, he needed someone to pay. 462 00:22:04,958 --> 00:22:07,688 He reinterpreted the science to match his bias? 463 00:22:07,727 --> 00:22:09,587 Science I provided. 464 00:22:09,628 --> 00:22:11,298 Oh. 465 00:22:13,892 --> 00:22:16,862 Hence the forms. 466 00:22:16,892 --> 00:22:18,592 I'll have Alphonse lock me in my office 467 00:22:18,628 --> 00:22:20,258 while you finish this. 468 00:22:20,298 --> 00:22:21,988 Baby cases mess me up. 469 00:22:22,024 --> 00:22:24,634 No. Eli, you care. 470 00:22:26,298 --> 00:22:28,688 I can use all the brains I can get on this. 471 00:22:40,067 --> 00:22:41,257 There you are. 472 00:22:41,298 --> 00:22:43,258 Hey, have you seen Ross? 473 00:22:43,298 --> 00:22:45,588 Nope, he's out. 474 00:22:45,628 --> 00:22:48,028 That means we have the whole house to ourselves. 475 00:22:49,397 --> 00:22:50,887 Why? What's wrong? 476 00:22:50,925 --> 00:22:53,885 Nothing, I just, I need to check in at the flower shop. 477 00:22:53,925 --> 00:22:55,255 Why? 478 00:22:55,298 --> 00:22:57,588 You know, I have to start thinking about reopening 479 00:22:57,628 --> 00:23:00,658 now that everything's calmed down out there. 480 00:23:00,694 --> 00:23:03,334 You know, I've left it for so long. 481 00:23:03,364 --> 00:23:05,104 Well, it doesn't make sense. 482 00:23:05,133 --> 00:23:07,533 I mean, we've only just convinced Jenny 483 00:23:07,562 --> 00:23:09,532 that uh, you could stay here. 484 00:23:09,562 --> 00:23:11,762 I know, but she's avoiding me. 485 00:23:11,793 --> 00:23:13,433 Well, go easy. 486 00:23:13,463 --> 00:23:15,463 She had to get used to you not being here, 487 00:23:15,496 --> 00:23:17,456 and that's pretty much all she's known. 488 00:23:17,496 --> 00:23:19,756 I'm trying to make up for lost time, 489 00:23:19,793 --> 00:23:21,333 I'm trying to look after the house, 490 00:23:21,364 --> 00:23:23,924 I'm trying to look after you. - Oh, I'm a chore? 491 00:23:23,958 --> 00:23:25,918 No, I--of course not. 492 00:23:25,958 --> 00:23:28,858 I want to be with you. And I... 493 00:23:28,892 --> 00:23:32,202 I-I want us all to be a family. 494 00:23:32,232 --> 00:23:33,592 Well, maybe she feels 495 00:23:33,628 --> 00:23:35,358 you've got one foot out the door already. 496 00:23:36,694 --> 00:23:38,964 Oh look, there's Ross. 497 00:23:40,958 --> 00:23:42,458 See ya. - Okay. 498 00:23:47,925 --> 00:23:50,585 Anemia might explain Simon's off-colour. 499 00:23:50,628 --> 00:23:52,458 Right, let's test for that as well. 500 00:23:52,496 --> 00:23:54,886 If the tox screen was negative, 501 00:23:54,925 --> 00:23:56,755 maybe the baby ingested something. 502 00:23:56,793 --> 00:23:58,633 If he swallowed something and he passed it, 503 00:23:58,661 --> 00:24:00,531 he could have internal injuries. 504 00:24:00,562 --> 00:24:03,162 Wait, are you guys seeing what I'm seeing? 505 00:24:03,199 --> 00:24:04,859 It's here, and also there. 506 00:24:05,859 --> 00:24:08,199 Increased density on the distal radius. 507 00:24:08,232 --> 00:24:09,992 Could that be a growth arrest line? 508 00:24:10,024 --> 00:24:12,464 Here too, on the acetabuli. 509 00:24:12,496 --> 00:24:14,786 Okay, so growth arrest lines and anemia. 510 00:24:14,826 --> 00:24:16,526 I mean, could he have... 511 00:24:16,562 --> 00:24:18,662 could he have died of heavy metal poisoning? 512 00:24:18,694 --> 00:24:20,464 I'll call the lab and confirm it. 513 00:24:20,496 --> 00:24:22,156 Great, thank you. 514 00:24:22,199 --> 00:24:25,659 Heavy metals come from environmental exposure 515 00:24:25,694 --> 00:24:28,264 like lead paint or old pipes. 516 00:24:28,298 --> 00:24:30,728 We don't test for lead in tox screens anymore, 517 00:24:30,760 --> 00:24:32,460 because it was phased out decades ago. 518 00:24:32,496 --> 00:24:34,626 Yeah, I know. Max's house is new, 519 00:24:34,661 --> 00:24:36,961 so it's unlikely that they were exposed to anything like that. 520 00:24:36,991 --> 00:24:38,531 If it's environmental, 521 00:24:38,562 --> 00:24:40,432 why aren't Max and Serena sick? 522 00:24:41,496 --> 00:24:43,456 Okay, we need to figure out anywhere that Simon went 523 00:24:43,496 --> 00:24:46,296 daycares, playgrounds. 524 00:24:46,331 --> 00:24:47,821 It can't be either of those 525 00:24:47,859 --> 00:24:49,889 or other kids would be getting sick, too. 526 00:24:52,100 --> 00:24:53,860 Maybe they are. 527 00:24:53,892 --> 00:24:55,492 All right! 528 00:24:55,529 --> 00:24:57,489 We are looking for growth arrest lines, 529 00:24:57,529 --> 00:24:59,159 that coroners may have missed 530 00:24:59,199 --> 00:25:01,099 if they didn't know to look for them. 531 00:25:01,133 --> 00:25:02,663 Any positives go here. 532 00:25:11,265 --> 00:25:14,195 I found seven more cases in Ontario, all undetermined. 533 00:25:14,232 --> 00:25:16,462 And in two of the cases, the parents are going to trial. 534 00:25:16,496 --> 00:25:18,456 Are you saying Max is innocent? 535 00:25:18,496 --> 00:25:20,456 I think so. 536 00:25:20,496 --> 00:25:22,196 Y-You have to be sure. 537 00:25:22,232 --> 00:25:23,592 We just split up Max and Serena. 538 00:25:23,628 --> 00:25:26,228 Now that she's in the system, CWA won't release her 539 00:25:26,265 --> 00:25:27,985 unless we prove Max is not responsible. 540 00:25:28,024 --> 00:25:30,564 I know, need to find out what Simon was exposed to. 541 00:25:30,595 --> 00:25:32,785 Hey, I'm gonna call you back. 542 00:25:32,826 --> 00:25:34,556 The lab confirmed high concentrations 543 00:25:34,595 --> 00:25:36,485 of lead in Simon's blood. 544 00:25:37,628 --> 00:25:39,688 Sometimes your ideas are not terrible. 545 00:25:39,727 --> 00:25:42,027 - Sometimes your apologies are. - Part of my charm. 546 00:25:43,067 --> 00:25:45,257 Any leads on how Simon was exposed? 547 00:25:45,298 --> 00:25:47,098 Well, uh, Alphonse asked the attorney 548 00:25:47,133 --> 00:25:48,893 prosecuting the other cases to stop by. 549 00:25:48,925 --> 00:25:50,585 See if the decedents have anything in common. 550 00:25:52,166 --> 00:25:54,556 We need to find this, Cooper, or more children could die. 551 00:25:54,595 --> 00:25:56,325 I know. 552 00:25:56,364 --> 00:25:58,364 The Crown Attorney from the Garza case is here to see you. 553 00:25:58,397 --> 00:26:00,427 That's great, thank you. 554 00:26:20,199 --> 00:26:23,459 Hi. 555 00:26:25,562 --> 00:26:27,692 Hey, I need two coffees. 556 00:26:29,463 --> 00:26:30,533 Thank you. 557 00:26:30,562 --> 00:26:33,132 You look good. - Thanks. 558 00:26:33,166 --> 00:26:35,026 Um, Clark is here? 559 00:26:36,024 --> 00:26:39,034 Yeah, uh, he's just here helping on a case. 560 00:26:40,024 --> 00:26:41,794 Do you know how he likes his coffee? 561 00:26:41,826 --> 00:26:43,826 Cream, no sugar. 562 00:26:48,430 --> 00:26:49,860 Hey. Hi. 563 00:26:49,892 --> 00:26:52,162 Here. 564 00:26:53,826 --> 00:26:56,816 - How are you? - Uh... 565 00:26:56,859 --> 00:26:58,529 I'm good. 566 00:26:58,562 --> 00:27:00,732 I'm sorry for not reaching out, you know, I had... 567 00:27:00,760 --> 00:27:02,490 I didn't know-- 568 00:27:02,529 --> 00:27:04,819 Um, thanks for coming in on such short notice. 569 00:27:04,859 --> 00:27:06,589 Yeah, well, threatening my case is certainly 570 00:27:06,628 --> 00:27:08,258 one way to get my attention. 571 00:27:08,298 --> 00:27:10,228 Or you could consider it opposition research. 572 00:27:10,265 --> 00:27:12,125 I mean, how do you know the defense isn't gonna... 573 00:27:12,166 --> 00:27:14,196 come up with the same conclusions I did? 574 00:27:14,232 --> 00:27:17,332 Eric Garza is guilty of killing his 18-month-old son, Leo. 575 00:27:17,364 --> 00:27:19,794 Are you reinterpreting his autopsy? 576 00:27:25,199 --> 00:27:27,399 This band of density is a growth arrest line 577 00:27:27,430 --> 00:27:29,730 in Leo Garza's femur. 578 00:27:29,760 --> 00:27:32,160 Same as my decedent and six other cases, 579 00:27:32,199 --> 00:27:33,589 all have the same results. 580 00:27:33,628 --> 00:27:35,588 My experts say it was infanticide. 581 00:27:35,628 --> 00:27:37,658 Leo died underweight and malnourished, 582 00:27:37,694 --> 00:27:39,864 and he was completely fine before his parents split. 583 00:27:39,892 --> 00:27:41,862 And we have motive. 584 00:27:41,892 --> 00:27:44,162 Dad couldn't cough up the thousands in child support. 585 00:27:44,199 --> 00:27:45,919 These parents didn't kill their children. 586 00:27:45,958 --> 00:27:48,588 It's heavy metal poisoning. - From where? Toronto? 587 00:27:48,628 --> 00:27:50,958 Lead pipes and paints have been banned for 50 years. 588 00:27:52,166 --> 00:27:53,786 That's why I called you. 589 00:27:53,826 --> 00:27:55,656 I need to figure out how these kids were exposed, 590 00:27:55,694 --> 00:27:57,894 otherwise more children will die. 591 00:27:57,925 --> 00:27:59,785 If Garza's lawyer finds out 592 00:27:59,826 --> 00:28:01,726 that I'm even entertaining this theory, 593 00:28:01,760 --> 00:28:03,430 he'll have the case thrown out. 594 00:28:03,463 --> 00:28:05,893 I wouldn't call you in on a whim. 595 00:28:07,463 --> 00:28:09,793 I'm ordering food. You have until I finish this meal. 596 00:28:12,463 --> 00:28:13,663 What about daycares? 597 00:28:13,694 --> 00:28:16,104 Simon went to Happy Baby in Mississauga. 598 00:28:16,133 --> 00:28:18,403 Nope, Leo's daycare was in Parkdale. 599 00:28:18,430 --> 00:28:19,660 What about nannies? 600 00:28:19,694 --> 00:28:21,994 Ah, his nanny was his next-door neighbour. 601 00:28:22,024 --> 00:28:24,304 I'm almost done, Cooper. Clock's ticking. 602 00:28:24,331 --> 00:28:26,461 Okay, I know you're not gonna let an innocent man go to jail 603 00:28:26,496 --> 00:28:28,096 because you're done your food. 604 00:28:28,133 --> 00:28:30,403 The only reason why I'm even entertaining this theory 605 00:28:30,430 --> 00:28:32,560 is because it's you. 606 00:28:32,595 --> 00:28:35,195 I meant because, you know, I respect your brain. 607 00:28:35,232 --> 00:28:36,662 What about the mom? 608 00:28:36,694 --> 00:28:38,664 Why are you so focused on Eric Garza? 609 00:28:38,694 --> 00:28:41,104 Leo was fine until Dad got custody. 610 00:28:41,133 --> 00:28:43,693 - Where does the dad work? - A bakery on Queen West. 611 00:28:44,925 --> 00:28:46,885 I'm done my lunch, and my thorough opposition research. 612 00:28:46,925 --> 00:28:48,885 Time's up, Cooper. 613 00:28:50,925 --> 00:28:52,425 Wait. 614 00:28:56,331 --> 00:28:57,991 Food. 615 00:28:58,024 --> 00:29:00,494 Heavy metals from pesticides and industrial waste 616 00:29:00,529 --> 00:29:02,199 build up in the soil, 617 00:29:03,199 --> 00:29:05,029 and they can be absorbed into the food chain. 618 00:29:05,067 --> 00:29:06,987 I recognize that logo. 619 00:29:07,024 --> 00:29:09,304 You think Leo and Simon were eating contaminated crops? 620 00:29:09,331 --> 00:29:10,731 Well... 621 00:29:10,760 --> 00:29:13,490 contamination in one vegetable 622 00:29:13,529 --> 00:29:15,069 is manageable for adults, 623 00:29:15,100 --> 00:29:18,100 but concentrate that into a baby food jar... 624 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 There's lead in the baby food? 625 00:29:23,760 --> 00:29:25,960 The building looks new. 626 00:29:25,991 --> 00:29:27,991 Yeah, I think the contamination is happening 627 00:29:28,024 --> 00:29:29,864 in the fields. 628 00:29:33,562 --> 00:29:36,732 And you grow all of your own produce on your farm? 629 00:29:36,760 --> 00:29:40,030 All of it, we're a farm-to-jar operation. 630 00:29:40,067 --> 00:29:41,727 Totally closed supply chain, 631 00:29:41,760 --> 00:29:43,730 and all of it is plant-based. - Okay, 632 00:29:43,760 --> 00:29:45,730 what kinds of pesticides and fertilizers do you use? 633 00:29:45,760 --> 00:29:47,730 Nothing that Canadians haven't been eating 634 00:29:47,760 --> 00:29:49,400 for decades, if you're worried about that. 635 00:29:49,430 --> 00:29:50,990 Well, it can get absorbed into the soil, 636 00:29:51,024 --> 00:29:52,634 and then end up in the food chain. 637 00:29:52,661 --> 00:29:54,821 Pesticides save us 30% of our crop every year, easy. 638 00:29:54,859 --> 00:29:57,069 What about heavy metals we're seeing in fields now? 639 00:29:57,100 --> 00:29:58,730 Yeah, a lot of that's naturally occurring. 640 00:29:58,760 --> 00:30:00,730 Well, it's dangerous for developing brains. 641 00:30:00,760 --> 00:30:02,820 Which is why we test all of our raw ingredients 642 00:30:02,859 --> 00:30:04,819 for pesticide residue, and heavy metals. 643 00:30:04,859 --> 00:30:06,629 Great. I'm gonna need to see those tests. 644 00:30:06,661 --> 00:30:08,301 Of course. 645 00:30:10,024 --> 00:30:12,304 Here you go. - Thanks. 646 00:30:14,024 --> 00:30:16,994 Here, this is our latest creation. 647 00:30:17,024 --> 00:30:18,824 Beets. 648 00:30:18,859 --> 00:30:21,589 "Pump Up the Beets." Cute. 649 00:30:21,628 --> 00:30:23,528 Yeah, parents get a kick out of the names. 650 00:30:23,562 --> 00:30:25,202 Dads especially. 651 00:30:25,232 --> 00:30:27,262 "Taters Gotta Tate" is our bestseller. 652 00:30:27,298 --> 00:30:29,298 I'm sorry, uh, these all just say, 653 00:30:29,331 --> 00:30:31,131 "Comply with all standards." 654 00:30:31,166 --> 00:30:33,256 Yes, because we take rigorous precautions. 655 00:30:33,298 --> 00:30:35,358 Okay, I'm gonna need to see the raw test data. 656 00:30:36,496 --> 00:30:38,556 I'm sorry, I can't help you with that. 657 00:30:39,562 --> 00:30:41,262 Okay, well, if that's how you wanna do it, 658 00:30:41,298 --> 00:30:43,028 my next call is gonna be to the Food Inspection Agency, 659 00:30:43,067 --> 00:30:44,817 and I'm gonna get your entire line recalled. 660 00:30:44,859 --> 00:30:46,489 Okay, that's a bit harsh. 661 00:30:46,529 --> 00:30:48,819 And I'm gonna test every surface. Every crop, every jar. 662 00:30:48,859 --> 00:30:51,489 Okay, okay, now, there's no need, Dr. Cooper. 663 00:30:51,529 --> 00:30:53,159 My guys can get you everything you want. 664 00:30:53,199 --> 00:30:55,199 Great. Thank you. 665 00:30:58,397 --> 00:31:00,457 You really do have a passionate side. 666 00:31:00,496 --> 00:31:02,356 That surprises you? 667 00:31:02,397 --> 00:31:04,657 I've missed you. 668 00:31:29,925 --> 00:31:31,785 Hmm! 669 00:31:34,430 --> 00:31:35,860 What'cha doing? 670 00:31:35,892 --> 00:31:39,562 Oh, I wonder if I might get some help, please. 671 00:31:39,595 --> 00:31:42,355 What I'd like to do is I'd like to uh, 672 00:31:42,397 --> 00:31:44,687 build an arrangement 673 00:31:44,727 --> 00:31:46,987 for the love of my life. 674 00:31:47,024 --> 00:31:48,794 What's the occasion? 675 00:31:48,826 --> 00:31:50,986 No occasion, really, I just wanna... 676 00:31:51,024 --> 00:31:53,134 I just want to send her a message 677 00:31:53,166 --> 00:31:57,586 that I am not the man I was when she left. 678 00:32:00,232 --> 00:32:02,732 We're not the same people we were. 679 00:32:02,760 --> 00:32:04,330 No. 680 00:32:06,661 --> 00:32:09,431 I found my way back to you, but now... 681 00:32:10,892 --> 00:32:14,562 But now... I'm the one who's leaving you. 682 00:32:18,331 --> 00:32:20,131 When you left, 683 00:32:20,166 --> 00:32:21,856 I couldn't breathe. 684 00:32:21,892 --> 00:32:24,072 It was a very-- 685 00:32:24,100 --> 00:32:26,230 I couldn't breathe for months. 686 00:32:27,463 --> 00:32:30,303 And I would have this beautiful, hazy moment 687 00:32:30,331 --> 00:32:32,431 every morning when I woke up, 688 00:32:33,562 --> 00:32:36,332 before I remembered you, and everything. 689 00:32:39,661 --> 00:32:42,431 I used to live for that split-second of relief. 690 00:32:42,463 --> 00:32:45,163 I don't think I can go through that again. 691 00:32:45,199 --> 00:32:46,959 I'm still here. 692 00:32:50,364 --> 00:32:52,164 I'm still here. 693 00:33:03,067 --> 00:33:05,527 Is the house still empty? 694 00:33:06,529 --> 00:33:08,959 Yeah. 695 00:33:23,727 --> 00:33:25,487 - Hey. - Hi. 696 00:33:25,529 --> 00:33:27,559 Half-caf oat milk latte. 697 00:33:27,595 --> 00:33:29,685 You know my coffee order. 698 00:33:30,826 --> 00:33:33,026 Well, it looks like you've been busy. 699 00:33:33,067 --> 00:33:35,397 Yeah, um... 700 00:33:35,430 --> 00:33:37,960 okay, so, it's all clean. 701 00:33:39,166 --> 00:33:41,156 - What? - Yeah, even everything I, 702 00:33:41,199 --> 00:33:42,689 I subpoenaed. 703 00:33:42,727 --> 00:33:45,557 And the baby food from Max's house is clean. 704 00:33:45,595 --> 00:33:47,455 What about the testing data? 705 00:33:47,496 --> 00:33:49,396 Complies with all standards. 706 00:33:49,430 --> 00:33:51,460 This is the only thing Leo Garza and Simon Williams 707 00:33:51,496 --> 00:33:52,986 have in common. 708 00:33:53,024 --> 00:33:54,824 Yeah, so, I guess your case is safe. 709 00:33:54,859 --> 00:33:56,919 Don't. I'm not that kind of prosecutor. 710 00:33:56,958 --> 00:33:58,588 I want the truth. 711 00:33:58,628 --> 00:34:00,458 Yep, I know, but I don't, I don't have it. 712 00:34:00,496 --> 00:34:02,426 I don't want Max to lose Serena, but... 713 00:34:02,463 --> 00:34:04,333 I can't definitively say that she's innocent 714 00:34:04,364 --> 00:34:07,164 unless I know what poisoned Simon. 715 00:34:08,892 --> 00:34:10,992 Look, I gotta... 716 00:34:11,024 --> 00:34:14,134 I gotta go meet Donovan and Max, and tell her... 717 00:34:15,298 --> 00:34:17,028 tell her I don't know. 718 00:34:19,430 --> 00:34:21,920 Here, uh, don't forget your coffee. 719 00:34:24,024 --> 00:34:25,864 Right. 720 00:34:28,298 --> 00:34:30,588 Thank you. 721 00:34:37,628 --> 00:34:39,758 So what's it like, working with Cassidy? 722 00:34:39,793 --> 00:34:41,263 Huh, I never thought we'd be able to be 723 00:34:41,298 --> 00:34:42,988 in the same room together again. 724 00:34:43,024 --> 00:34:45,264 Yeah? What'd she do, throw your telescope in the lake? 725 00:34:45,298 --> 00:34:47,358 Oh, that, and she stole my dog. 726 00:34:48,496 --> 00:34:50,626 - That's low. - Yeah, Lexie, 727 00:34:50,661 --> 00:34:53,791 this little Boston Terrier with this huge, unmistakable grin. 728 00:34:53,826 --> 00:34:56,586 And you can't explain to a dog why you're not around anymore. 729 00:34:57,595 --> 00:34:59,125 Always killed me. 730 00:34:59,166 --> 00:35:01,326 Awww! 731 00:35:02,562 --> 00:35:04,962 Simon died of heavy metal poisoning. 732 00:35:07,199 --> 00:35:09,459 But we're not sure yet how he was exposed. 733 00:35:10,793 --> 00:35:12,403 I knew something was wrong. 734 00:35:12,430 --> 00:35:14,690 A lot of the time it's hard to detect until later in life 735 00:35:14,727 --> 00:35:17,197 when the child struggles cognitively. 736 00:35:18,232 --> 00:35:20,792 What about Serena? Um, is she sick, too? 737 00:35:20,826 --> 00:35:22,526 Child Welfare Agency tested her, 738 00:35:22,562 --> 00:35:24,132 she's negative. 739 00:35:24,166 --> 00:35:25,816 Okay. 740 00:35:25,859 --> 00:35:27,359 And we don't think you have anything to do 741 00:35:27,397 --> 00:35:29,527 with Simon's death, but CWA wants to have 742 00:35:29,562 --> 00:35:32,732 a family court hearing to prove that Serena's not at risk. 743 00:35:33,727 --> 00:35:35,427 No, but-but she needs me now! 744 00:35:35,463 --> 00:35:37,893 She ju-she just lost her brother. 745 00:35:41,364 --> 00:35:44,764 I tried so hard to be a good mom. 746 00:35:46,661 --> 00:35:48,591 When Serena was born, 747 00:35:48,628 --> 00:35:49,918 I... 748 00:35:49,958 --> 00:35:52,328 I gave her all the sweet things, 749 00:35:52,364 --> 00:35:54,734 and she never developed a taste for vegetables. 750 00:35:55,760 --> 00:35:58,590 But with Simon, it was broccoli 751 00:35:58,628 --> 00:36:00,958 as soon as he could eat baby food. 752 00:36:00,991 --> 00:36:03,401 I-I wanted him to love the things 753 00:36:03,430 --> 00:36:05,130 that would make him strong. 754 00:36:05,166 --> 00:36:06,816 You know? 755 00:36:06,859 --> 00:36:10,199 Max, the broccoli baby food, do you remember the brand? 756 00:36:11,298 --> 00:36:13,588 Uh, it was... Nature's Favourite. 757 00:36:13,628 --> 00:36:16,258 Nature's Favourite doesn't have a broccoli product. 758 00:36:16,298 --> 00:36:18,258 Could it be something else? 759 00:36:18,298 --> 00:36:21,398 Uh, it's called, "Broc and Roll." 760 00:36:21,430 --> 00:36:23,560 It was Simon's favourite. 761 00:36:23,595 --> 00:36:26,125 I've been up to my elbows in cute baby food names all day, 762 00:36:26,166 --> 00:36:28,356 I-I think I would've remembered that one. 763 00:36:28,397 --> 00:36:31,887 Um, they-they brought a huge shipment 764 00:36:31,925 --> 00:36:33,755 into the store about a month - 765 00:36:33,793 --> 00:36:35,433 a couple months ago. 766 00:36:36,430 --> 00:36:38,760 I bought uh, two cases on sale. 767 00:36:38,793 --> 00:36:41,163 But I haven't been able to find it since. 768 00:36:42,760 --> 00:36:45,230 What if it was discontinued? 769 00:36:45,265 --> 00:36:48,125 What if it was a bad batch, and they sold off the evidence? 770 00:36:48,166 --> 00:36:50,556 Then we wouldn't have anything to test. 771 00:36:50,595 --> 00:36:52,785 Uh, I... I-I have one. 772 00:36:54,298 --> 00:36:55,788 Um... 773 00:36:55,826 --> 00:36:58,756 I keep it in here for emergencies. 774 00:37:10,100 --> 00:37:12,200 "Broc and Roll" tested positive for lead, 775 00:37:12,232 --> 00:37:13,962 cadmium, and arsenic, 776 00:37:13,991 --> 00:37:16,531 well over the maximum amount, I mean, even for adults. 777 00:37:16,562 --> 00:37:18,202 I still can't figure out how it got there, though. 778 00:37:18,232 --> 00:37:20,432 I had a detective do some digging. 779 00:37:20,463 --> 00:37:23,263 A demolition company paid Cole Hanes 780 00:37:23,298 --> 00:37:25,228 to dump leftover dirt on his property. 781 00:37:26,529 --> 00:37:28,819 Well, federal inspectors are headed over there now. 782 00:37:28,859 --> 00:37:30,819 I mean, they're gonna recall the entire product line. 783 00:37:30,859 --> 00:37:33,199 I don't know if they'll find anything that can help us, 784 00:37:33,232 --> 00:37:35,592 I mean, I tested everything myself and it came back clean. 785 00:37:35,628 --> 00:37:37,528 Do you think they knew they had a contaminated product 786 00:37:37,562 --> 00:37:39,202 on the market? 787 00:37:39,232 --> 00:37:41,072 All they tested the raw ingredients, 788 00:37:41,100 --> 00:37:43,100 but not the final concentrated product, I mean, 789 00:37:43,133 --> 00:37:45,263 maybe they didn't wanna know? 790 00:37:45,298 --> 00:37:47,098 Well, you subpoenaed their test results, 791 00:37:47,133 --> 00:37:49,433 and there's no data for "Broc and Roll" anywhere. 792 00:37:50,826 --> 00:37:52,686 Right. 793 00:37:53,826 --> 00:37:55,656 Max's food is evidence that they scrubbed it. 794 00:37:57,562 --> 00:37:59,232 We got 'em. 795 00:38:00,727 --> 00:38:02,487 I'll drop the charges against Eric Garza 796 00:38:02,529 --> 00:38:04,199 and the other parents. 797 00:38:10,958 --> 00:38:12,728 A lot of things have changed around here. 798 00:38:12,760 --> 00:38:14,730 Yeah. 799 00:38:17,166 --> 00:38:19,066 But some things haven't. 800 00:38:20,892 --> 00:38:22,822 Yeah, I didn't um... 801 00:38:24,100 --> 00:38:27,200 I didn't really expect to... to feel anything 802 00:38:28,298 --> 00:38:30,988 between us. 803 00:38:31,024 --> 00:38:32,734 I never stopped feeling. 804 00:38:34,166 --> 00:38:36,156 Look, Clark, I can't give you what you need. 805 00:38:36,199 --> 00:38:38,229 It's not what I need. 806 00:38:38,265 --> 00:38:41,065 It's what you want. 807 00:38:41,100 --> 00:38:42,960 What do you want right now? 808 00:38:46,364 --> 00:38:48,204 I wanna feel. 809 00:39:18,694 --> 00:39:20,234 Mama! 810 00:39:20,265 --> 00:39:22,395 Hey! 811 00:39:22,430 --> 00:39:24,300 Hi! Oh God! 812 00:39:25,496 --> 00:39:27,786 Hi! 813 00:39:27,826 --> 00:39:29,916 Muah! Muah. 814 00:39:29,958 --> 00:39:31,958 Hi. 815 00:39:31,991 --> 00:39:34,401 When is Simon coming home? 816 00:39:34,430 --> 00:39:36,430 Uh... 817 00:39:36,463 --> 00:39:37,693 well... 818 00:39:39,793 --> 00:39:40,303 okay. 819 00:39:41,694 --> 00:39:43,334 Okay. 820 00:39:54,661 --> 00:39:56,661 How have you been? 821 00:39:56,694 --> 00:39:58,794 Pretty good. 822 00:39:58,826 --> 00:40:01,396 Except for a cancer scare a few months back. 823 00:40:01,430 --> 00:40:02,920 Cancer? 824 00:40:02,958 --> 00:40:05,858 Yeah, you know, radiation, and surgery, 825 00:40:05,892 --> 00:40:07,762 but that was to repair a hole in my spine 826 00:40:07,793 --> 00:40:10,363 that was exacerbated by a suspect attack. 827 00:40:11,892 --> 00:40:14,762 Nothing could ever beat you, McAvoy. 828 00:40:16,024 --> 00:40:17,864 You look good too, and... 829 00:40:17,892 --> 00:40:19,922 I can't quite put my finger on it. 830 00:40:21,232 --> 00:40:22,762 Yeah. 831 00:40:22,793 --> 00:40:25,823 I've been doing this amazing life-coach thing now, 832 00:40:27,100 --> 00:40:29,760 learning to take responsibility for my actions. 833 00:40:31,331 --> 00:40:33,071 Speaking of which, 834 00:40:33,100 --> 00:40:35,030 there is somebody here who would like to see you. 835 00:40:39,024 --> 00:40:40,594 Lexie! 836 00:40:42,892 --> 00:40:45,592 Hi! How are you? 837 00:40:45,628 --> 00:40:47,328 Ohhhh! 838 00:40:47,364 --> 00:40:49,234 So good to see you! 839 00:40:49,265 --> 00:40:50,985 That grey looks good on you! 840 00:40:58,364 --> 00:41:00,964 It's-it's good to see you. 841 00:41:17,694 --> 00:41:20,134 Ah! 842 00:41:22,100 --> 00:41:23,860 Where were you? 843 00:41:23,892 --> 00:41:25,492 Dad and Peggy asleep? 844 00:41:25,529 --> 00:41:28,199 - Yeah. - Oh, what are we doin'? 845 00:41:28,232 --> 00:41:30,692 Are we drowning our sorrows or are we celebrating? 846 00:41:31,826 --> 00:41:34,856 I got a terrible review on a FoodScouts order. 847 00:41:34,892 --> 00:41:36,692 Come on. 848 00:41:37,760 --> 00:41:39,660 Come on, say it, I know you want to. 849 00:41:39,694 --> 00:41:42,004 Say "I told you so." - No. 850 00:41:44,991 --> 00:41:47,161 I think they're missing out. 851 00:41:51,661 --> 00:41:53,491 I don't know, I mean, I can... 852 00:41:53,529 --> 00:41:55,989 I can handle a little heartbreak, 853 00:41:56,024 --> 00:41:59,364 but uh... yeah, we're gonna need some more wine. 854 00:42:01,892 --> 00:42:03,792 - We are in luck. - No way! 855 00:42:03,826 --> 00:42:05,556 Because-- yeah. 856 00:42:05,595 --> 00:42:07,725 Guess what I picked up on the way home. 857 00:42:07,760 --> 00:42:09,560 - Oh! Psychic! - Tah-dah! 858 00:42:09,595 --> 00:42:10,915 I'll go get the bottle opener. 859 00:42:10,958 --> 00:42:13,458 No, don't, you-you really cannot find a thing 860 00:42:13,496 --> 00:42:15,256 in that Post-It-Note house. 861 00:42:15,298 --> 00:42:17,458 Okay, well, how are we gonna open the bottle, genius? 862 00:42:17,496 --> 00:42:19,226 Give it to me and find out. 863 00:42:19,265 --> 00:42:20,915 Come on, I have a method. 864 00:42:20,958 --> 00:42:22,918 - Okay, now, give me your shoe. - Absolutely not. 865 00:42:22,958 --> 00:42:24,728 Use your own shoe. 866 00:42:24,760 --> 00:42:27,070 It has to have a heel on it. I literally can't. 867 00:42:27,100 --> 00:42:28,890 Give me your shoe, come on. 868 00:42:31,562 --> 00:42:33,262 - Oh! All right. - You've never seen me do this? 869 00:42:33,298 --> 00:42:34,818 - No. - Kid stuff. 870 00:42:34,859 --> 00:42:36,589 Can you be careful with those? Ross! 871 00:42:36,628 --> 00:42:38,128 Okay. No, there's no need. 872 00:42:38,166 --> 00:42:40,156 It's really easy. And I need to sort of-- just like that. 873 00:42:40,199 --> 00:42:41,729 Ross, those are really expensive! 874 00:42:41,760 --> 00:42:43,730 - It's coming, don't worry! - Ross, what are you doing? 875 00:42:43,760 --> 00:42:45,590 We're gonna get it any minute now. Oh! 876 00:42:45,628 --> 00:42:47,428 - It's ruined! - Look! We're good. 877 00:42:47,463 --> 00:42:48,733 Oh my God! 878 00:42:48,760 --> 00:42:50,730 What are you doing out here?! Be quiet! 879 00:42:50,760 --> 00:42:52,990 You're going to wake up Gordie. 880 00:42:53,024 --> 00:42:55,734 Oh, anybody want some vino? 881 00:42:55,760 --> 00:42:57,460 Daaaad! 882 00:42:57,496 --> 00:42:58,916 Woo hoo! 883 00:42:58,958 --> 00:43:02,158 Now, is that a genius idea? 884 00:43:04,298 --> 00:43:06,888 Look, clean off, no bits. 60484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.