All language subtitles for oepwr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,460 Gana la cubierta. 2 00:00:02,490 --> 00:00:03,660 Vamos. 3 00:00:03,690 --> 00:00:05,360 Tengo un duro día mientras tú. 4 00:00:05,360 --> 00:00:06,610 Aún estoy cobrando el paro. 5 00:00:06,640 --> 00:00:08,300 A ti no te va bien. 6 00:00:08,320 --> 00:00:09,760 Mañana tengo una entrevista de trabajo. 7 00:00:09,760 --> 00:00:11,380 Si me cogen, me voy a la universidad. 8 00:00:11,410 --> 00:00:13,820 Además de que la limpiadora por 400 € al mes. 9 00:00:13,840 --> 00:00:14,840 Antes me cogió la calle. 10 00:00:14,870 --> 00:00:16,540 Fíjate lo que te digo. 11 00:00:16,560 --> 00:00:17,680 Que. 12 00:00:18,240 --> 00:00:20,780 He quedado aquí en la Agencia de Estudiantes Americana. 13 00:00:20,810 --> 00:00:22,500 Te vamos a decir que estás casa. 14 00:00:22,530 --> 00:00:24,120 Me llamaron. 15 00:00:26,000 --> 00:00:27,380 Se lo han tragado y la guiri llega. 16 00:00:27,400 --> 00:00:29,040 Ay, qué niño tan bonito! 17 00:00:29,070 --> 00:00:32,800 Me ha tocado la teta. 18 00:00:33,920 --> 00:00:35,820 Y ves? Aquí llegó eso. 19 00:00:35,840 --> 00:00:38,100 Sólo tenemos que comportarnos como lo que somos. 20 00:00:38,130 --> 00:00:40,440 Una familia de lo más normal. 21 00:00:41,640 --> 00:00:44,780 Bienvenido a nuestro humilde hogar, señor Director. 22 00:00:44,800 --> 00:00:46,540 No sé. Me sale sin querer estar nervioso. 23 00:00:46,570 --> 00:00:48,500 Esa es la familia, guapa. 24 00:00:48,530 --> 00:00:51,420 Una copita de tinto me he tomado yo ahora esta familia de. 25 00:00:51,450 --> 00:00:53,220 Soy su padre. 26 00:00:53,250 --> 00:00:57,260 Esto va a ser nuestro Vietnam unido a fucking Vietnam. 27 00:00:57,280 --> 00:00:59,840 Al final, las sevillanas son como una historia de amor con final feliz. 28 00:00:59,870 --> 00:01:03,580 En la primera, la mujer se luce y el hombre va a su encuentro. 29 00:01:03,610 --> 00:01:06,850 En la segunda se permite que se acorte la distancia. 30 00:01:06,880 --> 00:01:09,980 En la tercera se rompe el hechizo. 31 00:01:10,010 --> 00:01:13,720 Y en la 4.ª reconciliación. 32 00:01:14,040 --> 00:01:15,660 Tú no serás de Wisconsin. Que va. 33 00:01:15,690 --> 00:01:17,490 Yo soy de Utrera. Hola. 34 00:01:17,520 --> 00:01:18,700 Queréis hierba? 35 00:01:18,730 --> 00:01:20,360 Bueno para ella. 36 00:01:20,400 --> 00:01:22,160 Toros pocos. 37 00:01:22,240 --> 00:01:24,100 No se puede elegir a la familia. 38 00:01:24,130 --> 00:01:28,850 Si se pudiera elegir la mía, se parecería mucho a esta. 39 00:01:28,880 --> 00:01:31,120 Ja, ja, ja, ja. 40 00:01:37,920 --> 00:01:39,200 Tu. 41 00:01:41,560 --> 00:01:41,800 Que. 2697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.