All language subtitles for Terror.on.the.Prairie.2022.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,655 --> 00:02:37,257 And god saw that the wickedness 2 00:02:37,258 --> 00:02:41,786 of man was great in the earth. 3 00:02:41,787 --> 00:02:43,286 And that every imagination 4 00:02:43,287 --> 00:02:47,220 of the thoughts in his heart was only evil continually. 5 00:02:50,937 --> 00:02:54,728 And it repented the lord that he had made man on the earth 6 00:02:55,588 --> 00:02:56,838 and it grieved his heart. 7 00:03:00,373 --> 00:03:02,734 And the lord said, "I will destroy a man 8 00:03:04,648 --> 00:03:06,898 that I have created on the face of the earth. 9 00:03:08,637 --> 00:03:13,404 For it repenteth me that I have made them." 10 00:03:15,477 --> 00:03:17,300 Book of Genesis 6:5-7. 11 00:03:28,047 --> 00:03:29,047 That's enough. 12 00:03:36,988 --> 00:03:38,821 I said, that's enough. 13 00:03:57,297 --> 00:03:58,950 I apologize, Gideon. 14 00:04:00,897 --> 00:04:05,897 If manners maketh man, I have surrounded myself with boys. 15 00:04:15,146 --> 00:04:18,341 You look like you could use a drink. 16 00:04:30,570 --> 00:04:31,570 Hey. 17 00:04:34,025 --> 00:04:35,942 Do you know who I am? 18 00:04:35,943 --> 00:04:36,943 Uh-huh. 19 00:04:38,098 --> 00:04:39,548 Then you know why I'm here. 20 00:04:49,647 --> 00:04:53,160 Your tears, they do you credit. 21 00:04:54,236 --> 00:04:55,619 They show contrition. 22 00:04:56,906 --> 00:05:00,636 And I have no doubt that god will forgive you 23 00:05:01,946 --> 00:05:03,756 through the blood of his son. 24 00:05:06,736 --> 00:05:08,369 But I ain't god. 25 00:05:09,746 --> 00:05:12,704 Go to hell, you son of a bitch. 26 00:05:12,705 --> 00:05:14,417 Ooh! 27 00:05:14,418 --> 00:05:15,496 Pick him up! 28 00:05:20,132 --> 00:05:21,965 Hell, son. Live in it. 29 00:06:17,636 --> 00:06:20,013 It's coming, sweet girl. It's coming. 30 00:06:48,685 --> 00:06:49,685 Sh. 31 00:07:04,878 --> 00:07:06,045 Rise and shine 32 00:08:45,984 --> 00:08:46,985 Coffee. 33 00:08:53,335 --> 00:08:54,335 Yep, yep, yep. 34 00:08:59,954 --> 00:09:00,953 Ready? 35 00:10:56,554 --> 00:10:58,915 What's going on. What wrong? 36 00:10:58,916 --> 00:11:00,416 Hm, want your bed? 37 00:11:01,261 --> 00:11:02,429 Be calm. Okay? 38 00:11:28,198 --> 00:11:29,199 Sh, sh. 39 00:11:41,090 --> 00:11:42,590 Sh, sh! It's okay. 40 00:11:44,605 --> 00:11:47,188 It's all right. It's all right. 41 00:11:59,613 --> 00:12:01,201 Give me that. 42 00:12:03,293 --> 00:12:06,532 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 43 00:12:06,533 --> 00:12:08,062 Amen. Amen. 44 00:12:08,063 --> 00:12:09,922 You go hunt down that damn coyote, 45 00:12:09,923 --> 00:12:11,923 before we lose any more of our chickens. 46 00:12:21,110 --> 00:12:22,110 Uh, pa? 47 00:12:22,973 --> 00:12:24,223 Can I come hunt with you? 48 00:12:26,123 --> 00:12:27,742 Ask your ma. 49 00:12:27,743 --> 00:12:29,456 Well, can I? 50 00:12:34,583 --> 00:12:35,583 Can I? 51 00:12:39,293 --> 00:12:40,693 If you finish your chores. 52 00:12:47,242 --> 00:12:50,437 Gotta clean my bed, feed Bess. 53 00:12:59,873 --> 00:13:01,135 What's this? 54 00:13:01,136 --> 00:13:02,786 Ma gave it to me. 55 00:13:03,893 --> 00:13:06,352 She said you shot a red major clean off his horse 56 00:13:06,353 --> 00:13:07,645 at 700 yards. 57 00:13:10,972 --> 00:13:11,805 I think she said 58 00:13:11,806 --> 00:13:14,125 I could shoot a red major off his horse 700 yards. 59 00:13:15,112 --> 00:13:16,112 I can't. 60 00:13:16,852 --> 00:13:17,853 Nobody can. 61 00:13:19,643 --> 00:13:21,742 But you did kill kill rebs. 62 00:13:21,743 --> 00:13:23,776 It ain't polite conversation, son. 63 00:13:24,812 --> 00:13:28,430 You were a sharp shooter? 64 00:13:28,431 --> 00:13:30,141 I'm still a sharp shooter, boy. 65 00:13:30,142 --> 00:13:32,635 Don't you ever forget it. Goodnight. 66 00:13:53,302 --> 00:13:57,055 Hattie McAllister, who would've thought? 67 00:13:58,252 --> 00:14:00,741 Grilling pigtails, we used to eat candy 68 00:14:00,742 --> 00:14:03,142 and read books in the back of your daddy's store 69 00:14:04,522 --> 00:14:08,421 that someday we'd be homesteading this wild country 70 00:14:08,422 --> 00:14:09,522 with the best of them. 71 00:14:12,369 --> 00:14:15,223 Are we gonna make it out here? 72 00:14:15,224 --> 00:14:16,785 Just gotta have a little grit. 73 00:14:17,898 --> 00:14:20,035 I don't know where to find that anymore. 74 00:14:21,950 --> 00:14:23,241 Sure you do. 75 00:14:23,242 --> 00:14:24,242 I know. 76 00:14:25,162 --> 00:14:28,339 Deep down, you're the toughest woman in this territory. 77 00:19:02,237 --> 00:19:05,123 Pa shot that coyote from half mile away. 78 00:19:07,729 --> 00:19:09,680 Oh, it was more like 100 yards. 79 00:19:14,300 --> 00:19:18,260 Good lord, hat. What the hell happened? 80 00:19:20,236 --> 00:19:21,236 Ma? 81 00:19:40,670 --> 00:19:42,983 Boy's down. Supper's put away. 82 00:19:45,950 --> 00:19:47,449 I'm sorry. 83 00:19:47,450 --> 00:19:48,283 They must have wandered 84 00:19:48,284 --> 00:19:50,418 off the reservation looking for something. 85 00:19:50,419 --> 00:19:51,419 Got no scrap. 86 00:19:59,220 --> 00:20:03,782 I want to go home. 87 00:20:03,783 --> 00:20:05,963 All right, if you wanna see your folks, 88 00:20:07,160 --> 00:20:09,499 reckon I can get a work with the railroad. 89 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 Buy you a ticket. 90 00:20:11,301 --> 00:20:12,501 I don't want a ticket. 91 00:20:13,369 --> 00:20:15,488 I want to pack the wagon and take our children out 92 00:20:15,489 --> 00:20:17,602 of this god forsaken place. 93 00:20:20,749 --> 00:20:23,718 I know it's been hard, but this here's good land. 94 00:20:23,719 --> 00:20:25,162 We live in a shack, Jeb. 95 00:20:26,599 --> 00:20:29,508 We've got old tools, worn out live stock, 96 00:20:29,509 --> 00:20:30,559 and can only feed our children 97 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 with food borrowed off store credit. 98 00:20:34,970 --> 00:20:36,832 I understand it's been tough. 99 00:20:39,589 --> 00:20:41,688 But this is our dream, Hattie. 100 00:20:41,689 --> 00:20:43,758 This is what we set out to do, 101 00:20:43,759 --> 00:20:45,809 build a home on land we can call our own. 102 00:20:47,479 --> 00:20:49,429 I want you to ask my daddy for a job. 103 00:20:51,589 --> 00:20:54,288 You want us to crawl back to him? 104 00:20:54,289 --> 00:20:55,968 We can't make it on our own. 105 00:20:55,969 --> 00:20:58,419 Hell, yes, we can. We just gotta keep on going. 106 00:21:00,516 --> 00:21:01,849 Well, I can't. 107 00:21:15,241 --> 00:21:16,908 That's good. 108 00:21:22,668 --> 00:21:25,458 I'm gonna ahead into town, grab supplies. 109 00:21:25,459 --> 00:21:26,292 Be a strong boy. 110 00:21:26,293 --> 00:21:29,416 Look after your mom while I'm in town, won't ya? 111 00:21:42,903 --> 00:21:43,903 Here, pa. 112 00:22:05,201 --> 00:22:09,907 Jeb. Hiyah, go! 113 00:22:44,123 --> 00:22:46,758 I think we've earned it. 114 00:22:46,759 --> 00:22:48,442 Pa says candy's a real treat, 115 00:22:49,878 --> 00:22:51,561 just for Christmas and funerals. 116 00:22:54,138 --> 00:22:55,307 When I was a girl in St. Louis, 117 00:22:55,308 --> 00:22:56,721 we'd have candy every week. 118 00:22:57,558 --> 00:22:58,937 Really? 119 00:22:58,938 --> 00:23:00,797 We'd have ice cream in the summer, 120 00:23:00,798 --> 00:23:05,057 toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas. 121 00:23:05,058 --> 00:23:06,658 You would've loved living there. 122 00:23:09,438 --> 00:23:11,357 Is it true that granny and gramps didn't want you 123 00:23:11,358 --> 00:23:12,357 to marry pa? 124 00:23:13,698 --> 00:23:14,957 They just had their own ideas 125 00:23:14,958 --> 00:23:17,027 about what they wanted for me. 126 00:23:17,028 --> 00:23:21,227 But pa's a hero. He defended Missouri from the rebs. 127 00:23:21,228 --> 00:23:22,555 Your pa was a reb. 128 00:23:24,648 --> 00:23:26,898 He used it to be join up to save the union. 129 00:23:29,328 --> 00:23:31,028 Things weren't simple back then. 130 00:23:33,138 --> 00:23:34,138 Will. 131 00:24:08,521 --> 00:24:10,667 I might fine morning to you, ma'am. 132 00:24:10,668 --> 00:24:12,317 And to you. 133 00:24:12,318 --> 00:24:16,401 I wonder if we might trouble you for some of your water. 134 00:24:17,448 --> 00:24:21,016 Our mounts are about dried out and we're not much better. 135 00:24:21,017 --> 00:24:22,367 Take as much as you like. 136 00:24:23,657 --> 00:24:24,770 Much obliged. 137 00:24:38,988 --> 00:24:39,988 Will. 138 00:24:48,587 --> 00:24:50,806 What's the matter with you, son. 139 00:24:50,807 --> 00:24:52,657 Didn't your ma teach you any manners? 140 00:24:54,767 --> 00:24:57,136 You didn't have no ma, dropped out of a whore 141 00:24:57,137 --> 00:24:59,668 and raised by those fur traders, is what I heard. 142 00:25:01,921 --> 00:25:03,471 I do apologize, ma'am. 143 00:25:04,457 --> 00:25:06,796 We have been in the saddle for about three months now 144 00:25:06,797 --> 00:25:09,556 and I'm afraid it is beginning to show. 145 00:25:09,557 --> 00:25:12,156 Um, I couldn't help, but notice your Coop over yonder, 146 00:25:12,157 --> 00:25:16,246 I, I wonder if I might offer to buy some salt pork 147 00:25:16,247 --> 00:25:18,406 and maybe a dozen eggs. 148 00:25:18,407 --> 00:25:19,807 Fetch as many as you need. 149 00:25:22,949 --> 00:25:23,949 Well. 150 00:25:25,847 --> 00:25:26,826 I must confess, 151 00:25:26,827 --> 00:25:30,020 I, I do feel a bit forward talking business with a lady. 152 00:25:30,953 --> 00:25:32,750 Uh, is your husband at home? 153 00:25:34,397 --> 00:25:36,980 He ain't here. He gone to town. 154 00:25:39,977 --> 00:25:43,906 Oh, well then I guess that makes you the man 155 00:25:43,907 --> 00:25:45,057 of the house, I reckon. 156 00:25:55,517 --> 00:25:57,500 Oh, uh, one more thing. 157 00:25:58,457 --> 00:26:01,426 Is that a Missouri accent that I detect. 158 00:26:01,427 --> 00:26:02,686 St. Louis. 159 00:26:02,687 --> 00:26:06,136 I knew it. What a happy coincidence. 160 00:26:06,137 --> 00:26:09,766 I am a Cameron man, myself, that big fella over there, 161 00:26:09,767 --> 00:26:13,413 he's from Arkansas, but we try not to hold that against it. 162 00:26:15,376 --> 00:26:18,135 We don't get many missourians out this way. 163 00:26:18,136 --> 00:26:19,789 No, ma'am, I expect you don't. 164 00:26:29,081 --> 00:26:34,080 I'd be happy to cook you men some breakfast before you go. 165 00:26:35,056 --> 00:26:38,479 Well, we would be much obliged. 166 00:26:48,977 --> 00:26:50,577 This is very kind of you, ma'am. 167 00:27:03,466 --> 00:27:05,985 Those your folks over there, Mrs. Uh? 168 00:27:05,986 --> 00:27:07,515 McAllister. McAllister. 169 00:27:07,516 --> 00:27:10,489 Hattie. This is Bess and this is will. 170 00:27:11,476 --> 00:27:12,476 Set the table. 171 00:27:16,517 --> 00:27:17,746 How old are you? 172 00:27:17,747 --> 00:27:19,845 Nine and three quarters. 173 00:27:19,846 --> 00:27:23,449 Why then, I reckon that's big enough to wear one of these. 174 00:27:29,656 --> 00:27:33,135 This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister. 175 00:27:33,136 --> 00:27:34,639 Your husband is a lucky man. 176 00:27:45,046 --> 00:27:47,595 She wants to talk. 177 00:27:47,596 --> 00:27:49,459 Oh, now here, allow me. 178 00:27:51,076 --> 00:27:52,826 I've held a baby at two in my life. 179 00:27:54,167 --> 00:27:56,565 Yeah. You okay? 180 00:27:56,566 --> 00:27:57,566 Yeah. 181 00:28:04,832 --> 00:28:09,002 Now Dixie forever 182 00:28:09,003 --> 00:28:11,834 she's never at a loss 183 00:28:11,835 --> 00:28:14,004 down with the eagle 184 00:28:14,005 --> 00:28:16,994 up with the cross. 185 00:28:16,995 --> 00:28:19,302 We will rally around the flag, boys 186 00:28:19,303 --> 00:28:22,751 we'll rally 'round again 187 00:28:22,752 --> 00:28:25,911 shout, shout the battle cry of 188 00:28:25,912 --> 00:28:27,852 freedom 189 00:28:31,990 --> 00:28:35,021 Now Dixie forever 190 00:28:35,022 --> 00:28:37,479 she's never had a loss 191 00:28:37,480 --> 00:28:38,654 Bess. 192 00:28:38,655 --> 00:28:41,417 Down with the eagle 193 00:28:41,418 --> 00:28:42,585 and up with the cross 194 00:28:42,586 --> 00:28:43,991 gonna go fetch some eggs. 195 00:28:43,992 --> 00:28:46,264 We will rally round the flag, boys 196 00:28:46,265 --> 00:28:48,254 we'll rally 'round again 197 00:28:48,255 --> 00:28:49,255 yeah. Come on. 198 00:28:50,277 --> 00:28:51,543 Shout shout 199 00:28:51,544 --> 00:28:54,021 the battle cry of freedom 200 00:28:54,022 --> 00:28:55,514 hey, hey. Hey. 201 00:28:55,515 --> 00:28:56,628 Is that a reb song? 202 00:29:08,232 --> 00:29:10,874 Need to teach her that song. 203 00:29:10,875 --> 00:29:13,244 You never heard that song before. 204 00:29:13,245 --> 00:29:14,328 You like that song? 205 00:30:05,083 --> 00:30:07,024 Happy girl now, doo, doo 206 00:30:11,028 --> 00:30:13,142 What a gentle little soul she is. 207 00:30:16,971 --> 00:30:19,757 You ain' got a problem with rebs, now do you, boy. 208 00:30:22,274 --> 00:30:26,444 Our young host was born after hostilities ended. 209 00:30:26,445 --> 00:30:29,238 I'm sure he's a proud American, aren't you, boy. 210 00:30:30,585 --> 00:30:31,784 Nothing wrong with that, 211 00:30:31,785 --> 00:30:34,694 man should be loyal to his own country. 212 00:30:34,695 --> 00:30:35,695 Not everybody is. 213 00:30:37,665 --> 00:30:39,854 My daddy was a sharp shooter. 214 00:30:39,855 --> 00:30:40,854 Was he now? 215 00:30:42,224 --> 00:30:44,743 Will's not a bad shot himself. 216 00:30:44,744 --> 00:30:46,123 Why don't you go show these gentlemen 217 00:30:46,124 --> 00:30:48,074 that shotgun your daddy got you. 218 00:30:58,072 --> 00:30:59,894 Easy now. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 219 00:30:59,895 --> 00:31:01,178 Let me see that. 220 00:31:02,102 --> 00:31:03,451 Oh my goodness. 221 00:31:07,574 --> 00:31:10,310 Those rebs best be careful coming around here. 222 00:31:10,311 --> 00:31:15,311 Oh. 223 00:31:17,534 --> 00:31:19,454 Will, warm up the coffee. 224 00:31:31,034 --> 00:31:32,593 Hope you like strawberry jam. 225 00:31:32,594 --> 00:31:34,393 That's all we could grow this spring. 226 00:31:34,394 --> 00:31:36,377 Oh, I'm sure we like it just fine. 227 00:31:38,684 --> 00:31:42,347 Before we dig in, boys, we like to have a little prayer. 228 00:31:43,604 --> 00:31:44,627 Keep us humble. 229 00:31:46,725 --> 00:31:47,724 Lord, 230 00:31:49,424 --> 00:31:52,603 please look down on us and help us to be grateful 231 00:31:52,604 --> 00:31:55,063 for these gifts that we have been given 232 00:31:55,064 --> 00:31:57,883 and help us to be always mindful 233 00:31:57,884 --> 00:32:02,113 of the needs of others and not think only of ourselves. 234 00:32:02,114 --> 00:32:05,473 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 235 00:32:05,474 --> 00:32:07,603 Amen. Amen. 236 00:32:07,604 --> 00:32:08,545 All right. 237 00:32:08,546 --> 00:32:11,804 Ma! 238 00:32:14,324 --> 00:32:18,557 Will, get behind the stove with your sister. Now! 239 00:32:30,464 --> 00:32:33,016 There must be some misunderstanding, ma'am. 240 00:32:33,943 --> 00:32:35,146 How have we offended? 241 00:32:38,773 --> 00:32:40,727 I don't feed killers in my house. 242 00:32:41,834 --> 00:32:42,834 Killers. 243 00:32:44,144 --> 00:32:47,427 Good lord. 244 00:32:47,428 --> 00:32:49,243 Oh, oh, I see the confusion. 245 00:32:49,244 --> 00:32:51,763 Boy, she is talking about those trophies 246 00:32:51,764 --> 00:32:54,796 that we got off that Cheyenne trader near fort laramie. 247 00:32:56,383 --> 00:32:58,782 Ma'am, I realize that's an unseemly business, 248 00:32:58,783 --> 00:33:00,762 but those can be very valuable objects 249 00:33:00,763 --> 00:33:03,252 when you're trading in the back country. 250 00:33:03,253 --> 00:33:06,773 Now can't we just sit back down 251 00:33:07,643 --> 00:33:08,923 and talk about something more pleasant. 252 00:33:08,924 --> 00:33:10,607 We were having such a nice time. 253 00:33:12,764 --> 00:33:14,417 I think it's best you go now. 254 00:33:16,874 --> 00:33:19,122 What the hell are we waiting for? 255 00:33:19,123 --> 00:33:20,986 She's only got two rounds. 256 00:33:27,793 --> 00:33:29,532 As you wish. 257 00:33:29,533 --> 00:33:31,026 And leave your guns. 258 00:33:33,253 --> 00:33:34,253 The hell we will. 259 00:33:35,234 --> 00:33:38,083 Ma'am, I'm sure you understand 260 00:33:38,084 --> 00:33:39,796 how valuable these weapons are. 261 00:33:41,263 --> 00:33:43,576 You can trade your scalps for some new ones. 262 00:33:51,733 --> 00:33:52,833 You heard the woman. 263 00:34:00,763 --> 00:34:02,712 Uh-uh, these were my pa's. 264 00:34:02,713 --> 00:34:04,966 They took him off his dead body of pea Ridge. 265 00:34:09,373 --> 00:34:10,373 Fine. 266 00:34:19,823 --> 00:34:21,346 Can I have my hat? 267 00:34:22,843 --> 00:34:24,093 Will, give him his hat. 268 00:35:19,385 --> 00:35:20,885 Hiyah! 269 00:35:55,295 --> 00:35:56,295 Help me. 270 00:36:05,460 --> 00:36:06,460 Push! Push! 271 00:36:41,876 --> 00:36:45,095 Son of a bitch! 272 00:36:45,930 --> 00:36:47,012 Ah, get down! 273 00:36:55,897 --> 00:36:56,840 Wait a sec! Come and see! 274 00:36:58,448 --> 00:37:01,966 Come and see! 275 00:37:01,967 --> 00:37:06,967 Son of a bitch! 276 00:38:07,184 --> 00:38:10,238 Hyah! What the hell are you doing? 277 00:38:10,239 --> 00:38:11,656 I want 'em alive! 278 00:38:17,130 --> 00:38:18,694 Whoo! She can't shoot for Jack shit. 279 00:38:23,335 --> 00:38:25,496 I need you to be brave. Okay? 280 00:38:25,497 --> 00:38:26,497 Okay. 281 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 Reload. 282 00:38:29,111 --> 00:38:30,361 Take care of your sister. 283 00:40:39,580 --> 00:40:41,503 Just take what you want and go. 284 00:41:10,016 --> 00:41:13,432 But what we want is you. 285 00:41:26,393 --> 00:41:27,999 I can do anything. 286 00:41:28,000 --> 00:41:31,392 Lay track, shoot buffalo, run the teams. 287 00:41:32,289 --> 00:41:34,988 I appreciate the interest, Mr. McAllister. 288 00:41:34,989 --> 00:41:36,908 There simply isn't the work. 289 00:41:36,909 --> 00:41:39,428 We have more than enough men to meet our needs. 290 00:41:39,429 --> 00:41:40,808 There has to be something. 291 00:41:40,809 --> 00:41:42,999 I could even help with the Chuck wagons. 292 00:41:43,000 --> 00:41:45,339 Oh lord, we're not cowboys. 293 00:41:45,340 --> 00:41:47,590 We just bring our food up from down the line. 294 00:41:49,390 --> 00:41:51,100 Good day. Best of luck. 295 00:42:16,845 --> 00:42:20,095 You're all right. It's okay. 296 00:42:21,626 --> 00:42:22,626 Here we go. 297 00:42:24,713 --> 00:42:25,713 Okay. Okay. 298 00:42:29,558 --> 00:42:31,999 Mrs. McAllister. 299 00:42:42,544 --> 00:42:44,127 Hide your sister. 300 00:43:05,829 --> 00:43:08,772 Mrs. McAllister. That's far enough. 301 00:43:10,959 --> 00:43:13,209 I regret that we got off on the wrong foot. 302 00:43:15,159 --> 00:43:18,432 I would like for us to start over, make it right. 303 00:43:20,769 --> 00:43:22,957 There's nothing to talk about, 304 00:43:22,958 --> 00:43:25,871 except you men getting on your horses and riding off. 305 00:43:27,158 --> 00:43:31,332 I respect how you must be feeling and I can sympathize, 306 00:43:32,769 --> 00:43:37,422 but this standoff not doing anybody a lick of good. 307 00:43:41,229 --> 00:43:43,718 It's true that I've done my share of killing 308 00:43:43,719 --> 00:43:45,401 both during the war and after. 309 00:43:46,838 --> 00:43:48,731 But one thing I ain't never done, 310 00:43:49,958 --> 00:43:52,361 I ain't never hurt a woman or a child. 311 00:43:53,918 --> 00:43:56,268 Why should I believe a word you say. 312 00:44:02,379 --> 00:44:03,672 I had a daughter once. 313 00:44:05,589 --> 00:44:09,461 She was my only child, apple of my eye. 314 00:44:15,398 --> 00:44:17,857 Every bit of love and affection a father can give 315 00:44:17,858 --> 00:44:19,481 I lavished on that child. 316 00:44:24,218 --> 00:44:25,362 She's dead now. 317 00:44:27,789 --> 00:44:29,201 Buried out Cameron way. 318 00:44:36,968 --> 00:44:38,741 I swear on her grave, 319 00:44:39,788 --> 00:44:42,817 I will not harm a hair on your head 320 00:44:42,818 --> 00:44:44,468 or on the heads of your children. 321 00:44:53,078 --> 00:44:54,078 Dammit! 322 00:45:01,178 --> 00:45:02,178 Damn fools! 323 00:45:12,778 --> 00:45:14,527 You okay? You okay? 324 00:45:41,798 --> 00:45:44,992 I'm sorry, mom. I didn't mean to wake her. 325 00:45:44,993 --> 00:45:46,520 That's all right. 326 00:45:46,521 --> 00:45:47,840 Bring her here. 327 00:46:18,758 --> 00:46:19,925 Come on, Bess. 328 00:46:27,010 --> 00:46:28,690 What are they doing with Daisy? 329 00:46:36,877 --> 00:46:37,877 No. 330 00:46:40,293 --> 00:46:41,293 No! 331 00:46:43,791 --> 00:46:45,089 No. 332 00:47:10,957 --> 00:47:14,300 Sorry. 333 00:47:20,955 --> 00:47:21,788 Now, you hold him. 334 00:47:21,789 --> 00:47:25,001 Oh, hell, captain, it'll heal itself. 335 00:47:25,002 --> 00:47:26,937 It'll heal on its own, captain. 336 00:47:26,938 --> 00:47:29,045 It'll heal on its own. 337 00:47:29,046 --> 00:47:31,591 Jesus, Joseph and Mary, no. 338 00:47:31,592 --> 00:47:34,770 Please refrain from that papist blasphemy. 339 00:47:34,771 --> 00:47:35,995 Open his sleeve. 340 00:47:35,996 --> 00:47:40,695 Damn them all to hell! 341 00:47:40,696 --> 00:47:44,571 Well I reckon that all the sufferings of this present age 342 00:47:44,572 --> 00:47:46,500 are not worthy compared to the glory, 343 00:47:48,368 --> 00:47:50,867 which shall be revealed in us. 344 00:47:55,557 --> 00:47:58,091 It's gonna be all right. 345 00:47:58,092 --> 00:48:02,316 Pa couldn't have been reb, ma, just couldn't have been. 346 00:48:02,317 --> 00:48:03,967 That's what you're upset about? 347 00:48:06,635 --> 00:48:09,820 Your pa's no rebel. 348 00:48:10,657 --> 00:48:12,366 He may have begun fighting for the south, 349 00:48:12,367 --> 00:48:15,219 but he ended that war a patriot. 350 00:48:18,101 --> 00:48:19,770 But you said that he was- 351 00:48:19,771 --> 00:48:21,971 good and bad aren't always so clear, will. 352 00:48:23,196 --> 00:48:24,063 Sometimes you wake up 353 00:48:24,064 --> 00:48:27,065 and you realize you're on the wrong side of things. 354 00:48:27,066 --> 00:48:28,067 And when you pa did, 355 00:48:29,029 --> 00:48:31,146 he have the courage to make things right. 356 00:48:31,147 --> 00:48:32,530 Just like he always does. 357 00:48:40,056 --> 00:48:41,559 And when he comes back, 358 00:48:42,996 --> 00:48:45,639 those killers outside are gonna feel god's wrath. 359 00:48:48,936 --> 00:48:50,889 What if they kill him instead? 360 00:49:18,156 --> 00:49:19,239 Better eat up, son. 361 00:49:21,398 --> 00:49:23,679 Hard to be brave on an empty belly. 362 00:49:28,596 --> 00:49:32,139 Well, captain, there's, 363 00:49:34,746 --> 00:49:36,425 there's just something about all this 364 00:49:36,426 --> 00:49:39,039 that I don't rightly understand. 365 00:49:42,426 --> 00:49:43,425 Go on. 366 00:49:44,345 --> 00:49:48,218 Well, it's all you said about not hurting women or kids. 367 00:49:53,076 --> 00:49:55,176 And you think we ought to stand by that. 368 00:50:03,636 --> 00:50:06,304 You remember when your pappy and I rode out 369 00:50:06,305 --> 00:50:09,874 to defend our way of life from the tyrant Lincoln. 370 00:50:09,875 --> 00:50:10,875 I do. 371 00:50:12,815 --> 00:50:14,715 We had a lot of fine ideas then 372 00:50:16,120 --> 00:50:18,875 about chivalry and honor 373 00:50:18,876 --> 00:50:22,359 and what war should look like. 374 00:50:24,276 --> 00:50:28,508 How the rightness of our cause would carry us to victory. 375 00:50:34,415 --> 00:50:37,808 And the Yankees stole our cattle. 376 00:50:39,905 --> 00:50:41,344 They burned our farms 377 00:50:41,345 --> 00:50:45,159 and hung our kin without cause. 378 00:50:46,896 --> 00:50:49,486 And all our fine notions were nothing 379 00:50:50,495 --> 00:50:55,495 in the face of their rapacious, murderous hatred. 380 00:51:05,045 --> 00:51:06,848 They took my only child from me, 381 00:51:11,256 --> 00:51:12,975 ripped her from this life 382 00:51:15,695 --> 00:51:17,408 without mercy or pity. 383 00:51:21,965 --> 00:51:25,935 And there ain't no law on earth 384 00:51:27,695 --> 00:51:29,475 or in heaven or hell 385 00:51:32,495 --> 00:51:36,727 that can keep a father from taking his revenge. 386 00:51:40,295 --> 00:51:41,295 Not the devil 387 00:51:47,375 --> 00:51:48,788 And not god himself. 388 00:51:58,177 --> 00:52:00,594 That make things any clearer? 389 00:52:09,275 --> 00:52:11,725 Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway. 390 00:52:15,845 --> 00:52:16,988 How you figure that? 391 00:52:20,134 --> 00:52:23,017 Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life. 392 00:52:24,994 --> 00:52:27,037 I can tell that by looking in her eyes. 393 00:52:29,014 --> 00:52:30,397 We give her enough time, 394 00:52:31,415 --> 00:52:33,518 she's just gonna come on out here to us. 395 00:52:36,665 --> 00:52:38,588 That's the sensible thing to do. 396 00:52:40,145 --> 00:52:42,587 And she is a sensible woman. 397 00:52:42,588 --> 00:52:44,077 Captain! What? 398 00:52:47,104 --> 00:52:48,104 The hell. 399 00:52:49,570 --> 00:52:51,403 Damnation! 400 00:53:15,689 --> 00:53:17,139 They'll see that for miles. 401 00:53:24,317 --> 00:53:25,684 Ma! 402 00:53:25,685 --> 00:53:27,236 Keep it burning, you understand? 403 00:53:27,237 --> 00:53:28,755 Anything you can find. 404 00:54:25,185 --> 00:54:26,185 Look. 405 00:55:04,196 --> 00:55:09,196 Will, your sister. 406 00:55:49,992 --> 00:55:51,409 Come to a help. 407 00:55:52,563 --> 00:55:55,063 The children are still inside? 408 00:55:58,413 --> 00:55:59,763 You come alone, neighbor? 409 00:56:00,873 --> 00:56:03,602 Yeah, I see the smoke, I come riding real fast. 410 00:56:03,603 --> 00:56:04,925 Why? What's wrong. 411 00:56:06,632 --> 00:56:09,223 Mr. Sameson, no, go get help. 412 00:56:12,122 --> 00:56:13,559 Get help! 413 00:56:13,560 --> 00:56:15,272 No. I want him alive. 414 00:56:15,273 --> 00:56:17,876 Ride, Mr. Sameson, ride! 415 00:57:05,287 --> 00:57:06,120 Let it burn! 416 00:57:06,121 --> 00:57:08,576 Are you crazy? Captain wants them alive. 417 00:57:21,085 --> 00:57:23,182 Just trying to help. 418 00:58:41,878 --> 00:58:43,711 Let him go. 419 00:58:45,661 --> 00:58:48,150 Mrs. McAllister, I'm surprised. 420 00:58:48,151 --> 00:58:51,635 It does not dignify a woman to holler and carry on such. 421 00:58:52,862 --> 00:58:54,512 He hasn't done anything to you. 422 00:58:57,151 --> 00:58:58,651 Well, that is entirely true. 423 00:58:59,942 --> 00:59:01,711 But as you see, 424 00:59:01,712 --> 00:59:05,854 your obstinance has put us all in a difficult situation. 425 00:59:08,453 --> 00:59:11,640 So I'm gonna ask you again to come out here 426 00:59:11,641 --> 00:59:14,494 and let us resolve this like civilized people. 427 00:59:15,811 --> 00:59:18,474 Hattie, you stay there. 428 00:59:18,475 --> 00:59:20,251 He's a no good liar. 429 00:59:20,252 --> 00:59:21,252 He can't be trusted. 430 00:59:22,854 --> 00:59:25,004 Of course, you'd rather not be civilized. 431 00:59:27,961 --> 00:59:30,034 I'll have to resort to other methods. 432 00:59:32,281 --> 00:59:34,260 You don't have to do this. 433 00:59:34,261 --> 00:59:38,254 I'd hope not to. See, I'm a preacher's son. 434 00:59:39,241 --> 00:59:41,760 I was raised to believe in the good book. 435 00:59:41,761 --> 00:59:44,825 It's the only thing that keeps us from being savages. 436 00:59:46,112 --> 00:59:49,200 But even a preacher's boy has got his limits. 437 00:59:49,201 --> 00:59:52,354 Please. He has a wife and five children. 438 00:59:54,511 --> 00:59:56,220 The lord is my Shepherd. 439 00:59:56,221 --> 00:59:57,221 I shall not want. 440 00:59:58,231 --> 00:59:59,340 You made me to lay down. 441 00:59:59,341 --> 01:00:01,230 I don't like repeating myself. 442 01:00:01,231 --> 01:00:02,064 He led me besides the still waters. 443 01:00:02,065 --> 01:00:06,030 Mrs. McAllister, so I'm gonna say this 444 01:00:06,031 --> 01:00:07,204 one more time. 445 01:00:08,341 --> 01:00:09,201 Come on out! 446 01:00:09,202 --> 01:00:11,200 In the valley of the shadow off death, 447 01:00:12,331 --> 01:00:14,170 I will fear no evil. 448 01:00:14,171 --> 01:00:15,198 No. No. 449 01:00:15,199 --> 01:00:16,988 For thou art with me. 450 01:02:20,790 --> 01:02:22,713 You left it across the street. 451 01:02:25,919 --> 01:02:26,920 See? 452 01:02:29,160 --> 01:02:32,339 Maybe I best come down and escort you across. 453 01:02:32,340 --> 01:02:34,317 No, miss, I'm quite all right. 454 01:02:40,800 --> 01:02:43,923 Hey. You really gonna drive home half liquored up? 455 01:02:45,270 --> 01:02:47,038 Seems to me you ought to sober up 456 01:02:47,039 --> 01:02:49,772 or just go on, get drunk all the way. 457 01:02:52,413 --> 01:02:53,735 I gotta get home to my farm. 458 01:02:53,736 --> 01:02:56,943 Farm? Your farm ain't gonna miss you. 459 01:02:57,930 --> 01:03:00,149 We got real nice beds in there. 460 01:03:00,150 --> 01:03:02,909 Soft satin sheets. 461 01:03:02,910 --> 01:03:04,499 Oh, you could sleep all night. 462 01:03:04,500 --> 01:03:06,250 Wake up first thing in the morning. 463 01:03:07,440 --> 01:03:09,389 Of course, you can do other things too. 464 01:03:10,660 --> 01:03:12,022 My wife. 465 01:03:12,023 --> 01:03:13,462 Your wife? She's waiting on me. 466 01:03:14,989 --> 01:03:17,968 Something tells me your wife, 467 01:03:17,969 --> 01:03:19,562 she don't appreciate you, 468 01:03:21,960 --> 01:03:26,960 hard workin' man like you, not the way you deserve. 469 01:03:28,977 --> 01:03:32,143 Oh, geez! 470 01:03:50,986 --> 01:03:52,069 Hyah! 471 01:03:57,061 --> 01:03:59,842 I think it's time you learned how to make some coffee. 472 01:04:01,169 --> 01:04:02,419 First, put on some water. 473 01:04:26,669 --> 01:04:28,592 Now we need to grind up some beans. 474 01:04:30,149 --> 01:04:31,952 You want 'em fine like table salt. 475 01:04:36,479 --> 01:04:37,729 Can we boil 'em? 476 01:04:38,609 --> 01:04:39,987 That may be how cow hands 477 01:04:39,988 --> 01:04:41,607 make some black sludge they call coffee, 478 01:04:41,608 --> 01:04:43,168 but it's not the proper way. 479 01:04:43,169 --> 01:04:44,818 Well, what do we do different? 480 01:04:44,819 --> 01:04:46,169 How's that grind looking? 481 01:04:53,429 --> 01:04:54,958 Just like salt. 482 01:04:54,959 --> 01:04:56,128 Good. 483 01:04:56,129 --> 01:04:58,229 Now find something we can use as a filter. 484 01:05:27,838 --> 01:05:29,188 Now we wait for it to boil. 485 01:05:31,288 --> 01:05:33,138 You wanna know how your pa and I met? 486 01:05:37,109 --> 01:05:39,959 I was walking home from school one day back in St. Louis. 487 01:05:41,159 --> 01:05:44,998 It was during the war and the streets were full of soldiers. 488 01:05:44,999 --> 01:05:47,037 One bunch decided they wanted to have some fun. 489 01:05:47,038 --> 01:05:50,847 So they stole my books. 490 01:05:50,848 --> 01:05:52,977 I begged and pleaded for them to give 'em back. 491 01:05:52,978 --> 01:05:53,978 But they wouldn't. 492 01:05:55,826 --> 01:05:58,017 And just when I started to cry, 493 01:05:58,018 --> 01:06:00,091 I heard someone order those boys to stop. 494 01:06:01,078 --> 01:06:04,318 I turned around expecting a lieutenant or a captain, 495 01:06:04,319 --> 01:06:05,702 but it was just your pa. 496 01:06:07,739 --> 01:06:09,421 He was all alone, 497 01:06:10,408 --> 01:06:12,301 in a private's uniform no less. 498 01:06:14,338 --> 01:06:16,287 There was one man against six, 499 01:06:16,288 --> 01:06:20,277 but there was something in his voice, 500 01:06:20,278 --> 01:06:21,747 something that said he could still lick 501 01:06:21,748 --> 01:06:25,171 every single one of them, one at a time or all together. 502 01:06:27,088 --> 01:06:29,247 When they heard it, one by one, 503 01:06:29,248 --> 01:06:30,388 they started to drift away 504 01:06:30,389 --> 01:06:33,691 till the last one, gave me back my books and apologized. 505 01:06:37,498 --> 01:06:40,917 Your pa asked me if he could walk me home. 506 01:06:40,918 --> 01:06:44,311 I said, yes, but in my heart, I already knew. 507 01:06:46,914 --> 01:06:47,914 Knew what? 508 01:06:52,286 --> 01:06:55,618 That he was the man I wanted to marry. 509 01:06:56,497 --> 01:06:59,997 That nothing in this world could ever cause him to give up 510 01:06:59,998 --> 01:07:03,421 and whatever would come, he would stand up and protect me. 511 01:07:10,528 --> 01:07:13,531 All right, now pour it over the beans, nice and slow. 512 01:07:34,588 --> 01:07:36,447 How about some more rock candy? 513 01:07:36,448 --> 01:07:38,397 Can't trick your coffee black, can you? 514 01:07:59,357 --> 01:08:00,357 Will. Will! 515 01:08:02,877 --> 01:08:04,127 I need you to keep watch. 516 01:08:10,977 --> 01:08:12,417 I'll be right back. 517 01:08:22,718 --> 01:08:23,760 Psst, psst! 518 01:08:27,087 --> 01:08:28,087 Ma! 519 01:08:31,497 --> 01:08:32,497 Don't shoot. 520 01:08:34,047 --> 01:08:35,190 I just come the talk. 521 01:08:37,587 --> 01:08:39,226 You so much as flinch 522 01:08:39,227 --> 01:08:41,450 and I swear, I'll put a bullet through your heart. 523 01:08:42,387 --> 01:08:43,387 I ain't armed. 524 01:08:45,357 --> 01:08:47,246 Right through your heart. 525 01:08:47,247 --> 01:08:48,247 Please. 526 01:08:51,057 --> 01:08:53,019 The others don't know I come. 527 01:08:53,020 --> 01:08:54,070 Will you just listen? 528 01:08:56,787 --> 01:08:57,937 All right. Talk then. 529 01:09:00,199 --> 01:09:02,576 This ain't what I thought I was joining. 530 01:09:02,577 --> 01:09:05,396 We was supposed to Rob banks and trains, 531 01:09:05,397 --> 01:09:07,230 not hurt women and children. 532 01:09:09,746 --> 01:09:11,746 It just don't sit right with me no more. 533 01:09:12,867 --> 01:09:15,296 You stood by why I killed my neighbor. 534 01:09:15,297 --> 01:09:17,486 If I'd done said anything, 535 01:09:17,487 --> 01:09:19,287 I'd be lying dead on the ground too. 536 01:09:22,047 --> 01:09:24,056 I remember my mama once warned me 537 01:09:24,057 --> 01:09:26,040 about falling in with bad company. 538 01:09:27,627 --> 01:09:29,906 Once I did, I didn't realize 539 01:09:29,907 --> 01:09:31,619 how hard it would be to part ways. 540 01:09:33,806 --> 01:09:34,919 Who are they? 541 01:09:36,387 --> 01:09:37,937 They're a gang from Missouri. 542 01:09:38,936 --> 01:09:41,816 They rode with quantrill's raiders during the war. 543 01:09:41,817 --> 01:09:43,650 Captain was his right hand man. 544 01:09:45,327 --> 01:09:49,376 Most of the fellers gave up when old quantrill was killed 545 01:09:49,377 --> 01:09:50,516 or after the surrender. 546 01:09:50,517 --> 01:09:51,660 But not captain. 547 01:09:52,557 --> 01:09:54,269 The war ain't never ended for him. 548 01:09:59,186 --> 01:10:01,619 Look, if if'n I help you, 549 01:10:03,070 --> 01:10:05,809 will you put in a good world with the us Marshall for me? 550 01:10:08,667 --> 01:10:10,770 Right then, here's my plan. 551 01:10:11,607 --> 01:10:15,205 The others are sleeping and I'm supposed to be on watch. 552 01:10:15,206 --> 01:10:17,995 If you and the young ones can get out of the window, 553 01:10:17,996 --> 01:10:20,515 I'll meet you back about a hundred paces. 554 01:10:20,516 --> 01:10:21,516 I'll bring horses. 555 01:10:23,246 --> 01:10:24,715 You can get 'em without waking them. 556 01:10:24,716 --> 01:10:26,716 I already done got 'em all saddled up. 557 01:10:34,077 --> 01:10:35,577 I'll get the children ready. 558 01:10:36,773 --> 01:10:38,209 We'll meet you in 10 minutes. 559 01:10:39,068 --> 01:10:42,544 All right. 560 01:10:42,545 --> 01:10:43,433 Thank you. 561 01:10:43,434 --> 01:10:46,896 And we can ride on out afore anyone's wiser 562 01:10:48,056 --> 01:10:49,109 and then go find Jeb. 563 01:10:56,455 --> 01:10:58,288 Jed! Son of a bitch! 564 01:11:00,265 --> 01:11:01,709 She got him, captain. 565 01:11:03,866 --> 01:11:05,519 Now I gotta tell his mama! 566 01:11:07,076 --> 01:11:09,625 That dang fool kid couldn't lie for shit! 567 01:11:09,626 --> 01:11:11,005 You mind your tongue. 568 01:11:11,006 --> 01:11:13,319 Ma, he was just trying to help! 569 01:11:18,656 --> 01:11:21,119 I never told him your pa's name, not one time. 570 01:11:22,405 --> 01:11:23,805 Then how did they know it? 571 01:11:25,247 --> 01:11:26,514 They're not after us. 572 01:11:26,515 --> 01:11:28,016 They came looking for your pa. 573 01:11:31,556 --> 01:11:34,165 That's why they're out there taking their time. 574 01:11:34,166 --> 01:11:36,415 That's why they're out there now waiting. 575 01:11:36,416 --> 01:11:37,416 We're just the bait. 576 01:11:38,786 --> 01:11:40,459 Your father's walking into a trap. 577 01:11:41,666 --> 01:11:45,907 Will, I'm gonna need you to do something. 578 01:11:45,908 --> 01:11:47,748 And you're gonna have to be brave to do it. 579 01:11:49,825 --> 01:11:51,225 I need you to get the filly. 580 01:11:53,725 --> 01:11:56,838 What? No, I can't. 581 01:11:56,839 --> 01:11:58,392 Yes, you can. 582 01:11:58,393 --> 01:12:00,089 You're your father's son. 583 01:12:02,096 --> 01:12:04,059 It's our turn to protect him. 584 01:13:09,885 --> 01:13:14,884 That little yankee bastard! 585 01:13:37,241 --> 01:13:39,179 They took that yankee bastard 586 01:13:39,180 --> 01:13:41,606 they shot him in the head 587 01:13:41,607 --> 01:13:43,275 they put him on the fire 588 01:13:43,276 --> 01:13:46,859 so if mama saw he's dead 589 01:13:52,801 --> 01:13:53,801 Sh! 590 01:13:58,205 --> 01:13:59,954 It's okay. It's okay. 591 01:14:05,271 --> 01:14:07,828 The yankee's went to Baltimore 592 01:14:07,829 --> 01:14:11,497 and they came upon a mare 593 01:14:50,242 --> 01:14:52,007 Hell, captain, 594 01:14:52,008 --> 01:14:55,538 the horses are running to kingdom come! 595 01:14:55,539 --> 01:14:58,162 You get her! 596 01:14:59,754 --> 01:15:00,754 Oh, come on. 597 01:15:07,043 --> 01:15:11,710 Son of a bitch! Get back here. 598 01:15:14,264 --> 01:15:16,737 Will! Will! 599 01:15:18,054 --> 01:15:19,104 Think you're going. 600 01:15:21,691 --> 01:15:24,987 You know, captain, he didn't mean you no harm before, 601 01:15:26,274 --> 01:15:27,297 but he does now. 602 01:15:35,936 --> 01:15:36,936 Easy. 603 01:15:43,821 --> 01:15:45,442 No! No! 604 01:15:45,443 --> 01:15:49,449 No! No! 605 01:15:49,450 --> 01:15:52,743 You don't move. You understand me? 606 01:15:52,744 --> 01:15:53,994 Don't you move! 607 01:15:55,413 --> 01:15:58,330 Oh my god, my god, she got my face! 608 01:15:59,707 --> 01:16:00,790 Will, run! 609 01:16:01,699 --> 01:16:02,532 She got my face! 610 01:16:02,533 --> 01:16:05,126 God, she got my damn face! 611 01:16:05,127 --> 01:16:07,294 Will, run! Run! 612 01:17:56,749 --> 01:17:57,832 Go, run! Ma! 613 01:17:59,775 --> 01:18:01,025 Go! Take her! 614 01:18:02,867 --> 01:18:03,700 You run, just take her. 615 01:18:03,701 --> 01:18:06,225 Go to the danielsons. Go! 616 01:18:06,226 --> 01:18:07,723 Go! Go! 617 01:18:10,882 --> 01:18:12,537 Come here, you! 618 01:18:15,098 --> 01:18:19,441 Come here, I got you! 619 01:18:19,442 --> 01:18:24,442 Get out of there! Let go! 620 01:18:25,819 --> 01:18:27,236 Where'd you go? 621 01:18:29,366 --> 01:18:31,570 Come on out, I won't hurt ya. 622 01:18:38,135 --> 01:18:39,135 Bitch! 623 01:18:59,725 --> 01:19:02,245 That was a damn fool thing you done back there. 624 01:19:03,502 --> 01:19:05,035 Almost got yourself killed. 625 01:19:06,562 --> 01:19:10,012 I told you, I ain't never harmed a woman. 626 01:19:10,013 --> 01:19:12,052 Captain, when we gonna go get that little yankee bastard? 627 01:19:12,053 --> 01:19:13,911 Shut your mouth. 628 01:19:13,912 --> 01:19:15,762 We got everything we need right here. 629 01:19:17,302 --> 01:19:19,941 All we gotta do is get Mrs. McAllister back home 630 01:19:19,942 --> 01:19:21,896 before she catches her death out here. 631 01:19:21,897 --> 01:19:23,091 Yeah, but you told me I could get him 632 01:19:23,092 --> 01:19:24,321 and bring him back here and cut his- 633 01:19:24,322 --> 01:19:26,971 shut your belly achin' rotten mouth! 634 01:19:45,449 --> 01:19:49,112 You move, you die. 635 01:20:04,012 --> 01:20:07,041 You want to see how it feels to get your flesh burned off? 636 01:20:07,042 --> 01:20:08,365 Gentle does it, boys. 637 01:20:15,802 --> 01:20:18,291 As it says in ecclesiastes: 638 01:20:18,292 --> 01:20:20,180 Cast thy bread upon the waters 639 01:20:20,181 --> 01:20:22,854 for thou shalt find it after many days. 640 01:20:43,241 --> 01:20:44,491 Jeb! 641 01:20:46,854 --> 01:20:47,854 Care to die? 642 01:20:54,711 --> 01:20:56,912 This ain't no way to start a conversation. 643 01:20:58,582 --> 01:20:59,725 Let her go, Miller. 644 01:21:01,282 --> 01:21:02,815 It's captain Miller to you. 645 01:21:04,222 --> 01:21:06,271 I'd appreciate it if you'd remember that. 646 01:21:12,261 --> 01:21:13,461 Where are my children? 647 01:21:15,051 --> 01:21:16,280 They're safe. 648 01:21:16,281 --> 01:21:17,781 They made it across the river. 649 01:21:21,291 --> 01:21:23,692 You still call yourself a confederate officer. 650 01:21:24,802 --> 01:21:26,902 You got no right to hold a woman prisoner. 651 01:21:28,978 --> 01:21:31,550 "For a man shall leave his father and mother 652 01:21:31,551 --> 01:21:33,020 and cleave unto his wife. 653 01:21:33,021 --> 01:21:35,120 And they shall be as one flesh." 654 01:21:35,121 --> 01:21:38,030 Genesis chapter two, 24th verse. 655 01:21:38,031 --> 01:21:41,120 Your sins have found you out, jebediah McAllister, 656 01:21:41,121 --> 01:21:43,584 and now they are visited upon your whole family. 657 01:21:55,611 --> 01:21:56,611 What do you want? 658 01:21:58,941 --> 01:22:00,380 Vengeance. 659 01:22:00,381 --> 01:22:02,630 Vengeance belongs to the lord, Miller. 660 01:22:02,631 --> 01:22:04,824 Well, the lord takes too damn long. 661 01:22:07,311 --> 01:22:10,220 Now I can see that I am being less than clear. 662 01:22:10,221 --> 01:22:11,484 So let me be blunt. 663 01:22:14,060 --> 01:22:15,949 You either put that gun down 664 01:22:15,950 --> 01:22:17,149 or your pretty little wife 665 01:22:17,150 --> 01:22:19,554 is gonna have her eyes cut out of her head. 666 01:22:20,991 --> 01:22:22,794 You said you never hurt a woman. 667 01:22:25,431 --> 01:22:27,414 I haven't, but he has. 668 01:22:32,241 --> 01:22:34,999 My daughter has laid 669 01:22:35,000 --> 01:22:37,699 in her grave for 12 years, 670 01:22:37,700 --> 01:22:40,609 while her murderers have walked free. 671 01:22:40,610 --> 01:22:42,739 We didn't murder anyone. 672 01:22:42,740 --> 01:22:43,670 It was an accident. 673 01:22:43,671 --> 01:22:44,814 She trusted you. 674 01:22:46,521 --> 01:22:49,370 She trusted you because you were her countryman. 675 01:22:49,371 --> 01:22:53,094 Not one man there knew she was inside. Ask him! 676 01:22:54,188 --> 01:22:58,373 Not one man there draws breath, except you. 677 01:23:01,250 --> 01:23:02,963 We thought it was you in there. 678 01:23:04,340 --> 01:23:07,913 No, only my heart. 679 01:23:17,601 --> 01:23:19,309 Make it slow. 680 01:23:19,310 --> 01:23:21,733 Jeb! 681 01:23:23,990 --> 01:23:27,649 You swear, you won't hurt her. You'll let her go. 682 01:23:27,650 --> 01:23:29,689 No, no, Jeb! 683 01:23:29,690 --> 01:23:31,193 On my child's grave. 684 01:23:33,260 --> 01:23:34,360 You can't trust him. 685 01:23:41,362 --> 01:23:42,361 No. 686 01:23:44,151 --> 01:23:45,568 No, no, no, no! 687 01:23:54,494 --> 01:23:55,494 No, no! 688 01:23:57,077 --> 01:24:00,793 Ain't having no more little bastards now! 689 01:24:05,592 --> 01:24:07,995 Hope you don't mind, jebediah. 690 01:24:07,996 --> 01:24:09,722 The pleasure's all mine. 691 01:24:09,723 --> 01:24:11,169 You son of a bitch! 692 01:24:15,216 --> 01:24:16,883 Come on, Princess! 693 01:24:32,810 --> 01:24:36,633 His daughter? Why did you never tell me. 694 01:24:39,100 --> 01:24:42,203 Bad enough if I had to kill men for the confederacy, 695 01:24:43,610 --> 01:24:45,409 I murdered a child for the union. 696 01:24:45,410 --> 01:24:47,210 It wasn't murder. You didn't know. 697 01:24:50,247 --> 01:24:51,432 It doesn't matter to him. 698 01:24:53,569 --> 01:24:55,998 When he finishes what he is gonna do, 699 01:24:55,999 --> 01:24:58,994 you ride outta here and don't look back. 700 01:24:58,995 --> 01:25:01,579 I'm not leaving, now or ever. 701 01:26:02,789 --> 01:26:04,489 Well. Mrs. McAllister, 702 01:26:05,719 --> 01:26:07,642 pride goeth before a fall. 703 01:26:14,119 --> 01:26:19,118 Now, I think that you deserve to have a front row seat 704 01:26:19,308 --> 01:26:23,568 for this trial because of your close relationship 705 01:26:23,569 --> 01:26:24,892 with the accused. 706 01:26:29,209 --> 01:26:30,982 Jebediah McAllister, 707 01:26:32,779 --> 01:26:36,588 you are here by charged with crimes against god 708 01:26:36,589 --> 01:26:38,752 and the confederate states of america, 709 01:26:39,739 --> 01:26:41,751 including a murder of a child. 710 01:26:45,918 --> 01:26:46,941 How do you plead? 711 01:26:49,099 --> 01:26:50,649 I have done what I have done. 712 01:26:52,249 --> 01:26:53,849 You have heard the confession. 713 01:26:55,909 --> 01:26:56,909 Don't hit my wife! 714 01:26:58,969 --> 01:27:00,665 Gentlemen of the jury- 715 01:27:00,666 --> 01:27:01,499 Wahoo! 716 01:27:01,500 --> 01:27:03,408 How do you find the defendant? 717 01:27:05,715 --> 01:27:09,977 Guilty as hell, captain. 718 01:27:09,978 --> 01:27:11,001 Guilty as hell. 719 01:27:16,489 --> 01:27:18,126 You got no right. 720 01:27:21,679 --> 01:27:23,932 Look what you have wrought, McAllister. 721 01:27:26,358 --> 01:27:28,408 Do you have anything to say for yourself? 722 01:27:30,239 --> 01:27:33,287 You don't give a damn what I have to say. 723 01:27:33,288 --> 01:27:35,000 Go on, do what you gotta do. 724 01:27:35,001 --> 01:27:36,168 No! 725 01:27:38,228 --> 01:27:40,354 Are you familiar with the book of romans? 726 01:27:44,066 --> 01:27:48,615 "For all, have sinned and fallen short of the glory of god." 727 01:27:49,938 --> 01:27:52,667 And I have no doubt that god will forgive you- 728 01:27:52,668 --> 01:27:53,501 no! 729 01:27:53,502 --> 01:27:54,988 Through the blood of his son. 730 01:27:59,388 --> 01:28:01,095 But I ain't god. 731 01:28:04,772 --> 01:28:06,355 I'll do anything! 732 01:28:07,548 --> 01:28:09,549 I said, I'd do anything! 733 01:28:11,718 --> 01:28:12,718 Anything? 734 01:28:16,908 --> 01:28:17,991 Each man here. 735 01:28:20,928 --> 01:28:22,701 Entirely of your own free will. 736 01:28:26,625 --> 01:28:27,625 Hattie, no. 737 01:28:29,208 --> 01:28:31,071 Well. Not for me. 738 01:28:32,433 --> 01:28:34,218 Hattie, no! What do you say? 739 01:28:35,777 --> 01:28:37,361 Hattie, no. 740 01:28:38,431 --> 01:28:40,181 Don't do it! Woo-ie! 741 01:28:43,041 --> 01:28:44,624 Hattie, no. 742 01:28:45,782 --> 01:28:47,282 Don't do it, no! 743 01:28:48,642 --> 01:28:49,642 Hattie! 744 01:29:00,230 --> 01:29:01,546 Now I expect you to conduct yourself 745 01:29:01,547 --> 01:29:04,681 like a southern gentleman in there. 746 01:29:09,648 --> 01:29:12,887 I am going to allow you to watch your wife, 747 01:29:12,888 --> 01:29:14,428 make herself into a whore 748 01:29:16,908 --> 01:29:18,957 and then I'm gonna kill ya just the same. 749 01:29:39,488 --> 01:29:43,654 Take off your gun belt and leave it by the door. 750 01:29:45,377 --> 01:29:47,277 I can put some perfume on if you like. 751 01:29:49,727 --> 01:29:52,580 I got a bottle in just last year from New York. 752 01:30:28,344 --> 01:30:33,344 "And behold, the pale rider which sat on him, 753 01:30:33,497 --> 01:30:34,984 his name was death." 754 01:30:46,986 --> 01:30:48,749 "And hell followed with him." 755 01:32:36,231 --> 01:32:41,231 Go to hell, you son of a bitch. 756 01:32:53,234 --> 01:32:55,567 Hey, hurry it up in there. 757 01:32:56,556 --> 01:33:00,729 My pecker's getting antsy. 758 01:33:07,774 --> 01:33:12,774 Son of a bitch shot me again! 759 01:33:16,271 --> 01:33:18,914 Kill 'em all! 760 01:33:51,837 --> 01:33:54,087 I'm all right. All right. 761 01:34:10,326 --> 01:34:12,270 Where are you going? 762 01:34:24,061 --> 01:34:25,463 What are you doing? 763 01:34:37,066 --> 01:34:38,566 Go on. 764 01:35:17,908 --> 01:35:19,325 Thank you, frank. 765 01:35:22,174 --> 01:35:23,424 You avenged her 766 01:35:25,372 --> 01:35:27,168 as if she was yours. 767 01:35:30,765 --> 01:35:35,078 May all his glory be revealed you, my brother. 768 01:35:59,026 --> 01:36:03,317 And upon the wicked, he shall rain snares. 769 01:36:05,984 --> 01:36:06,984 Fire! 770 01:36:09,374 --> 01:36:10,788 And brimstone! 771 01:36:11,625 --> 01:36:13,164 And a horrible tempest 772 01:36:16,725 --> 01:36:18,425 shall be the portion of their cup. 773 01:36:28,394 --> 01:36:30,347 This is not the end, McAllister. 774 01:36:36,254 --> 01:36:37,254 You hear me? 775 01:36:38,174 --> 01:36:39,587 This is just the beginning. 776 01:36:40,874 --> 01:36:45,228 The inequities of the father will visited upon the children! 777 01:36:51,374 --> 01:36:54,374 I am gonna hunt down your girl and boy! 778 01:36:55,886 --> 01:37:00,219 I don't care how years, I don't care how many miles! 779 01:37:01,806 --> 01:37:03,223 I will find them! 780 01:37:04,997 --> 01:37:05,997 Jeb. 781 01:37:18,679 --> 01:37:20,857 You son of a bitch! 782 01:38:02,906 --> 01:38:03,906 Hey! 783 01:38:08,041 --> 01:38:09,041 Jebediah. 784 01:38:22,288 --> 01:38:23,121 It is finished! 785 01:40:42,875 --> 01:40:46,887 Until the end 786 01:40:46,888 --> 01:40:51,711 I'll walk with you 787 01:40:51,712 --> 01:40:56,711 I'll walk with you, my love 788 01:40:59,097 --> 01:41:03,373 and with my heart 789 01:41:03,374 --> 01:41:07,196 I'll speak the truth 790 01:41:07,197 --> 01:41:10,530 and only then, to you 791 01:41:47,410 --> 01:41:52,410 Glory be to all our love 792 01:41:52,849 --> 01:41:57,849 that flows a mighty river 793 01:41:59,969 --> 01:42:04,969 and glory to the open plains 794 01:42:07,491 --> 01:42:11,242 that hold it like no other 51015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.