Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,010 --> 00:00:38,030
Timing and Subtitles brought to you
by The season of flowers Team - @ Viki.com
2
00:00:47,760 --> 00:00:51,020
Lee Ha Min, what's all this?
3
00:00:52,470 --> 00:00:54,440
It's what it is, as you can see.
4
00:00:56,050 --> 00:01:00,869
It's unacceptable enough that you refunded the expensive special
classes, but you enrolled in that kind of place instead?!
5
00:01:00,870 --> 00:01:02,980
Are you out of your mind?
6
00:01:04,150 --> 00:01:09,490
I told that place you are quitting, so attend
the special classes from tomorrow. Understood?
7
00:01:13,070 --> 00:01:15,280
You are not asking me until the very end.
8
00:01:15,950 --> 00:01:17,460
What?
9
00:01:18,470 --> 00:01:20,830
You didn't ask why I did that.
10
00:01:21,710 --> 00:01:27,119
Right... That's out of your interest
in the first place, isn't it?
11
00:01:27,120 --> 00:01:31,790
To you, I'm just an obedient puppet.
12
00:01:37,250 --> 00:01:41,309
I worked so hard to raise you,
but how can you say such things?!
13
00:01:41,310 --> 00:01:43,930
It's outrageous.
14
00:01:55,160 --> 00:01:56,820
But...
15
00:01:58,420 --> 00:02:02,960
you crushed all that, Mom.
16
00:02:04,190 --> 00:02:10,350
So, don't you think it's too late
for you to act like this now?
17
00:02:20,630 --> 00:02:24,890
I'm pregnant.
18
00:02:28,800 --> 00:02:33,709
I know I sound shameless as well,
so I thought about it a lot.
19
00:02:33,710 --> 00:02:39,679
I wondered if it was right for me to have this
baby when I couldn't even take good care of you.
20
00:02:39,680 --> 00:02:43,520
I worried that I might
just hurt others again.
21
00:02:47,570 --> 00:02:49,640
But Jae Min...
22
00:02:53,780 --> 00:02:57,770
Can you give me just one more chance?
23
00:02:59,750 --> 00:03:04,919
With an atonement to Ha Min,
24
00:03:04,920 --> 00:03:08,810
I want to be a good mom
again to you and this child.
25
00:03:16,690 --> 00:03:18,590
Congratulations.
26
00:03:24,630 --> 00:03:26,459
Thank you, Jae Min.
27
00:03:26,460 --> 00:03:28,340
At that moment,
28
00:03:29,950 --> 00:03:34,260
Jae Min said he felt like
he had really become alone.
29
00:03:54,800 --> 00:03:56,520
Also,
30
00:03:57,250 --> 00:03:58,439
[Lee Jae Min]
31
00:03:58,440 --> 00:04:01,570
On the unexpected call from him,
32
00:04:06,570 --> 00:04:12,090
he said I was the only
person he could call.
33
00:04:13,940 --> 00:04:19,030
Summer is too humid, so it's suffocating.
34
00:04:20,970 --> 00:04:22,710
Jae Min.
35
00:04:34,310 --> 00:04:36,190
Jae Min.
36
00:04:39,600 --> 00:04:47,600
Can you show Ha Min's diary to me as well?
37
00:04:51,450 --> 00:04:58,050
I want to know how Ha Min felt then,
even if it's just a little bit.
38
00:04:59,700 --> 00:05:05,110
If you were to know about
it, would it change anything?
39
00:05:07,380 --> 00:05:10,290
It won't make my brother come back to life.
40
00:05:11,920 --> 00:05:15,439
If you read it, it'll only make you suffer.
41
00:05:15,440 --> 00:05:22,790
You might keep getting stuck in the
past and regret every moment of it.
42
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
But do you...
43
00:05:27,560 --> 00:05:29,640
still want to read it?
44
00:05:31,200 --> 00:05:33,860
I might regret it.
45
00:05:35,270 --> 00:05:37,970
But I don't want to face away from it.
46
00:05:41,130 --> 00:05:46,129
[Episode 11: Saying goodbye from afar]
47
00:05:46,130 --> 00:05:49,989
Did Ha Min quit this studio?
48
00:05:49,990 --> 00:05:53,609
I got a call from Ha Min's mother.
49
00:05:53,610 --> 00:05:58,029
Without his parent's knowledge, he came here with
school fees he got refunded from another school.
50
00:05:58,030 --> 00:06:02,540
I'm also against him coming
here by deceiving his parents.
51
00:06:11,690 --> 00:06:14,010
[Ha Min]
52
00:06:16,120 --> 00:06:22,090
The person you are trying to reach has their phone
turned off. Please leave a message after the beep.
53
00:06:25,380 --> 00:06:28,219
Can you hand this over to Ha Min?
54
00:06:28,220 --> 00:06:31,340
These are what Ha Min drew until now.
55
00:06:46,520 --> 00:06:48,620
Are you okay?
56
00:06:48,630 --> 00:06:50,740
Did you get scolded a lot?
57
00:06:52,760 --> 00:06:56,079
I don't think I can come to
the painting studio anymore.
58
00:06:56,080 --> 00:07:00,199
I just got grounded, and my
parents took my phone away.
59
00:07:00,200 --> 00:07:04,160
But I don't think it'll
last long, so don't worry.
60
00:07:04,900 --> 00:07:10,039
If I knew this would happen, I should've stopped
you when you wanted to come to the studio.
61
00:07:10,040 --> 00:07:13,530
It was so much fun for me.
62
00:07:14,900 --> 00:07:19,629
And also, can you keep
these paintings for me?
63
00:07:19,630 --> 00:07:23,150
My mom threw out the
rest that I had at home.
64
00:07:26,110 --> 00:07:29,129
Are you sure that you're doing okay?
65
00:07:29,130 --> 00:07:32,679
Yes, I'm doing very fine.
66
00:07:32,680 --> 00:07:34,550
And do you know why?
67
00:07:38,170 --> 00:07:40,640
It's because I have you.
68
00:07:41,890 --> 00:07:45,460
And to us, we have this art classroom.
69
00:07:47,320 --> 00:07:52,640
So no matter what other's say, I'm fine.
70
00:07:53,690 --> 00:07:55,450
But...
71
00:07:57,160 --> 00:08:02,160
there were so many things
that made you suffer.
72
00:08:06,600 --> 00:08:10,560
Ha Min, can I ask you something?
73
00:08:11,690 --> 00:08:12,939
As if...
74
00:08:12,940 --> 00:08:15,349
- Yes, what is it?
- It's this.
75
00:08:15,350 --> 00:08:18,849
The world is testing you.
76
00:08:18,850 --> 00:08:23,649
If you look at the A, it's in the
future tense in the adverbial clause.
77
00:08:23,650 --> 00:08:28,899
So the most suitable explanation for the A and
B is the number 2, using the present tense.
78
00:08:28,900 --> 00:08:31,659
Wow, I understand it now.
79
00:08:31,660 --> 00:08:34,979
- If you have any other questions, ask me anytime.
- Then, I also wasn't sure about this one.
80
00:08:34,980 --> 00:08:37,109
- Hey, can you move? I need to ask him, too.
- I came here first.
81
00:08:37,110 --> 00:08:39,939
Is Ha Min yours? Let me ask him, too!
82
00:08:39,940 --> 00:08:43,050
- You better wait for your turn.
- You do that!
83
00:08:49,100 --> 00:08:52,519
- Ha Min, I'm sorry.
- I'm sorry.
84
00:08:52,520 --> 00:08:55,529
Don't worry. It's okay.
85
00:08:55,530 --> 00:09:00,059
You should've been careful!
What should we do?
86
00:09:00,060 --> 00:09:02,859
[Everything's going to be okay!]
87
00:09:02,860 --> 00:09:06,479
Sir, at this month's parents' meeting,
88
00:09:06,480 --> 00:09:11,229
there were so many things
that made you suffer.
89
00:09:11,230 --> 00:09:14,479
My goodness, she's here again.
90
00:09:14,480 --> 00:09:19,099
I thought she was an elegant
person, but now she seems scary.
91
00:09:19,100 --> 00:09:22,449
I thought she was only nagging her son,
but now she's also nagging the teacher.
92
00:09:22,450 --> 00:09:28,579
I particularly heard a student
named Seung Jae has poor behavior.
93
00:09:28,580 --> 00:09:33,560
I just wanted to become a strength for you.
94
00:09:40,040 --> 00:09:44,850
There was nothing that went as I wished.
95
00:09:47,200 --> 00:09:51,759
Mang Sso, what are you doing here?
96
00:09:51,760 --> 00:09:56,539
Oh, Yu Kyeong. I was doing nothing.
97
00:09:56,540 --> 00:10:00,350
I didn't even know this space was open.
98
00:10:01,210 --> 00:10:04,019
It feels like a hide-out and nice.
99
00:10:04,020 --> 00:10:07,829
My homeroom teacher gives
me the key to come in.
100
00:10:07,830 --> 00:10:13,429
Oh, Han So Mang! Have you
been using this space alone?
101
00:10:13,430 --> 00:10:15,250
I feel left out.
102
00:10:20,010 --> 00:10:22,519
Can I come here from now as well?
103
00:10:22,520 --> 00:10:24,080
Sure!
104
00:10:26,400 --> 00:10:27,849
When do you come here?
105
00:10:27,850 --> 00:10:30,500
I come here during the lunch break.
106
00:10:37,310 --> 00:10:39,050
Okay!
107
00:10:50,830 --> 00:10:53,319
[Student Guidance Material]
[Name: Lee Jae Min]
108
00:10:53,320 --> 00:10:58,470
[Characteristic personality traits by grade: He has a bright
personality and has a good relationship with his classmates.]
109
00:11:02,050 --> 00:11:07,310
[Emergency Contact] [Choi Yoon Jeong
I Relation to the student: Mother]
110
00:11:15,280 --> 00:11:19,280
Who wants to talk about classical poetry?
111
00:11:21,290 --> 00:11:24,759
- Yoon Ji Hye.
- Y-Yes, sir.
112
00:11:24,760 --> 00:11:26,580
Why don't you tell me about it?
113
00:11:29,290 --> 00:11:31,019
- Once upon a time-
- Sit down.
114
00:11:31,020 --> 00:11:33,849
- Okay.
- Don't laugh, guys.
115
00:11:33,850 --> 00:11:39,439
How will you go to college
if you can't answer this?
116
00:11:39,440 --> 00:11:45,269
Classical poetry is a poem that has been passed down since
old times, and there are ancient songs, Hyangga, folk songs,
117
00:11:45,270 --> 00:11:48,539
- (All of a sudden?)
- and Chinese poetry. Okay?
118
00:11:48,540 --> 00:11:51,509
Yoon Ji Hye! Did you get it?
119
00:11:51,510 --> 00:11:53,729
Since it's much simpler than modern poetry,
120
00:11:53,730 --> 00:11:59,259
if you know the correct analysis method,
it is much better than modern poetry.
121
00:11:59,260 --> 00:12:00,569
Okay, Ho Joon.
122
00:12:00,570 --> 00:12:02,800
Why don't you stand up and read this?
123
00:12:39,220 --> 00:12:40,980
It's incredible!
124
00:12:53,370 --> 00:12:56,599
Yes, right. The class is incredible.
125
00:12:56,600 --> 00:13:00,340
The formality of poetry...
Stop laughing, guys.
126
00:13:00,360 --> 00:13:05,329
To appreciate classical poetry, you have to understand
the content's formality and characteristics.
127
00:13:05,330 --> 00:13:07,580
"It's incredible!"
128
00:13:10,430 --> 00:13:12,709
What was that?
129
00:13:12,710 --> 00:13:17,640
I got excited without realizing it
because I beat Jin Young from Gomoku.
130
00:13:18,880 --> 00:13:21,069
I know I shouldn't be
doing that during class.
131
00:13:21,070 --> 00:13:24,389
You have a compulsion that
you have to be too exemplary.
132
00:13:24,390 --> 00:13:27,650
How can a human being do the
right thing all the time?
133
00:13:28,470 --> 00:13:30,239
Do you think so?
134
00:13:30,240 --> 00:13:35,629
A person can sometimes do a different
thing during the class, curse,
135
00:13:35,630 --> 00:13:40,219
be late to school, and ruin test scores.
136
00:13:40,220 --> 00:13:45,370
I don't think that's okay.
137
00:13:46,070 --> 00:13:47,800
Anyway.
138
00:13:49,050 --> 00:13:53,550
I'm glad your compulsion broke a little
after you started dating Choi Jin Young.
139
00:13:56,890 --> 00:14:00,220
Then do you now believe that
we are in a relationship?
140
00:14:01,020 --> 00:14:03,419
Sort of.
141
00:14:03,420 --> 00:14:06,800
At least, I'm sure Choi
Jin Young likes you.
142
00:14:15,520 --> 00:14:20,599
♫ Since when did the day become so short ♫
143
00:14:20,600 --> 00:14:24,569
♫ The time for me to go and meet you ♫
144
00:14:24,570 --> 00:14:27,779
♫ I don't know if it's supposed
to hurt like this, so I run ♫
145
00:14:27,780 --> 00:14:30,430
If you sit in the back seat,
you can see everything.
146
00:14:33,880 --> 00:14:38,619
♫ On such a warm afternoon like this ♫
147
00:14:38,620 --> 00:14:43,579
♫ Even the scent of flowers
brush past my face ♫
148
00:14:43,580 --> 00:14:45,859
I can see how much Choi
Jin Young cares about you.
149
00:14:45,860 --> 00:14:49,409
♫ The sweet secret stories
between just the two of us ♫
150
00:14:49,410 --> 00:14:53,579
You can immediately tell that
he has feelings for Yoon Bo Mi.
151
00:14:53,580 --> 00:15:01,580
♫ It feels like a secret season
that only I know has come ♫
152
00:15:06,110 --> 00:15:07,910
By the way...
153
00:15:09,480 --> 00:15:11,989
What did you talk about with
Choi Jin Ah the other day?
154
00:15:11,990 --> 00:15:13,639
What?
155
00:15:13,640 --> 00:15:19,329
She doesn't tell me even if I ask her.
She said it's a secret between girls.
156
00:15:19,330 --> 00:15:21,869
Did Jin Ah say so?
157
00:15:21,870 --> 00:15:24,780
Then I can't tell you as well.
158
00:15:27,950 --> 00:15:33,249
I just did some background checks.
I asked what you said about me.
159
00:15:33,250 --> 00:15:35,799
So did you find anything?
160
00:15:35,800 --> 00:15:38,629
You said something very unexpected.
161
00:15:38,630 --> 00:15:41,449
I heard that you said I'm cool.
162
00:15:41,450 --> 00:15:46,240
Did she only tell you that?
There is a lot more.
163
00:15:46,900 --> 00:15:51,109
What did you say about me besides that?
164
00:15:51,110 --> 00:15:55,350
I can't tell you that. It's
a secret between siblings.
165
00:16:04,800 --> 00:16:07,789
Now that I think of it,
there is not that much left.
166
00:16:07,790 --> 00:16:09,720
Of what?
167
00:16:10,390 --> 00:16:14,800
The time that we have dating.
168
00:16:17,580 --> 00:16:22,830
So what do you want to
do about it, Jin Young?
169
00:16:24,920 --> 00:16:27,550
What do you want to do?
170
00:16:40,900 --> 00:16:46,389
Hello, Jae Min's mother. I'm Han So Mang,
a trainee teacher at Seoyeon High school.
171
00:16:46,390 --> 00:16:51,220
I'm contacting you because I have
something to tell you about Jae Min.
172
00:17:05,230 --> 00:17:07,240
Oh?
[Ha Min]
173
00:17:08,300 --> 00:17:10,329
Did you get your phone back?
174
00:17:10,330 --> 00:17:13,959
No, I'm using it in secret right now.
175
00:17:13,960 --> 00:17:15,999
Is that so?
176
00:17:16,000 --> 00:17:20,429
My friend came into the art classroom
earlier, so I couldn't talk with you.
177
00:17:20,430 --> 00:17:24,949
It's okay. I can see you next time.
178
00:17:24,950 --> 00:17:27,230
Then when should we see each other?
179
00:17:28,950 --> 00:17:30,880
Well, I'm not sure.
180
00:17:31,910 --> 00:17:36,010
I think we can see each other soon.
See you soon.
181
00:17:37,570 --> 00:17:40,780
Okay, see you soon.
182
00:17:51,990 --> 00:17:55,340
Like that, we had to be in our own world...
183
00:18:00,300 --> 00:18:03,470
and spend separate time alone.
184
00:18:06,640 --> 00:18:11,680
Why do we have to do this when
it's a perfect time to be sleepy?
185
00:18:14,770 --> 00:18:18,730
In a distance that's
reachable but not reachable,
186
00:18:19,800 --> 00:18:26,160
- we spent lonely and empty time.
- Lee Joon, is it you again? Let's wear a tie and vest.
187
00:18:33,370 --> 00:18:36,899
Hey, guys! Why don't we ask Ha
Min to read out his answers?
188
00:18:36,900 --> 00:18:38,559
He'll get a perfect score anyway.
189
00:18:38,560 --> 00:18:41,220
Ha Min, can you share your answers?
190
00:18:49,090 --> 00:18:53,549
The first question is the fourth one,
the second question is the fifth one,
191
00:18:53,550 --> 00:18:59,619
the third question is the second one,
the fourth question is the third one.
192
00:18:59,620 --> 00:19:02,609
The fifth is the third one.
193
00:19:02,610 --> 00:19:05,219
- And the sixth question-
- Ha Min.
194
00:19:05,220 --> 00:19:07,619
Isn't the correct answer to the
fifth question the second one?
195
00:19:07,620 --> 00:19:09,080
What?
196
00:19:11,880 --> 00:19:16,610
- Right, I marked the second one as well.
- I got the second one, too.
197
00:19:25,150 --> 00:19:27,800
Guys! The answers to
the math test came out!
198
00:19:32,300 --> 00:19:36,469
The first question is the fourth
one, the second is the fifth one,
199
00:19:36,470 --> 00:19:41,000
the third is the first one, and
the fourth is the second one...
200
00:19:44,870 --> 00:19:48,679
- I guessed this one, but I got it right.
- Did he purposely tell us the wrong answers?
201
00:19:48,680 --> 00:19:52,709
Why are you saying it like that?
Ha Min must be embarrassed already.
202
00:19:52,710 --> 00:19:54,680
But it feels like it.
203
00:19:55,610 --> 00:19:58,389
I'll read out the rest.
204
00:19:58,390 --> 00:20:01,119
The sixth question is the fourth one.
205
00:20:01,120 --> 00:20:04,659
The seventh question is the fourth one.
206
00:20:04,660 --> 00:20:07,109
- I'm hungry.
- Let's go eat something.
207
00:20:07,110 --> 00:20:10,779
- What should we eat? Shall we go for tteokbokki?
- Deal.
208
00:20:10,780 --> 00:20:13,239
So Mang, let's get some tteokbokki.
How does that sound?
209
00:20:13,240 --> 00:20:15,699
Who's Han So Mang in this class?
210
00:20:15,700 --> 00:20:17,409
Yes?
211
00:20:17,410 --> 00:20:20,260
The art teacher wants you to
come to the art classroom.
212
00:20:21,320 --> 00:20:22,880
Okay.
213
00:20:26,500 --> 00:20:28,239
Do you want me to come with you?
214
00:20:28,240 --> 00:20:30,590
It's okay. I can go on my own.
215
00:20:37,980 --> 00:20:41,800
Sir? What?
216
00:20:47,460 --> 00:20:50,660
You surprised me! Was it you who called me?
217
00:20:52,220 --> 00:20:56,830
Please don't move. I'm
recharging right now.
218
00:20:59,940 --> 00:21:04,140
Why? Is it because of
what happened earlier?
219
00:21:08,800 --> 00:21:11,050
What should I do now?
220
00:21:12,170 --> 00:21:15,440
I don't know how to endure
without you anymore.
221
00:21:21,900 --> 00:21:25,080
What makes you suffer so much?
222
00:21:28,430 --> 00:21:31,750
Forcing myself to do
something that I don't like.
223
00:21:36,060 --> 00:21:39,120
Before, I was okay with it.
224
00:21:41,360 --> 00:21:44,829
But now, I can't do anything without you.
225
00:21:44,830 --> 00:21:50,580
I just wanted to comfort you.
226
00:21:52,110 --> 00:21:57,969
But I didn't know my consolation
227
00:21:57,970 --> 00:22:00,540
could hurt you.
228
00:22:11,300 --> 00:22:16,700
[Epilogue]
229
00:22:22,490 --> 00:22:26,339
I heard about it from Jae Min.
230
00:22:26,340 --> 00:22:30,040
That you'd been a great support to Ha Min.
231
00:22:33,240 --> 00:22:38,869
The reason why I asked you to see
me today is because of Jae Min.
232
00:22:38,870 --> 00:22:42,110
It seems like Jae Min
is having a tough time.
233
00:22:44,820 --> 00:22:52,820
In fact, there was a reason why
Jae Min moved back to Seoul.
234
00:22:55,720 --> 00:22:57,450
A reason?
235
00:23:38,200 --> 00:23:39,920
Jae Min.
236
00:23:41,910 --> 00:23:44,760
Please don't move and stay right there.
237
00:23:47,030 --> 00:23:49,690
I'll come over to you.
238
00:24:12,700 --> 00:24:17,609
Jae Min, you were just pranking me. Right?
239
00:24:17,610 --> 00:24:20,210
You didn't think of
something horrible, did you?
240
00:24:21,330 --> 00:24:25,250
I'm sorry, Mom. But I...
241
00:24:26,810 --> 00:24:29,490
I really miss my brother.
242
00:24:30,520 --> 00:24:33,600
Oh, no! Please don't do this to me.
243
00:24:37,980 --> 00:24:45,040
Timing and Subtitles brought to you
by The season of flowers Team - @ Viki.com
244
00:24:46,570 --> 00:24:53,109
That's why we brought him back to the old house
and the school where his brother used to go.
245
00:24:53,110 --> 00:24:56,320
Do you think my Jae Min will be okay?
246
00:24:58,340 --> 00:25:00,650
Jae Min's mother...
247
00:25:02,780 --> 00:25:06,039
Ms. Han, please help my Jae Min.
248
00:25:06,040 --> 00:25:09,159
Please help my Jae Min.
249
00:25:09,160 --> 00:25:12,020
Please take care of my Jae Min.
20238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.