All language subtitles for Seasons.of.Blossom.S01E11.x265.720p.WAVVE.WEB-DL-Solonese [DRAMADAY.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,010 --> 00:00:38,030 Timing and Subtitles brought to you by The season of flowers Team - @ Viki.com 2 00:00:47,760 --> 00:00:51,020 Lee Ha Min, what's all this? 3 00:00:52,470 --> 00:00:54,440 It's what it is, as you can see. 4 00:00:56,050 --> 00:01:00,869 It's unacceptable enough that you refunded the expensive special classes, but you enrolled in that kind of place instead?! 5 00:01:00,870 --> 00:01:02,980 Are you out of your mind? 6 00:01:04,150 --> 00:01:09,490 I told that place you are quitting, so attend the special classes from tomorrow. Understood? 7 00:01:13,070 --> 00:01:15,280 You are not asking me until the very end. 8 00:01:15,950 --> 00:01:17,460 What? 9 00:01:18,470 --> 00:01:20,830 You didn't ask why I did that. 10 00:01:21,710 --> 00:01:27,119 Right... That's out of your interest in the first place, isn't it? 11 00:01:27,120 --> 00:01:31,790 To you, I'm just an obedient puppet. 12 00:01:37,250 --> 00:01:41,309 I worked so hard to raise you, but how can you say such things?! 13 00:01:41,310 --> 00:01:43,930 It's outrageous. 14 00:01:55,160 --> 00:01:56,820 But... 15 00:01:58,420 --> 00:02:02,960 you crushed all that, Mom. 16 00:02:04,190 --> 00:02:10,350 So, don't you think it's too late for you to act like this now? 17 00:02:20,630 --> 00:02:24,890 I'm pregnant. 18 00:02:28,800 --> 00:02:33,709 I know I sound shameless as well, so I thought about it a lot. 19 00:02:33,710 --> 00:02:39,679 I wondered if it was right for me to have this baby when I couldn't even take good care of you. 20 00:02:39,680 --> 00:02:43,520 I worried that I might just hurt others again. 21 00:02:47,570 --> 00:02:49,640 But Jae Min... 22 00:02:53,780 --> 00:02:57,770 Can you give me just one more chance? 23 00:02:59,750 --> 00:03:04,919 With an atonement to Ha Min, 24 00:03:04,920 --> 00:03:08,810 I want to be a good mom again to you and this child. 25 00:03:16,690 --> 00:03:18,590 Congratulations. 26 00:03:24,630 --> 00:03:26,459 Thank you, Jae Min. 27 00:03:26,460 --> 00:03:28,340 At that moment, 28 00:03:29,950 --> 00:03:34,260 Jae Min said he felt like he had really become alone. 29 00:03:54,800 --> 00:03:56,520 Also, 30 00:03:57,250 --> 00:03:58,439 [Lee Jae Min] 31 00:03:58,440 --> 00:04:01,570 On the unexpected call from him, 32 00:04:06,570 --> 00:04:12,090 he said I was the only person he could call. 33 00:04:13,940 --> 00:04:19,030 Summer is too humid, so it's suffocating. 34 00:04:20,970 --> 00:04:22,710 Jae Min. 35 00:04:34,310 --> 00:04:36,190 Jae Min. 36 00:04:39,600 --> 00:04:47,600 Can you show Ha Min's diary to me as well? 37 00:04:51,450 --> 00:04:58,050 I want to know how Ha Min felt then, even if it's just a little bit. 38 00:04:59,700 --> 00:05:05,110 If you were to know about it, would it change anything? 39 00:05:07,380 --> 00:05:10,290 It won't make my brother come back to life. 40 00:05:11,920 --> 00:05:15,439 If you read it, it'll only make you suffer. 41 00:05:15,440 --> 00:05:22,790 You might keep getting stuck in the past and regret every moment of it. 42 00:05:23,800 --> 00:05:25,700 But do you... 43 00:05:27,560 --> 00:05:29,640 still want to read it? 44 00:05:31,200 --> 00:05:33,860 I might regret it. 45 00:05:35,270 --> 00:05:37,970 But I don't want to face away from it. 46 00:05:41,130 --> 00:05:46,129 [Episode 11: Saying goodbye from afar] 47 00:05:46,130 --> 00:05:49,989 Did Ha Min quit this studio? 48 00:05:49,990 --> 00:05:53,609 I got a call from Ha Min's mother. 49 00:05:53,610 --> 00:05:58,029 Without his parent's knowledge, he came here with school fees he got refunded from another school. 50 00:05:58,030 --> 00:06:02,540 I'm also against him coming here by deceiving his parents. 51 00:06:11,690 --> 00:06:14,010 [Ha Min] 52 00:06:16,120 --> 00:06:22,090 The person you are trying to reach has their phone turned off. Please leave a message after the beep. 53 00:06:25,380 --> 00:06:28,219 Can you hand this over to Ha Min? 54 00:06:28,220 --> 00:06:31,340 These are what Ha Min drew until now. 55 00:06:46,520 --> 00:06:48,620 Are you okay? 56 00:06:48,630 --> 00:06:50,740 Did you get scolded a lot? 57 00:06:52,760 --> 00:06:56,079 I don't think I can come to the painting studio anymore. 58 00:06:56,080 --> 00:07:00,199 I just got grounded, and my parents took my phone away. 59 00:07:00,200 --> 00:07:04,160 But I don't think it'll last long, so don't worry. 60 00:07:04,900 --> 00:07:10,039 If I knew this would happen, I should've stopped you when you wanted to come to the studio. 61 00:07:10,040 --> 00:07:13,530 It was so much fun for me. 62 00:07:14,900 --> 00:07:19,629 And also, can you keep these paintings for me? 63 00:07:19,630 --> 00:07:23,150 My mom threw out the rest that I had at home. 64 00:07:26,110 --> 00:07:29,129 Are you sure that you're doing okay? 65 00:07:29,130 --> 00:07:32,679 Yes, I'm doing very fine. 66 00:07:32,680 --> 00:07:34,550 And do you know why? 67 00:07:38,170 --> 00:07:40,640 It's because I have you. 68 00:07:41,890 --> 00:07:45,460 And to us, we have this art classroom. 69 00:07:47,320 --> 00:07:52,640 So no matter what other's say, I'm fine. 70 00:07:53,690 --> 00:07:55,450 But... 71 00:07:57,160 --> 00:08:02,160 there were so many things that made you suffer. 72 00:08:06,600 --> 00:08:10,560 Ha Min, can I ask you something? 73 00:08:11,690 --> 00:08:12,939 As if... 74 00:08:12,940 --> 00:08:15,349 - Yes, what is it? - It's this. 75 00:08:15,350 --> 00:08:18,849 The world is testing you. 76 00:08:18,850 --> 00:08:23,649 If you look at the A, it's in the future tense in the adverbial clause. 77 00:08:23,650 --> 00:08:28,899 So the most suitable explanation for the A and B is the number 2, using the present tense. 78 00:08:28,900 --> 00:08:31,659 Wow, I understand it now. 79 00:08:31,660 --> 00:08:34,979 - If you have any other questions, ask me anytime. - Then, I also wasn't sure about this one. 80 00:08:34,980 --> 00:08:37,109 - Hey, can you move? I need to ask him, too. - I came here first. 81 00:08:37,110 --> 00:08:39,939 Is Ha Min yours? Let me ask him, too! 82 00:08:39,940 --> 00:08:43,050 - You better wait for your turn. - You do that! 83 00:08:49,100 --> 00:08:52,519 - Ha Min, I'm sorry. - I'm sorry. 84 00:08:52,520 --> 00:08:55,529 Don't worry. It's okay. 85 00:08:55,530 --> 00:09:00,059 You should've been careful! What should we do? 86 00:09:00,060 --> 00:09:02,859 [Everything's going to be okay!] 87 00:09:02,860 --> 00:09:06,479 Sir, at this month's parents' meeting, 88 00:09:06,480 --> 00:09:11,229 there were so many things that made you suffer. 89 00:09:11,230 --> 00:09:14,479 My goodness, she's here again. 90 00:09:14,480 --> 00:09:19,099 I thought she was an elegant person, but now she seems scary. 91 00:09:19,100 --> 00:09:22,449 I thought she was only nagging her son, but now she's also nagging the teacher. 92 00:09:22,450 --> 00:09:28,579 I particularly heard a student named Seung Jae has poor behavior. 93 00:09:28,580 --> 00:09:33,560 I just wanted to become a strength for you. 94 00:09:40,040 --> 00:09:44,850 There was nothing that went as I wished. 95 00:09:47,200 --> 00:09:51,759 Mang Sso, what are you doing here? 96 00:09:51,760 --> 00:09:56,539 Oh, Yu Kyeong. I was doing nothing. 97 00:09:56,540 --> 00:10:00,350 I didn't even know this space was open. 98 00:10:01,210 --> 00:10:04,019 It feels like a hide-out and nice. 99 00:10:04,020 --> 00:10:07,829 My homeroom teacher gives me the key to come in. 100 00:10:07,830 --> 00:10:13,429 Oh, Han So Mang! Have you been using this space alone? 101 00:10:13,430 --> 00:10:15,250 I feel left out. 102 00:10:20,010 --> 00:10:22,519 Can I come here from now as well? 103 00:10:22,520 --> 00:10:24,080 Sure! 104 00:10:26,400 --> 00:10:27,849 When do you come here? 105 00:10:27,850 --> 00:10:30,500 I come here during the lunch break. 106 00:10:37,310 --> 00:10:39,050 Okay! 107 00:10:50,830 --> 00:10:53,319 [Student Guidance Material] [Name: Lee Jae Min] 108 00:10:53,320 --> 00:10:58,470 [Characteristic personality traits by grade: He has a bright personality and has a good relationship with his classmates.] 109 00:11:02,050 --> 00:11:07,310 [Emergency Contact] [Choi Yoon Jeong I Relation to the student: Mother] 110 00:11:15,280 --> 00:11:19,280 Who wants to talk about classical poetry? 111 00:11:21,290 --> 00:11:24,759 - Yoon Ji Hye. - Y-Yes, sir. 112 00:11:24,760 --> 00:11:26,580 Why don't you tell me about it? 113 00:11:29,290 --> 00:11:31,019 - Once upon a time- - Sit down. 114 00:11:31,020 --> 00:11:33,849 - Okay. - Don't laugh, guys. 115 00:11:33,850 --> 00:11:39,439 How will you go to college if you can't answer this? 116 00:11:39,440 --> 00:11:45,269 Classical poetry is a poem that has been passed down since old times, and there are ancient songs, Hyangga, folk songs, 117 00:11:45,270 --> 00:11:48,539 - (All of a sudden?) - and Chinese poetry. Okay? 118 00:11:48,540 --> 00:11:51,509 Yoon Ji Hye! Did you get it? 119 00:11:51,510 --> 00:11:53,729 Since it's much simpler than modern poetry, 120 00:11:53,730 --> 00:11:59,259 if you know the correct analysis method, it is much better than modern poetry. 121 00:11:59,260 --> 00:12:00,569 Okay, Ho Joon. 122 00:12:00,570 --> 00:12:02,800 Why don't you stand up and read this? 123 00:12:39,220 --> 00:12:40,980 It's incredible! 124 00:12:53,370 --> 00:12:56,599 Yes, right. The class is incredible. 125 00:12:56,600 --> 00:13:00,340 The formality of poetry... Stop laughing, guys. 126 00:13:00,360 --> 00:13:05,329 To appreciate classical poetry, you have to understand the content's formality and characteristics. 127 00:13:05,330 --> 00:13:07,580 "It's incredible!" 128 00:13:10,430 --> 00:13:12,709 What was that? 129 00:13:12,710 --> 00:13:17,640 I got excited without realizing it because I beat Jin Young from Gomoku. 130 00:13:18,880 --> 00:13:21,069 I know I shouldn't be doing that during class. 131 00:13:21,070 --> 00:13:24,389 You have a compulsion that you have to be too exemplary. 132 00:13:24,390 --> 00:13:27,650 How can a human being do the right thing all the time? 133 00:13:28,470 --> 00:13:30,239 Do you think so? 134 00:13:30,240 --> 00:13:35,629 A person can sometimes do a different thing during the class, curse, 135 00:13:35,630 --> 00:13:40,219 be late to school, and ruin test scores. 136 00:13:40,220 --> 00:13:45,370 I don't think that's okay. 137 00:13:46,070 --> 00:13:47,800 Anyway. 138 00:13:49,050 --> 00:13:53,550 I'm glad your compulsion broke a little after you started dating Choi Jin Young. 139 00:13:56,890 --> 00:14:00,220 Then do you now believe that we are in a relationship? 140 00:14:01,020 --> 00:14:03,419 Sort of. 141 00:14:03,420 --> 00:14:06,800 At least, I'm sure Choi Jin Young likes you. 142 00:14:15,520 --> 00:14:20,599 ♫ Since when did the day become so short ♫ 143 00:14:20,600 --> 00:14:24,569 ♫ The time for me to go and meet you ♫ 144 00:14:24,570 --> 00:14:27,779 ♫ I don't know if it's supposed to hurt like this, so I run ♫ 145 00:14:27,780 --> 00:14:30,430 If you sit in the back seat, you can see everything. 146 00:14:33,880 --> 00:14:38,619 ♫ On such a warm afternoon like this ♫ 147 00:14:38,620 --> 00:14:43,579 ♫ Even the scent of flowers brush past my face ♫ 148 00:14:43,580 --> 00:14:45,859 I can see how much Choi Jin Young cares about you. 149 00:14:45,860 --> 00:14:49,409 ♫ The sweet secret stories between just the two of us ♫ 150 00:14:49,410 --> 00:14:53,579 You can immediately tell that he has feelings for Yoon Bo Mi. 151 00:14:53,580 --> 00:15:01,580 ♫ It feels like a secret season that only I know has come ♫ 152 00:15:06,110 --> 00:15:07,910 By the way... 153 00:15:09,480 --> 00:15:11,989 What did you talk about with Choi Jin Ah the other day? 154 00:15:11,990 --> 00:15:13,639 What? 155 00:15:13,640 --> 00:15:19,329 She doesn't tell me even if I ask her. She said it's a secret between girls. 156 00:15:19,330 --> 00:15:21,869 Did Jin Ah say so? 157 00:15:21,870 --> 00:15:24,780 Then I can't tell you as well. 158 00:15:27,950 --> 00:15:33,249 I just did some background checks. I asked what you said about me. 159 00:15:33,250 --> 00:15:35,799 So did you find anything? 160 00:15:35,800 --> 00:15:38,629 You said something very unexpected. 161 00:15:38,630 --> 00:15:41,449 I heard that you said I'm cool. 162 00:15:41,450 --> 00:15:46,240 Did she only tell you that? There is a lot more. 163 00:15:46,900 --> 00:15:51,109 What did you say about me besides that? 164 00:15:51,110 --> 00:15:55,350 I can't tell you that. It's a secret between siblings. 165 00:16:04,800 --> 00:16:07,789 Now that I think of it, there is not that much left. 166 00:16:07,790 --> 00:16:09,720 Of what? 167 00:16:10,390 --> 00:16:14,800 The time that we have dating. 168 00:16:17,580 --> 00:16:22,830 So what do you want to do about it, Jin Young? 169 00:16:24,920 --> 00:16:27,550 What do you want to do? 170 00:16:40,900 --> 00:16:46,389 Hello, Jae Min's mother. I'm Han So Mang, a trainee teacher at Seoyeon High school. 171 00:16:46,390 --> 00:16:51,220 I'm contacting you because I have something to tell you about Jae Min. 172 00:17:05,230 --> 00:17:07,240 Oh? [Ha Min] 173 00:17:08,300 --> 00:17:10,329 Did you get your phone back? 174 00:17:10,330 --> 00:17:13,959 No, I'm using it in secret right now. 175 00:17:13,960 --> 00:17:15,999 Is that so? 176 00:17:16,000 --> 00:17:20,429 My friend came into the art classroom earlier, so I couldn't talk with you. 177 00:17:20,430 --> 00:17:24,949 It's okay. I can see you next time. 178 00:17:24,950 --> 00:17:27,230 Then when should we see each other? 179 00:17:28,950 --> 00:17:30,880 Well, I'm not sure. 180 00:17:31,910 --> 00:17:36,010 I think we can see each other soon. See you soon. 181 00:17:37,570 --> 00:17:40,780 Okay, see you soon. 182 00:17:51,990 --> 00:17:55,340 Like that, we had to be in our own world... 183 00:18:00,300 --> 00:18:03,470 and spend separate time alone. 184 00:18:06,640 --> 00:18:11,680 Why do we have to do this when it's a perfect time to be sleepy? 185 00:18:14,770 --> 00:18:18,730 In a distance that's reachable but not reachable, 186 00:18:19,800 --> 00:18:26,160 - we spent lonely and empty time. - Lee Joon, is it you again? Let's wear a tie and vest. 187 00:18:33,370 --> 00:18:36,899 Hey, guys! Why don't we ask Ha Min to read out his answers? 188 00:18:36,900 --> 00:18:38,559 He'll get a perfect score anyway. 189 00:18:38,560 --> 00:18:41,220 Ha Min, can you share your answers? 190 00:18:49,090 --> 00:18:53,549 The first question is the fourth one, the second question is the fifth one, 191 00:18:53,550 --> 00:18:59,619 the third question is the second one, the fourth question is the third one. 192 00:18:59,620 --> 00:19:02,609 The fifth is the third one. 193 00:19:02,610 --> 00:19:05,219 - And the sixth question- - Ha Min. 194 00:19:05,220 --> 00:19:07,619 Isn't the correct answer to the fifth question the second one? 195 00:19:07,620 --> 00:19:09,080 What? 196 00:19:11,880 --> 00:19:16,610 - Right, I marked the second one as well. - I got the second one, too. 197 00:19:25,150 --> 00:19:27,800 Guys! The answers to the math test came out! 198 00:19:32,300 --> 00:19:36,469 The first question is the fourth one, the second is the fifth one, 199 00:19:36,470 --> 00:19:41,000 the third is the first one, and the fourth is the second one... 200 00:19:44,870 --> 00:19:48,679 - I guessed this one, but I got it right. - Did he purposely tell us the wrong answers? 201 00:19:48,680 --> 00:19:52,709 Why are you saying it like that? Ha Min must be embarrassed already. 202 00:19:52,710 --> 00:19:54,680 But it feels like it. 203 00:19:55,610 --> 00:19:58,389 I'll read out the rest. 204 00:19:58,390 --> 00:20:01,119 The sixth question is the fourth one. 205 00:20:01,120 --> 00:20:04,659 The seventh question is the fourth one. 206 00:20:04,660 --> 00:20:07,109 - I'm hungry. - Let's go eat something. 207 00:20:07,110 --> 00:20:10,779 - What should we eat? Shall we go for tteokbokki? - Deal. 208 00:20:10,780 --> 00:20:13,239 So Mang, let's get some tteokbokki. How does that sound? 209 00:20:13,240 --> 00:20:15,699 Who's Han So Mang in this class? 210 00:20:15,700 --> 00:20:17,409 Yes? 211 00:20:17,410 --> 00:20:20,260 The art teacher wants you to come to the art classroom. 212 00:20:21,320 --> 00:20:22,880 Okay. 213 00:20:26,500 --> 00:20:28,239 Do you want me to come with you? 214 00:20:28,240 --> 00:20:30,590 It's okay. I can go on my own. 215 00:20:37,980 --> 00:20:41,800 Sir? What? 216 00:20:47,460 --> 00:20:50,660 You surprised me! Was it you who called me? 217 00:20:52,220 --> 00:20:56,830 Please don't move. I'm recharging right now. 218 00:20:59,940 --> 00:21:04,140 Why? Is it because of what happened earlier? 219 00:21:08,800 --> 00:21:11,050 What should I do now? 220 00:21:12,170 --> 00:21:15,440 I don't know how to endure without you anymore. 221 00:21:21,900 --> 00:21:25,080 What makes you suffer so much? 222 00:21:28,430 --> 00:21:31,750 Forcing myself to do something that I don't like. 223 00:21:36,060 --> 00:21:39,120 Before, I was okay with it. 224 00:21:41,360 --> 00:21:44,829 But now, I can't do anything without you. 225 00:21:44,830 --> 00:21:50,580 I just wanted to comfort you. 226 00:21:52,110 --> 00:21:57,969 But I didn't know my consolation 227 00:21:57,970 --> 00:22:00,540 could hurt you. 228 00:22:11,300 --> 00:22:16,700 [Epilogue] 229 00:22:22,490 --> 00:22:26,339 I heard about it from Jae Min. 230 00:22:26,340 --> 00:22:30,040 That you'd been a great support to Ha Min. 231 00:22:33,240 --> 00:22:38,869 The reason why I asked you to see me today is because of Jae Min. 232 00:22:38,870 --> 00:22:42,110 It seems like Jae Min is having a tough time. 233 00:22:44,820 --> 00:22:52,820 In fact, there was a reason why Jae Min moved back to Seoul. 234 00:22:55,720 --> 00:22:57,450 A reason? 235 00:23:38,200 --> 00:23:39,920 Jae Min. 236 00:23:41,910 --> 00:23:44,760 Please don't move and stay right there. 237 00:23:47,030 --> 00:23:49,690 I'll come over to you. 238 00:24:12,700 --> 00:24:17,609 Jae Min, you were just pranking me. Right? 239 00:24:17,610 --> 00:24:20,210 You didn't think of something horrible, did you? 240 00:24:21,330 --> 00:24:25,250 I'm sorry, Mom. But I... 241 00:24:26,810 --> 00:24:29,490 I really miss my brother. 242 00:24:30,520 --> 00:24:33,600 Oh, no! Please don't do this to me. 243 00:24:37,980 --> 00:24:45,040 Timing and Subtitles brought to you by The season of flowers Team - @ Viki.com 244 00:24:46,570 --> 00:24:53,109 That's why we brought him back to the old house and the school where his brother used to go. 245 00:24:53,110 --> 00:24:56,320 Do you think my Jae Min will be okay? 246 00:24:58,340 --> 00:25:00,650 Jae Min's mother... 247 00:25:02,780 --> 00:25:06,039 Ms. Han, please help my Jae Min. 248 00:25:06,040 --> 00:25:09,159 Please help my Jae Min. 249 00:25:09,160 --> 00:25:12,020 Please take care of my Jae Min. 20238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.