Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,320 --> 00:00:24,640
(DISTORTED BIRD CALLS ECHO)
2
00:00:34,880 --> 00:00:37,180
(CROW CAWS)
3
00:00:37,280 --> 00:00:39,320
(INSECTS BUZZ)
4
00:00:40,600 --> 00:00:43,600
(BOTTLES TINKLE)
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,420
(SNUFFLES)
6
00:00:50,520 --> 00:00:53,640
(HORSE WHINNIES)
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
- (FREDDIE GRUNTS ON RECORDING)
- (WOMAN GASPS, CHOKES)
8
00:01:27,680 --> 00:01:31,520
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
9
00:01:40,120 --> 00:01:44,860
♪ My screams got lost in a paper cup
10
00:01:44,960 --> 00:01:50,040
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone?
11
00:01:51,840 --> 00:01:55,000
♪ Yeah, I can hear that
12
00:01:57,480 --> 00:01:59,420
♪ I don't care
13
00:01:59,520 --> 00:02:01,660
♪ 'Cause sometimes I sit
14
00:02:01,760 --> 00:02:05,220
♪ Sometimes I hear my voice
15
00:02:05,320 --> 00:02:08,060
♪ And it's been
16
00:02:08,160 --> 00:02:12,580
♪ Here
17
00:02:12,680 --> 00:02:17,240
♪ Silent all these years. ♪
18
00:02:28,640 --> 00:02:31,640
(GENTLE CHORAL MUSIC)
19
00:02:53,760 --> 00:02:55,660
Where is everybody?
20
00:02:55,760 --> 00:02:58,180
- Freddie, please...
- Shut up! (ECHOES)
21
00:02:58,280 --> 00:02:59,860
I'm freezing.
22
00:02:59,960 --> 00:03:01,340
You're freezing?
23
00:03:01,440 --> 00:03:03,460
Well, lucky you.
It means you're alive.
24
00:03:03,560 --> 00:03:05,620
I thought we were friends, Freddie.
25
00:03:05,720 --> 00:03:08,340
(SCOFFS) Are you insane?
26
00:03:08,440 --> 00:03:10,500
We are not friends.
27
00:03:10,600 --> 00:03:12,800
I don't have any friends.
28
00:03:17,040 --> 00:03:19,040
What do you want?
29
00:03:19,480 --> 00:03:20,900
Stay away from me!
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,420
I've done enough.
31
00:03:22,520 --> 00:03:24,880
- Who are you talking...?
- Shut up! (ECHOES)
32
00:03:27,440 --> 00:03:30,660
You can't make me do any more!
33
00:03:30,760 --> 00:03:32,940
It's happening my way now!
34
00:03:33,040 --> 00:03:34,700
Mine!
35
00:03:34,800 --> 00:03:36,580
Who are you talking to?
36
00:03:36,680 --> 00:03:39,860
You... wouldn't... understand.
37
00:03:39,960 --> 00:03:41,180
- Aah!
- (SCREAMS)
38
00:03:41,280 --> 00:03:45,200
(CLOCK TICKS LOUDLY)
39
00:03:50,040 --> 00:03:53,040
He was such a good boy
when he was younger.
40
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
Normal, like.
41
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
He used to play with the other kids.
42
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
Sometimes he was...
43
00:04:04,400 --> 00:04:06,440
..a little rough, but, then...
44
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
..when the accident happened...
45
00:04:14,200 --> 00:04:16,240
..everything changed.
46
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
What accident was that?
47
00:04:25,000 --> 00:04:28,720
He was in the car with his father
when they ran off the road, into a lake.
48
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
They'd been fishing.
49
00:04:34,280 --> 00:04:36,760
The paramedics told me he was lucky.
50
00:04:38,480 --> 00:04:40,640
His heart had stopped for seven minutes.
51
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
And your husband?
52
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
Freddie was never the same after.
53
00:04:55,360 --> 00:04:59,160
I tried to get him help after the accident
but no-one would listen.
54
00:05:04,800 --> 00:05:07,600
He wasn't chopping wood
on Sunday night, was he, Shelly?
55
00:05:11,160 --> 00:05:12,540
You lied for him.
56
00:05:12,640 --> 00:05:14,100
I didn't realise what he'd done.
57
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
And what was that?
58
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
MOLLY: You're not helping him.
59
00:05:20,840 --> 00:05:23,400
Did he tell you he killed Dorothy Moxley?
60
00:05:26,000 --> 00:05:28,840
(WEEPS)
61
00:05:30,680 --> 00:05:32,760
I saw the news.
62
00:05:34,760 --> 00:05:38,760
When I heard that she was
wrapped in barbed wire...
63
00:05:39,960 --> 00:05:41,940
..well... well, I...
64
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
MOLLY: You what?
65
00:05:45,120 --> 00:05:47,120
You what?
66
00:05:52,720 --> 00:05:55,640
I saw a roll of wire in the shed
later that night.
67
00:05:56,720 --> 00:05:58,720
When I was putting the rubbish out.
68
00:06:00,240 --> 00:06:02,860
- MOLLY: Do you know who the woman was?
- No, I swear.
69
00:06:02,960 --> 00:06:05,140
- Where is he now?
- I don't know.
70
00:06:05,240 --> 00:06:06,980
I don't believe you.
71
00:06:07,080 --> 00:06:11,440
Do you have any idea why he might
want to harm Jeremy Coleman?
72
00:06:14,440 --> 00:06:16,440
Sea Dog.
73
00:06:17,040 --> 00:06:19,980
He loved him like a father.
He would never hurt him!
74
00:06:20,080 --> 00:06:21,940
He might have a backpack
belonging to a girl
75
00:06:22,040 --> 00:06:23,540
who was murdered 20 years ago.
76
00:06:23,640 --> 00:06:26,460
I told you, I clean Freddie's room
every day
77
00:06:26,560 --> 00:06:28,820
and I've never seen that backpack before.
78
00:06:28,920 --> 00:06:30,620
I would have noticed.
79
00:06:30,720 --> 00:06:32,140
Where is he, Shelly?
80
00:06:32,240 --> 00:06:35,380
I don't know. I swear I don't know!
81
00:06:35,480 --> 00:06:37,380
ALEX: I think she's telling the truth.
82
00:06:37,480 --> 00:06:39,780
- About what?
- Not knowing his whereabouts.
83
00:06:39,880 --> 00:06:41,940
A mother would say anything
to protect her child.
84
00:06:42,040 --> 00:06:43,776
- She's not protecting him.
- She thinks she is.
85
00:06:43,800 --> 00:06:46,496
GRIMSHAW: We need tangible evidence
to link Freddie to the crime scene.
86
00:06:46,520 --> 00:06:49,820
We're waiting on tyre-mark comparisons
from the Coleman murder.
87
00:06:49,920 --> 00:06:51,900
Thanks, Freya.
88
00:06:52,000 --> 00:06:54,380
MOLLY: Hey, Freya, can you do me a favour?
89
00:06:54,480 --> 00:06:57,260
Just got a call from
a petrol station outside Maydena.
90
00:06:57,360 --> 00:07:00,380
They reckon they've got CCTV footage
of a red truck
91
00:07:00,480 --> 00:07:02,860
clocked there at 7:30pm last night.
92
00:07:02,960 --> 00:07:06,540
Thank Christ. Get the CCTV footage
downloaded now so we can confirm it.
93
00:07:06,640 --> 00:07:08,740
7.30 last night -
he could be anywhere now.
94
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
(PHONE RINGS)
95
00:07:11,520 --> 00:07:13,520
Yeah, hang on. Detective McGee?
96
00:07:14,440 --> 00:07:16,620
- Just take a message.
- He says it's urgent.
97
00:07:16,720 --> 00:07:19,460
Alright, I'll talk to Shelly,
see if Maydena has any significance.
98
00:07:19,560 --> 00:07:21,560
Thanks, Alex.
99
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
Yeah?
100
00:07:24,840 --> 00:07:26,840
What do you mean
she's not in school?
101
00:07:28,560 --> 00:07:30,560
Boss?
102
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
She wasn't with me last night.
She went home to you.
103
00:07:34,680 --> 00:07:36,580
What?
104
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
About 6:00.
105
00:07:39,120 --> 00:07:41,540
- I had to go to... I had to go to a job.
- Molly.
106
00:07:41,640 --> 00:07:44,860
Yeah, look, I know.
I know, alright, Toby? I know.
107
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Molly!
108
00:07:51,320 --> 00:07:52,620
Lily's not in school.
109
00:07:52,720 --> 00:07:53,780
- Molly!
- What?
110
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
Get over here. You need to see this now!
111
00:08:03,680 --> 00:08:05,680
(GASPS)
112
00:08:06,040 --> 00:08:07,300
GRIMSHAW: Freddie's got Lily.
113
00:08:07,400 --> 00:08:08,860
Oh, my God!
114
00:08:08,960 --> 00:08:10,620
Francis, call the Maydena police.
115
00:08:10,720 --> 00:08:14,720
Maydena. What else is around there?
116
00:08:16,120 --> 00:08:19,580
He's heading for the dam. Shelly's got a
picture of the dam on the wall in the shop.
117
00:08:19,680 --> 00:08:22,260
It's the only place to go from there.
118
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
I'll drive.
119
00:08:29,000 --> 00:08:32,760
(CHORAL MUSIC PLAYS)
120
00:09:32,280 --> 00:09:34,960
(EERIE RUMBLING)
121
00:09:39,120 --> 00:09:41,380
(BREATHES HOARSELY)
122
00:09:41,480 --> 00:09:43,760
(WHOOSHING)
123
00:09:45,480 --> 00:09:47,480
(PHONE RINGS)
124
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
Councillor Clunes can see you now.
125
00:10:01,680 --> 00:10:04,060
FREYA: Thank you for
seeing me at short notice.
126
00:10:04,160 --> 00:10:07,580
My assistant tells me you are
from the Special Investigation Unit?
127
00:10:07,680 --> 00:10:10,300
That's right.
Senior Constable Freya Harris.
128
00:10:10,400 --> 00:10:13,020
Are you working on the murder
of that woman?
129
00:10:13,120 --> 00:10:15,460
Yes, but my visit isn't about that.
130
00:10:15,560 --> 00:10:17,460
How can I help you?
131
00:10:17,560 --> 00:10:20,140
I'm here to ask you
about the contract process
132
00:10:20,240 --> 00:10:22,640
the Council is handling
on the land at Minor Ferry.
133
00:10:23,880 --> 00:10:25,880
What about it?
134
00:10:26,280 --> 00:10:29,300
Up until late May, it was zoned
agricultural, is that right?
135
00:10:29,400 --> 00:10:30,500
Yes.
136
00:10:30,600 --> 00:10:33,660
And your department has
just rezoned it as residential.
137
00:10:33,760 --> 00:10:34,940
Yes.
138
00:10:35,040 --> 00:10:38,400
I oversee a number of rezoning
projects to foster investment.
139
00:10:39,880 --> 00:10:42,580
That rezoning came very soon
after the land was purchased
140
00:10:42,680 --> 00:10:44,680
by McAvaney Constructions.
141
00:10:45,640 --> 00:10:47,140
Well, the region is growing.
142
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Good business moves fast.
143
00:10:51,600 --> 00:10:53,700
Is there a problem?
144
00:10:53,800 --> 00:10:57,020
Apparently, there are plans
to build a new housing estate
145
00:10:57,120 --> 00:10:58,540
on the city fringes.
146
00:10:58,640 --> 00:10:59,980
Yes.
147
00:11:00,080 --> 00:11:02,820
We've just approved
a call for submissions, as you say.
148
00:11:02,920 --> 00:11:05,720
Are McAvaney Constructions
one of the applicants?
149
00:11:06,720 --> 00:11:08,500
Yeah, I'd imagine so.
150
00:11:08,600 --> 00:11:11,520
Mr McAvaney's business
and land are well suited.
151
00:11:13,240 --> 00:11:14,980
You know Mr McAvaney well?
152
00:11:15,080 --> 00:11:17,180
Well, it's a small business community.
153
00:11:17,280 --> 00:11:20,540
We spoke at an event recently.
154
00:11:20,640 --> 00:11:22,640
As I did with several others.
155
00:11:26,640 --> 00:11:29,980
I'm sorry, what is it exactly
that's being investigated here?
156
00:11:30,080 --> 00:11:32,020
Just making inquiries at this stage.
157
00:11:32,120 --> 00:11:34,700
Hmm. On behalf of who, exactly?
158
00:11:34,800 --> 00:11:37,840
My superior.
Detective Sergeant Molly McGee.
159
00:11:44,800 --> 00:11:47,280
(THUNDER RUMBLES)
160
00:11:50,600 --> 00:11:52,460
ALEX: He may have
just taken her for a ride.
161
00:11:52,560 --> 00:11:55,140
You said they're friends, right?
162
00:11:55,240 --> 00:11:56,820
He's killed two people, Alex.
163
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
We still need confirmation on that.
164
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
He's doing this to get back at me.
165
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
Why?
166
00:12:11,360 --> 00:12:13,360
Daisy.
167
00:12:14,800 --> 00:12:16,180
He blames me for her death.
168
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
That was nothing to do with you.
169
00:12:23,520 --> 00:12:26,240
(SIGHS) She called me that night.
170
00:12:28,880 --> 00:12:30,460
Daisy called you?
171
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
I didn't pick up.
172
00:12:35,720 --> 00:12:39,560
I used to help her out a lot when she was living
on the street, but she's got foster-parents now.
173
00:12:40,600 --> 00:12:42,220
What time did she call?
174
00:12:42,320 --> 00:12:43,780
(SIGHS)
175
00:12:43,880 --> 00:12:46,520
7:00pm or so.
176
00:12:48,360 --> 00:12:51,480
If I'd answered, we'd probably have him
by now and Daisy wouldn't be dead.
177
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
You can't blame yourself.
178
00:13:03,720 --> 00:13:05,720
And now he has Lily.
179
00:13:11,960 --> 00:13:14,600
(THUNDER RUMBLES)
180
00:13:29,000 --> 00:13:31,680
(PHONE BUZZES)
181
00:13:37,920 --> 00:13:39,920
Jacinta. What's up?
182
00:13:40,720 --> 00:13:43,080
- Hey, wait, wait. Slow down. Slow down.
- (KNOCK ON WINDOW)
183
00:13:47,120 --> 00:13:49,280
Yeah, calm down. Just take a breath.
184
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
What did they want?
185
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
No, no, I can't meet right now.
186
00:14:00,640 --> 00:14:02,100
(SIGHS)
187
00:14:02,200 --> 00:14:05,380
Alright, look, I can meet you
at the usual place at 6:00.
188
00:14:05,480 --> 00:14:08,040
OK, don't... don't worry. I'll be there.
189
00:14:11,720 --> 00:14:13,720
(SIGHS)
190
00:14:22,440 --> 00:14:24,440
(CROW CAWS)
191
00:14:47,680 --> 00:14:49,920
(SIRENS WAIL)
192
00:14:58,040 --> 00:14:59,540
Can't see a girl down there.
193
00:14:59,640 --> 00:15:01,380
MAN: Do you want me to go down?
194
00:15:01,480 --> 00:15:03,660
Strict orders to wait.
195
00:15:03,760 --> 00:15:05,840
Find out how far away
the emergency services are.
196
00:15:13,000 --> 00:15:15,880
(THUNDER RUMBLES)
197
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
ALEX: Molly!
198
00:15:30,920 --> 00:15:33,640
(YELLS) Freddie! Where's Lily?
199
00:15:34,960 --> 00:15:36,420
Freddie, please!
200
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Stay here.
201
00:15:37,560 --> 00:15:39,700
We've got a negotiator on his way.
202
00:15:39,800 --> 00:15:42,380
Looks like Mummy finally arrived.
203
00:15:42,480 --> 00:15:45,180
About time... Detective.
204
00:15:45,280 --> 00:15:46,820
Where's Lily?
205
00:15:46,920 --> 00:15:49,000
(LILY SOBS)
206
00:15:50,360 --> 00:15:51,820
Mum, help!
207
00:15:51,920 --> 00:15:53,700
(LILY SCREAMS)
208
00:15:53,800 --> 00:15:54,980
- Go!
- Molly, wait, wait.
209
00:15:55,080 --> 00:15:56,736
Wait for the negotiator.
Wait for the negotiator.
210
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
Shh, shh, shh, shh, shh...
211
00:15:59,560 --> 00:16:03,220
Freddie, let her go. If you want to
talk to me, I'll come down to you.
212
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
FREDDIE: No, it's too late for that.
213
00:16:06,560 --> 00:16:08,300
You weren't there for Daisy.
214
00:16:08,400 --> 00:16:12,540
Freddie, we're gonna try and get a phone
down to you. Is that OK?
215
00:16:12,640 --> 00:16:15,940
Please don't hurt her, Freddie.
I'll do whatever you want!
216
00:16:16,040 --> 00:16:18,380
An eye for an eye, Detective.
217
00:16:18,480 --> 00:16:20,440
Just keep him talking
while we get in the medics.
218
00:16:20,480 --> 00:16:22,580
- OK.
- LILY: Help me!
219
00:16:22,680 --> 00:16:25,340
I'm gonna come down and talk to you,
alright, Freddie?
220
00:16:25,440 --> 00:16:29,240
Please, she's a good girl.
Please don't hurt her!
221
00:16:32,040 --> 00:16:34,020
LILY: Let me go, Freddie!
222
00:16:34,120 --> 00:16:36,220
FREDDIE: Daisy was a good girl too.
223
00:16:36,320 --> 00:16:38,260
She wouldn't hurt a fly.
224
00:16:38,360 --> 00:16:40,900
All she wanted
was someone to help her
225
00:16:41,000 --> 00:16:42,460
and that's what I did.
226
00:16:42,560 --> 00:16:44,300
I helped her.
227
00:16:44,400 --> 00:16:46,220
What did you do, Freddie?
228
00:16:46,320 --> 00:16:49,680
Tell Detective McGee
about the video you got.
229
00:16:51,400 --> 00:16:52,900
Show her!
230
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
What video is he talking about?
231
00:16:57,080 --> 00:16:59,856
It came through on my phone yesterday
afternoon. I was trying to tell you.
232
00:16:59,880 --> 00:17:01,860
Watch.
233
00:17:01,960 --> 00:17:03,380
- Watch!
- (GASPS)
234
00:17:03,480 --> 00:17:05,220
(CRIES)
235
00:17:05,320 --> 00:17:07,320
(PHONE BEEPS)
236
00:17:11,480 --> 00:17:13,580
LILY: Who's coming to play tonight?
237
00:17:13,680 --> 00:17:15,300
What is this?!
238
00:17:15,400 --> 00:17:17,100
Well, obviously, Freddie sent it.
239
00:17:17,200 --> 00:17:19,720
I was trying to get a trace on it
but it's likely just a burner.
240
00:17:21,960 --> 00:17:26,320
Not such a good girl after all,
is she, Detective?
241
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
(CRIES)
242
00:17:35,360 --> 00:17:37,860
- (SCREAMS)
- Oh, my God, he's gonna push her!
243
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
- Molly, Molly, Molly!
- Hey!
244
00:17:47,680 --> 00:17:49,680
Hey, stop!
245
00:18:03,320 --> 00:18:05,460
(LILY SOBS)
246
00:18:05,560 --> 00:18:08,360
Let me go, Freddie!
247
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Let her go, Freddie.
248
00:18:18,120 --> 00:18:20,120
(SHOUTS) Let her go, Freddie!
249
00:18:21,200 --> 00:18:23,640
(LILY SOBS)
250
00:18:26,840 --> 00:18:28,500
LILY: No!
251
00:18:28,600 --> 00:18:30,820
Freddie!
252
00:18:30,920 --> 00:18:34,200
(SCREAMS)
253
00:19:32,480 --> 00:19:35,200
WOMAN: (ON P.A.) Attention, all staff.
All clear.
254
00:19:37,480 --> 00:19:39,980
- He's alive.
- Bloody miracle.
255
00:19:40,080 --> 00:19:42,060
In a coma. Head injuries.
256
00:19:42,160 --> 00:19:45,740
We need to question Lily as soon as we can,
while her memory's still fresh.
257
00:19:45,840 --> 00:19:48,140
- ALEX: How is she?
- She's tough.
258
00:19:48,240 --> 00:19:50,280
Like her mother.
259
00:19:52,520 --> 00:19:54,520
Molly and Toby, can I have a word?
260
00:19:55,400 --> 00:19:56,700
LILY: Sorry, Mum.
261
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
Hey.
262
00:19:59,240 --> 00:20:02,240
You're safe. That's enough for me.
263
00:20:04,680 --> 00:20:07,480
- GRIMSHAW: Molly, sorry.
- Yeah, yeah, yeah.
264
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
We'll just be over there.
265
00:20:17,400 --> 00:20:19,100
Hey, Lily.
266
00:20:19,200 --> 00:20:22,240
Detective O'Connell and myself need to
ask you a few questions, if that's OK.
267
00:20:23,800 --> 00:20:25,800
Hi, Lily.
268
00:20:27,960 --> 00:20:29,540
We met the other day.
269
00:20:29,640 --> 00:20:31,580
I remember you.
270
00:20:31,680 --> 00:20:33,380
So, who was this guy?
271
00:20:33,480 --> 00:20:35,480
Did she know him?
272
00:20:36,560 --> 00:20:39,140
He's a suspect in a double murder.
273
00:20:39,240 --> 00:20:42,300
Lily doesn't know that yet,
so best to keep it that way for now.
274
00:20:42,400 --> 00:20:45,240
I'll need one of you here,
as a responsible adult.
275
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
I guess that'd be me, wouldn't it?
276
00:20:52,280 --> 00:20:56,000
Lily, we know you've been through a lot, so
we'll try and be as quick as possible, OK?
277
00:20:58,880 --> 00:21:00,940
- Is he dead?
- No.
278
00:21:01,040 --> 00:21:03,080
But he's in a critical condition.
279
00:21:04,280 --> 00:21:06,480
How do you feel about that, Lily?
280
00:21:07,480 --> 00:21:10,240
I... I sort of feel sorry for him.
281
00:21:11,240 --> 00:21:13,140
Why's that?
282
00:21:13,240 --> 00:21:16,060
He's upset about losing Daisy.
283
00:21:16,160 --> 00:21:18,380
I think it's sending him crazy.
284
00:21:18,480 --> 00:21:20,140
Why do you say that?
285
00:21:20,240 --> 00:21:22,340
He was talking to someone up at the dam.
286
00:21:22,440 --> 00:21:24,340
GRIMSHAW: Do you know
who he was talking to?
287
00:21:24,440 --> 00:21:26,180
No, I couldn't see anyone.
288
00:21:26,280 --> 00:21:29,860
TOBY: Hey... You feeling OK, sweetheart?
289
00:21:29,960 --> 00:21:31,340
We can stop any time.
290
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
GRIMSHAW: It won't take much longer.
291
00:21:34,840 --> 00:21:36,920
Lily, why do you think he
was trying to hurt you?
292
00:21:37,920 --> 00:21:39,900
I don't think he wanted to hurt me.
293
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I think he was bluffing.
294
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
How do you know?
295
00:21:46,760 --> 00:21:48,960
He knew Mum would come and find me.
296
00:21:51,560 --> 00:21:53,960
Why do you think he
wanted your mother there?
297
00:21:55,880 --> 00:21:59,100
He was angry she didn't help Daisy.
298
00:21:59,200 --> 00:22:01,960
But it wasn't really Mum
he wanted to talk to.
299
00:22:03,800 --> 00:22:05,820
It was you.
300
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
It was you, Alex.
301
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
Why... why did he want to talk to me?
302
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
He said he had something
important to tell you.
303
00:22:22,640 --> 00:22:24,740
A message to pass on.
304
00:22:24,840 --> 00:22:27,080
From Jenny.
305
00:22:31,080 --> 00:22:34,840
(WIND HOWLS)
306
00:22:39,760 --> 00:22:43,080
(WAILING SIRENS ECHO)
307
00:22:56,240 --> 00:22:59,200
(GROANS SOFTLY)
308
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
- (GUNSHOT ECHOES)
- (KNOCKING)
309
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
(WHISPERS) Oh, God...
310
00:23:15,000 --> 00:23:16,660
Sorry, I...
311
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
You alright?
312
00:23:23,280 --> 00:23:25,460
Listen, back there, Lily, she...
313
00:23:25,560 --> 00:23:27,500
..she's got an active imagination.
314
00:23:27,600 --> 00:23:30,100
She's... in shock.
315
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
(ALEX SIGHS)
316
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
Are you gonna take her home?
317
00:23:39,360 --> 00:23:42,240
She's going home with her father.
I'll get to visit later.
318
00:23:44,120 --> 00:23:46,120
I'm sorry about the video.
319
00:23:49,360 --> 00:23:51,920
I wanted to tell you about it
but things got crazy.
320
00:23:53,440 --> 00:23:56,020
I'm just glad it was
sent to you and not Toby.
321
00:23:56,120 --> 00:23:58,680
Are you gonna tell him?
322
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
I don't know.
323
00:24:04,880 --> 00:24:08,480
I have to speak to her first -
find out what the hell she was doing.
324
00:24:11,600 --> 00:24:13,980
I feel so bloody guilty.
325
00:24:14,080 --> 00:24:16,080
Don't blame yourself.
326
00:24:17,320 --> 00:24:19,740
You remember us at that age...
327
00:24:19,840 --> 00:24:22,420
(SCOFFS) Yeah.
328
00:24:22,520 --> 00:24:24,420
Bucket bongs.
329
00:24:24,520 --> 00:24:26,760
- (BOTH LAUGH)
- In my bedroom.
330
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
Ahh...
331
00:24:40,480 --> 00:24:42,480
What about Freddie?
332
00:24:44,360 --> 00:24:47,720
I guess we have to wait for him
to come out of the coma.
333
00:24:52,280 --> 00:24:55,440
You know how you asked about
the earring the other day?
334
00:24:56,760 --> 00:24:58,500
- Why I had it.
- I...
335
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
- None of my business.
- I found it.
336
00:25:05,360 --> 00:25:07,480
On the deck at Ben's.
337
00:25:12,280 --> 00:25:14,360
It was, uh...
338
00:25:16,080 --> 00:25:18,200
It was like I felt her there.
339
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
And then I turned around...
340
00:25:23,240 --> 00:25:25,280
..and it was on the ground.
341
00:25:29,800 --> 00:25:31,820
Why don't you ask Lewis to let you go?
342
00:25:31,920 --> 00:25:34,080
- I mean, we can get someone else.
- No.
343
00:25:39,000 --> 00:25:43,800
No, if this crime has anything to do with
Jenny's murder, then I want to know.
344
00:25:48,200 --> 00:25:49,940
OK.
345
00:25:50,040 --> 00:25:52,120
(WIND CHIMES JANGLE)
346
00:25:59,800 --> 00:26:02,860
We bind the earth by
word of your commandment
347
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
and seal it by thy terror.
348
00:26:07,200 --> 00:26:09,460
(CLATTERING, WIND HOWLS)
349
00:26:09,560 --> 00:26:11,760
(FLAME CRACKLES AND SIZZLES)
350
00:26:20,600 --> 00:26:23,860
My word, like fire and hammer
that breaks the rock...
351
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
(WIND HOWLS)
352
00:26:30,240 --> 00:26:32,240
(FLAME CRACKLES AND SIZZLES)
353
00:26:40,440 --> 00:26:43,600
OSCAR: We know the legal owner of Millstock
is the deceased Thomas Belfour.
354
00:26:44,600 --> 00:26:48,940
Using clearances, we managed to get access
to Millstock's banking records.
355
00:26:49,040 --> 00:26:51,580
Their business is specialist
packaging supplies.
356
00:26:51,680 --> 00:26:55,340
Middle man for the farming sector,
and they sell in bulk.
357
00:26:55,440 --> 00:26:56,780
But...
358
00:26:56,880 --> 00:27:00,700
..what we learnt is Millstock seems to have
only one significant client.
359
00:27:00,800 --> 00:27:02,900
Hollowes Inc.
360
00:27:03,000 --> 00:27:05,700
Aren't they owned by Bible bashers?
361
00:27:05,800 --> 00:27:07,300
Star of the Forest Church.
362
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
OSCAR: Correct.
363
00:27:10,000 --> 00:27:12,540
Officially a registered
charity-for-profit business.
364
00:27:12,640 --> 00:27:14,820
Charity for profit? What does that mean?
365
00:27:14,920 --> 00:27:18,140
It means they... they run like a company
but they don't pay tax.
366
00:27:18,240 --> 00:27:20,580
All profits are meant to
go back into charity work.
367
00:27:20,680 --> 00:27:23,940
No wonder Hollowes is huge.
They own half of Tasmania.
368
00:27:24,040 --> 00:27:26,620
OSCAR: So, here we have Millstock -
369
00:27:26,720 --> 00:27:30,300
a tiny company that sells
bulk quantities of boxes
370
00:27:30,400 --> 00:27:32,340
to a company owned by a church.
371
00:27:32,440 --> 00:27:35,420
So, Hollowes Inc are potentially
ploughing money into Millstock
372
00:27:35,520 --> 00:27:39,100
without any real way of tracking how much
packaging they're actually using.
373
00:27:39,200 --> 00:27:40,580
That's what it seems like.
374
00:27:40,680 --> 00:27:43,820
ALEX: So, uh, Dorothy
Moxley, or whoever she is,
375
00:27:43,920 --> 00:27:47,140
is possibly running a money-laundering
business for the church.
376
00:27:47,240 --> 00:27:49,980
And judging by the amount
of cash in her house,
377
00:27:50,080 --> 00:27:52,460
she could have been
skimming her own profit on the side.
378
00:27:52,560 --> 00:27:54,900
Well, that could be dangerous.
Possible motive?
379
00:27:55,000 --> 00:27:58,100
We looked into the found banknotes.
None of them marked or registered.
380
00:27:58,200 --> 00:27:59,740
Well, it's not really surprising.
381
00:27:59,840 --> 00:28:01,696
She's likely withdrawing the money
in small amounts,
382
00:28:01,720 --> 00:28:03,500
over a long period of time.
383
00:28:03,600 --> 00:28:06,860
We're interviewing all
the employees of Hollowes.
384
00:28:06,960 --> 00:28:08,976
Freya, can you get us a list
of all of the companies
385
00:28:09,000 --> 00:28:10,576
associated with the Star
of the Forest Church,
386
00:28:10,600 --> 00:28:11,980
including offshoots of Hollowes?
387
00:28:12,080 --> 00:28:13,140
On it.
388
00:28:13,240 --> 00:28:15,320
ALEX: The question is...
389
00:28:16,320 --> 00:28:18,580
..where does Freddie Hopkins
fit into all of this?
390
00:28:18,680 --> 00:28:21,240
He's the one we need to focus on.
391
00:28:31,040 --> 00:28:34,500
(MEDICAL EQUIPMENT BEEPS)
392
00:28:34,600 --> 00:28:37,040
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
393
00:28:57,720 --> 00:28:59,720
WOMAN: Can I help you?
394
00:29:02,080 --> 00:29:03,380
Sorry.
395
00:29:03,480 --> 00:29:05,480
Wrong ward.
396
00:29:18,200 --> 00:29:21,520
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
- (PHONES RING)
397
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
(CRUNCHES)
398
00:29:51,840 --> 00:29:53,840
GEORGIA: Hey, Detective.
399
00:29:54,640 --> 00:29:57,940
- What have you got there, George?
- Found this in Freddie Hopkins' ute.
400
00:29:58,040 --> 00:30:00,260
Thought you might be interested.
401
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
What's going on?
402
00:30:04,720 --> 00:30:07,280
Looks like a school diary.
403
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
GEORGIA: Hillscrest.
404
00:30:13,440 --> 00:30:15,440
Norman Grant.
405
00:30:16,680 --> 00:30:18,680
That name's familiar.
406
00:30:21,440 --> 00:30:25,160
Wasn't he that kid who drowned on
school camp a couple of years back?
407
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
FREYA: He was from Hillscrest.
408
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
They never found his body.
409
00:30:41,320 --> 00:30:45,000
Talks a lot about his
teacher, Edwina Morgan.
410
00:30:46,440 --> 00:30:48,480
(SCOFFS) Look at this.
411
00:30:49,640 --> 00:30:51,680
ALEX: Teacher infatuation?
412
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
You call that infatuation?
413
00:30:55,520 --> 00:30:58,120
What the hell is Freddie
Hopkins doing with it?
414
00:31:01,360 --> 00:31:05,880
And another possession
belonging to a dead kid from Hillscrest.
415
00:31:08,760 --> 00:31:12,220
Hillscrest is run by
the Star of the Forest Church, right?
416
00:31:12,320 --> 00:31:15,220
It's an independent school.
It's not owned by the church.
417
00:31:15,320 --> 00:31:17,056
Yeah, but a lot of them go
there, don't they?
418
00:31:17,080 --> 00:31:18,620
Yeah. They do, yeah.
419
00:31:18,720 --> 00:31:20,780
It's family tradition, I suppose.
420
00:31:20,880 --> 00:31:24,620
So, when did it turn into a boarding
school? Wasn't it some time in the '90s?
421
00:31:24,720 --> 00:31:26,520
You were one of the
first to go there, right?
422
00:31:26,560 --> 00:31:28,780
Uh... it was a year after.
423
00:31:28,880 --> 00:31:33,500
I remember Dad saying it got a hefty donation
and a new board when I was in Grade 8.
424
00:31:33,600 --> 00:31:34,900
How much is hefty?
425
00:31:35,000 --> 00:31:39,260
Well, enough to add an agricultural department,
as well as turn it into a boarding school.
426
00:31:39,360 --> 00:31:43,080
- So, millions?
- Well, a few, I'd say.
427
00:31:46,000 --> 00:31:48,820
So, how'd you cope with
all the changes at Hillscrest -
428
00:31:48,920 --> 00:31:52,060
all black-winged angels and rosary beads.
429
00:31:52,160 --> 00:31:54,160
Rosary beads are Catholic.
430
00:32:00,840 --> 00:32:03,540
So, what about the black-winged angels?
431
00:32:03,640 --> 00:32:08,420
Uh, those are the shadows that follow us around
and whisper in our ears in our darkest moments.
432
00:32:08,520 --> 00:32:11,380
So, you started rowing
for Hillscrest in Year 8?
433
00:32:11,480 --> 00:32:13,220
The first year, we won the championships.
434
00:32:13,320 --> 00:32:16,900
Isn't that the same year that Gareth
McAvaney came to school - '95?
435
00:32:17,000 --> 00:32:18,580
Molly...
436
00:32:18,680 --> 00:32:20,340
..enough with Gareth McAvaney.
437
00:32:20,440 --> 00:32:21,820
But I'm right, aren't I?
438
00:32:21,920 --> 00:32:23,340
Yes.
439
00:32:23,440 --> 00:32:26,140
Yes, it was the same year Gareth arrived.
440
00:32:26,240 --> 00:32:28,460
That's partly why we won the championships.
441
00:32:28,560 --> 00:32:30,620
So, where'd he come from?
442
00:32:30,720 --> 00:32:33,300
You said he had a poor education.
443
00:32:33,400 --> 00:32:34,820
Well, very little.
444
00:32:34,920 --> 00:32:36,620
He never spoke about his family,
445
00:32:36,720 --> 00:32:39,760
though, if I think about it,
he seemed to know William Fian.
446
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
The deputy principal?
447
00:32:43,560 --> 00:32:47,160
Well, he was the rowing coach then.
He was the best coach around at the time.
448
00:32:49,720 --> 00:32:51,720
Don't you think it's odd?
449
00:32:52,800 --> 00:32:57,140
He shows up with no education, no history,
no background, to a private school
450
00:32:57,240 --> 00:33:00,980
at the same time a mysterious
multimillion-dollar donation is made?
451
00:33:01,080 --> 00:33:02,380
Not really.
452
00:33:02,480 --> 00:33:04,780
I mean, like me, he could row
453
00:33:04,880 --> 00:33:08,040
and Hillscrest had the best rowing coach
in Tasmania.
454
00:33:09,520 --> 00:33:13,440
Feels like a coincidence to me,
and you know how much I hate coincidences.
455
00:33:14,640 --> 00:33:17,680
You have an unhealthy obsession
with Gareth McAvaney.
456
00:33:18,680 --> 00:33:20,680
See you tomorrow.
457
00:33:44,120 --> 00:33:46,520
(MUFFLED CONVERSATIONS)
458
00:33:47,720 --> 00:33:50,400
(JAZZ PIANO MUSIC PLAYS SOFTLY)
459
00:34:08,360 --> 00:34:10,360
- Hey.
- Hey.
460
00:34:11,640 --> 00:34:12,780
(SIGHS)
461
00:34:12,880 --> 00:34:14,880
Cheers.
462
00:34:21,160 --> 00:34:22,540
(SIGHS)
463
00:34:22,640 --> 00:34:24,640
Why all the urgency?
464
00:34:25,840 --> 00:34:27,840
We have a problem.
465
00:34:29,600 --> 00:34:31,220
OK, what sort of problem?
466
00:34:31,320 --> 00:34:33,340
The proposal.
467
00:34:33,440 --> 00:34:35,480
You have to stay out of it.
468
00:34:36,680 --> 00:34:37,980
What are you talking about?
469
00:34:38,080 --> 00:34:42,440
I've had the police in my office today,
with questions about Minor Ferry.
470
00:34:44,160 --> 00:34:46,240
What were they asking?
471
00:34:47,400 --> 00:34:51,480
The timing of you buying the land and
then the council rezoning it so quickly.
472
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
Right.
473
00:34:57,600 --> 00:34:59,620
I'm serious, Gareth.
474
00:34:59,720 --> 00:35:01,720
(CHUCKLES)
475
00:35:05,560 --> 00:35:07,560
What's that got to do with the police?
476
00:35:10,160 --> 00:35:13,620
Well, they think, with the profit
that you made with the rezoning,
477
00:35:13,720 --> 00:35:16,220
there might be something
suspicious going on.
478
00:35:16,320 --> 00:35:17,580
(SCOFFS)
479
00:35:17,680 --> 00:35:20,420
Gareth, if you put in a proposal
for the housing estate,
480
00:35:20,520 --> 00:35:22,520
they will be all over you.
481
00:35:25,920 --> 00:35:27,920
What did you tell them?
482
00:35:29,680 --> 00:35:31,840
I didn't tell them anything.
483
00:35:34,240 --> 00:35:36,320
Then they have nothing.
484
00:35:37,800 --> 00:35:39,460
People know we're together.
485
00:35:39,560 --> 00:35:41,800
I wouldn't say we're together.
486
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
You know what I mean.
487
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Yeah.
488
00:35:52,000 --> 00:35:55,140
And you know how many millions
I've sunk into this.
489
00:35:55,240 --> 00:35:56,820
I know.
490
00:35:56,920 --> 00:35:59,180
But you're not listening to me.
We could go to jail.
491
00:35:59,280 --> 00:36:04,700
Jacinta, I have to put McAvaney Constructions
forward, and you have to support me.
492
00:36:04,800 --> 00:36:06,780
That was the deal.
493
00:36:06,880 --> 00:36:08,540
And what about the police?
494
00:36:08,640 --> 00:36:09,900
Forget the police.
495
00:36:10,000 --> 00:36:12,540
They're going to pursue this.
She told me so.
496
00:36:12,640 --> 00:36:14,880
Well, who is it at the police?!
I'll go talk to them.
497
00:36:15,960 --> 00:36:18,640
It's... Detective McGee or something.
498
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
(SIGHS)
499
00:36:28,760 --> 00:36:30,220
(HISSES) Jacinta...
500
00:36:30,320 --> 00:36:32,320
(LOUDER) Jacinta!
501
00:36:34,040 --> 00:36:37,380
Mo... Molly McGee. It's Molly McGee.
502
00:36:37,480 --> 00:36:38,860
Do you know her?
503
00:36:38,960 --> 00:36:40,420
Ahh...
504
00:36:40,520 --> 00:36:42,640
- How do you know her, Gareth?
- Bitch. She... she...
505
00:36:43,640 --> 00:36:45,020
- What?
- OK.
506
00:36:45,120 --> 00:36:47,420
Baby, she is out to destroy me.
507
00:36:47,520 --> 00:36:49,020
OK?
508
00:36:49,120 --> 00:36:50,840
And you have to believe me, this... what...
509
00:36:50,920 --> 00:36:53,860
That has got nothing to do with this, OK?
510
00:36:53,960 --> 00:36:56,580
Listen, you... Trust me.
511
00:36:56,680 --> 00:37:00,380
You just...
you just go ahead as we planned, OK?
512
00:37:00,480 --> 00:37:02,980
Everything's gonna be fine. She's bluffing.
513
00:37:03,080 --> 00:37:05,160
You've gotta trust me on this.
514
00:37:06,200 --> 00:37:08,200
Do you trust me?
515
00:37:08,800 --> 00:37:10,380
- Please...
- I can't, Gareth.
516
00:37:10,480 --> 00:37:11,700
- You... No, no.
- I can't.
517
00:37:11,800 --> 00:37:14,040
- No, you can.
- I'll lose everything. I can't.
518
00:37:17,200 --> 00:37:20,020
- Ahh...
- You... can... bitch!
519
00:37:20,120 --> 00:37:22,120
OK, I'm sorry.
520
00:37:23,000 --> 00:37:24,020
No, no, wait, wait.
521
00:37:24,120 --> 00:37:25,900
- Aagh! Ow! F...
- (ENGINE STARTS)
522
00:37:26,000 --> 00:37:27,940
No, wait, wait, wait, wait! I'm sorry!
523
00:37:28,040 --> 00:37:29,300
Jacinta!
524
00:37:29,400 --> 00:37:31,880
(TYRES SCREECH)
525
00:37:37,480 --> 00:37:39,720
(TYRES SCREECH)
526
00:37:53,080 --> 00:37:56,720
She's tired,
so don't keep her too long, OK?
527
00:38:09,280 --> 00:38:11,280
Lily?
528
00:38:12,560 --> 00:38:14,220
Mum.
529
00:38:14,320 --> 00:38:16,020
How you feeling?
530
00:38:16,120 --> 00:38:18,120
OK. Tired.
531
00:38:19,040 --> 00:38:21,960
Has Freddie regained consciousness yet?
532
00:38:23,560 --> 00:38:27,740
It's nice of you to care about him,
after everything he put you through.
533
00:38:27,840 --> 00:38:30,500
(DOG BARKS)
534
00:38:30,600 --> 00:38:32,720
(OWL HOOTS)
535
00:38:34,440 --> 00:38:36,440
Mum...
536
00:38:38,480 --> 00:38:41,200
I need to tell you about the videos.
537
00:38:49,200 --> 00:38:51,460
Why did you do it, Lily?
538
00:38:51,560 --> 00:38:54,120
I was angry with you and Dad.
539
00:38:56,680 --> 00:38:59,160
Please, can you promise you won't tell him?
540
00:39:00,160 --> 00:39:02,160
Please...
541
00:39:09,480 --> 00:39:11,480
On one condition.
542
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
Anything.
543
00:39:15,200 --> 00:39:17,320
You go get some counselling.
544
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
(SNIFFS)
545
00:39:23,640 --> 00:39:25,640
That's the deal.
546
00:39:26,560 --> 00:39:28,560
I'll come with you.
547
00:39:30,280 --> 00:39:32,280
And then...
548
00:39:33,520 --> 00:39:35,620
..when I'm finished with this job,
549
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
I'm gonna take some time out...
550
00:39:40,000 --> 00:39:43,060
..so we can spend more time together.
551
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
I owe you that.
552
00:39:47,560 --> 00:39:49,800
Can we go on a holiday?
553
00:39:51,720 --> 00:39:53,740
Yeah.
554
00:39:53,840 --> 00:39:56,240
Sure. Why not?
555
00:40:02,640 --> 00:40:04,680
Time for Lily's dinner.
556
00:40:12,160 --> 00:40:14,160
Gonna see you tomorrow.
557
00:40:15,280 --> 00:40:17,840
I want to stay with you, Mum.
558
00:40:19,720 --> 00:40:22,300
I'd like that, too.
559
00:40:22,400 --> 00:40:24,140
ANGELA: Here you go, Lil.
560
00:40:24,240 --> 00:40:26,240
This'll make you feel better.
561
00:40:36,720 --> 00:40:38,720
ANGELA: Here you go.
562
00:40:45,920 --> 00:40:47,920
ANGELA: (WHISPERS) You OK?
563
00:40:49,440 --> 00:40:51,520
Yeah. Thanks.
564
00:41:09,600 --> 00:41:10,940
I'll drop past tomorrow.
565
00:41:11,040 --> 00:41:13,040
Molly...
566
00:41:13,400 --> 00:41:15,400
..I've applied for a court order.
567
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
I don't want Lily staying with you anymore.
568
00:41:20,880 --> 00:41:22,880
What?
569
00:41:25,080 --> 00:41:27,240
- You can't do that.
- I can.
570
00:41:29,040 --> 00:41:30,820
You're not a responsible parent.
571
00:41:30,920 --> 00:41:32,100
I'll appeal!
572
00:41:32,200 --> 00:41:34,980
Oh, look, you can make your case
in court mediation,
573
00:41:35,080 --> 00:41:36,660
but you're gonna lose.
574
00:41:36,760 --> 00:41:39,300
Please, don't do this to me, Toby.
575
00:41:39,400 --> 00:41:41,400
She could have been killed last night.
576
00:41:49,520 --> 00:41:51,580
The paperwork's been submitted.
577
00:41:51,680 --> 00:41:53,220
(SIGHS)
578
00:41:53,320 --> 00:41:54,860
And you can fight me all you want,
579
00:41:54,960 --> 00:41:57,280
but that won't help Lily, and you know it.
580
00:41:58,800 --> 00:42:00,660
- Toby, please, don't do this!
- (DOOR CLOSES)
581
00:42:00,760 --> 00:42:03,080
(ENGINE ROARS)
582
00:42:04,280 --> 00:42:06,280
(CAR HORN BLARES)
583
00:42:08,840 --> 00:42:13,800
(CAR HORN BLARES REPEATEDLY)
584
00:42:14,880 --> 00:42:16,880
(TYRES SCREECH)
585
00:42:24,320 --> 00:42:26,800
(CAR HORN BLARES)
586
00:42:30,360 --> 00:42:32,140
No! (SOBS)
587
00:42:32,240 --> 00:42:34,240
(TYRES SCREECH)
588
00:42:41,240 --> 00:42:43,700
(ENGINE ROARS)
589
00:42:43,800 --> 00:42:45,880
Stop!
590
00:42:47,000 --> 00:42:48,660
(TYRES SCREECH)
591
00:42:48,760 --> 00:42:50,760
(CRASHING)
592
00:42:52,000 --> 00:42:54,040
(TYRES SCREECH)
593
00:42:57,200 --> 00:43:00,600
(PANTS)
594
00:43:04,680 --> 00:43:06,620
Ahh... (SOBS)
595
00:43:06,720 --> 00:43:08,800
(ENGINE HISSES)
596
00:43:19,360 --> 00:43:21,840
(COUGHS AND SPLUTTERS)
597
00:43:23,240 --> 00:43:25,400
Aagh! Agh...
598
00:43:29,280 --> 00:43:32,200
(PANTS)
599
00:43:33,440 --> 00:43:36,500
Gareth... call for help.
600
00:43:36,600 --> 00:43:37,900
(GROANS)
601
00:43:38,000 --> 00:43:40,400
Help me...
602
00:43:41,920 --> 00:43:43,180
(SOBS)
603
00:43:43,280 --> 00:43:45,020
Help me, help me, help me...
604
00:43:45,120 --> 00:43:46,980
Please, help...
605
00:43:47,080 --> 00:43:49,960
(SOBS)
606
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
Aah...
607
00:43:54,480 --> 00:43:58,920
(JACINTA SOBS AND GAGS)
608
00:44:00,760 --> 00:44:03,420
(PANTS FRANTICALLY)
609
00:44:03,520 --> 00:44:06,120
Ah... (WHIMPERS)
610
00:44:07,200 --> 00:44:09,240
(JACINTA FALLS SILENT)
611
00:44:14,840 --> 00:44:17,160
(PHONE BEEPS)
612
00:44:21,840 --> 00:44:25,040
Help me, please!
I've... I've just witnessed an accident.
613
00:44:26,040 --> 00:44:28,040
Please!
614
00:44:38,400 --> 00:44:42,280
(OWL HOOTS)
615
00:44:44,280 --> 00:44:46,520
(GLASS JANGLES SOFTLY)
616
00:44:51,720 --> 00:44:55,200
(HORSE NEIGHS NEARBY)
617
00:44:56,360 --> 00:44:58,960
(JARS AND BOTTLES CONTINUE JANGLING)
618
00:45:00,200 --> 00:45:03,860
(ADAGIO FROM BEETHOVEN'S
'EMPEROR CONCERTO' PLAYS)
619
00:45:03,960 --> 00:45:06,840
(GRAMOPHONE CRACKLES)
620
00:45:23,640 --> 00:45:26,340
(DOOR KNOCKER CLANGS SLOWLY)
621
00:45:26,440 --> 00:45:30,320
('EMPEROR CONCERTO'
CONTINUES ON GRAMOPHONE)
622
00:45:36,240 --> 00:45:37,820
Hmm.
623
00:45:37,920 --> 00:45:39,660
I've been waiting for you...
624
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
..Stephanie.
625
00:45:47,600 --> 00:45:49,600
(BABY CRIES SOFTLY)
626
00:46:54,000 --> 00:46:56,100
(SIRENS WAIL IN THE DISTANCE)
627
00:46:56,200 --> 00:46:58,360
(INSECTS CHIRRUP)
628
00:47:21,680 --> 00:47:23,680
(SIGHS)
629
00:48:02,840 --> 00:48:04,840
(DROPS LIPSTICK)
630
00:48:05,880 --> 00:48:08,120
(UNSETTLING MUSIC)
44331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.