All language subtitles for Gangs-of-London-S02E01-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,467 --> 00:01:40,066 Hakim, we'll need to distribute the guns tomorrow, 2 00:01:40,146 --> 00:01:42,264 and guard them for now. 3 00:01:48,261 --> 00:01:50,021 Marco, Medhi, you're staying. 4 00:01:50,101 --> 00:01:52,899 Basem will call you first thing. 5 00:01:52,979 --> 00:01:55,778 I'll stay too. Not a problem. 6 00:02:01,415 --> 00:02:03,574 Get the fuck out of here. 7 00:02:23,044 --> 00:02:25,043 Do it like Uncle Basem. Go on. 8 00:02:25,123 --> 00:02:27,682 Let's go. 9 00:02:30,680 --> 00:02:32,120 Cheers. 10 00:02:37,437 --> 00:02:38,796 Whoa! 11 00:02:40,595 --> 00:02:42,154 The fuck are you doing? 12 00:02:42,234 --> 00:02:44,313 Check this. 13 00:02:47,592 --> 00:02:49,671 You putting it back together? 14 00:02:49,751 --> 00:02:51,750 No? Don't think so... 15 00:02:52,469 --> 00:02:54,468 Wow, wow, wow. 16 00:03:09,021 --> 00:03:11,020 Stay seated. 17 00:03:25,693 --> 00:03:27,292 Okay. 18 00:03:27,372 --> 00:03:31,570 I see you Algerians are busy so this will take only a few minutes. 19 00:03:52,119 --> 00:03:55,518 One of you can walk away. Okay? 20 00:03:58,236 --> 00:04:00,555 Off, you can go. 21 00:04:26,822 --> 00:04:29,181 Who sold you this? 22 00:04:31,580 --> 00:04:33,779 No? Okay. 23 00:04:49,931 --> 00:04:52,169 Swallow, please. 24 00:04:53,129 --> 00:04:55,128 Ah. 25 00:04:56,687 --> 00:04:58,686 Ah... 26 00:05:00,125 --> 00:05:02,124 Ah. 27 00:05:05,563 --> 00:05:08,441 Swallow. Yes? 28 00:05:19,876 --> 00:05:21,875 Again, please. 29 00:05:29,431 --> 00:05:31,430 Mm. 30 00:05:34,508 --> 00:05:37,427 Just one more. 31 00:05:42,744 --> 00:05:44,183 Yes... 32 00:05:54,378 --> 00:05:56,377 It's okay. It's okay. 33 00:05:59,416 --> 00:06:02,694 Ask him if he knows who sold you the guns. 34 00:06:02,774 --> 00:06:07,212 No answer, you shoot. You go free. I promise. 35 00:06:12,769 --> 00:06:16,167 We don't know anything... I swear we don't! 36 00:06:16,687 --> 00:06:19,686 So shoot. Three... 37 00:06:19,766 --> 00:06:22,164 - We don't know anything! - Two... 38 00:06:22,244 --> 00:06:23,244 One... 39 00:06:38,316 --> 00:06:43,354 Look, I'm here to make the rules now and secrets are a bad thing. 40 00:06:43,914 --> 00:06:46,752 A really very, very bad thing. 41 00:06:51,270 --> 00:06:53,549 Go tell Uncle Basem. 42 00:06:54,308 --> 00:06:59,146 Tell him Koba says so. Mm? 43 00:06:59,226 --> 00:07:01,225 Go. 44 00:07:01,625 --> 00:07:03,024 Go... 45 00:07:03,104 --> 00:07:05,303 Go! 46 00:11:56,677 --> 00:11:59,236 This is my city. 47 00:12:05,553 --> 00:12:07,592 This is my city. 48 00:12:10,390 --> 00:12:12,389 This is my city. 49 00:12:23,504 --> 00:12:28,221 This is my city. I was born on these streets. They're inside me. 50 00:12:28,981 --> 00:12:31,660 I've seen them change from year to year 51 00:12:31,740 --> 00:12:34,498 and I know this city's heartbeat because it's here. 52 00:12:34,578 --> 00:12:36,657 I feel it. 53 00:12:36,737 --> 00:12:40,375 Your startup is looking for 100 million. 54 00:12:40,455 --> 00:12:42,334 My competitors will offer you the moon. 55 00:12:42,414 --> 00:12:44,213 Some will throw in a few stars 56 00:12:44,293 --> 00:12:48,011 but I'm the only one that can join this... to this. 57 00:12:49,491 --> 00:12:53,369 Plus... a buy-in of 200 million. 58 00:12:54,928 --> 00:12:57,127 Thank you for your trust. 59 00:12:57,207 --> 00:12:59,006 Thank you. 60 00:13:07,881 --> 00:13:10,920 2 minutes. Help yourselves to drinks, yeah? 61 00:13:14,878 --> 00:13:16,877 I'm early. 62 00:13:22,194 --> 00:13:26,232 Abdullah Shafak, one of my clients, was killed in Turkey last night. 63 00:13:26,312 --> 00:13:27,831 Were you aware? 64 00:13:27,911 --> 00:13:30,910 The 200 million you laundered for Shafak wasn't his to give, 65 00:13:30,990 --> 00:13:33,269 nor was it yours to invest elsewhere. 66 00:13:33,349 --> 00:13:37,507 Our investors would like it back. Does it give you any trouble? 67 00:13:39,865 --> 00:13:42,064 Nothing I can't handle. 68 00:13:44,103 --> 00:13:49,541 You're worried your new friends will see who they're dealing with. 69 00:13:50,420 --> 00:13:56,377 They're dealing with Dumani Finances. Clean funds all the way. 70 00:13:56,457 --> 00:13:59,416 - Ignorance is bliss. - And I don't like surprises, 71 00:13:59,496 --> 00:14:03,654 so next time something like this needs to happen, how about you tell me? 72 00:14:04,173 --> 00:14:05,852 Reasonable. 73 00:14:05,932 --> 00:14:07,652 Remember, though, everyone thought 74 00:14:07,732 --> 00:14:10,570 that the Wallaces would take you down with them. 75 00:14:10,650 --> 00:14:14,008 I never doubted you. 76 00:14:16,167 --> 00:14:18,006 I remember everything. 77 00:14:27,322 --> 00:14:30,280 Let me know when you've transferred the funds. 78 00:14:53,149 --> 00:14:55,268 Alex... 79 00:14:56,707 --> 00:14:59,746 Alex... Help me. 80 00:15:11,939 --> 00:15:14,058 Oh, excuse me. 81 00:16:24,423 --> 00:16:26,422 Can you fix this, Ed? 82 00:16:27,422 --> 00:16:29,940 It's a bit late for that, don't you think? 83 00:16:30,020 --> 00:16:32,179 Can you fix it? 84 00:16:47,971 --> 00:16:50,530 I appreciate your presence here 85 00:16:50,610 --> 00:16:54,328 so that we can sort out this unnecessary mess. 86 00:16:54,408 --> 00:16:56,407 Who chose this shithole? 87 00:16:57,487 --> 00:17:00,485 I think you all know his name by now. 88 00:17:03,604 --> 00:17:05,802 Koba. 89 00:17:05,882 --> 00:17:09,281 Don't forget why he was invited to London. 90 00:17:09,361 --> 00:17:12,119 If the bodies were not piling up on the streets, 91 00:17:13,958 --> 00:17:16,277 if you would have listened to the warnings, 92 00:17:16,357 --> 00:17:18,636 there would be no need for Koba. 93 00:17:19,715 --> 00:17:21,794 I've given them my word. 94 00:17:22,634 --> 00:17:25,593 The Investors asked for order 95 00:17:26,752 --> 00:17:28,751 and order is what I'm giving them. 96 00:17:30,950 --> 00:17:34,708 I expect you all to fall in line. 97 00:18:11,490 --> 00:18:13,489 Would you mind standing, please? 98 00:18:20,845 --> 00:18:23,324 Some of you may know Mr Soudani. 99 00:18:23,404 --> 00:18:25,283 You haven't seen them round this table 100 00:18:25,363 --> 00:18:28,761 but today he's here to help. 101 00:18:28,841 --> 00:18:30,840 Who sold you this? 102 00:18:34,198 --> 00:18:36,397 It was a blind deal. 103 00:18:36,477 --> 00:18:39,116 Ooh! Exciting. Tell me about that. 104 00:18:39,835 --> 00:18:45,712 Er... No names, no faces. And er... payment was off-shore. 105 00:18:45,792 --> 00:18:48,151 Good. Very good. 106 00:18:48,231 --> 00:18:52,469 Exactly what I would do, if I wanted to insult Mr Afridi. 107 00:18:53,549 --> 00:18:56,587 If I wanted to make a fool of me. 108 00:18:56,667 --> 00:18:58,786 That's what I would do. 109 00:19:00,825 --> 00:19:02,824 Boss here said this. 110 00:19:04,063 --> 00:19:08,221 Nobody sells guns in this city except me. 111 00:19:12,859 --> 00:19:16,177 Which bit of that was fuzzy? Which bit didn't add up? 112 00:19:19,016 --> 00:19:23,134 You owe a debt to myself, to Mr Afridi. Yes? 113 00:19:30,850 --> 00:19:33,369 But that's for later. 114 00:19:38,486 --> 00:19:41,165 Business has rules. 115 00:19:42,644 --> 00:19:44,763 I see they are followed. 116 00:19:46,442 --> 00:19:51,719 Our friend here made a mistake. He knows that. 117 00:19:51,799 --> 00:19:54,798 But whoever sold these guns doesn't want rules. 118 00:19:54,878 --> 00:19:56,877 They think they are special. 119 00:19:57,357 --> 00:20:01,115 Shall I tell you who else thought they were special? 120 00:20:01,195 --> 00:20:03,194 Finn Wallace. 121 00:20:03,713 --> 00:20:05,792 His lunatic son. 122 00:20:06,952 --> 00:20:09,351 Do they sit with us now? 123 00:20:12,109 --> 00:20:15,268 Ed Dumani knows what I'm talking about. 124 00:20:15,348 --> 00:20:18,546 Did he make mistakes back then? Maybe so. 125 00:20:19,745 --> 00:20:22,904 But he understands things had to change. 126 00:20:24,903 --> 00:20:27,502 There's a future for you, right, Edward? 127 00:20:27,582 --> 00:20:30,260 And your son, Alex. 128 00:20:34,898 --> 00:20:38,176 Somebody here wants to start a war. 129 00:20:38,856 --> 00:20:40,615 One they cannot win. 130 00:20:40,695 --> 00:20:43,254 I gave Mr Afridi my word. 131 00:20:45,533 --> 00:20:47,731 I will find you. 132 00:20:50,170 --> 00:20:54,248 And you will make amends. 133 00:21:24,673 --> 00:21:27,591 He doesn't know the first thing about this city. 134 00:21:27,671 --> 00:21:29,710 Why do you think I chose him? 135 00:21:29,790 --> 00:21:31,869 No affiliations. 136 00:21:32,549 --> 00:21:34,708 - He's a clean skin. - He's a wind-up. 137 00:21:34,788 --> 00:21:38,066 Help me find out who's behind the guns. 138 00:21:40,665 --> 00:21:46,422 These people still listen to Ed Dumani... don't they? 139 00:22:10,930 --> 00:22:14,368 Such a tragedy. His family is waiting. 140 00:22:18,806 --> 00:22:22,564 Blessings be upon you. Marco was a good boy. 141 00:22:28,121 --> 00:22:31,480 Faz, help me get this down... Faz? 142 00:22:57,826 --> 00:23:00,265 They're saying it's a car accident? 143 00:23:02,824 --> 00:23:05,183 Wasn't that, was it? 144 00:23:32,369 --> 00:23:34,368 Faz. 145 00:23:38,446 --> 00:23:41,045 What's going on? Huh? What? 146 00:23:42,524 --> 00:23:45,642 - You knew, innit? - What you talking about? 147 00:23:45,722 --> 00:23:49,201 You knew Koba was coming. That's why you didn't want me there. 148 00:23:49,281 --> 00:23:52,399 All right. Let's go and tell Marco's little daughters what happened. 149 00:23:52,479 --> 00:23:56,277 That big man Faz blew Marco's fucking brains out to save his own skin. 150 00:23:57,876 --> 00:24:02,074 Look at me. Basem doesn't know what day it is. 151 00:24:02,154 --> 00:24:04,913 He's got us in the wrong fucking sight. 152 00:24:07,152 --> 00:24:09,151 Now we got to cover for that Albanian prick. 153 00:24:09,630 --> 00:24:11,949 We just arrived. 154 00:24:12,029 --> 00:24:14,588 Yeah, the removal guys are here too. 155 00:24:14,668 --> 00:24:17,227 Okay, come tonight. We'd love to see you. 156 00:24:18,426 --> 00:24:20,625 No problem, no. 157 00:24:23,543 --> 00:24:26,262 No socks on the shiny stairs. 158 00:24:26,342 --> 00:24:28,341 We just arrived. 159 00:24:33,219 --> 00:24:36,497 From Saranda. They're coming over this afternoon. 160 00:24:36,577 --> 00:24:38,256 But we said tomorrow, right? 161 00:24:38,336 --> 00:24:42,214 What, so I say don't come? She's too excited. 162 00:24:42,294 --> 00:24:44,293 Zamir's bringing his guitar. 163 00:24:46,732 --> 00:24:48,731 My sweetheart. 164 00:25:20,195 --> 00:25:22,194 My sister-in-law made that. 165 00:25:23,753 --> 00:25:25,752 Thank you. 166 00:25:30,830 --> 00:25:32,709 Nice place. 167 00:25:32,789 --> 00:25:34,788 Thank you. 168 00:25:37,706 --> 00:25:41,025 Basem did a fantastic cover-up job. 169 00:25:53,019 --> 00:25:55,857 What are you talking about? 170 00:25:55,937 --> 00:26:01,534 Luan, I know you sold him those guns. 171 00:26:02,214 --> 00:26:05,093 - And who am I talking to? - I'm here to help you. 172 00:26:06,132 --> 00:26:09,890 Help me... or yourself? 173 00:26:11,489 --> 00:26:13,209 You choose sides so fast. 174 00:26:13,289 --> 00:26:15,328 That kind of weaponry is unprecedented. 175 00:26:15,408 --> 00:26:17,407 My partners need to defend themselves. 176 00:26:19,406 --> 00:26:20,925 I need to defend myself. 177 00:26:21,005 --> 00:26:22,764 So you're plotting a war? 178 00:26:22,844 --> 00:26:27,681 I know how volatile things are right now but that's not good for anyone's business. 179 00:26:30,360 --> 00:26:33,039 Heroin is my business now. 180 00:26:34,598 --> 00:26:37,556 I've always used my own suppliers. 181 00:26:37,636 --> 00:26:41,474 Trusted, productive people from back home. 182 00:26:41,554 --> 00:26:47,831 Now Koba wants me to buy from Asif. 183 00:26:48,951 --> 00:26:50,950 Only him. 184 00:26:52,749 --> 00:26:55,268 Do you know why? 185 00:26:55,348 --> 00:26:57,506 So he can control me. 186 00:26:57,586 --> 00:26:59,585 I won't do it. 187 00:27:01,824 --> 00:27:04,303 Because next time he's gonna come around, 188 00:27:04,983 --> 00:27:08,861 it's not my supply he'll want. It's my profit. 189 00:27:10,100 --> 00:27:13,259 And he already got his boot on my neck. 190 00:27:15,897 --> 00:27:18,776 This is not how we do business 191 00:27:18,856 --> 00:27:20,975 in this city. 192 00:27:23,254 --> 00:27:25,093 What if I offer you reassurances? 193 00:27:25,173 --> 00:27:27,172 From Koba? 194 00:27:27,731 --> 00:27:29,970 - Bullshit. - From the Investors. 195 00:27:30,050 --> 00:27:32,169 I'm not gonna lay down and beg like the others. 196 00:27:32,249 --> 00:27:34,648 Then you're going to have to give something in return, Luan. 197 00:27:34,728 --> 00:27:37,367 Who supplied those guns? 198 00:27:41,325 --> 00:27:43,324 First things first. 199 00:27:44,763 --> 00:27:47,761 Talk to the Investors. I need guarantees. 200 00:27:50,320 --> 00:27:52,319 I'm glad you're listening. 201 00:27:54,958 --> 00:27:56,957 Thinking about all this. 202 00:27:59,475 --> 00:28:01,474 All this is why I fight. 203 00:28:49,890 --> 00:28:51,889 What's going on Elliot? 204 00:28:54,008 --> 00:28:57,366 You were told to hit Mr Shafak on arrival in his car. 205 00:28:59,565 --> 00:29:04,523 You were late. You were drunk. You drew undue attention to us. 206 00:29:05,562 --> 00:29:09,880 We plan these things. You follow the plan. 207 00:29:09,960 --> 00:29:11,959 Or there are consequences. 208 00:29:15,597 --> 00:29:19,355 We own you and your father, Elliot. 209 00:29:19,435 --> 00:29:21,554 Do you have a problem with that? 210 00:29:24,433 --> 00:29:26,192 No. 211 00:29:28,671 --> 00:29:30,670 Good. 212 00:29:31,230 --> 00:29:34,108 The fee has been released to the usual accounts. 213 00:29:34,188 --> 00:29:36,187 Wait one second... 214 00:29:41,624 --> 00:29:43,943 Did you receive the itinerary? 215 00:29:48,741 --> 00:29:51,100 Been a while, hasn't it? 216 00:29:51,180 --> 00:29:53,618 I've let our contacts know you'll be arriving. 217 00:29:54,898 --> 00:29:57,976 The order of things has shifted since you were last there. 218 00:29:59,335 --> 00:30:01,334 Elliot... 219 00:30:01,414 --> 00:30:05,213 I know when you left it was difficult 220 00:30:05,293 --> 00:30:07,331 but don't get distracted by the past. 221 00:30:32,319 --> 00:30:34,318 Signature there. 222 00:30:37,037 --> 00:30:41,514 Don't tell my family anything. Understood? 223 00:30:48,631 --> 00:30:50,630 Cop killer! 224 00:31:10,180 --> 00:31:12,459 Espresso, please. 225 00:31:15,138 --> 00:31:19,535 So Luan is distributing the guns. I wish I could say I was surprised. 226 00:31:19,615 --> 00:31:22,774 It's a play for leverage. He needs peace to run his business. 227 00:31:22,854 --> 00:31:26,612 He wants to maintain his own supply. He doesn't want to buy from you. 228 00:31:26,692 --> 00:31:29,211 - It's a good price. - For now. 229 00:31:29,290 --> 00:31:31,649 But Luan's not stupid. 230 00:31:31,729 --> 00:31:33,608 He has a major stake in this town now. 231 00:31:33,688 --> 00:31:36,847 Manpower. Allies. He's not to be underestimated. 232 00:31:37,766 --> 00:31:39,565 What would he settle for? 233 00:31:39,645 --> 00:31:42,204 A guarantee from the Investors. 234 00:31:42,284 --> 00:31:47,401 A degree of independence in return for his loyalty. 235 00:31:47,481 --> 00:31:51,639 And all this nonsense with guns... stops? 236 00:31:51,719 --> 00:31:53,798 And he will tell us who supplied them. 237 00:31:53,878 --> 00:31:56,717 He will. Trust me. 238 00:31:57,596 --> 00:32:01,235 Of course. I'll instruct Koba to hold off for now. 239 00:32:01,314 --> 00:32:05,312 But until he gives us his supplier, Luan is on thin ice. 240 00:32:07,751 --> 00:32:09,750 Thank you for looking into this, Ed. 241 00:32:13,388 --> 00:32:17,906 You know, Finn Wallace was an old fool. 242 00:32:17,986 --> 00:32:21,584 But he was smart... when he chose you. 243 00:32:39,895 --> 00:32:43,014 Oh, fuck. 244 00:33:52,339 --> 00:33:53,778 - Bye. - Bye, Danny. 245 00:33:59,775 --> 00:34:02,174 Here, I'll carry it. How was football.? 246 00:34:13,208 --> 00:34:15,207 - Mum? - Hey. Hi! 247 00:34:15,847 --> 00:34:18,246 Sorry. Excuse me? Ms Dumani? 248 00:34:28,121 --> 00:34:29,121 Yes? 249 00:34:29,200 --> 00:34:32,959 Mr Dumani. Your daughter, she's taken Danny. 250 00:34:35,957 --> 00:34:37,596 Thank you, Jamya. 251 00:34:37,676 --> 00:34:39,395 What should I do? She just... 252 00:34:39,475 --> 00:34:41,514 I'll take it from here. 253 00:34:52,629 --> 00:34:54,628 Shannon's out. 254 00:34:56,387 --> 00:34:58,426 I spoke to her lawyer. 255 00:34:58,506 --> 00:35:00,785 The police messed up evidence procedures. 256 00:35:00,865 --> 00:35:02,904 Her case would have fallen apart at trial. 257 00:35:02,984 --> 00:35:04,383 That's the best news. 258 00:35:04,463 --> 00:35:06,862 She told her lawyer not to contact the family. 259 00:35:08,261 --> 00:35:11,979 I told her I would get her out once things had calmed down. 260 00:35:12,059 --> 00:35:15,018 She killed a cop, Alex. I don't have a magic wand. 261 00:35:15,098 --> 00:35:17,416 She knew my hands were tied. 262 00:35:17,496 --> 00:35:19,975 She told you she understood. She told me she understood. 263 00:35:20,055 --> 00:35:22,214 That's what we wanted to hear. 264 00:35:22,294 --> 00:35:23,853 What? 265 00:35:23,933 --> 00:35:25,372 She killed that cop to protect us. 266 00:35:25,452 --> 00:35:27,531 Our lives carried on as usual. 267 00:35:27,611 --> 00:35:30,050 Look... She'll come home. 268 00:35:32,049 --> 00:35:34,048 We should celebrate. 269 00:35:35,887 --> 00:35:37,766 I did everything in my power. 270 00:35:37,846 --> 00:35:40,165 - You did. - What a day. 271 00:35:42,164 --> 00:35:44,163 She's back. 272 00:35:45,842 --> 00:35:48,521 We got her back. 273 00:35:48,601 --> 00:35:50,960 This means we can be a family again. 274 00:36:08,591 --> 00:36:11,749 - Uncle Alex. - How you doing, big man? Hey! 275 00:36:11,829 --> 00:36:16,347 Danny, um, I need to speak to Uncle Alex. Take this for me. 276 00:36:20,425 --> 00:36:22,904 Your lawyer told me you were here. 277 00:36:22,984 --> 00:36:25,662 Oh, you paid her? That's nice. 278 00:36:25,742 --> 00:36:30,340 I had to see you. I'm sorry. You can beat me up if you like. 279 00:36:30,420 --> 00:36:32,819 No, don't. Don't. I'm not doing it like that. 280 00:36:32,899 --> 00:36:35,139 - I'll do it however you like. - I want to be with Danny. 281 00:36:36,577 --> 00:36:41,934 So you can go back to your tower and do... whatever it is you do. 282 00:36:42,014 --> 00:36:43,133 Work. 283 00:36:43,213 --> 00:36:46,332 You and Dad decided it's a fuck sight more important than my life. 284 00:36:48,051 --> 00:36:50,730 - Look... - That was the deal you made. 285 00:36:55,487 --> 00:36:58,126 You're right. We gave in. 286 00:36:59,525 --> 00:37:01,324 The people I work for, the Investors, 287 00:37:01,404 --> 00:37:04,763 they didn't want a Dumani walking free on a cop killing. 288 00:37:04,843 --> 00:37:06,642 I'm bad for the brand. 289 00:37:06,722 --> 00:37:10,440 I'm getting us out. Out of all of this. 290 00:37:11,399 --> 00:37:13,638 And I'm so close, Shannon. 291 00:37:13,718 --> 00:37:16,877 Soon I'll have us out of this whole fucking world. I promise. 292 00:37:16,957 --> 00:37:19,395 No more laundering. No more Investors. 293 00:37:19,475 --> 00:37:21,154 I'll take care of all of us. 294 00:37:21,234 --> 00:37:23,233 Everything I'm doing... 295 00:37:24,673 --> 00:37:26,872 I can make this right. 296 00:37:26,952 --> 00:37:29,790 Better than right, I swear. 297 00:37:29,870 --> 00:37:31,869 It's on me now. 298 00:37:35,987 --> 00:37:37,986 I'll sort myself out. 299 00:37:39,665 --> 00:37:44,463 If you do want to help... leave us alone. 300 00:38:01,214 --> 00:38:03,269 I hear you're meeting with the Investors tonight 301 00:38:03,293 --> 00:38:05,172 about your start-up financing scheme. 302 00:38:05,252 --> 00:38:07,251 Do you really think that's wise? 303 00:38:08,411 --> 00:38:10,690 Look, like I said before, 304 00:38:10,770 --> 00:38:16,007 this model is completely compatible with what I do for the Investors. 305 00:38:17,326 --> 00:38:20,366 The more it thrives, the better partner I can be for them and their business. 306 00:38:20,445 --> 00:38:22,444 For how long? 307 00:38:23,603 --> 00:38:25,642 Looking at the direction of your travel, 308 00:38:25,722 --> 00:38:28,521 is your plan to escape from them completely? 309 00:38:28,601 --> 00:38:32,479 You need that 200 million for your new business, don't you? 310 00:38:33,398 --> 00:38:37,116 I'm told the Investor concerned would like it passed over to him. 311 00:38:37,196 --> 00:38:38,916 Don't make him wait. 312 00:38:38,996 --> 00:38:41,354 I've made more money for them than anyone in this city. 313 00:38:41,434 --> 00:38:46,232 We were attacked today, Alex. It's not a good time for negotiations. 314 00:38:46,312 --> 00:38:48,591 Pretty sure I know how they think. 315 00:38:48,671 --> 00:38:51,949 Maybe even better than you. All due respect. 316 00:38:58,746 --> 00:39:00,745 Forgive me. 317 00:39:01,064 --> 00:39:04,143 You think clean money means a clean soul? 318 00:39:04,223 --> 00:39:08,461 What happened to Sean, to your family... it was just business. 319 00:39:08,541 --> 00:39:10,580 Fuck you. 320 00:39:10,660 --> 00:39:12,899 You've bitten the hand that feeds you. 321 00:39:12,979 --> 00:39:16,097 Don't be surprised if it bites you back. 322 00:39:19,255 --> 00:39:21,614 You should have let me handle this. 323 00:39:29,690 --> 00:39:31,689 Good luck with your meeting. 324 00:40:32,219 --> 00:40:35,857 Hold off on the next delivery. There is an issue on my end. 325 00:40:35,937 --> 00:40:37,936 Everything is okay. 326 00:40:38,616 --> 00:40:40,775 I'll share details later. 327 00:40:42,614 --> 00:40:47,131 Please confirm no delivery. I'll wait for a call. 328 00:41:10,840 --> 00:41:12,839 Honey. 329 00:41:32,949 --> 00:41:34,948 Hey. 330 00:41:52,379 --> 00:41:54,378 Save me a slice, yeah? 331 00:42:44,433 --> 00:42:48,911 Uh, I'm expecting guests so send them up to the terrace. 332 00:43:33,328 --> 00:43:34,808 Asif. 333 00:43:34,888 --> 00:43:36,887 Ed... 334 00:43:37,366 --> 00:43:39,605 The Investors have made it clear. 335 00:43:40,205 --> 00:43:43,163 Anyone who acts out of line is to be dealt with. 336 00:43:44,003 --> 00:43:46,082 Zero tolerance. 337 00:43:48,161 --> 00:43:50,680 I'm sorry but my hands are tied, 338 00:43:50,760 --> 00:43:52,759 Luan. What's wrong? 339 00:44:27,941 --> 00:44:30,220 Who are we talking about? 340 00:44:52,089 --> 00:44:55,487 Just put it down and we'll talk. 341 00:44:58,806 --> 00:45:00,805 Sit. 342 00:45:32,709 --> 00:45:34,708 You're working for them? 343 00:45:37,506 --> 00:45:39,825 That's almost funny. 344 00:45:40,545 --> 00:45:42,544 Fuck! 345 00:45:47,981 --> 00:45:51,659 You killed Sean for them? You fucking snake. 346 00:45:51,739 --> 00:45:53,858 - I didn't have a choice. - Poor Elliot. 347 00:45:53,938 --> 00:45:58,616 You know, you're only here because they wanted you here. 348 00:45:59,815 --> 00:46:03,973 And now they don't. Too much of a liability. 349 00:46:09,970 --> 00:46:11,969 What the fuck are you waiting for? 350 00:46:33,638 --> 00:46:37,916 Our bosses. Years of incrimination. 351 00:46:37,996 --> 00:46:40,475 Years of wrongdoing. It's all there. 352 00:46:45,632 --> 00:46:48,391 - Sean gave you this? - Can't go to the police. 353 00:46:48,471 --> 00:46:51,189 Courts. Media. The Investors own it all. 354 00:46:52,948 --> 00:46:55,827 But with you, this... 355 00:46:57,786 --> 00:46:59,705 this is how we get out. 356 00:46:59,785 --> 00:47:01,544 You want to blackmail the Investors? 357 00:47:01,624 --> 00:47:04,023 And you'll know how. Better than anyone. 358 00:47:05,742 --> 00:47:09,900 I can't do this by myself, Alex. I've tried. 359 00:47:11,859 --> 00:47:15,137 But you know who to contact. Make a deal. 360 00:47:15,217 --> 00:47:17,696 Think about it. 361 00:47:17,776 --> 00:47:21,054 My father. Your family. Both of us. 362 00:47:22,494 --> 00:47:26,012 This will keep us safe, all right? 363 00:47:32,129 --> 00:47:35,527 Was there anything I could have done... 364 00:47:35,607 --> 00:47:37,606 to save Sean? 365 00:47:38,925 --> 00:47:40,924 No. 366 00:47:42,764 --> 00:47:44,763 No. 367 00:47:47,241 --> 00:47:49,840 Open your laptop. Look at these files. 368 00:47:57,836 --> 00:47:59,835 Please, Alex. 369 00:48:00,515 --> 00:48:03,953 They'll find me. They'll kill my family. 370 00:48:07,351 --> 00:48:09,350 I can't allow that to happen. 371 00:48:20,345 --> 00:48:22,783 Go to Shannon. She needs you. 372 00:48:23,783 --> 00:48:25,782 What? 373 00:48:26,102 --> 00:48:28,341 Watch over my father. 374 00:48:33,178 --> 00:48:35,297 No, Alex! Stop! 375 00:48:36,137 --> 00:48:37,536 You can't beat them. 376 00:48:37,616 --> 00:48:39,615 No! No! No... Alex! 377 00:49:11,319 --> 00:49:13,958 You have no new messages. 378 00:50:32,559 --> 00:50:35,797 Zeus. What's up, my boy? 379 00:50:37,116 --> 00:50:38,915 You want some cheese? 380 00:50:38,995 --> 00:50:40,994 Come. Come. 381 00:50:42,634 --> 00:50:44,593 Come. 382 00:50:44,673 --> 00:50:46,672 Wanna pee? 383 00:50:48,111 --> 00:50:50,110 Come. Get out. 384 00:52:00,395 --> 00:52:02,154 Wake up, girls. Quick... 385 00:52:02,234 --> 00:52:04,233 Papa? 386 00:52:06,911 --> 00:52:08,830 What's happened? 387 00:52:08,910 --> 00:52:10,310 - What's happening? - Nothing. 388 00:52:10,390 --> 00:52:12,708 - What's happening? - Go inside. 389 00:52:12,788 --> 00:52:15,347 - Something's wrong. - Get the girls in first. 390 00:52:15,427 --> 00:52:17,426 Go, babe, go. 391 00:52:17,986 --> 00:52:19,785 Mummy loves you. 392 00:52:23,223 --> 00:52:24,782 Tell me what's going on. 393 00:52:24,862 --> 00:52:26,542 Quiet, take your sister. What's happening? 394 00:52:26,622 --> 00:52:29,260 - Nothing. - Don't tell me it's nothing... 395 00:52:29,340 --> 00:52:31,579 - Listen to me. - What's going on? 396 00:52:31,659 --> 00:52:34,857 - What's the code to the safe? - The code? 397 00:52:35,897 --> 00:52:37,936 It's your birthday. But tell me what's happen... 398 00:52:38,016 --> 00:52:40,455 Everything's okay. Stay with the girls. 399 00:52:40,535 --> 00:52:42,534 Luan... 400 00:52:46,532 --> 00:52:48,531 Luan! 401 00:57:32,069 --> 00:57:33,508 Koba! 402 00:59:52,039 --> 00:59:54,877 Too... late... 403 01:00:15,347 --> 01:00:18,186 Mirlinda... Mirlinda! 404 01:00:31,779 --> 01:00:34,817 Where's Mum? Where's Mum? 405 01:00:57,886 --> 01:01:01,484 This is Luan Dushaj. I can't get to the phone right now. 406 01:01:01,884 --> 01:01:05,682 Please leave a message and I'll return your call. Thank you. 28915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.