All language subtitles for A.Friend.of.the.Family.S01E02.WEBRip.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,168 --> 00:00:45,295 - They aren't back. 2 00:00:54,596 --> 00:00:57,098 Female companion. 3 00:00:58,933 --> 00:01:01,102 Female companion. 4 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 Female companion. 5 00:01:07,525 --> 00:01:10,403 You have been chosen. 6 00:01:10,445 --> 00:01:13,823 We are Zada and Zethra. 7 00:01:13,865 --> 00:01:17,035 Our planet is dying. 8 00:01:17,077 --> 00:01:21,831 Jan Broberg, you must save us. 9 00:01:21,873 --> 00:01:25,585 You are one of us. 10 00:01:25,627 --> 00:01:29,339 It is time for your mission to begin. 11 00:01:37,472 --> 00:01:39,766 - And please help keep Jan and B safe 12 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 while they're gone. 13 00:01:42,477 --> 00:01:45,730 And please tell them to bring us presents. 14 00:01:45,772 --> 00:01:48,566 In the name of Jesus Christ, amen. 15 00:01:48,608 --> 00:01:50,652 Amen. 16 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 - Do you think that Jan and Brother B 17 00:01:57,909 --> 00:01:59,494 got in a car accident? 18 00:02:04,416 --> 00:02:06,042 - Hello, Broberg's. 19 00:02:06,084 --> 00:02:08,086 - Hi, Bob. - It's Gail. 20 00:02:08,128 --> 00:02:10,171 - Has she heard anything? 21 00:02:12,090 --> 00:02:14,092 - She's offered to pick up the kids for school 22 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 since B's not here. 23 00:02:15,677 --> 00:02:18,722 That is very thoughtful of you, Gail. 24 00:02:18,763 --> 00:02:20,765 - Of course. 25 00:02:20,807 --> 00:02:23,018 You know, the boys have the spirit of mischief 26 00:02:23,059 --> 00:02:24,144 in them this morning. 27 00:02:24,185 --> 00:02:25,854 - Yeah, I hate to interrupt, 28 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 but have you heard anything about Jan and B? 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,777 - Uh, no. 30 00:02:32,819 --> 00:02:35,697 But the manager at Pocatello Storage 31 00:02:35,739 --> 00:02:37,365 said that he'd let me sneak a peak 32 00:02:37,407 --> 00:02:40,493 inside the unit we couldn't see last night, 33 00:02:40,535 --> 00:02:42,620 so I'll head over there after I drop the kids. 34 00:02:42,662 --> 00:02:45,373 Oh, and I left word with the cousins 35 00:02:45,415 --> 00:02:47,959 in Brigham City in case he stops by, 36 00:02:48,001 --> 00:02:50,211 so I hope to hear back soon. 37 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 - Well, let us know as soon as you do. 38 00:02:51,880 --> 00:02:53,214 - I will. 39 00:02:55,342 --> 00:02:57,510 - You know what? 40 00:02:57,552 --> 00:03:00,805 How about I head to Brigham City myself? Huh? 41 00:03:00,847 --> 00:03:02,557 - Oh, Bob, don't drive all that way. 42 00:03:02,599 --> 00:03:05,935 He'll probably just pull up here the minute you leave. 43 00:03:05,977 --> 00:03:08,188 - Oh, it's no trouble. I'll leave right now. 44 00:03:08,229 --> 00:03:12,108 You hurry back and park yourself at home, all right? 45 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 In case he calls. 46 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 - Suit yourself. 47 00:03:15,779 --> 00:03:17,238 - Bye now. 48 00:03:18,573 --> 00:03:20,450 - You hardly ate. Can I make you a sandwich? 49 00:03:20,492 --> 00:03:22,369 - I'm not that hungry. 50 00:03:24,704 --> 00:03:26,790 - Can I come help look for Jan? 51 00:03:29,542 --> 00:03:33,213 - Yeah. Come on, get your coat. 52 00:04:55,879 --> 00:04:59,799 Female companion, 53 00:04:59,841 --> 00:05:04,471 you have been assigned a male companion. 54 00:05:04,512 --> 00:05:07,807 The male companion 55 00:05:07,849 --> 00:05:10,727 will help you with the mission. 56 00:05:13,021 --> 00:05:16,900 Go to the front of the motor home. 57 00:05:29,287 --> 00:05:33,375 - B, wake up. B. 58 00:05:33,416 --> 00:05:35,377 - Dolly? 59 00:05:37,253 --> 00:05:40,340 Oh, Dolly, you all right? 60 00:05:40,382 --> 00:05:42,759 Oh, thank God you're okay. 61 00:05:42,801 --> 00:05:45,178 Okay. 62 00:05:45,220 --> 00:05:47,013 Where are we? 63 00:05:48,306 --> 00:05:52,894 I don't know. 64 00:05:54,896 --> 00:05:57,190 You're bleeding. 65 00:05:57,232 --> 00:05:58,608 - I am? 66 00:06:01,820 --> 00:06:03,571 Oh. 67 00:06:11,579 --> 00:06:13,623 I remember driving. 68 00:06:15,834 --> 00:06:21,339 And the instrument cluster on the car going crazy. 69 00:06:21,381 --> 00:06:22,966 And I stopped. 70 00:06:24,843 --> 00:06:27,137 And that's when I saw them. 71 00:06:27,178 --> 00:06:29,723 - Saw who? 72 00:06:29,764 --> 00:06:32,183 - These lights in a... 73 00:06:32,225 --> 00:06:35,562 In a circle, and they're right overhead. 74 00:06:35,603 --> 00:06:38,064 And they came down right beside us. 75 00:06:39,858 --> 00:06:43,153 And that's when a couple of them emerged. 76 00:06:43,194 --> 00:06:46,573 And they came, and they pulled me out of the car. 77 00:06:46,614 --> 00:06:48,450 And then they held me by my arms. 78 00:06:53,246 --> 00:06:55,665 - They didn't look... 79 00:06:57,459 --> 00:07:00,545 They didn't look strange or funny at all. 80 00:07:00,587 --> 00:07:03,840 I guess they can look like regular people. 81 00:07:03,882 --> 00:07:06,634 I said to them, I said, "What do you want?" 82 00:07:15,727 --> 00:07:17,771 And they said you. 83 00:07:20,023 --> 00:07:22,400 And I... 84 00:07:22,442 --> 00:07:25,487 I tried to fight 'em off. 85 00:07:25,528 --> 00:07:27,906 They were just too strong, and then they overpowered me, 86 00:07:27,947 --> 00:07:31,576 and then I... I blacked out. 87 00:07:31,618 --> 00:07:35,914 Next thing I know, you're waking me up here. 88 00:07:39,459 --> 00:07:40,877 Hey. 89 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 What is it? 90 00:07:49,761 --> 00:07:52,097 - They... they talked to me. 91 00:07:53,848 --> 00:07:56,434 They said their names were Zada and Zethra. 92 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 And what do they want? 93 00:08:00,605 --> 00:08:04,275 - They said they need me to save their planet. 94 00:08:04,317 --> 00:08:07,028 - They... they chose me. 95 00:08:07,070 --> 00:08:08,488 - But why you? 96 00:08:08,530 --> 00:08:10,657 - They said... 97 00:08:10,699 --> 00:08:14,661 my mom is my real mom, 98 00:08:14,703 --> 00:08:18,665 but my real dad is one of them. 99 00:08:20,208 --> 00:08:21,876 Their leader. 100 00:08:23,712 --> 00:08:26,256 - How do they expect you to save them? 101 00:08:26,297 --> 00:08:29,801 - They said I need to meet the male companion. 102 00:08:33,430 --> 00:08:35,140 And I think that's you. 103 00:08:38,893 --> 00:08:41,771 My head is spinning. 104 00:08:41,813 --> 00:08:44,858 - They said that they'd be watching me, 105 00:08:44,899 --> 00:08:47,944 and terrible things would happen 106 00:08:47,986 --> 00:08:50,864 if I didn't complete the mission. 107 00:08:50,905 --> 00:08:53,700 Like, Karen would go blind, 108 00:08:53,742 --> 00:08:56,786 and Susan would have to take my place 109 00:08:56,828 --> 00:09:01,499 because she's part alien, too. 110 00:09:01,541 --> 00:09:05,670 And they'd vaporize my eternal soul. 111 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 - Oh, honey. 112 00:09:07,589 --> 00:09:11,217 Oh. Oh, oh, oh. 113 00:09:11,259 --> 00:09:12,802 Hey. 114 00:09:12,844 --> 00:09:15,388 Hey, it's okay. 115 00:09:15,430 --> 00:09:18,141 Oh, I'm scared, too. 116 00:09:18,183 --> 00:09:19,976 I'm scared, too. 117 00:09:20,018 --> 00:09:21,603 Hey. 118 00:09:25,690 --> 00:09:27,067 Here's what I know. 119 00:09:29,361 --> 00:09:32,238 These people... 120 00:09:32,280 --> 00:09:34,532 they exist, 121 00:09:34,574 --> 00:09:37,410 and we have to do what they say. 122 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 Whether they're people like you and me from another planet 123 00:09:40,080 --> 00:09:45,585 or angels or whatever they are, 124 00:09:45,627 --> 00:09:46,961 we gotta do it. 125 00:09:48,963 --> 00:09:51,174 But you know what else this means? 126 00:09:56,304 --> 00:09:58,223 It means you're special. 127 00:10:00,392 --> 00:10:02,811 I always knew you were, 128 00:10:02,852 --> 00:10:05,146 but I guess I just never knew how special. 129 00:10:07,774 --> 00:10:09,334 I don't know how we'll get through this. 130 00:10:12,904 --> 00:10:15,657 But I am just so glad it's you, Dolly. 131 00:10:39,889 --> 00:10:41,433 - Hi, Dad. Hi, Karen. 132 00:10:41,474 --> 00:10:43,810 - Hi, Brother Broberg. 133 00:10:43,852 --> 00:10:45,478 - Hey, Freckle. 134 00:10:45,520 --> 00:10:46,688 Jacob. 135 00:10:48,148 --> 00:10:51,651 Why don't you guys go and play in Susan's room? 136 00:10:51,693 --> 00:10:53,486 You too, Bright Eyes. 137 00:10:53,528 --> 00:10:55,030 Go and wash up. 138 00:11:02,871 --> 00:11:04,622 - And I really think that we'll just know 139 00:11:04,664 --> 00:11:07,792 it's one big misunderstanding. 140 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 Well, hey, Bob. 141 00:11:09,502 --> 00:11:11,379 Any luck in Brigham City? 142 00:11:12,422 --> 00:11:14,632 - No, uh... 143 00:11:14,674 --> 00:11:16,885 We didn't, um... 144 00:11:18,678 --> 00:11:20,555 Why are you not at your house? 145 00:11:20,597 --> 00:11:24,476 - Oh, well, I figured Mary Ann could use some company. 146 00:11:26,186 --> 00:11:29,356 Jasper's home, if they call. 147 00:11:30,815 --> 00:11:32,776 - I went by the storage unit. 148 00:11:32,817 --> 00:11:34,736 It was empty. 149 00:11:34,778 --> 00:11:36,237 There was no motorhome. 150 00:11:37,947 --> 00:11:39,699 But I'm still waiting to hear back 151 00:11:39,741 --> 00:11:41,868 from a few relatives, so... 152 00:11:41,910 --> 00:11:44,829 - It's time we ought to alert the authorities. 153 00:11:49,584 --> 00:11:51,086 - Gail. 154 00:11:58,927 --> 00:12:01,012 - What do you do if you were Jenny? 155 00:12:12,691 --> 00:12:16,611 - Mm-hmm. Well, thank you for filling me in on the situation. 156 00:12:16,653 --> 00:12:18,780 Do you think this fella might hurt your girl? 157 00:12:18,822 --> 00:12:23,201 - He'd never hurt Jan. We just... 158 00:12:23,243 --> 00:12:27,747 you know, thought we should contact you. 159 00:12:27,789 --> 00:12:31,167 - Sir, um... well, I... 160 00:12:31,209 --> 00:12:33,712 - And we would like to request 161 00:12:33,753 --> 00:12:35,964 that you keep this confidential. 162 00:12:36,006 --> 00:12:37,465 - If you don't think she's in danger, 163 00:12:37,507 --> 00:12:39,443 and you don't want to file a missing persons report, 164 00:12:39,467 --> 00:12:41,428 I don't know what there is to keep confidential. 165 00:12:41,469 --> 00:12:43,054 Since there's a minor involved, 166 00:12:43,096 --> 00:12:45,015 I'd advise you to call the local FBI office 167 00:12:45,056 --> 00:12:46,850 just to keep them informed. 168 00:12:46,891 --> 00:12:49,936 - Uh... oh, all right. 169 00:12:49,978 --> 00:12:51,146 Thank you. 170 00:12:55,108 --> 00:12:56,901 - What did he say? 171 00:12:56,943 --> 00:12:59,529 - He said we should call the local FBI office. 172 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 - The FBI? 173 00:13:06,494 --> 00:13:08,580 Mary Ann. 174 00:13:08,621 --> 00:13:11,166 Mary Ann, please, I just don't understand 175 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 what good could come from this. 176 00:13:13,251 --> 00:13:15,378 And I just think that we should think about it 177 00:13:15,420 --> 00:13:18,048 just for a minute, please. Please. 178 00:13:19,758 --> 00:13:23,219 - Hello, you've reached the Pocatello office of the FBI. 179 00:13:23,261 --> 00:13:25,972 This office is closed until Monday at 8:00 AM. 180 00:13:26,014 --> 00:13:27,682 If this is an emergency, 181 00:13:27,724 --> 00:13:30,310 please call the FBI's central office in Butte, Montana. 182 00:13:30,352 --> 00:13:33,104 It's closed till Monday. 183 00:13:37,275 --> 00:13:38,902 They said if it's a real emergency 184 00:13:38,943 --> 00:13:41,696 to call the central office in Butte. 185 00:13:41,738 --> 00:13:43,365 - Central office? 186 00:13:45,033 --> 00:13:50,163 - If it's just to keep them informed... 187 00:13:50,205 --> 00:13:51,873 - He'll be back by Monday. 188 00:13:53,416 --> 00:13:55,686 - If he's not, we call the FBI first thing Monday morning. 189 00:13:55,710 --> 00:13:57,671 - He'll be back. 190 00:13:57,712 --> 00:13:59,339 He will. 191 00:14:00,965 --> 00:14:02,926 He will be. 192 00:14:24,781 --> 00:14:26,991 - Peter Welsh, FBI. 193 00:14:30,120 --> 00:14:32,247 - Sorry to sound like a broken record, 194 00:14:32,288 --> 00:14:35,250 but what exactly is your relationship 195 00:14:35,291 --> 00:14:37,002 with Robert Berchtold? 196 00:14:38,503 --> 00:14:43,049 - Well, he's practically a member of the family. 197 00:14:43,091 --> 00:14:45,427 He loves his children like they're his own, 198 00:14:45,468 --> 00:14:47,929 like we love his. 199 00:14:47,971 --> 00:14:49,889 And he's a member of our church. 200 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 - Sorry to interrupt. Pete? 201 00:14:52,350 --> 00:14:54,352 - One sec. 202 00:14:54,394 --> 00:14:57,188 Excuse me. 203 00:15:09,451 --> 00:15:12,037 - The police found Berchtold's Ford Maverick 204 00:15:12,078 --> 00:15:14,080 near Snake River about 12 miles south 205 00:15:14,122 --> 00:15:15,707 of American Falls. 206 00:15:15,749 --> 00:15:18,335 They found Jan's jacket inside. 207 00:15:18,376 --> 00:15:21,379 Driver's side window was broken 208 00:15:21,421 --> 00:15:23,089 from the inside. 209 00:15:23,131 --> 00:15:25,133 And whoever broke that window cut their hand 210 00:15:25,175 --> 00:15:28,511 because there was blood on the driver's seat. 211 00:15:28,553 --> 00:15:31,931 - Do you think that he faked it? 212 00:15:31,973 --> 00:15:34,184 - That's exactly what I think. 213 00:15:34,225 --> 00:15:36,770 - Do you think it has something to do 214 00:15:36,811 --> 00:15:39,272 with his illness, I wonder? 215 00:15:39,314 --> 00:15:41,274 - What illness is that? 216 00:15:41,316 --> 00:15:44,277 - He'd been seeing a counselor for his manic depression. 217 00:15:44,319 --> 00:15:48,031 - It's one of the reason Gail, his wife, 218 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 said we ought to wait to call you. 219 00:15:50,658 --> 00:15:52,285 - His wife said what? 220 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 - Hey, give it back! - No! I got it. 221 00:15:56,247 --> 00:15:58,833 - Hey, give that back. 222 00:16:02,003 --> 00:16:03,713 - Thank you. - Of course. 223 00:16:03,755 --> 00:16:05,131 - Thank you. 224 00:16:05,173 --> 00:16:06,508 - Excuse me for one moment. 225 00:16:06,549 --> 00:16:08,593 - Tried to... - I have it. 226 00:16:08,635 --> 00:16:10,470 So it's mine for the day. - Boys. 227 00:16:10,512 --> 00:16:13,306 Hey, I just need five minutes, 228 00:16:13,348 --> 00:16:15,725 if you could settle down and go play in your bedroom. 229 00:16:15,767 --> 00:16:17,686 And play nice. 230 00:16:21,356 --> 00:16:23,149 I'm sorry it's such a mess in here. 231 00:16:23,191 --> 00:16:25,652 - It's all right, Mrs. Berchtold. 232 00:16:25,694 --> 00:16:27,195 - Ma'am. 233 00:16:29,489 --> 00:16:32,659 Did you... Did you notice anything 234 00:16:32,701 --> 00:16:34,703 out of the ordinary about your husband 235 00:16:34,744 --> 00:16:36,037 in the past few weeks? 236 00:16:36,079 --> 00:16:39,040 - He has his ups and downs, you know? 237 00:16:41,084 --> 00:16:43,503 Um... 238 00:16:43,545 --> 00:16:48,341 I just wanna make sure that we're not turning this... 239 00:16:48,383 --> 00:16:53,638 private situation into some kind of 240 00:16:53,680 --> 00:16:56,349 big public nuisance. 241 00:16:56,391 --> 00:16:58,852 - This is not a private situation. 242 00:16:58,893 --> 00:17:02,522 If your husband needs help, he's not gonna get it 243 00:17:02,564 --> 00:17:05,400 unless you help us bring him home. 244 00:17:06,568 --> 00:17:09,487 Mrs. Berchtold, the longer he's out there 245 00:17:09,529 --> 00:17:11,740 with Jan Broberg, the worse this gets. 246 00:17:13,408 --> 00:17:16,536 So is there anything that you remember? 247 00:17:16,578 --> 00:17:18,163 Anything at all? 248 00:17:21,374 --> 00:17:22,667 - Are you aware of Berchtold 249 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 ever giving your daughter drugs? 250 00:17:24,294 --> 00:17:28,048 - Oh, goodness, no. - She's 12. 251 00:17:28,089 --> 00:17:29,632 Why? 252 00:17:29,674 --> 00:17:31,801 His wife saw him emptying medicine capsules 253 00:17:31,843 --> 00:17:33,386 into the toilet last week. 254 00:17:33,428 --> 00:17:35,221 - Did he ever give Jan any pills? 255 00:17:35,263 --> 00:17:37,515 - He gave us allergy pills for Jan 256 00:17:37,557 --> 00:17:40,185 so she could go horseback riding. 257 00:17:40,226 --> 00:17:41,895 There may still be some in the cabinet. 258 00:17:41,936 --> 00:17:44,040 - I'm gonna need those please. We'll send them to our lab. 259 00:17:44,064 --> 00:17:45,440 - Of course. 260 00:18:10,006 --> 00:18:11,174 - Hi. - Hello. 261 00:18:11,216 --> 00:18:13,009 - I'm Dr. Alan Milstein, 262 00:18:13,051 --> 00:18:14,636 Mr. Berchtold's psychiatrist 263 00:18:14,678 --> 00:18:17,806 from the Albert Clinic out west. 264 00:18:17,847 --> 00:18:20,016 I was hoping to speak with the agent in charge. 265 00:18:20,058 --> 00:18:22,519 - That'd be us. - In private. 266 00:18:22,560 --> 00:18:24,270 - Sure. 267 00:18:33,905 --> 00:18:35,615 - Do you think that's the psychiatrist 268 00:18:35,657 --> 00:18:38,243 that told B to listen to those tapes of his? 269 00:18:41,413 --> 00:18:43,623 - Thank you. Can you wait outside, please? 270 00:18:52,549 --> 00:18:55,343 - Mary Ann, Bob? Why don't you sit down. 271 00:18:59,347 --> 00:19:02,767 This Dr. Milstein seems to know quite a bit 272 00:19:02,809 --> 00:19:04,269 about your family. 273 00:19:05,645 --> 00:19:09,399 I'm not sure how to put this, but... 274 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 Do you know what a pedophile is? 275 00:19:17,574 --> 00:19:19,993 - Is it a medical term? 276 00:19:20,035 --> 00:19:22,829 - Well, actually, I'm just... 277 00:19:22,871 --> 00:19:25,331 I'm just hearing the word for the first time myself. 278 00:19:25,373 --> 00:19:29,252 Apparently it's a condition 279 00:19:29,294 --> 00:19:34,174 where an adult man develops a fixation 280 00:19:34,215 --> 00:19:35,383 on young girls. 281 00:19:35,425 --> 00:19:37,177 - Fixation? 282 00:19:37,218 --> 00:19:39,721 - Like, he's obsessed. 283 00:19:39,763 --> 00:19:42,140 And Dr. Milstein says your friend Berchtold 284 00:19:42,182 --> 00:19:44,309 may have this condition. 285 00:19:44,351 --> 00:19:45,685 - What's the treatment? 286 00:19:45,727 --> 00:19:48,271 - What do you mean, obsessed? 287 00:19:51,149 --> 00:19:53,068 - I honestly don't know. 288 00:20:17,425 --> 00:20:18,760 - And a goose went up 289 00:20:18,802 --> 00:20:20,804 and started walking and walking, 290 00:20:20,845 --> 00:20:22,347 and then went "Ah!" 291 00:20:22,389 --> 00:20:23,682 - It was super scary. 292 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 - Did it fly or just give you a little beak? 293 00:20:26,184 --> 00:20:28,853 - It gave me a little beak. 294 00:20:32,232 --> 00:20:33,733 - I can't remember. 295 00:20:33,775 --> 00:20:35,819 Did you take your allergy pill yet today? 296 00:20:43,952 --> 00:20:45,453 Here you go. 297 00:20:50,583 --> 00:20:52,919 Good, good. 298 00:20:52,961 --> 00:20:55,088 Remember to keep taking those pills. 299 00:20:55,130 --> 00:20:58,174 That way you stay... 300 00:20:58,216 --> 00:21:00,844 - B? 301 00:21:00,885 --> 00:21:03,096 B, are you okay? 302 00:21:03,138 --> 00:21:04,931 B, wake up. 303 00:21:04,973 --> 00:21:09,102 Your mission begins now. 304 00:21:09,144 --> 00:21:11,896 You will have special child 305 00:21:11,938 --> 00:21:13,940 with male companion. - B? 306 00:21:15,233 --> 00:21:17,527 B? - The male companion 307 00:21:17,569 --> 00:21:19,988 will tell you how. 308 00:21:20,030 --> 00:21:21,448 Drive south. 309 00:21:21,489 --> 00:21:24,409 - B, wake up. - Drive south. 310 00:21:28,163 --> 00:21:30,290 Oh, hey. Hey. 311 00:21:30,331 --> 00:21:31,958 What just happened? 312 00:21:32,000 --> 00:21:35,170 - It was them. They were talking to me. 313 00:21:35,211 --> 00:21:36,921 The people from another planet. 314 00:21:38,340 --> 00:21:39,799 - What else did they say? 315 00:21:39,841 --> 00:21:42,844 - It is you. You're the male companion. 316 00:21:45,055 --> 00:21:46,556 - Whoa. 317 00:21:46,598 --> 00:21:48,808 - We got recording devices on Gail's phone. 318 00:21:48,850 --> 00:21:52,562 Thank you. And his both Joe down in Ogden, 319 00:21:52,604 --> 00:21:53,688 and a few others. 320 00:21:53,730 --> 00:21:55,815 Hopefully something turns up. 321 00:21:55,857 --> 00:21:59,361 But I want to talk to you about going public. 322 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 - Mr. Welsh, we talked about it, 323 00:22:01,863 --> 00:22:05,241 and, you know, with the girls' school finding out 324 00:22:05,283 --> 00:22:06,576 if all of this is in the papers, 325 00:22:06,618 --> 00:22:08,578 it could make things worse, not better. 326 00:22:08,620 --> 00:22:10,955 - Not to mention Gail and her boys. 327 00:22:10,997 --> 00:22:12,457 They have it hard enough without him 328 00:22:12,499 --> 00:22:14,084 to put food on the table. 329 00:22:14,125 --> 00:22:17,212 - I've got daughters, too. 330 00:22:17,253 --> 00:22:19,756 I'm a religious man. Methodist. 331 00:22:20,965 --> 00:22:24,844 You're good people. I can see that. 332 00:22:24,886 --> 00:22:27,013 And you're trying to do the right thing. 333 00:22:28,682 --> 00:22:32,352 Right now, the right thing 334 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 is whatever gives us the best chance 335 00:22:34,437 --> 00:22:36,815 of getting Jan back. 336 00:22:36,856 --> 00:22:38,316 - Mr. Welsh. 337 00:22:38,358 --> 00:22:39,818 - Pete. 338 00:22:41,403 --> 00:22:43,029 - Pete... 339 00:22:44,698 --> 00:22:46,616 we just want Jan back. 340 00:22:48,201 --> 00:22:49,911 Tell us what you would do. 341 00:22:49,953 --> 00:22:51,788 - I'd make sure every newspaper in the U.S., 342 00:22:51,830 --> 00:22:54,708 Mexico, and Canada knew about it. 343 00:22:54,749 --> 00:22:56,376 - Then that's what we'll do. 344 00:22:56,418 --> 00:22:59,129 - Great. They'll stop every man traveling with a little girl 345 00:22:59,170 --> 00:23:00,755 for a thousand miles. 346 00:23:00,797 --> 00:23:02,716 And if he tries to go to a train station, 347 00:23:02,757 --> 00:23:06,011 stop at a bank, cross a border, 348 00:23:06,052 --> 00:23:07,470 we got him. 349 00:23:15,103 --> 00:23:18,023 - Remember, Jasper's birthday's September 4th. 350 00:23:18,064 --> 00:23:19,774 Just in case they ask. 351 00:23:34,497 --> 00:23:36,583 - Reason you're visiting Mexico? 352 00:23:36,624 --> 00:23:39,669 - Oh, just a little father/son time. 353 00:23:58,646 --> 00:24:00,940 - It's okay now. 354 00:24:10,533 --> 00:24:12,660 - Enjoy your stay in Mexico. 355 00:24:14,287 --> 00:24:17,040 Will do. 356 00:24:30,136 --> 00:24:34,140 - One Mississippi, two Mississippi, 357 00:24:34,182 --> 00:24:36,518 three Mississippi... 358 00:24:49,155 --> 00:24:51,825 - Elder Hinckley, we all wanna thank you 359 00:24:51,866 --> 00:24:53,785 for coming to our town 360 00:24:53,827 --> 00:24:57,414 to offer Bob and Mary Ann your prayers and your wisdom. 361 00:24:57,455 --> 00:24:59,290 It's truly been a blessing. 362 00:24:59,332 --> 00:25:02,460 - You're very welcome, Bishop Paulsen. 363 00:25:02,502 --> 00:25:05,547 My the Lord bring us all peace, understanding, and wisdom. 364 00:25:05,588 --> 00:25:07,340 - Amen. 365 00:25:07,382 --> 00:25:09,718 - I pray daily for Jan and those who are working 366 00:25:09,759 --> 00:25:11,219 to bring her home. 367 00:25:12,887 --> 00:25:15,974 And I pray for Brother Berchtold, 368 00:25:16,016 --> 00:25:19,602 that he may be healed of his affliction 369 00:25:19,644 --> 00:25:22,480 and return safely to his family. 370 00:25:22,522 --> 00:25:24,983 - Thank you. 371 00:25:25,025 --> 00:25:26,901 I should go collect the boys. 372 00:25:35,243 --> 00:25:38,955 - Any news from the FBI? 373 00:25:38,997 --> 00:25:42,709 - Agent Welsh says that, um... 374 00:25:42,751 --> 00:25:44,377 two weeks is on the long side. 375 00:25:44,419 --> 00:25:47,505 But we have faith. 376 00:28:08,438 --> 00:28:10,899 - I can feel it. She's still out there. 377 00:28:12,609 --> 00:28:14,527 - I feel it, too. 378 00:28:26,539 --> 00:28:28,500 I wish I knew what to do. 379 00:28:29,918 --> 00:28:32,087 - The Lord will guide us. 380 00:28:34,381 --> 00:28:36,216 I don't care if we have to find her ourselves. 381 00:28:36,257 --> 00:28:38,426 No matter how much time it takes, we will. 382 00:28:39,844 --> 00:28:41,346 We will. 383 00:29:02,033 --> 00:29:03,910 - What's the matter? 384 00:29:03,952 --> 00:29:05,203 You don't like it? 385 00:29:07,205 --> 00:29:08,415 - I do. 386 00:29:10,834 --> 00:29:12,669 - Come on. 387 00:29:12,711 --> 00:29:14,212 You can tell me. 388 00:29:15,672 --> 00:29:17,924 - I was just thinking about what Karen and Susan 389 00:29:17,966 --> 00:29:19,509 are doing right now. 390 00:29:23,888 --> 00:29:26,766 I really wish things would just 391 00:29:26,808 --> 00:29:29,060 go back to the way they were before. 392 00:29:34,566 --> 00:29:38,194 - Well, I do too, Dolly. 393 00:29:38,236 --> 00:29:39,487 I do. 394 00:29:42,907 --> 00:29:44,492 Hey. 395 00:29:46,327 --> 00:29:48,288 Come with me. 396 00:30:04,054 --> 00:30:06,097 Look up there. 397 00:30:09,642 --> 00:30:11,061 What do you see? 398 00:30:12,687 --> 00:30:14,189 - I see the stars. 399 00:30:15,774 --> 00:30:18,068 - Right. 400 00:30:18,109 --> 00:30:21,946 And that, up there, 401 00:30:21,988 --> 00:30:23,990 that is where you are from. 402 00:30:24,032 --> 00:30:27,494 That's where Zada and Zethra are right now. 403 00:30:27,535 --> 00:30:28,953 Every time you look at the sky, 404 00:30:28,995 --> 00:30:30,747 I want you to remember, 405 00:30:30,789 --> 00:30:33,458 your people need you, 406 00:30:33,500 --> 00:30:35,210 and they're watching. 407 00:30:37,587 --> 00:30:40,674 There's little kids up there, too. 408 00:30:40,715 --> 00:30:42,217 Just like you. 409 00:30:44,761 --> 00:30:46,513 They're on a dying planet. 410 00:30:48,890 --> 00:30:51,351 And they're counting on you 411 00:30:51,393 --> 00:30:53,978 to do everything you can to save them. 412 00:31:08,076 --> 00:31:11,079 - Hey, you look good in green. - Hey, Joe. 413 00:31:11,121 --> 00:31:13,581 - Hi. Oh, that's a beautiful car. 414 00:31:13,623 --> 00:31:15,041 Hey, can we get this beautiful lady 415 00:31:15,083 --> 00:31:16,710 in this beautiful car please? 416 00:31:19,129 --> 00:31:21,047 - Hey, you like this car? Half off. 417 00:31:21,089 --> 00:31:22,924 I'm just kidding. 418 00:31:24,592 --> 00:31:26,136 Who's got the phone? 419 00:31:27,762 --> 00:31:29,305 No... 420 00:31:29,347 --> 00:31:31,599 Just keep selling these cars. 421 00:31:37,522 --> 00:31:40,442 This is Ogden Auto Traders. This is Joe Berchtold speaking. 422 00:31:40,483 --> 00:31:42,193 - Hey, there, Joe. 423 00:31:43,778 --> 00:31:45,113 How's tricks? 424 00:31:51,077 --> 00:31:52,746 - Good morning, Mary Ann. 425 00:31:52,787 --> 00:31:54,122 We have news. 426 00:31:56,791 --> 00:31:58,793 Hello, Mrs. Berchtold. 427 00:31:58,835 --> 00:32:00,962 Where's Bob? 428 00:32:01,004 --> 00:32:02,756 He's in Wyoming. 429 00:32:02,797 --> 00:32:04,507 - Why is he in Wyoming? 430 00:32:04,549 --> 00:32:08,887 - A psychic told his uncle that Jan might be there, so... 431 00:32:08,928 --> 00:32:10,430 - Bob doesn't believe in all that, 432 00:32:10,472 --> 00:32:13,308 but he thought it couldn't hurt to check. 433 00:32:13,350 --> 00:32:15,560 - Well, we'll have to proceed without him. 434 00:32:17,979 --> 00:32:21,149 Joe Berchtold got a call from his brother. 435 00:32:21,191 --> 00:32:23,276 There's a dozen phone lines at the dealership. 436 00:32:23,318 --> 00:32:25,862 Berchtold must have known that we couldn't tap them all. 437 00:32:25,904 --> 00:32:28,698 All that Joe would say is that Berchtold told him 438 00:32:28,740 --> 00:32:30,992 Jan was safe. 439 00:32:31,910 --> 00:32:34,996 Joe doesn't trust the FBI, so I would like you, Mary Ann, 440 00:32:35,038 --> 00:32:36,664 to call Joe and see if you can't get him 441 00:32:36,706 --> 00:32:39,000 to talk about his conversation with his brother. 442 00:32:39,042 --> 00:32:42,003 - You think that if he knew how broken up we are about Jan, 443 00:32:42,045 --> 00:32:44,172 he might help us more? 444 00:32:44,214 --> 00:32:46,675 - I can help, too. 445 00:32:46,716 --> 00:32:48,593 I know Joe. 446 00:32:54,307 --> 00:32:58,186 - Joe? Mary Ann Broberg. 447 00:32:58,228 --> 00:33:02,315 I've got Gail on the other line here. 448 00:33:02,357 --> 00:33:04,234 We heard Bob called. 449 00:33:07,362 --> 00:33:10,448 - Uh, yeah, yeah. I already... 450 00:33:10,490 --> 00:33:13,284 I already told the FBI about it. 451 00:33:16,079 --> 00:33:18,289 - Could you tell us? 452 00:33:18,331 --> 00:33:20,667 - He just said that Jan was safe. That's all. 453 00:33:20,709 --> 00:33:23,461 Look, I'm not looking to get mixed up into any of this. 454 00:33:23,503 --> 00:33:25,839 - Joe, did he say anything 455 00:33:25,880 --> 00:33:30,719 about where he is, or... 456 00:33:30,760 --> 00:33:32,429 if Jan misses us? 457 00:33:32,470 --> 00:33:35,306 - Truth be told, I wish he never called me, okay? 458 00:33:35,348 --> 00:33:38,059 Look, I don't want any trouble with the FBI, 459 00:33:38,101 --> 00:33:40,895 but I'm real busy here. 460 00:33:40,937 --> 00:33:43,148 I gotta go. 461 00:33:43,189 --> 00:33:45,108 - Joe. 462 00:33:45,150 --> 00:33:46,818 It's Gail. 463 00:33:46,860 --> 00:33:49,904 Did Bob say anything 464 00:33:49,946 --> 00:33:52,699 about leaving us money? 465 00:33:52,741 --> 00:33:55,744 - Uh, no, nothing about that either, Gail. 466 00:33:55,785 --> 00:33:58,538 - It's just, I have all these bills here. 467 00:33:58,580 --> 00:34:00,123 And I could really use some help. 468 00:34:00,165 --> 00:34:01,624 - Sell the Maverick. 469 00:34:01,666 --> 00:34:05,337 - I would, but the thunderhead broke the window. 470 00:34:05,378 --> 00:34:06,522 I could just about wring his neck, 471 00:34:06,546 --> 00:34:08,965 and that car has no insurance, so... 472 00:34:09,007 --> 00:34:10,800 - Yeah, that's a bum deal. 473 00:34:11,968 --> 00:34:13,553 Hey, well, 474 00:34:13,595 --> 00:34:15,680 how about you let me know if there's any way 475 00:34:15,722 --> 00:34:17,557 that you can think of me helping you, 476 00:34:17,599 --> 00:34:19,726 and we'll talk real soon. 477 00:34:19,768 --> 00:34:21,728 Now, take care, Gail. 478 00:34:21,770 --> 00:34:23,438 - Joe... 479 00:34:24,898 --> 00:34:27,108 If... 480 00:34:27,150 --> 00:34:31,071 If you talk to him again, I want you to 481 00:34:31,112 --> 00:34:35,241 tell him how broken up Jan's family is. 482 00:34:35,283 --> 00:34:39,537 How her dad and me can't sleep. 483 00:34:39,579 --> 00:34:43,583 We just stay up at night, thinking about her, 484 00:34:43,625 --> 00:34:47,587 wondering if we're ever gonna get to see her again. 485 00:34:47,629 --> 00:34:49,214 I know that you're a decent man, 486 00:34:49,255 --> 00:34:51,925 and you'd do anything that you could 487 00:34:51,966 --> 00:34:54,719 to help us get her back. 488 00:34:54,761 --> 00:34:59,724 So if there's anything that your brother said 489 00:34:59,766 --> 00:35:01,893 that could have slipped your mind... 490 00:35:04,688 --> 00:35:08,274 - Look, I... I really don't want to get involved in this. 491 00:35:10,151 --> 00:35:13,988 There was one thing, okay? 492 00:35:14,030 --> 00:35:19,619 It all just sounded crazy to me, but... 493 00:35:19,661 --> 00:35:22,622 he's really worried about those kidnapping charges, 494 00:35:22,664 --> 00:35:25,750 so he said that the only way that he would be able 495 00:35:25,792 --> 00:35:30,630 to bring her back without facing jailtime 496 00:35:30,672 --> 00:35:37,679 is if you give him your permission to... 497 00:35:40,890 --> 00:35:42,350 To marry her. 498 00:35:48,857 --> 00:35:50,984 - Absolutely not! 499 00:35:51,026 --> 00:35:53,778 No way. That... that's sick. 500 00:35:53,820 --> 00:35:55,530 - I'm as sick about it as you are, 501 00:35:55,572 --> 00:35:58,658 but if it's the only way to get her back... 502 00:35:58,700 --> 00:36:02,245 - He is not going to marry our 12-year-old daughter. 503 00:36:02,287 --> 00:36:04,164 He's already married 504 00:36:04,205 --> 00:36:05,248 to you, Gail. 505 00:36:05,290 --> 00:36:06,332 - No, no, no, 506 00:36:06,374 --> 00:36:08,335 I'm not saying that we sh... 507 00:36:10,128 --> 00:36:13,048 I just think if there's a way 508 00:36:13,089 --> 00:36:14,674 to shock him back into reality... 509 00:36:14,716 --> 00:36:17,635 - Gail. Right now, I think it's best 510 00:36:17,677 --> 00:36:20,638 that you go tend to your family at home. 511 00:36:23,391 --> 00:36:26,186 - I should go check on the boys, anyhow. 512 00:36:26,227 --> 00:36:28,313 - You take care. 513 00:36:29,439 --> 00:36:31,358 - Let me know. 514 00:36:40,033 --> 00:36:42,410 - We are not letting him marry our daughter. 515 00:36:42,452 --> 00:36:43,828 - Of course not. 516 00:36:43,870 --> 00:36:45,872 But you don't need to worry about that 517 00:36:45,914 --> 00:36:49,042 because Mary Ann did such a bang-up job on that call. 518 00:36:49,084 --> 00:36:50,919 - I did? - You did. 519 00:36:50,960 --> 00:36:54,881 The fact that Berchtold asked his brother to rely a request, 520 00:36:54,923 --> 00:36:57,175 it means he's going to be calling back, 521 00:36:57,217 --> 00:36:58,760 and when he does, 522 00:36:58,802 --> 00:37:00,929 we've got a shot at tracking his location. 523 00:37:15,026 --> 00:37:16,611 - You want a cigarette? 524 00:37:16,653 --> 00:37:18,863 - Quit a couple years back. 525 00:37:18,905 --> 00:37:20,990 The smell makes me sick. 526 00:37:22,951 --> 00:37:25,495 - So you guys gonna be here all week? 527 00:37:36,631 --> 00:37:38,216 - This is Joe Berchtold speaking. 528 00:37:38,258 --> 00:37:41,344 - Joe, it's me. 529 00:37:41,386 --> 00:37:43,972 What'd the Broberg's say? 530 00:37:44,014 --> 00:37:46,766 I'm sorry, who is this? 531 00:37:46,808 --> 00:37:49,019 - It's me. It's Bob. Who else would it be? 532 00:37:49,060 --> 00:37:52,230 - I'm sorry, Bob, you're sounding kind of different. 533 00:37:52,272 --> 00:37:53,648 Where are you? 534 00:37:53,690 --> 00:37:55,442 - What'd the Brobergs say, Joe? 535 00:37:57,569 --> 00:38:01,364 - They said they were interested in your offer. 536 00:38:01,406 --> 00:38:03,283 - They said that? They said "interested"? 537 00:38:03,324 --> 00:38:06,619 - Uh, yeah, yeah. They want to do it. 538 00:38:06,661 --> 00:38:07,805 - You feel pretty good they're not stalling 539 00:38:07,829 --> 00:38:09,706 or nothing like that. - Yeah, yeah. 540 00:38:09,748 --> 00:38:11,583 They just... They need some time, you know, 541 00:38:11,624 --> 00:38:14,336 to figure out all the paperwork. 542 00:38:14,377 --> 00:38:18,715 - Okay, good. Good, good, good. 543 00:38:18,757 --> 00:38:20,592 Tell 'em the sooner, the better, 544 00:38:20,633 --> 00:38:22,052 okay, for all of us. 545 00:38:22,093 --> 00:38:24,512 Well, I should go. 546 00:38:26,014 --> 00:38:30,018 - Hey, Bob, you didn't say, how's Jan doing? 547 00:38:30,060 --> 00:38:31,394 - How's Jan's doing? 548 00:38:31,436 --> 00:38:33,146 The heck you talkin' about, Joe? 549 00:38:33,188 --> 00:38:35,231 - I don't know, they asked me to check in on her, 550 00:38:35,273 --> 00:38:36,483 see how she was doing. 551 00:38:36,524 --> 00:38:38,234 They're worried about her, Bob. 552 00:38:38,276 --> 00:38:40,820 - Well, you just tell them 553 00:38:40,862 --> 00:38:42,614 to worry about that paperwork. 554 00:38:45,241 --> 00:38:46,493 Bye now, Joe. 555 00:38:46,534 --> 00:38:49,079 - It's been real rainy here, you know? 556 00:38:49,120 --> 00:38:51,414 Are you getting a lot of rain by you? 557 00:38:52,374 --> 00:38:55,710 Joe, you know I'm not gonna talk to you about my location. 558 00:38:55,752 --> 00:38:57,688 'Cause I wouldn't wanna put you in that kinda position. 559 00:38:57,712 --> 00:38:59,589 - What kinda position is that? 560 00:38:59,631 --> 00:39:00,858 - I just don't know what I would do 561 00:39:00,882 --> 00:39:01,758 if somebody got in the way of my life 562 00:39:01,800 --> 00:39:03,385 and the way I live it. 563 00:39:03,426 --> 00:39:05,679 Even if that somebody was you. 564 00:39:05,720 --> 00:39:07,847 - Are you... Are you threatening me, Bob? 565 00:39:07,889 --> 00:39:09,182 - You just take care, brother. 566 00:39:15,689 --> 00:39:18,233 - How was that? 567 00:39:18,274 --> 00:39:19,859 - Did we get him? 568 00:39:26,991 --> 00:39:29,869 Bob, Mary Ann. 569 00:39:29,911 --> 00:39:33,748 We tracked him to a hotel in Mazatlán, Mexico. 570 00:39:33,790 --> 00:39:36,751 And we're confident that Jan is with him, very close by. 571 00:39:36,793 --> 00:39:39,546 The Mexican authorities are working to apprehend him now. 572 00:39:42,257 --> 00:39:44,801 But, I have to warn you, 573 00:39:44,843 --> 00:39:47,387 Jan, when she returns, she... 574 00:39:47,429 --> 00:39:49,639 She may not be herself. 575 00:39:51,099 --> 00:39:52,559 - What do you mean? 576 00:39:52,600 --> 00:39:56,938 - It's possible that she could be influenced 577 00:39:56,980 --> 00:39:59,399 like Patty Hearst. 578 00:39:59,441 --> 00:40:00,984 - Jan's no Patty Hearst. 579 00:40:01,026 --> 00:40:03,069 - We need her birth certificate. 580 00:40:03,111 --> 00:40:04,446 We'll send that down by messenger 581 00:40:04,487 --> 00:40:06,114 to the federales. - I'll go get it. 582 00:40:06,156 --> 00:40:07,782 I'll bring it with us on the plane. 583 00:40:07,824 --> 00:40:09,743 - Actually, we would advise against you two 584 00:40:09,784 --> 00:40:11,244 getting on a plane right now. 585 00:40:11,286 --> 00:40:12,620 It could be dangerous. 586 00:40:12,662 --> 00:40:14,706 And, heck, you don't even speak the language. 587 00:40:14,748 --> 00:40:18,084 Let's just let the Mexican police handle this. 588 00:40:27,802 --> 00:40:31,097 Mrs. Broberg, are you all right? 589 00:40:31,139 --> 00:40:34,100 - Jan's birth certificate is gone. He took it. 590 00:40:34,142 --> 00:40:35,477 I know it was him. 591 00:40:39,773 --> 00:40:41,191 - It's all right. It's all right. 592 00:40:41,232 --> 00:40:43,276 We'll find some other documentation to send out. 593 00:40:43,318 --> 00:40:46,446 - Pete... Agent McDaniel, we are very grateful 594 00:40:46,488 --> 00:40:47,506 for everything you've done for us, 595 00:40:47,530 --> 00:40:48,823 but unless is it against the law 596 00:40:48,865 --> 00:40:50,134 for us to book a flight to Mexico, 597 00:40:50,158 --> 00:40:53,036 we are booking a flight to Mexico. 598 00:41:17,519 --> 00:41:19,729 - B! B. 599 00:41:19,771 --> 00:41:21,272 Wake up, hurry. - What is it, Dolly? 600 00:41:21,314 --> 00:41:24,442 - They're here. The people from another planet. 601 00:41:26,194 --> 00:41:27,237 - Shit. 602 00:41:31,199 --> 00:41:33,535 Take me, not her. 603 00:41:33,576 --> 00:41:34,911 What are they doing? 604 00:41:34,953 --> 00:41:37,288 - It's okay. - You're hurting him! Stop it! 605 00:41:37,330 --> 00:41:39,124 Let him go! No, don't! - Whatever happens, 606 00:41:39,165 --> 00:41:41,209 it's the mission, remember about the mission. 607 00:41:41,251 --> 00:41:42,502 - We'll finish the mission! 608 00:41:42,544 --> 00:41:43,688 Just leave him alone! 609 00:41:43,712 --> 00:41:45,005 - It's okay. 610 00:41:45,046 --> 00:41:46,607 No! Leave me alone! 611 00:41:46,631 --> 00:41:49,134 Get off me! 612 00:41:49,175 --> 00:41:51,678 - We'll finish the mission, I promise. 613 00:42:17,287 --> 00:42:18,705 - Where are they taking us? 614 00:42:18,747 --> 00:42:20,540 It's okay. 615 00:42:43,355 --> 00:42:45,815 - Dolly, it's okay. Dolly, it's all right. 616 00:42:45,857 --> 00:42:47,209 It's all right, Dolly. 617 00:42:47,233 --> 00:42:48,568 - Please don't leave me. 618 00:42:48,610 --> 00:42:50,028 - Don't touch her. Hey! 619 00:42:50,070 --> 00:42:51,696 It's you and me. It's you and me, Dolly. 620 00:42:51,738 --> 00:42:53,990 It's okay. It's okay. 621 00:42:54,032 --> 00:42:56,201 It's okay, Dolly. It's you and me. 622 00:43:25,605 --> 00:43:27,148 Dolly. 623 00:43:29,025 --> 00:43:30,402 Dolly, can you hear me? 624 00:43:32,112 --> 00:43:34,239 Doll... - Silencio. 625 00:43:35,615 --> 00:43:37,283 - Okay. 626 00:43:47,210 --> 00:43:49,796 - Sir? Officer? 627 00:43:51,548 --> 00:43:53,174 Silencio. 628 00:43:53,758 --> 00:43:56,302 - Hey. 629 00:43:56,344 --> 00:43:57,846 Two minutes. 630 00:44:03,643 --> 00:44:05,020 - Vamos. 631 00:44:15,864 --> 00:44:18,700 - Hey. - B! 632 00:44:18,742 --> 00:44:20,285 - Hey. - Are you okay? 633 00:44:20,326 --> 00:44:21,578 Did they hurt you? - Did you let 634 00:44:21,619 --> 00:44:23,079 that man touch your arm? 635 00:44:24,539 --> 00:44:26,541 - No. - All right, good. 636 00:44:26,583 --> 00:44:28,043 Do you remember what they said? 637 00:44:28,084 --> 00:44:30,170 You are not to have any contact 638 00:44:30,211 --> 00:44:32,589 with any man other than your male companion. 639 00:44:32,630 --> 00:44:33,965 All right? 640 00:44:34,007 --> 00:44:36,968 And that goes for you so-called father on Earth. 641 00:44:37,010 --> 00:44:38,720 That's especially for Bob. 642 00:44:43,892 --> 00:44:45,852 You gotta remember, okay? 643 00:44:45,894 --> 00:44:48,938 You're different. You're special. 644 00:44:48,980 --> 00:44:51,191 All right, you're not like the other kids. 645 00:44:51,232 --> 00:44:52,734 Okay? 646 00:44:52,776 --> 00:44:54,986 Come here. Come over here. 647 00:44:58,198 --> 00:44:59,908 Do you remember how we talked about 648 00:44:59,949 --> 00:45:01,868 at some point there would come a time 649 00:45:01,910 --> 00:45:04,371 where we would both be tested? 650 00:45:04,412 --> 00:45:06,414 - Yes. 651 00:45:06,456 --> 00:45:08,625 - That time has come. 652 00:45:08,667 --> 00:45:10,418 - What's gonna happen? 653 00:45:10,460 --> 00:45:11,753 What are we gonna do? 654 00:45:11,795 --> 00:45:16,049 - Well, you don't want them to make Karen blind, 655 00:45:16,091 --> 00:45:18,843 and you don't want them to send a new companion, do you? 656 00:45:18,885 --> 00:45:20,303 - No. - Okay. 657 00:45:21,596 --> 00:45:23,556 - Okay, okay. 658 00:45:23,598 --> 00:45:27,185 Then your dedication to the mission cannot waver. 659 00:45:27,227 --> 00:45:29,145 We don't have a lot of time. 660 00:45:29,187 --> 00:45:33,149 So Zada spoke to me directly. 661 00:45:33,191 --> 00:45:35,402 Said they are going to be watching us all the time, 662 00:45:35,443 --> 00:45:36,712 and they're gonna look like regular people. 663 00:45:36,736 --> 00:45:38,238 We're not gonna know who they are. 664 00:45:38,279 --> 00:45:42,367 And we need to follow four important rules. 665 00:45:42,409 --> 00:45:45,245 Okay, number one, 666 00:45:45,286 --> 00:45:50,709 we can't tell anyone... anyone about Zada or Zethra 667 00:45:50,750 --> 00:45:52,377 or their people. 668 00:45:52,419 --> 00:45:53,920 Do you understand? 669 00:45:57,215 --> 00:46:03,096 Two, we cannot tell anyone about the mission. 670 00:46:03,138 --> 00:46:05,765 Three... 671 00:46:05,807 --> 00:46:08,351 you can't say a word to anyone 672 00:46:08,393 --> 00:46:11,187 about how the allergy pills make you sleepy. 673 00:46:11,229 --> 00:46:13,898 - Okay. - Okay? 674 00:46:13,940 --> 00:46:18,403 - Four, you can't tell anyone about the... 675 00:46:18,445 --> 00:46:20,321 The baby stuff. 676 00:46:20,363 --> 00:46:21,948 Okay? 677 00:46:21,990 --> 00:46:23,491 You understand? 678 00:46:24,784 --> 00:46:27,412 Say it back to me. 679 00:46:27,454 --> 00:46:32,959 - Don't... don't tell about Zada and Zethra 680 00:46:33,001 --> 00:46:35,920 or the mission. - Mm-hmm. 681 00:46:35,962 --> 00:46:39,549 - Or... - The pills. 682 00:46:39,591 --> 00:46:41,968 - The pills. - And? 683 00:46:42,010 --> 00:46:44,888 - And the baby. - Good, yeah. Okay. 684 00:46:44,929 --> 00:46:47,474 Okay, good. 685 00:46:47,515 --> 00:46:48,975 This is it. 686 00:46:49,017 --> 00:46:50,769 This is it, Dolly, okay? 687 00:46:50,810 --> 00:46:52,479 You break any of those rules, 688 00:46:52,520 --> 00:46:55,065 they're gonna punish Karen and Susan 689 00:46:55,106 --> 00:46:56,191 and your mother, too. 690 00:46:56,232 --> 00:46:57,901 And I don't want that to happen. 691 00:46:57,942 --> 00:46:59,611 Okay, 'cause I love them. 692 00:46:59,652 --> 00:47:02,697 And I know I want you to love them, too. 693 00:47:02,739 --> 00:47:04,574 All right, you understand? 694 00:47:05,867 --> 00:47:07,911 - All right. 695 00:47:08,953 --> 00:47:11,790 I got you something. 696 00:47:11,831 --> 00:47:13,041 Tiempo! 697 00:47:13,083 --> 00:47:16,419 - Just a second, please. Just a second, please! 698 00:47:16,461 --> 00:47:19,339 This... 699 00:47:19,381 --> 00:47:23,051 This is a reminder of the mission 700 00:47:23,093 --> 00:47:27,055 and a symbol of our bond which makes everything okay. 701 00:47:28,390 --> 00:47:29,742 I don't know what's gonna happen to me, 702 00:47:29,766 --> 00:47:32,519 but I'm gonna stay strong for you, Dolly, okay? 703 00:47:32,560 --> 00:47:35,230 And you stay strong for me. You stay strong for me. 704 00:47:35,271 --> 00:47:37,041 I'm gonna be with you always. I'm gonna be with you always. 705 00:47:37,065 --> 00:47:38,608 Okay? I'm gonna be with you always. 706 00:47:38,650 --> 00:47:40,086 - Please let me stay with him, please. 707 00:47:40,110 --> 00:47:41,128 - All right, I love you. I love you. I love you. 708 00:47:41,152 --> 00:47:42,696 And I always will! 709 00:47:42,737 --> 00:47:44,614 I love you! 710 00:48:28,950 --> 00:48:30,076 Are you okay? 711 00:48:30,118 --> 00:48:32,704 - Where's B? 712 00:48:32,746 --> 00:48:34,414 What's gonna happen to him? 713 00:48:34,456 --> 00:48:36,583 - We need to focus on getting you home, all right? 714 00:48:42,505 --> 00:48:43,631 - Be right back. 715 00:48:43,673 --> 00:48:46,176 - Why can't he come with us, though? 716 00:48:46,217 --> 00:48:48,553 - I know, I know. We can talk about all of this. 717 00:49:04,569 --> 00:49:06,154 - What is this? 718 00:49:21,753 --> 00:49:23,588 - She's here! 719 00:49:32,972 --> 00:49:36,059 - Karen! Sue! 720 00:49:36,101 --> 00:49:37,644 - Jan! 721 00:49:37,686 --> 00:49:39,145 - Muah. 722 00:49:39,187 --> 00:49:42,023 - Hi. - I missed you so much! 723 00:49:42,065 --> 00:49:43,983 I'm so glad you're home. 724 00:49:44,025 --> 00:49:46,152 - Oh, thanks for watching them, Sis. 725 00:50:00,750 --> 00:50:03,336 - We have to show you something, come on. 726 00:50:07,465 --> 00:50:08,883 She's home. 727 00:50:08,925 --> 00:50:11,261 - She's home. 728 00:51:17,744 --> 00:51:24,417 - Please protect Mom and Dad and Karen and Susan and B. 729 00:51:25,960 --> 00:51:29,923 And please bless me to be able to complete the mission 730 00:51:29,964 --> 00:51:31,758 I was born to do. 731 00:51:33,134 --> 00:51:36,930 And save Zada and Zethra's planet 732 00:51:36,971 --> 00:51:38,723 and the dying children there. 733 00:51:40,809 --> 00:51:44,437 In Jesus' name, amen. 51098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.